All language subtitles for The.Are.Murders.S01E04.720p.NF-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,840 --> 00:01:11,760 Mom! 2 00:01:46,200 --> 00:01:47,720 Good morning, sunshine. 3 00:01:48,760 --> 00:01:52,000 I meant to drive all the way up, but some asshole blocked the driveway. 4 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 Here you go. Coffee. 5 00:01:57,560 --> 00:01:59,120 Cool. No sweat. 6 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 Okay. 7 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 - What's wrong? - Nothing. 8 00:02:03,680 --> 00:02:07,280 It's just that a dead body shows up right before you go on parental leave. 9 00:02:12,840 --> 00:02:14,920 You know what Bruce Lee's favorite drink was? 10 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 No. 11 00:02:17,080 --> 00:02:18,520 Watah! 12 00:02:21,400 --> 00:02:22,840 -Let's go! -Okay. 13 00:02:35,040 --> 00:02:36,120 When is Ylva coming? 14 00:02:36,200 --> 00:02:37,880 She'll be here in a couple hours. 15 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 We found, uh, 16 00:02:45,960 --> 00:02:47,920 a left leg over there, 17 00:02:48,520 --> 00:02:51,680 and, uh, a right hand, I think, over by the bridge. 18 00:02:58,800 --> 00:03:00,680 They call it the suicide bridge. 19 00:03:09,800 --> 00:03:12,400 Hi, this is Johan. I can't take your call right-- 20 00:04:00,880 --> 00:04:06,280 So far, we still haven't found the left forearm or the right leg. 21 00:04:07,240 --> 00:04:10,600 It's a male. That we know for certain. 22 00:04:10,680 --> 00:04:13,360 But we haven't found any kind of ID on him. 23 00:04:15,280 --> 00:04:17,360 There was someone who mentioned suicide, 24 00:04:17,440 --> 00:04:22,720 but if the victim was alive when the body was ripped apart, 25 00:04:22,800 --> 00:04:24,880 and the head ended up in the snow, 26 00:04:25,560 --> 00:04:28,240 there should be livor mortis on his right cheek 27 00:04:28,320 --> 00:04:31,040 from resting against the snow where we found it. 28 00:04:31,720 --> 00:04:34,840 However, livor mortis is present on the neck, 29 00:04:34,920 --> 00:04:38,120 which may suggest that the victim was already dead 30 00:04:38,200 --> 00:04:40,840 when the body was torn apart in the train collision. 31 00:04:41,800 --> 00:04:44,520 Also, there are contusions on the head I'd like to examine further-- 32 00:04:44,600 --> 00:04:45,440 Sorry, I'm just-- 33 00:04:52,760 --> 00:04:54,280 Contusions from a blow, you said? 34 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 I don't know yet. 35 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Before I make any assumptions, 36 00:04:57,480 --> 00:05:00,640 I'm gonna need to run a full autopsy back at the lab. 37 00:05:00,720 --> 00:05:02,120 And then there's this. 38 00:05:03,360 --> 00:05:05,520 His clothing and his entire body are covered 39 00:05:05,600 --> 00:05:08,280 in these little red cotton fibers. 40 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Here. 41 00:05:23,160 --> 00:05:24,000 Thanks. 42 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 I'm heading home. 43 00:05:26,680 --> 00:05:30,160 Okay. I'm gonna stay. I need a… few minutes. 44 00:05:30,240 --> 00:05:31,120 For sure. 45 00:05:31,720 --> 00:05:33,760 You're not going to Bygget? 46 00:05:34,400 --> 00:05:36,160 No. I'm okay. 47 00:05:36,240 --> 00:05:37,720 -See ya. -See you tomorrow. 48 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 Fucking pig! 49 00:05:43,720 --> 00:05:44,920 - Hey. - What? 50 00:05:45,000 --> 00:05:47,120 - What the hell? I didn't do anything. - Hey! 51 00:05:47,200 --> 00:05:49,920 Oh my God, great to see you! Come in with us! 52 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 I'm good. It's too crowded. 53 00:05:51,440 --> 00:05:53,600 -It's gonna be a good time. -I'm not up for it, really. 54 00:05:53,680 --> 00:05:55,680 -Hey, come on. -I'm… I'm gonna head home. 55 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 Okay, I get it. 56 00:06:29,520 --> 00:06:30,480 Get what? 57 00:06:30,560 --> 00:06:32,560 You wanna dance, so let's dance. 58 00:06:32,640 --> 00:06:35,000 Uh… No, I… I was actually heading out. 59 00:06:35,080 --> 00:06:35,920 Heading out? 60 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 -Yeah. -For a cigarette? 61 00:06:38,360 --> 00:06:40,720 -What? -I'm gonna go for a smoke. Come on. 62 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Come on. 63 00:06:46,640 --> 00:06:48,320 So shall we? 64 00:06:50,280 --> 00:06:53,080 -Yo, can I bum one? -No, sorry. It's the last one. 65 00:06:53,160 --> 00:06:54,400 -All good. -Sorry, man. 66 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 Police department. How can I help you? 67 00:07:38,720 --> 00:07:41,320 Hi. Uh, it's probably nothing, 68 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 but, um, 69 00:07:44,120 --> 00:07:47,400 my husband still hasn't come home tonight, and I was… 70 00:07:47,480 --> 00:07:50,720 I can't get a hold of him at all. Um, he's not answering. 71 00:07:58,120 --> 00:08:01,920 Good morning, sweetheart. How are you? You wake up happy, don't you? 72 00:08:02,440 --> 00:08:05,280 You wake up happy. Shall we go say good morning to Mommy? 73 00:08:06,520 --> 00:08:07,680 Good morning, Mommy. 74 00:08:08,440 --> 00:08:11,440 - Look at that! Hi! - Hi! Look who just woke up, eh? 75 00:08:11,520 --> 00:08:12,760 Hi! 76 00:08:12,840 --> 00:08:14,760 Hi, sweetie! 77 00:08:15,400 --> 00:08:17,440 Oh. I'm gonna miss her. 78 00:08:17,520 --> 00:08:19,320 She won't even notice you're gone. Don't worry. 79 00:08:19,400 --> 00:08:22,120 Okay, just go. You're messing up our morning routine. 