Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:21,320
This area's been sealed off.
2
00:00:21,960 --> 00:00:22,840
Yeah.
3
00:00:23,720 --> 00:00:24,640
Hey.
4
00:00:25,160 --> 00:00:26,680
Hi. Hanna Ahlander.
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,280
I'll be here over Christmas
for a temporary assignment.
6
00:00:30,360 --> 00:00:31,200
Oh.
7
00:00:31,720 --> 00:00:34,200
Uh, Lieutenant Grip
already briefed me, so…
8
00:00:34,280 --> 00:00:35,840
She didn't talk to me about it.
9
00:00:36,800 --> 00:00:40,000
Right. Okay.
You can call her if you need to.
10
00:00:44,640 --> 00:00:46,480
- Yes, hello.
- Hey.
11
00:00:46,560 --> 00:00:47,840
Uh, quick question.
12
00:00:47,920 --> 00:00:50,280
I… Well, I'm here with, uh…
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
-Hanna Ahlander.
-Hanna Ahlander.
14
00:00:53,640 --> 00:00:56,240
Oh, that's right. I forgot to tell you.
15
00:00:56,320 --> 00:00:58,800
- Mm-hmm.
- I had a meeting with her yesterday.
16
00:00:58,880 --> 00:01:03,120
I've decided to go ahead and onboard her
on a temporary assignment.
17
00:01:03,200 --> 00:01:04,360
Thank you.
18
00:01:09,960 --> 00:01:11,640
Welcome, then. Daniel Lindskog.
19
00:01:12,920 --> 00:01:13,840
Hanna.
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,400
Do you have a flashlight?
21
00:01:40,920 --> 00:01:43,400
We found Viktor Malm
and brought him in for questioning,
22
00:01:43,480 --> 00:01:45,640
but he's no longer a suspect.
23
00:01:47,680 --> 00:01:48,720
He's got an alibi.
24
00:01:48,800 --> 00:01:51,480
He and several others
were partying at a cabin.
25
00:02:01,160 --> 00:02:02,440
When did she die?
26
00:02:03,120 --> 00:02:04,880
We'll see what forensics say.
27
00:02:05,760 --> 00:02:08,000
Determining the time of death
will help establish
28
00:02:08,080 --> 00:02:10,520
if she was killed here
after the lift closed
29
00:02:11,600 --> 00:02:14,520
or if she was killed earlier
someplace else.
30
00:02:16,520 --> 00:02:18,080
Ebba. Honey?
31
00:02:18,160 --> 00:02:19,640
- Yeah.
- Are you okay?
32
00:02:21,920 --> 00:02:23,240
I'm just gonna shower.
33
00:02:35,480 --> 00:02:36,920
There you go.
34
00:02:37,000 --> 00:02:37,840
Good.
35
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Here.
36
00:02:46,760 --> 00:02:47,680
What's this?
37
00:02:48,760 --> 00:02:50,680
The bracelet. Where'd you get it?
38
00:02:53,640 --> 00:02:55,600
Where the fuck did you get it, Ebba?
39
00:03:27,880 --> 00:03:28,960
Should we go in?
40
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
Excuse me, class.
41
00:04:21,120 --> 00:04:23,480
The police are here,
and they wanna talk to you.
42
00:04:26,280 --> 00:04:27,760
- What?
- Right?
43
00:04:31,440 --> 00:04:33,760
We have, uh, some very sad news.
44
00:04:34,320 --> 00:04:36,600
Amanda… she's been found dead.
45
00:04:38,840 --> 00:04:42,800
We're gonna need all the help we can get
in our investigation.
46
00:04:42,880 --> 00:04:45,600
Ebba, the girl who
hosted the party, is she here today?
47
00:04:45,680 --> 00:04:46,560
Uh, no.
48
00:04:46,640 --> 00:04:49,760
She hasn't been here since
Amanda went missing.
49
00:04:51,320 --> 00:04:55,000
Those of you who were at the party,
if you could put your phones in these.