80 00:08:22,200 --> 00:08:23,040 Which is? 81 00:08:23,120 --> 00:08:25,280 Which is the morning news, black coffee, 82 00:08:25,880 --> 00:08:29,320 inspirational dinner recipes, and then eating up this cute baby leg-- 83 00:08:32,440 --> 00:08:34,480 Can you take her real quick? I have to get this. Just… 84 00:08:34,560 --> 00:08:36,560 -I gotta run. Okay. -Please. Real quick. Here we go. 85 00:08:36,640 --> 00:08:39,160 Do you wanna come to Mommy? Hey, Mommy's gotta go now. 86 00:08:40,280 --> 00:08:42,560 I could bring you with me in my bag. 87 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 -Hey. -The remains belong to Johan Andersson. 88 00:08:48,640 --> 00:08:50,480 Thirty-five-year-old male. 89 00:08:50,560 --> 00:08:53,400 Former skier, and partner in J&L Event. 90 00:08:54,840 --> 00:08:56,600 Lived close by, in Duved. 91 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 Oh, that's the guy? 92 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 A few years back, I watched him win one of the World Cup races. 93 00:09:00,360 --> 00:09:04,320 Right. Well, his wife reported him missing yesterday evening. 94 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 Has she been informed? 95 00:09:10,160 --> 00:09:11,920 I'm leaving that to you and Hanna. 96 00:09:12,440 --> 00:09:15,000 Uh, and, Daniel, 97 00:09:15,080 --> 00:09:19,200 the cause of death was determined to be a violent blow to the head 98 00:09:19,280 --> 00:09:21,680 from a blunt or a flat object. 99 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 Not from hitting his head up on the track? 100 00:09:24,600 --> 00:09:25,800 Highly unlikely. 101 00:09:25,880 --> 00:09:28,760 The contusion is located on the top of his head. 102 00:09:29,280 --> 00:09:30,760 So it was murder, then. 103 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 So it would seem. 104 00:09:33,920 --> 00:09:36,960 I'm so sorry, Daniel, but we need you. 105 00:09:37,040 --> 00:09:39,560 Do you think you can postpone your parental leave? 106 00:09:40,080 --> 00:09:42,800 I don't think Hanna should do this on her own right now. 107 00:09:43,320 --> 00:09:45,080 No. No, of course not. 108 00:09:45,160 --> 00:09:46,280 Thanks, Daniel. 109 00:09:46,360 --> 00:09:47,760 -See you later. -Okay. 110 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 Johan? 111 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 My God. We worked together at Ski Hill. 112 00:09:58,480 --> 00:10:00,720 God, that's so sad. 113 00:10:00,800 --> 00:10:02,960 Who the hell would wanna murder him? 114 00:10:03,040 --> 00:10:04,560 Grip wants me to lead the case. 115 00:10:05,200 --> 00:10:06,080 Uh-huh. 116 00:10:06,760 --> 00:10:07,840 Well, you can't. 117 00:10:08,680 --> 00:10:10,880 -You're on parental leave this week. -I know. 118 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 No. 119 00:10:13,200 --> 00:10:14,720 What can I do? 120 00:10:14,800 --> 00:10:16,480 Ida, Grip needs me. 121 00:10:16,560 --> 00:10:19,360 Look, you know this course is very important for my job. 122 00:10:19,440 --> 00:10:21,760 I know, but you can take the course next year. 123 00:10:24,400 --> 00:10:25,480 Uh… 124 00:10:26,080 --> 00:10:29,560 So I'm just supposed to unpack my bag and… and stay home with Alice? 125 00:10:29,640 --> 00:10:32,320 What can I do? You can't hit pause on a murder investigation, Ida. 126 00:10:32,400 --> 00:10:34,320 No, but you can hit pause on my life. 127 00:10:35,160 --> 00:10:38,000 I've been dealing with Alice's colic mostly by myself these days 128 00:10:38,080 --> 00:10:41,080 because you were barely around during the last investigation. 129 00:10:41,960 --> 00:10:44,720 -I know. I'm sorry. -You know what? This is your mess. 130 00:10:46,400 --> 00:10:48,280 Hi, sweetie. 131 00:10:48,360 --> 00:10:50,200 Hi. Kiss, kiss. 132 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 I love you. 133 00:10:53,240 --> 00:10:54,200 Bye-bye. 134 00:10:56,240 --> 00:10:57,360 Okay, bye, honey. 135 00:10:58,040 --> 00:10:58,920 Bye. 136 00:10:59,000 --> 00:11:00,680 She pooped, so change her diaper. 137 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 -Do it right away. -Sure. 138 00:11:03,480 --> 00:11:04,360 Bye. 139 00:11:09,360 --> 00:11:11,080 -Let me know if you need anything. -Sure. 140 00:11:11,160 --> 00:11:12,040 Okay. Bye. 141 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 - Bye. - See you. 142 00:11:18,840 --> 00:11:19,920 -Hey. -Hey. 143 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 Ida's out of town for a while, but… 144 00:11:37,240 --> 00:11:39,600 -It's gonna be fine. -I can take Anton with me instead. 145 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 -No, no, it's fine. -It's not a problem. 146 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 -I go strictly by the book if that's-- -No, I said it's fine. 147 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 Or else I'll go with Anton, and you can grab a coffee. 148 00:11:47,600 --> 00:11:50,960 Okay. I guess you woke up feeling cranky today, huh? 149 00:11:51,040 --> 00:11:52,720 Woke up? I didn't sleep at all. 150 00:11:53,520 --> 00:11:54,640 'Kay. 151 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 Got it. 152 00:11:57,560 --> 00:11:59,360 Sorry. 153 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 No worries. 154 00:12:14,080 --> 00:12:15,480 - Hello. - Hi. 155 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 Hanna Ahlander, Åre PD. 156 00:12:17,360 --> 00:12:20,280 This is my colleague… Daniel Lindskog. 157 00:12:20,360 --> 00:12:21,240 -Hi. -Hi. 158 00:12:21,960 --> 00:12:23,160 Have you found him? 159 00:12:24,080 --> 00:12:24,920 Yeah. 160 00:12:26,880 --> 00:12:28,600 Okay. What happened? 