50
00:04:55,600 --> 00:04:59,200
Please write your names and your, uh,
phone passwords on the piece of paper.
51
00:05:01,240 --> 00:05:03,360
That way
we can look for photos and videos
52
00:05:03,440 --> 00:05:06,720
that may provide us with
more information on what happened.
53
00:05:10,680 --> 00:05:12,440
Look, you can answer it.
54
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
No, it's fine. It's nothing urgent.
55
00:05:15,040 --> 00:05:18,720
"The Rules of Law,
Imperialism and Globalization."
56
00:05:20,040 --> 00:05:22,640
She was reading much harder books
than I ever will.
57
00:05:40,080 --> 00:05:41,040
What's that?
58
00:05:43,920 --> 00:05:47,280
We, uh, found some money.
Do you know what it's for?
59
00:05:47,360 --> 00:05:50,160
Uh, sorry, but you can't touch it.
It's evidence.
60
00:05:50,240 --> 00:05:51,080
Oh.
61
00:05:52,320 --> 00:05:53,520
Uh…
62
00:05:53,600 --> 00:05:55,960
Amanda never used cash, actually.
63
00:05:56,040 --> 00:05:58,960
She used credit cards, and, uh…
Well, Venmo.
64
00:05:59,800 --> 00:06:02,480
Anyway, I came up here
to tell you that we, uh…
65
00:06:02,560 --> 00:06:04,280
Yesterday, we found our dog.
66
00:06:04,800 --> 00:06:05,760
He was dead.
67
00:06:07,080 --> 00:06:10,640
Kalle found him outside,
uh, behind the garage.
68
00:06:12,080 --> 00:06:13,560
Okay. We'll look into it.
69
00:06:15,720 --> 00:06:18,040
Someone's out to harm our family, Officer.
70
00:06:19,880 --> 00:06:22,000
We need
a cause of death on the dog.
71
00:06:22,080 --> 00:06:22,920
Okay.
72
00:06:23,000 --> 00:06:26,760
You'll have to get it at the Halvorsens'
and send it to the forensic lab in Umeå.
73
00:06:26,840 --> 00:06:29,080
-Okay, I'll do that right away.
-Thank you.
74
00:06:30,760 --> 00:06:31,600
Who's that?
75
00:06:36,280 --> 00:06:38,200
Goddamn it. What button is it?
76
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
Oh no. Did I answer? Hello?
77
00:06:41,480 --> 00:06:42,440
Hello?
78
00:06:42,520 --> 00:06:44,880
Hi, Lydia.
Listen, uh, I can't talk right now.
79
00:06:44,960 --> 00:06:46,920
Mom called
and said you're working up there?
80
00:06:47,000 --> 00:06:49,080
That's not very smart, is it, Hanna?
81
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
We'll, uh, talk about it later.
82
00:06:50,800 --> 00:06:52,960
Have you thought about
the consequences this could have?
83
00:06:53,040 --> 00:06:54,000
I can't talk right now.
84
00:06:54,080 --> 00:06:55,840
You agreed to this leave of absence.
85
00:06:55,920 --> 00:06:58,920
You need to take this seriously
if you wanna be able to come back.
86
00:06:59,000 --> 00:07:00,680
All right, we'll talk later. Okay?
87
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Hanna, listen to me.
88
00:07:02,240 --> 00:07:03,760
-This is important!
-Take care!
89
00:07:06,680 --> 00:07:08,840
I'll go wait at the front desk.
There's no rush.
90
00:07:08,920 --> 00:07:09,800
Okay.
91
00:07:22,720 --> 00:07:24,800
Yes, absolutely.
Oh, Hanna, welcome.
92
00:07:25,400 --> 00:07:27,320
This is the coroner, Ylva Labba.
93
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
-Hi. Ylva.
-Hi.
94
00:07:28,480 --> 00:07:29,840
Hi.
95
00:07:29,920 --> 00:07:33,680
Ylva thinks that Amanda was killed
somewhere else when she went missing.
96
00:07:34,200 --> 00:07:35,880
Do we have any idea when it happened?