161 00:12:29,320 --> 00:12:31,280 Maybe we should take it inside. 162 00:12:34,160 --> 00:12:35,320 So he's dead. 163 00:12:37,440 --> 00:12:38,360 I'm sorry. 164 00:12:42,480 --> 00:12:43,760 Our condolences. 165 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 I don't know what to say. Sorry. 166 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 So we're not going off-piste with Johan Andersson? 167 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 No. I don't know where the hell he is today. 168 00:13:19,240 --> 00:13:22,080 But look, it's still been a fun day. Not the kinda stuff you do back home. 169 00:13:22,160 --> 00:13:23,680 - But… - Excuse me. 170 00:13:26,360 --> 00:13:27,800 J&L Event, Linus Sundin. 171 00:13:27,880 --> 00:13:30,920 -This is Rafael Herrera, Åre PD. -You better give us our money back! 172 00:13:31,000 --> 00:13:33,320 I'm with some clients right now, so what is it? 173 00:13:33,400 --> 00:13:34,760 It's about your colleague. 174 00:13:35,280 --> 00:13:36,120 What? 175 00:13:36,200 --> 00:13:38,360 Johan Andersson has been found dead. 176 00:13:39,600 --> 00:13:40,960 When can we talk to you? 177 00:14:03,200 --> 00:14:04,840 - Hi. - Hi. 178 00:14:04,920 --> 00:14:07,840 - Are you Leo's father? - He's Leo's biological father. 179 00:14:07,920 --> 00:14:09,320 -I'm Jens. -Daniel. 180 00:14:25,360 --> 00:14:26,400 Leo. 181 00:14:26,480 --> 00:14:30,600 Do you remember the last time you talked to Johan? 182 00:14:30,680 --> 00:14:32,280 I've told you this already. 183 00:14:32,360 --> 00:14:33,920 I had breakfast with him. 184 00:14:34,600 --> 00:14:35,720 Okay. 185 00:14:40,680 --> 00:14:42,920 And then you went to a concert in… 186 00:14:43,920 --> 00:14:45,080 in Östersund? 187 00:14:45,680 --> 00:14:46,880 You and your mom. 188 00:14:49,080 --> 00:14:50,600 Do you remember what time? 189 00:14:52,520 --> 00:14:54,160 The concert began at… 190 00:14:55,000 --> 00:14:56,120 at 7:00 191 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 with the opening act. 192 00:14:58,880 --> 00:14:59,800 Okay. 193 00:15:01,960 --> 00:15:03,480 And what did you do after? 194 00:15:05,520 --> 00:15:07,440 We stayed at a hotel. 195 00:15:08,920 --> 00:15:13,120 Then, uh, we went home early in the morning the day after. 196 00:15:13,840 --> 00:15:16,760 Johan wasn't home when we got back that night. 197 00:15:18,600 --> 00:15:21,960 But, uh, sometimes he sleeps at the, um, at the office. 198 00:15:22,480 --> 00:15:26,320 He was seeing a… a childhood friend for dinner that night. 199 00:15:27,160 --> 00:15:28,360 Carl Willner. 200 00:15:31,600 --> 00:15:34,040 When did you and Marion go your separate ways? 201 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 Oof. Uh… 202 00:15:37,000 --> 00:15:39,800 Around, uh, 12 or 13 years ago. 203 00:15:40,360 --> 00:15:42,840 And what about you and Johan? Did you get along? 204 00:15:42,920 --> 00:15:46,360 Uh, yeah. He's been really good with Leo, so… 205 00:15:46,880 --> 00:15:49,240 Yeah, I'm very grateful for that. 206 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Leo. 207 00:16:16,680 --> 00:16:18,360 Will you catch the murderer? 208 00:16:19,800 --> 00:16:22,520 - Absolutely. - We'll do the best we can. 209 00:16:24,480 --> 00:16:26,080 Come on. Let's go home. 210 00:16:30,640 --> 00:16:31,880 So listen… 211 00:16:34,440 --> 00:16:35,920 Call us anytime. 212 00:16:36,000 --> 00:16:37,840 - Okay. Thanks. - Mm-hmm. 213 00:16:43,200 --> 00:16:46,320 Johan was grabbing dinner with a childhood friend the night he died. 214 00:16:46,400 --> 00:16:48,440 -Carl Willner. -Uh-huh. 215 00:16:48,960 --> 00:16:50,720 I have to stop by, uh, Ida's mother's. 216 00:16:50,800 --> 00:16:53,680 She went for a walk with Alice and locked herself out, so… 217 00:16:53,760 --> 00:16:54,720 Huh. 218 00:16:55,400 --> 00:16:56,560 I'll just bring Anton. 219 00:16:58,400 --> 00:17:00,120 Tips are flooding in right now. 220 00:17:00,200 --> 00:17:01,440 - Really? - Yup. 221 00:17:01,520 --> 00:17:04,120 "Last night, I heard loud noises from underground." 222 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 "I saw the murderer in my dreams." 223 00:17:07,080 --> 00:17:09,000 -You're cheerful today, huh? -Some people… 224 00:17:13,160 --> 00:17:14,120 Hey. 225 00:17:14,200 --> 00:17:18,840 Here's a dog owner who, uh, apparently saw a dark van 226 00:17:19,520 --> 00:17:21,200 with, uh, with a busted taillight 227 00:17:21,280 --> 00:17:24,280 on the dirt road between the Duved train station and the bridge. 228 00:17:25,040 --> 00:17:26,400 That could be something. 229 00:17:26,480 --> 00:17:27,440 Uh-huh. 230 00:17:31,200 --> 00:17:34,080 - Hi. Carl Willner? - Sure, he's over there. 231 00:17:34,160 --> 00:17:36,000 -Great. We just need a minute. -Mm. 232 00:17:37,240 --> 00:17:38,400 - Hi. - Hi. 233 00:17:38,480 --> 00:17:40,080 Hanna Ahlander, Åre PD. 234 00:17:40,160 --> 00:17:42,360 -Carl, hi. -This is my colleague, Anton Lundgren. 235 00:17:42,440 --> 00:17:43,600 Hey. 236 00:17:43,680 --> 00:17:44,760 Hey. 237 00:17:45,760 --> 00:17:47,800 Oh. Do you know each other? 238 00:17:48,480 --> 00:17:49,360 - Uh… - No. 239 00:17:50,160 --> 00:17:52,480 - No, uh, we've never met before. - Oh. 240 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 Well, you've heard the news about Johan. 241 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Yeah. 242 00:18:00,280 --> 00:18:01,600 Marion said that… 243 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 Are you sure it was… I mean… 244 00:18:05,280 --> 00:18:08,120 -What if it was just an accident? -We're investigating it as a crime. 245 00:18:09,520 --> 00:18:10,520 Holy shit. 246 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Well, Johan was here. Uh… 247 00:18:14,600 --> 00:18:17,440 It was strange. He had a bloody nose when he came in. 248 00:18:17,960 --> 00:18:20,000 He used a shirt to stop the bleeding. 249 00:18:20,720 --> 00:18:23,440 But he seemed stressed, and he left almost immediately. 250 00:18:23,520 --> 00:18:25,000 And the shirt? What did he do with it? 251 00:18:25,080 --> 00:18:27,840 He threw it away in the dumpster out back. 252 00:18:28,840 --> 00:18:30,560 He said he'd fallen, so… 253 00:18:31,520 --> 00:18:33,000 Why did he come here? 254 00:18:34,160 --> 00:18:36,800 Well, you know, we were supposed to have dinner, and… 255 00:18:37,320 --> 00:18:38,840 Yeah, we do that every week. 256 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 But he just stopped by to cancel. 257 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Fuck. 258 00:18:54,160 --> 00:18:56,480 You said he just stopped by. Where was he going? 259 00:18:56,560 --> 00:18:58,640 He mentioned a road trip, I think. 260 00:18:58,720 --> 00:18:59,760 Road trip where? 261 00:18:59,840 --> 00:19:03,840 I assumed it was a work thing, but it seems kinda strange now. 262 00:19:04,600 --> 00:19:06,960 - When was he leaving? - Later that night. 263 00:19:09,080 --> 00:19:11,200 -Is this it? -Yep, it is. 264 00:19:13,280 --> 00:19:14,440 We'll take it with us. 265 00:19:15,400 --> 00:19:16,320 Okay. 266 00:19:19,480 --> 00:19:23,520 The deceased has been identified as alpine ski racer Johan Andersson. 267 00:19:23,600 --> 00:19:27,000 The victim's family has been contacted, and authorities-- 268 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 Hello? 269 00:19:34,360 --> 00:19:36,480 I'm calling to let you know that at our board meeting, 270 00:19:36,560 --> 00:19:38,520 we decided not to renew the lease. 271 00:19:38,600 --> 00:19:40,360 What the hell? We had an agreement! 272 00:19:40,440 --> 00:19:43,600 The board has made their decision, and it's final. 273 00:19:45,840 --> 00:19:47,680 - Are you fucking kidding me? - Fucking A! 274 00:19:47,760 --> 00:19:51,120 You fucking Jesus freaks. You're gonna regret this, all right? 275 00:19:52,080 --> 00:19:53,720 The same day as my associate… 276 00:19:58,760 --> 00:20:02,640 Linus. Linus, it is our land. I mean, the church has every right to refuse-- 277 00:20:02,720 --> 00:20:04,880 You gave me your word. You said you'd renew it. 278 00:20:04,960 --> 00:20:07,240 Well, things have changed, you know? Johan's dead. 279 00:20:07,320 --> 00:20:09,880 - Shut up, you son of a bitch! - Hey, hey, hey! 280 00:20:51,560 --> 00:20:52,880 Hang on, I'm coming. 281 00:21:08,680 --> 00:21:11,160 - Hello? - It's an emergency. 282 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 Hi. Thank you. 283 00:21:17,840 --> 00:21:19,120 Come in. Come in. 284 00:21:35,520 --> 00:21:37,280 Okay, here we go. 285 00:21:37,800 --> 00:21:38,840 I'll be right here. 286 00:21:41,160 --> 00:21:42,360 There you go. 287 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 She's finally asleep. Sit, sit. 288 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Um, do you want anything to drink? 289 00:22:14,480 --> 00:22:16,720 -No, thank you. -Okay. Hey, I'm sorry for the mess. 290 00:22:16,800 --> 00:22:20,360 -I haven't had time to, uh, to clean up. -Don't worry about it. 291 00:22:21,840 --> 00:22:23,640 I'm just gonna tidy up a bit. 292 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 So I was thinking. 293 00:22:29,720 --> 00:22:33,000 I saw that the event firm J&L Event, uh… 294 00:22:33,840 --> 00:22:36,360 I found their Instagram, and they posted this picture. 295 00:22:36,440 --> 00:22:40,160 The guy next to Johan is wearing the exact same shirt we found today with the blood. 296 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 That's Johan's associate, Linus Sundin. 297 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 We'll bring him in tomorrow. 298 00:22:45,280 --> 00:22:46,320 Nice work. 299 00:22:47,440 --> 00:22:49,800 I'm glad you decided to stay in Åre. 300 00:22:50,920 --> 00:22:54,240 I asked Raffe to go through the company bank accounts and finances. 301 00:22:54,320 --> 00:22:56,560 Apparently, J&L Event applied for a loan. 302 00:22:56,640 --> 00:22:59,400 We don't know whether it was Johan or Linus who filled it out. 303 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Both of them could sign for the firm. 304 00:23:01,440 --> 00:23:03,000 I wanted to show you, uh… 305 00:23:03,880 --> 00:23:04,840 Hold on. 306 00:23:10,080 --> 00:23:13,280 I've had these headaches recently, and I just can't get any sleep. 307 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 I was all worried, thinking it was a tumor in my head, 308 00:23:15,560 --> 00:23:18,600 but Ida told me to get an eye exam. Turns out I need glasses. 309 00:23:19,240 --> 00:23:20,760 I haven't gotten them yet. 310 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 How much, uh, money are we talking? 311 00:23:23,480 --> 00:23:24,720 Half a million. 312 00:23:24,800 --> 00:23:28,240 I wonder if the company or one of the guys had financial problems. 313 00:23:28,320 --> 00:23:29,160 But… 314 00:23:33,160 --> 00:23:34,560 How about we, um… 315 00:23:35,600 --> 00:23:36,720 um, 316 00:23:38,200 --> 00:23:39,520 continue tomorrow? 317 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Sure. 318 00:23:40,520 --> 00:23:43,480 Now that Alice is asleep, I should probably try and get some… 319 00:23:43,560 --> 00:23:46,760 -Yeah, of course. Yes. -Oh, and thanks for the formula. 320 00:23:47,400 --> 00:23:48,280 You saved me. 321 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 No worries. 