97
00:07:35,960 --> 00:07:39,360
It's hard to say
since the temperature was below freezing.
98
00:07:39,880 --> 00:07:43,520
But the cause of death
was probably strangulation,
99
00:07:43,600 --> 00:07:47,840
and it seems like she's been dead
for at least 24 hours.
100
00:07:47,920 --> 00:07:49,960
But why did they move her to the lift?
101
00:07:51,560 --> 00:07:53,560
Maybe the killer wanted us to find her.
102
00:07:54,400 --> 00:07:56,480
That's a hell of a risk to take, isn't it?
103
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Well, we'll wait for your report, Ylva.
104
00:07:59,080 --> 00:08:01,680
The autopsy is going to be conducted
in Umeå.
105
00:08:01,760 --> 00:08:03,760
- Hopefully, we'll know more after that.
- Hmm.
106
00:08:03,840 --> 00:08:06,040
-I'll let you all know.
-Let me walk you out.
107
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
Thank you.
108
00:08:09,080 --> 00:08:11,400
Amanda's killer
started to feel guilty.
109
00:08:13,400 --> 00:08:14,240
Hanna?
110
00:08:14,760 --> 00:08:17,320
Uh, I wanted you to meet Anton and Raffe.
111
00:08:17,840 --> 00:08:18,960
You met this morning.
112
00:08:19,040 --> 00:08:20,200
-Hi. Anton Lundgren.
-Hi.
113
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
Hi. Raffe Herrera.
114
00:08:22,120 --> 00:08:23,400
-Nice to meet you.
-Hanna.
115
00:08:23,480 --> 00:08:26,560
Uh, Hanna's gonna be working with us
until the end of January.
116
00:08:26,640 --> 00:08:28,600
Oh. Welcome.
117
00:08:28,680 --> 00:08:30,200
-Thanks.
-Any news?
118
00:08:30,280 --> 00:08:33,600
We, uh, checked the traffic cameras
between Ebba's and Amanda's.
119
00:08:33,680 --> 00:08:36,440
And we've collected all the phones
from her other classmates.
120
00:08:36,520 --> 00:08:38,400
Okay. Why don't you show her around? Hmm?
121
00:08:38,480 --> 00:08:40,080
Birgitta, do you have a minute?
122
00:08:40,160 --> 00:08:41,160
Mm-hmm.
123
00:08:51,680 --> 00:08:54,000
Don't you think you rushed it
with Hanna Ahlander?
124
00:08:54,520 --> 00:08:57,880
-She's available. We needed extra hands.
-Yeah, but what do we know about her?
125
00:08:57,960 --> 00:09:01,160
I requested a transfer,
but we needed her as soon as possible.
126
00:09:01,240 --> 00:09:04,200
I mean, she's not gonna
stay here permanently.
127
00:09:05,120 --> 00:09:05,960
Listen to me.
128
00:09:06,040 --> 00:09:09,160
If you wanna run a background check
on her, that's fine.
129
00:09:09,240 --> 00:09:12,120
-You know people in Stockholm, right?
-Yeah. Thank you.
130
00:09:12,200 --> 00:09:13,160
I'll do that.
131
00:09:14,240 --> 00:09:15,160
Sure.
132
00:09:16,640 --> 00:09:18,440
We all did it. It was great.
133
00:09:19,360 --> 00:09:21,200
- Really?
- Yeah. Uh…
134
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
-Hello. Welcome.
-Hi.
135
00:09:40,120 --> 00:09:41,000
Hi.
136
00:09:41,720 --> 00:09:43,880
-Hey. I want a rematch, okay?
-Hey. Sure.
137
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
-Next week?
-Absolutely, let's do it.
138
00:09:45,960 --> 00:09:48,720
Cheers to you both.
You tried the appetizers, right?
139
00:09:48,800 --> 00:09:50,520
-Yes, they're incredible.
-Aren't they great?
140
00:09:59,720 --> 00:10:02,160
I, uh, tried calling you
a few times today.