322 00:24:05,760 --> 00:24:07,040 - Hey. - Hey. 323 00:24:08,040 --> 00:24:09,240 So you've heard, right? 324 00:24:09,320 --> 00:24:10,400 Mm-hmm. 325 00:24:13,360 --> 00:24:15,880 Huh. How's Leo taking it? 326 00:24:24,040 --> 00:24:25,560 I can't make sense of it. 327 00:24:36,360 --> 00:24:38,520 Do the police know what happened yet? 328 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 -No idea. -No? 329 00:24:57,000 --> 00:24:59,240 By the way, you need to clean out the garage. 330 00:24:59,320 --> 00:25:01,400 You can't keep your liquor here anymore. 331 00:25:01,480 --> 00:25:04,160 The cops are gonna be looking all over this place. 332 00:25:04,240 --> 00:25:05,960 You gotta move it tomorrow. 333 00:25:07,000 --> 00:25:08,520 -Okay? -Okay. 334 00:25:21,600 --> 00:25:24,280 Our thoughts today are with Johan Andersson 335 00:25:24,360 --> 00:25:25,560 and his family. 336 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 Some of us knew him personally. 337 00:25:29,640 --> 00:25:33,360 He was well-known and appreciated by everyone here. 338 00:25:35,040 --> 00:25:37,480 Such a reminder of our mortality 339 00:25:37,560 --> 00:25:39,600 can give rise to fear. 340 00:25:39,680 --> 00:25:41,920 But it can also pave the way 341 00:25:42,000 --> 00:25:46,080 for our forgiveness and reconciliation. 342 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 -Hey. -Hey. 343 00:26:53,120 --> 00:26:54,880 Uh, I just wanted to come here 344 00:26:55,720 --> 00:26:57,480 and tell you in person that I'm… 345 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Well, I'm a cop. 346 00:27:00,480 --> 00:27:03,840 I mean, I guess you noticed that maybe, but, uh… 347 00:27:03,920 --> 00:27:06,960 Yeah, since you're a witness in a murder investigation, 348 00:27:07,040 --> 00:27:08,520 you and I can't, um… 349 00:27:10,480 --> 00:27:12,200 Uh, we can't see each other anymore. 350 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 You're not openly gay, then? 351 00:27:17,120 --> 00:27:19,720 Um, well, it's kinda complicated, to be honest. 352 00:27:20,920 --> 00:27:22,600 Um, I'm just gonna… 353 00:27:23,640 --> 00:27:26,880 Uh, look, I, uh… I'm sorry if… 354 00:27:27,760 --> 00:27:28,840 I get it. 355 00:27:28,920 --> 00:27:31,560 It's sad, but I get it. 356 00:27:52,120 --> 00:27:54,480 So, uh, I'm just gonna cancel your booking. 357 00:27:55,000 --> 00:27:56,960 No problem. And I'll get you a full refund. 358 00:27:57,040 --> 00:27:58,440 Uh… 359 00:27:58,520 --> 00:27:59,680 Yeah. Bye. 360 00:28:00,520 --> 00:28:02,360 -Hi. -Hi. Hanna Ahlander, Åre PD. 361 00:28:02,960 --> 00:28:04,520 I understand you have some questions. 362 00:28:04,600 --> 00:28:06,440 - That's right. - Yes. 363 00:28:06,520 --> 00:28:10,040 But I would like to take a look around Johan's office first. 364 00:28:10,120 --> 00:28:11,920 Sure. Should we, uh… 365 00:29:12,440 --> 00:29:14,160 What's Pilgrimsfjäll? 366 00:29:14,240 --> 00:29:15,360 Pilgrimsfjäll? 367 00:29:15,440 --> 00:29:16,800 It doesn't ring a bell. 368 00:29:18,080 --> 00:29:21,680 I don't know what it is, but… Do you know what happened? Any leads yet? 369 00:29:21,760 --> 00:29:24,400 We don't know yet. Do you recognize this? 370 00:29:25,120 --> 00:29:27,040 Johan used it for his bloody nose. 371 00:29:27,800 --> 00:29:29,880 He, um, must have borrowed it from me. 372 00:29:29,960 --> 00:29:31,640 It was lying here in the office. 373 00:29:33,560 --> 00:29:34,880 What happened to your lip? 374 00:29:36,080 --> 00:29:37,120 Um… 375 00:29:39,520 --> 00:29:42,080 Sorry, but can we do this over the phone or something? Because-- 376 00:29:42,160 --> 00:29:43,720 We're nearly… we're nearly done here. 377 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 -I have to pick up my kid. -We're almost done here. 378 00:29:50,080 --> 00:29:50,960 Your lip? 379 00:29:54,280 --> 00:29:56,680 We were going to make an investment. 380 00:29:56,760 --> 00:30:00,080 Build a ropes course to be used in the business and… 381 00:30:01,680 --> 00:30:03,840 The same day, um, he… 382 00:30:04,480 --> 00:30:05,720 Earlier that day, 383 00:30:05,800 --> 00:30:08,560 I discovered that Johan hadn't signed on for the loan. 384 00:30:09,360 --> 00:30:12,040 We were both here at the office. I confronted him because of it. 385 00:30:12,120 --> 00:30:15,240 He, uh, changed his mind out of the blue. 386 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 So we started arguing. 387 00:30:17,560 --> 00:30:19,160 Who threw the first punch? 388 00:30:19,680 --> 00:30:20,880 He hit me first. 389 00:30:21,560 --> 00:30:22,960 I just defended myself. 390 00:30:26,600 --> 00:30:28,760 Where did you go after that? That evening? 391 00:30:29,280 --> 00:30:34,280 Um, I watched my son's hockey practice, then I went home, and, uh… 392 00:30:34,360 --> 00:30:36,640 Jens and I, we were-- 393 00:30:36,720 --> 00:30:38,280 Jens Wernolf? Leo's dad? 394 00:30:38,360 --> 00:30:39,640 Exactly. 395 00:30:39,720 --> 00:30:42,360 He's renting my guest cabin until he finds something. 396 00:30:43,360 --> 00:30:46,800 We were watching football until 11:30, and then I went to bed. 397 00:30:47,400 --> 00:30:48,840 I have to take this call. 398 00:30:55,640 --> 00:30:57,960 What made Johan change his mind? 399 00:30:58,640 --> 00:30:59,520 I have no idea. 400 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 -You have no idea? -No. 401 00:31:03,200 --> 00:31:04,520 But you knew him so well? 402 00:31:04,600 --> 00:31:06,480 Yeah, but he refused to tell me why. 403 00:31:08,280 --> 00:31:11,080 But something's up with the congregation we're leasing from. 404 00:31:11,600 --> 00:31:14,920 Their pastor, Ole Nordhammar, Johan didn't like him. 405 00:31:15,000 --> 00:31:16,360 I don't know why. 406 00:31:16,440 --> 00:31:18,320 -Okay. -Listen. 407 00:31:20,320 --> 00:31:22,160 I've known Johan all my life. 408 00:31:22,840 --> 00:31:24,280 He was like a brother to me. 409 00:31:24,920 --> 00:31:26,000 And I loved him. 410 00:31:27,560 --> 00:31:29,040 I… I would never… 411 00:31:36,680 --> 00:31:37,800 Okay. 412 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 Don't travel anywhere until we've verified your alibi. 413 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 Sure. 414 00:31:54,600 --> 00:31:56,480 -Uh, didn't you get my text? -No. 415 00:31:56,560 --> 00:31:58,320 Well, I don't want it anymore. 416 00:31:58,400 --> 00:31:59,240 What? 417 00:31:59,320 --> 00:32:01,240 The police were here. And they might come back. 418 00:32:01,320 --> 00:32:03,920 You can't do that. I've placed orders for two months. 419 00:32:05,240 --> 00:32:08,920 All right. Then I'll have to cut your throat and kill you. 420 00:32:10,880 --> 00:32:12,600 I'm messing with you. 421 00:32:12,680 --> 00:32:14,840 -Well, this is the last one. -Yeah, yeah. 422 00:32:28,640 --> 00:32:31,280 - Has she been good? - Yes, like an angel. 423 00:32:31,800 --> 00:32:34,160 -But she might be a bit hungry. -Okay, thanks. 424 00:32:34,720 --> 00:32:35,560 Hey. 425 00:32:43,520 --> 00:32:45,000 What are you wishing for? 426 00:32:45,760 --> 00:32:46,840 A raise. 427 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 -Congratulations. Congrats. -Wow. 428 00:32:52,560 --> 00:32:54,160 - Sixty years old, huh? - Thanks. 429 00:32:54,240 --> 00:32:55,800 Thanks, Anton. 430 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Huh. 431 00:32:58,720 --> 00:33:01,720 PiscoLogia! Wow, thanks so much. Thanks. 432 00:33:01,800 --> 00:33:03,640 - It's from all of us. - From all of you. 433 00:33:03,720 --> 00:33:05,240 Thanks so much, everybody. 434 00:33:05,320 --> 00:33:07,520 Uh, they found the left hand. 435 00:33:07,600 --> 00:33:09,080 - Dad, you said no work. - Um… 436 00:33:09,160 --> 00:33:11,280 I promised the boys we'd go night skiing. 437 00:33:11,360 --> 00:33:12,880 Go sit down. 438 00:33:12,960 --> 00:33:14,360 Give me ten minutes. 439 00:33:28,360 --> 00:33:30,320 There used to be a wedding ring there. 440 00:33:30,400 --> 00:33:31,640 Where is it? 441 00:33:35,200 --> 00:33:38,160 Well, that's how we found it. With a glove and no ring. 442 00:33:39,160 --> 00:33:40,080 Just like that. 443 00:33:40,160 --> 00:33:42,120 Why would you remove your wedding ring? 444 00:33:42,760 --> 00:33:46,680 Well, trouble in paradise, seeing someone else, going to a club… 445 00:33:46,760 --> 00:33:47,920 I don't know. 446 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 Okay, Hanna. Linus mentioned a pastor. 447 00:33:51,000 --> 00:33:52,480 Let's pay him a visit tomorrow. 448 00:33:52,560 --> 00:33:55,040 Raffe, did you confirm Linus's alibi? 449 00:33:55,120 --> 00:33:57,600 No. Jens Wernolf isn't returning my calls. 450 00:33:57,680 --> 00:33:58,960 I'll visit him tomorrow. 451 00:33:59,720 --> 00:34:00,560 Good. 452 00:34:03,760 --> 00:34:05,120 Hey, hey, hey, hey. 453 00:34:05,200 --> 00:34:06,520 Okay, let's go. 454 00:34:07,080 --> 00:34:08,480 I have to change her diaper. 455 00:34:08,560 --> 00:34:10,960 I have to go before the ski slope closes. 456 00:34:56,520 --> 00:34:57,680 - Hi. - Hello. 457 00:34:57,760 --> 00:35:00,360 We're with the police. We'd like to ask you a few questions. 458 00:35:00,440 --> 00:35:02,840 Hanna. Daniel. Can we come in? 459 00:35:02,920 --> 00:35:04,360 Yeah, sure. Come in. 460 00:35:04,440 --> 00:35:06,360 I'm actually cooking for my wife. 461 00:35:06,440 --> 00:35:08,680 She's, uh, resting in bed. 462 00:35:09,880 --> 00:35:11,840 Oh no, wait a minute. I forgot. 463 00:35:12,440 --> 00:35:15,040 She's pregnant. Is it okay for her to have fish? 464 00:35:15,120 --> 00:35:16,960 Yeah. If it's farmed, it shouldn't be a problem. 465 00:35:17,040 --> 00:35:19,760 This is, uh, perch that I caught at Lake Åresjön. 466 00:35:19,840 --> 00:35:22,640 - I wouldn't advise it. - Okay. Huh. 467 00:35:23,440 --> 00:35:26,400 So, yeah, we're, uh, we're pregnant. It's our first. 468 00:35:27,040 --> 00:35:28,120 Congratulations. 469 00:35:29,000 --> 00:35:29,920 Thanks. 470 00:35:30,960 --> 00:35:33,680 I thought you guys, uh, would get in touch, actually. 471 00:35:34,200 --> 00:35:36,120 With Johan's murder and all, you know? 472 00:35:36,200 --> 00:35:37,280 Oh yeah? 473 00:35:37,360 --> 00:35:40,080 Well then, could you tell us about your relationship with Johan? 474 00:35:40,800 --> 00:35:45,440 Well, his company was leasing land from the church for a ropes course. 475 00:35:46,240 --> 00:35:49,520 There were discussions on whether to renew the contract or not. 476 00:35:50,040 --> 00:35:51,800 Was Johan upset about it? 477 00:35:52,880 --> 00:35:54,680 Uh, maybe, yes. 478 00:35:55,280 --> 00:35:56,320 But when he was alive, 479 00:35:56,400 --> 00:35:59,160 a majority of the board members actually wanted to renew it. 480 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Johan was reliable. 481 00:36:01,760 --> 00:36:03,680 Pilgrimsfjäll? 482 00:36:05,040 --> 00:36:05,960 Yes. 483 00:36:06,840 --> 00:36:07,800 What's that? 484 00:36:08,360 --> 00:36:11,360 It's a community college for Bible studies. 485 00:36:11,960 --> 00:36:14,240 But we're just at a planning stage for now. 486 00:36:14,920 --> 00:36:17,560 Hmm. Was Johan involved at all? 487 00:36:17,640 --> 00:36:18,640 No. 488 00:36:21,880 --> 00:36:22,960 Hey. 489 00:36:29,720 --> 00:36:30,840 Hi, honey. 490 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 Why are you up? 491 00:36:33,000 --> 00:36:34,960 I was going to the bathroom quickly. 