141
00:10:02,680 --> 00:10:03,920
Where were you all day?
142
00:10:04,880 --> 00:10:06,520
-I've been at work.
-Oh.
143
00:10:07,280 --> 00:10:08,320
Good for you.
144
00:10:13,880 --> 00:10:15,240
Um… Okay.
145
00:10:15,320 --> 00:10:18,920
So I just wanted to take a moment
to thank you all for being here.
146
00:10:19,000 --> 00:10:21,520
All of you. Colleagues, our good friends.
147
00:10:21,600 --> 00:10:23,120
Welcome to our home.
148
00:10:23,200 --> 00:10:25,160
We felt like it was vital
to host this year,
149
00:10:25,240 --> 00:10:28,200
especially considering
the terrible tragedy
150
00:10:28,280 --> 00:10:30,040
that we're all still processing.
151
00:10:30,120 --> 00:10:33,160
So I think it's important
that we're together
152
00:10:33,240 --> 00:10:36,520
and that we show each other
that we care for one another.
153
00:10:37,120 --> 00:10:38,520
So, Bosse, come here.
154
00:10:40,160 --> 00:10:42,080
Some of you might know that
155
00:10:42,600 --> 00:10:44,520
Bosse's birthday is next week.
156
00:10:45,040 --> 00:10:48,360
So I thought that we could
celebrate it a little early tonight.
157
00:10:48,440 --> 00:10:49,640
Not now, sweetheart.
158
00:10:49,720 --> 00:10:50,800
Come on.
159
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
Here you go.
160
00:10:52,480 --> 00:10:57,040
This is for you because no one does more
for our little town than you do, my love.
161
00:10:57,120 --> 00:10:59,920
You work so hard for us
in the best interest of our community.
162
00:11:00,000 --> 00:11:02,400
And for that,
you deserve everything, darling.
163
00:11:02,920 --> 00:11:04,000
Congratulations.
164
00:11:04,960 --> 00:11:05,800
A Rolex.
165
00:11:09,200 --> 00:11:10,960
Congratulations, Bosse!
166
00:11:13,600 --> 00:11:15,080
- Annika.
- Hey.
167
00:11:17,200 --> 00:11:19,080
-What?
-What the hell?
168
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
-You bought a fucking Rolex?
-You've always wanted one.
169
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
Where did you get the money for it?
170
00:11:24,920 --> 00:11:28,040
You're worth it. Calm down.
171
00:11:28,120 --> 00:11:31,720
Cut it out, Annika.
You hired all these chefs and waitresses.
172
00:11:31,800 --> 00:11:34,840
We… we can't even afford the mulled wine,
for God's sake.
173
00:11:34,920 --> 00:11:37,080
You're embarrassing me. Calm down.
174
00:11:37,160 --> 00:11:39,600
I should "calm down"?
You bought a fucking Rolex.
175
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
Okay, you know what? It's a fake.
176
00:11:41,520 --> 00:11:44,280
It's a knock-off.
Thanks for ruining everything.
177
00:11:44,360 --> 00:11:45,720
Fuck you, Bosse.
178
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
I, uh… I'm gonna go now.
179
00:11:58,520 --> 00:11:59,600
Hmm?
180
00:11:59,680 --> 00:12:01,160
So then, you're gonna stay?
181
00:12:01,240 --> 00:12:02,360
Yeah, for a bit.
182
00:12:04,840 --> 00:12:06,360
- See you tomorrow.
- Mm.
183
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Check this out.
184
00:13:35,800 --> 00:13:37,040
- Hello?
- Goddamn it.
185
00:13:37,120 --> 00:13:40,040
There was a car outside Ebba's house
at two in the morning.
186
00:13:40,120 --> 00:13:42,280
We have to check with the kids
if they know anything.
187
00:13:42,360 --> 00:13:43,640
Can you say that again?
188
00:13:43,720 --> 00:13:46,080
There was a car outside Ebba's house
at two in the morning.
189
00:13:46,160 --> 00:13:47,760
What the hell is going on?
190
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
- And how do you know this?