492 00:36:35,040 --> 00:36:37,480 -The doctor said it was fine. -Yes, of course. 493 00:36:37,560 --> 00:36:39,080 They're with the police. 494 00:36:39,160 --> 00:36:42,920 They wanna know about the church's dealings with J&L Event. 495 00:36:44,200 --> 00:36:45,240 Hanna. 496 00:36:45,320 --> 00:36:47,000 Rebecka. 497 00:36:49,240 --> 00:36:50,280 Yeah. 498 00:36:51,640 --> 00:36:53,920 Right. This is my colleague Daniel. 499 00:36:55,360 --> 00:36:56,240 Huh. 500 00:36:56,880 --> 00:36:58,920 Remember what the doctor said. 501 00:36:59,000 --> 00:37:02,160 Not too long. I'll, uh, bring you some food upstairs. 502 00:37:02,920 --> 00:37:03,800 Thanks. 503 00:37:08,320 --> 00:37:11,920 Well, uh, anyway, any other questions, or would you like some fish? 504 00:37:13,640 --> 00:37:15,200 No, I'm good. I'm good, thanks. 505 00:37:15,280 --> 00:37:18,200 I think that, uh, that'll be all. 506 00:37:18,280 --> 00:37:20,040 We'll let you know if we have other questions. 507 00:37:20,120 --> 00:37:20,960 Okay. 508 00:37:23,800 --> 00:37:25,400 He was lying to us. 509 00:37:25,480 --> 00:37:28,960 I saw Pilgrimsfjäll written all over Johan's calendar. 510 00:37:29,040 --> 00:37:31,480 Doesn't mean he's lying. Maybe he doesn't know about it. 511 00:37:32,200 --> 00:37:33,120 Hmm. 512 00:37:34,840 --> 00:37:35,880 So weird. 513 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 -When she came down? -Uh-huh. 514 00:37:43,960 --> 00:37:46,720 Raffe says that Linus's alibi is holding up. 515 00:37:48,720 --> 00:37:49,960 What are you looking at? 516 00:37:51,080 --> 00:37:52,360 Östersund PD has mapped out 517 00:37:52,440 --> 00:37:55,320 where Johan's car was the weeks before his death. 518 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 Uh-huh? 519 00:38:00,800 --> 00:38:04,120 What's between Tjärntorpet and the Fröå mine? 520 00:38:04,760 --> 00:38:07,720 It's a patch of forest, pretty close to where we are. 521 00:38:09,520 --> 00:38:10,600 Why? 522 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 Because Johan was there two or three times a week. 523 00:38:14,440 --> 00:38:17,840 The times and dates correlate with "Pilgrimsfjäll" on his calendar. 524 00:38:17,920 --> 00:38:22,440 He had something else going on with Ole other than just the contract. 525 00:38:27,760 --> 00:38:30,440 Okay, I have to pick Alice up at Ida's mother's. 526 00:38:31,440 --> 00:38:32,520 Maybe take a break? 527 00:38:34,680 --> 00:38:35,760 Hmm? No. 528 00:38:37,320 --> 00:38:39,040 No, okay. See you tomorrow. 529 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 Yeah, sure. 530 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 Like this. 531 00:39:19,920 --> 00:39:21,840 Hmm? 532 00:39:38,520 --> 00:39:41,000 I told you to stay in your room. 533 00:39:42,920 --> 00:39:45,040 Don't you ever ignore me again. 534 00:40:14,240 --> 00:40:16,920 You have arrived. Your destination is on the left. 535 00:41:32,880 --> 00:41:35,200 Why are you up? You should rest. 536 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 It's nothing. 537 00:41:40,080 --> 00:41:41,000 'Kay. 538 00:41:55,240 --> 00:41:56,320 What's that? 539 00:41:56,840 --> 00:41:59,120 Uh, since those won't fit anymore, 540 00:41:59,200 --> 00:42:01,280 I thought that I might as well give them away, so… 541 00:42:02,280 --> 00:42:03,120 Uh-huh. 542 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Why are you lying? 543 00:42:32,040 --> 00:42:33,080 I'm not lying. 544 00:43:46,840 --> 00:43:48,000 Hey. 545 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 Hi. 546 00:43:49,840 --> 00:43:52,920 Look, it's… it's not a good time right now, actually. 547 00:43:53,760 --> 00:43:54,920 Whose skis are those? 548 00:43:55,600 --> 00:43:57,120 Well, those are my wife's. 549 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 I don't ski. 550 00:43:58,360 --> 00:44:00,200 -I wipe out all the time. -Ah. 551 00:44:00,720 --> 00:44:02,000 Could I talk to her for a minute? 552 00:44:02,080 --> 00:44:06,200 Uh, my wife, her pregnancy is high-risk. 553 00:44:06,280 --> 00:44:08,040 She really needs her rest. 554 00:44:08,840 --> 00:44:10,440 Doctor's orders, so… 555 00:44:12,200 --> 00:44:13,400 Hmm. 556 00:44:13,920 --> 00:44:15,760 Uh, anyway… 557 00:44:16,520 --> 00:44:17,560 Um… 558 00:44:18,080 --> 00:44:19,600 Was there something else? 559 00:44:20,120 --> 00:44:21,400 Just seeing if you're okay. 560 00:44:22,320 --> 00:44:23,800 Why wouldn't we be okay? 561 00:44:25,640 --> 00:44:28,120 Look, either I call for backup, or you let me in. 562 00:44:33,440 --> 00:44:35,920 That cop is here. She wants to talk to you. 563 00:44:51,440 --> 00:44:52,400 Hi, Rebecka. 564 00:44:52,480 --> 00:44:53,400 Hey. 565 00:44:53,480 --> 00:44:55,400 I'd like to talk to you. Is that okay? 566 00:45:00,600 --> 00:45:02,120 Right. You can wait outside. 567 00:45:04,040 --> 00:45:05,000 Mm-hmm. 568 00:45:05,840 --> 00:45:06,720 Go ahead. 569 00:45:19,480 --> 00:45:20,840 Did I interrupt anything? 570 00:45:26,280 --> 00:45:27,240 No. 571 00:45:29,880 --> 00:45:31,000 That's nice. 572 00:45:32,120 --> 00:45:33,000 Thanks. 573 00:45:33,720 --> 00:45:35,120 It's, um, 574 00:45:36,040 --> 00:45:37,720 kinda like a rosary, I guess. 575 00:45:38,240 --> 00:45:41,640 Yeah, to remind me of God every day. 576 00:45:42,760 --> 00:45:44,600 -Hmm. -Like a lifeline. 577 00:45:50,360 --> 00:45:51,600 How are you? 578 00:46:03,000 --> 00:46:06,120 You and I can leave here this minute if that's what you want. 579 00:46:08,400 --> 00:46:09,480 Do you want to? 580 00:46:14,560 --> 00:46:15,520 Okay. 581 00:46:16,960 --> 00:46:17,920 Let's do that. 582 00:46:19,160 --> 00:46:20,360 It's going to be okay. 583 00:46:22,240 --> 00:46:23,320 Come here. 584 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 My colleague will be here soon to get your version of it. 585 00:47:10,440 --> 00:47:11,840 - Hi. Welcome. - Hi. Thank you. 586 00:47:11,920 --> 00:47:15,040 Um, I talked to you over the phone or one of your colleagues. 