- It's on one of the phones.
191
00:13:50,960 --> 00:13:52,680
-It's okay.
-And the license plate?
192
00:13:53,840 --> 00:13:55,960
I can't see it.
I just heard a car revving.
193
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
It's okay.
194
00:13:57,680 --> 00:14:00,200
You just heard a car revving
on a kid's phone?
195
00:14:00,280 --> 00:14:01,600
Hang up the phone!
196
00:14:01,680 --> 00:14:02,640
Okay.
197
00:14:02,720 --> 00:14:05,160
- This couldn't wait until tomorrow?
- Sweetie.
198
00:14:05,240 --> 00:14:07,320
I'm sorry. Yeah, of course.
199
00:14:08,320 --> 00:14:09,240
Sorry.
200
00:14:10,520 --> 00:14:12,600
I'm sorry. Yeah, we'll talk tomorrow.
201
00:14:12,680 --> 00:14:13,800
- Yeah.
- Right.
202
00:14:26,720 --> 00:14:28,600
- Is this the beginning?
- Hold on.
203
00:14:28,680 --> 00:14:30,600
Hold on. I'll play it from the top again.
204
00:14:31,320 --> 00:14:33,480
- Wasn't it a little later?
- Here. Listen.
205
00:14:36,720 --> 00:14:37,920
Rewind it a bit.
206
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
There.
207
00:14:42,280 --> 00:14:43,880
That's definitely a car revving.
208
00:14:43,960 --> 00:14:47,440
Exactly. I think it's right before
Amanda called her dad. It lines up.
209
00:14:48,040 --> 00:14:50,200
Hey, I recognize those guys.
210
00:14:50,280 --> 00:14:53,040
I'll ask them if they remember
seeing a car. They might.
211
00:14:53,120 --> 00:14:55,360
How are you, Urban?
Long time no see.
212
00:14:55,440 --> 00:14:57,360
Thanks for calling.
You work in Violent Crimes?
213
00:14:57,440 --> 00:14:58,280
Yeah.
214
00:14:58,800 --> 00:15:01,640
It's about Hanna Ahlander.
She's in Åre with us.
215
00:15:03,720 --> 00:15:05,320
Was she transferred to Åre?
216
00:15:05,840 --> 00:15:07,880
Yeah, just over… over New Year's.
217
00:15:07,960 --> 00:15:09,440
Is she in your department?
218
00:15:09,960 --> 00:15:13,200
Well, we're not in the same department,
but I know her.
219
00:15:13,280 --> 00:15:16,960
It does seem strange they'd let her work
while she's under investigation.
220
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
- Investigation? For what?
- That's the kid.
221
00:15:19,880 --> 00:15:21,720
Uh, I told you.
222
00:15:21,800 --> 00:15:23,720
-I don't know the details, but…
-That's Lucas.
223
00:15:23,800 --> 00:15:25,680
-You remember what time school starts?
-I mean…
224
00:15:25,760 --> 00:15:29,400
I think it opens soon.
If you leave now, you should be good.
225
00:15:32,600 --> 00:15:34,080
You can shut the door.
226
00:15:36,360 --> 00:15:38,840
Oh God, Daniel. I'm sorry again.
227
00:15:39,360 --> 00:15:41,520
I shouldn't have called you
so late last night.
228
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
Well, it's okay.
229
00:15:43,600 --> 00:15:45,560
I spoke to a friend of mine in Stockholm.
230
00:15:47,000 --> 00:15:48,680
Are you suspended from duty?
231
00:15:50,480 --> 00:15:54,320
Uh, if I was, I wouldn't be here.
I, uh… I'm on leave.
232
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
But since Amanda went missing,
I wanted to help.
233
00:15:57,360 --> 00:15:58,880
While you're under investigation?
234
00:16:00,520 --> 00:16:01,840
I don't wanna comment on that.
235
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
I'm just giving you a chance right now
to tell me your version.
236
00:16:04,560 --> 00:16:06,200
My version? My version of what?