587 00:47:15,120 --> 00:47:17,000 - About two hours ago. - Miss Ahlander? 588 00:47:17,080 --> 00:47:18,640 - Yes, exactly. - Mm-hmm. 589 00:47:18,720 --> 00:47:21,920 -All right, your room is ready. -Hey, Anna. I'm sorry I disappeared. 590 00:47:22,000 --> 00:47:23,240 Um… 591 00:47:23,320 --> 00:47:25,680 - I was-- - Hi. It's me. 592 00:47:27,920 --> 00:47:28,880 Come home. 593 00:47:29,520 --> 00:47:30,360 Huh? 594 00:47:30,920 --> 00:47:32,360 I… I love you, honey. 595 00:47:32,440 --> 00:47:34,640 Hey, don't talk to the police. 596 00:47:35,160 --> 00:47:38,600 They came by, and I told them it was all a misunderstanding. 597 00:47:38,680 --> 00:47:42,120 I promise things will be different from now on. 598 00:47:43,000 --> 00:47:44,120 Just tell me where you are. 599 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 Granen Hotel. How can I help you? 600 00:47:46,480 --> 00:47:47,840 Just leave me alone. 601 00:47:48,800 --> 00:47:49,760 Hey. 602 00:48:06,240 --> 00:48:07,200 Thank you. 603 00:48:10,360 --> 00:48:12,520 So you knew Johan Andersson? 604 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 Yeah. 605 00:48:19,880 --> 00:48:21,400 -Do you mind? -Mm-hmm. 606 00:48:30,080 --> 00:48:31,880 And, uh, you were a couple? 607 00:48:35,240 --> 00:48:36,400 Mm-hmm. 608 00:48:38,480 --> 00:48:39,520 How'd you know each other? 609 00:48:43,040 --> 00:48:47,760 I was actually working on the development of, um, Pilgrimsfjäll. 610 00:48:47,840 --> 00:48:51,680 It's a… community college for Bible studies. 611 00:48:51,760 --> 00:48:53,040 And, uh… 612 00:48:53,120 --> 00:48:56,120 Well, I thought that, um, J&L Event 613 00:48:57,120 --> 00:49:00,640 could potentially help us with our nature experiences. 614 00:49:00,720 --> 00:49:02,720 And then one thing 615 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 led to another. 616 00:49:09,960 --> 00:49:10,960 I loved him. 617 00:49:13,040 --> 00:49:14,040 So much. 618 00:49:15,200 --> 00:49:16,360 Mm… 619 00:49:17,160 --> 00:49:21,640 I used to ski to our meeting place so Ole wouldn't become suspicious. 620 00:49:23,680 --> 00:49:26,920 But was, uh, Johan aware 621 00:49:27,760 --> 00:49:29,120 of Ole's demeanor? 622 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 -And what he'd been doing? -Mm-hmm. 623 00:49:33,080 --> 00:49:36,040 So were you and Johan going away together, or were you-- 624 00:49:36,120 --> 00:49:37,360 Yeah, that evening. 625 00:49:38,040 --> 00:49:42,200 When Johan found out I was pregnant, he wanted to get me away from Ole. 626 00:49:43,240 --> 00:49:44,160 But… 627 00:49:45,720 --> 00:49:47,920 but he didn't come to our meeting place, 628 00:49:48,000 --> 00:49:50,120 and he didn't answer his phone. 629 00:49:54,040 --> 00:49:55,720 And then I heard that… 630 00:49:55,800 --> 00:49:59,400 And where was Ole on the night that Johan was murdered? 631 00:50:03,640 --> 00:50:04,640 I don't know. 632 00:50:07,760 --> 00:50:10,000 I'll let you rest for a little bit. Take it easy. 633 00:50:11,040 --> 00:50:13,520 You can come by the station tomorrow, and we'll talk there. 634 00:50:13,600 --> 00:50:14,480 Mm-hmm. 635 00:50:15,000 --> 00:50:17,320 Stay in this room though. Just to be safe. 636 00:50:17,400 --> 00:50:19,040 -Okay? -Okay. 637 00:50:23,360 --> 00:50:24,720 -Thank you. -Yeah. 638 00:50:26,280 --> 00:50:28,360 Hi. We have to bring Ole to the station. 639 00:50:28,960 --> 00:50:30,160 We just talked to him. 640 00:50:30,760 --> 00:50:33,200 I know, but he could be the one who killed Johan. 641 00:50:33,760 --> 00:50:34,880 I'll pick you up. 642 00:50:45,680 --> 00:50:47,960 It looks pretty dark. 643 00:50:48,040 --> 00:50:49,280 Police! Open up! 644 00:50:58,760 --> 00:51:02,400 Hi, uh, Rebecka Nordhammar. What room is she in? 645 00:51:02,480 --> 00:51:04,560 We can't share any information about our guests. 646 00:51:04,640 --> 00:51:06,720 -I apologize. -She's my wife though. 647 00:51:07,720 --> 00:51:09,200 I can't help you. Sorry. 648 00:51:17,920 --> 00:51:21,160 No one seems to be home. Alain, check the back. 649 00:51:32,920 --> 00:51:35,240 - There's no one home. - Okay. Stay here. 650 00:51:35,320 --> 00:51:36,160 Copy. 651 00:52:16,200 --> 00:52:17,360 She's not answering. 652 00:52:18,160 --> 00:52:19,160 Call the hotel. 653 00:52:43,080 --> 00:52:45,080 Please. Open the door. 654 00:52:46,720 --> 00:52:47,920 Just… 655 00:52:48,680 --> 00:52:50,040 I just wanna talk. 656 00:52:52,960 --> 00:52:55,360 -I love you. -Can you please just go? 657 00:52:55,440 --> 00:52:57,920 Please just open the door so we can talk about all of this. 658 00:52:58,000 --> 00:52:59,760 -I'll explain-- -I won't open the door. 659 00:53:01,880 --> 00:53:02,920 I understand. 660 00:53:05,400 --> 00:53:07,320 What I've done is unforgivable. 661 00:53:09,360 --> 00:53:11,280 I want you to know that I regret it. 662 00:53:13,120 --> 00:53:15,600 I regret it, and I'm very sorry for it. 663 00:53:17,360 --> 00:53:18,320 Look. 664 00:53:19,240 --> 00:53:22,440 I swear I'll get help. I'll make some calls tomorrow. 665 00:53:24,720 --> 00:53:27,680 This is not the kind of father I wanna be. I'll do better. 666 00:53:30,560 --> 00:53:31,720 I love you. 667 00:53:33,800 --> 00:53:36,480 And I want us to be a family. 668 00:53:37,520 --> 00:53:38,800 It's not your baby. 669 00:53:42,480 --> 00:53:43,560 Go away. 47339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.