237
00:16:06,720 --> 00:16:09,840
Uh, your version of why
you're being investigated.
238
00:16:11,760 --> 00:16:13,240
You harassed a colleague.
239
00:16:14,320 --> 00:16:16,720
I'm just here for a month,
and I'm not suspended.
240
00:16:16,800 --> 00:16:19,880
If you wanna get rid of me, talk to Grip.
I'm not having this conversation.
241
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
Uh, Tobias found something
on one of the phones.
242
00:16:24,120 --> 00:16:25,800
We need to speak with Ebba Niemi.
243
00:16:26,360 --> 00:16:27,240
Mm.
244
00:16:27,840 --> 00:16:29,320
We'll get back to this later.
245
00:16:57,320 --> 00:16:58,520
I'll do the talking.
246
00:17:11,240 --> 00:17:12,360
What?
247
00:17:13,560 --> 00:17:15,040
I mean, that's fucking illegal.
248
00:17:15,800 --> 00:17:18,880
That disgusting fucking Ken doll,
he'll go down for this!
249
00:17:20,160 --> 00:17:21,280
Drama queens!
250
00:17:21,360 --> 00:17:23,800
-Shut the fuck up, Wille!
-Whoa, whoa, whoa!
251
00:17:27,960 --> 00:17:29,680
Did you and Amanda fight?
252
00:17:31,560 --> 00:17:35,560
No, at least I don't remember, so I'm sure
it was just, like, a dumb joke.
253
00:17:35,640 --> 00:17:37,320
So you didn't argue with her?
254
00:17:37,400 --> 00:17:38,440
Mm-mm.
255
00:17:40,120 --> 00:17:43,280
- Friends argue too. It's okay.
- Yeah, but we didn't.
256
00:17:45,920 --> 00:17:47,280
So what was this?
257
00:17:50,120 --> 00:17:53,120
I for… I forgot all of it.
I was pretty wasted.
258
00:17:53,840 --> 00:17:56,080
But Amanda and I had no reason to fight.
259
00:17:57,360 --> 00:17:59,000
I think that's enough for now.
260
00:17:59,520 --> 00:18:01,280
We need to know
what happened to her.
261
00:18:01,960 --> 00:18:04,520
That's why every detail
is important to us, all right?
262
00:18:04,600 --> 00:18:06,440
Well, it's important to me too.
263
00:18:07,320 --> 00:18:08,200
I'm sure.
264
00:18:09,000 --> 00:18:09,840
But, uh,
265
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
we have to ask.
266
00:18:15,520 --> 00:18:17,840
Right. Well, now you have. Hm?
267
00:18:18,800 --> 00:18:19,720
Thank you.
268
00:18:20,760 --> 00:18:21,960
Are you okay, honey?
269
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
Yeah.
270
00:18:26,200 --> 00:18:28,320
Ebba, you look sad in the video.
271
00:18:28,920 --> 00:18:29,960
Why is that?
272
00:18:34,160 --> 00:18:37,320
Is there anything we should… be aware of?
273
00:18:37,400 --> 00:18:38,560
Anything at all.
274
00:18:43,040 --> 00:18:44,560
Okay, that's enough.
275
00:18:44,640 --> 00:18:47,800
Absolutely. We'll let you know
if there's anything else. Thank you.
276
00:18:47,880 --> 00:18:49,040
Thanks, Ebba.
277
00:19:24,320 --> 00:19:27,000
Uh, what are you…
what are you doing here?
278
00:19:27,080 --> 00:19:30,400
We don't need any cleaning today.
Thank you. Please. You can go.
279
00:19:30,920 --> 00:19:32,000
Okay.
280
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
I'm sorry. They seemed hungry.
281
00:19:40,400 --> 00:19:43,640
Uh, um, I'm really sorry about Amanda.
282
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Mm… Sorry. Okay, goodbye.
283
00:20:00,720 --> 00:20:04,120
When the twins were both born,
we used to go skiing around these parts.
284
00:20:04,640 --> 00:20:05,920
Just me and Amanda.
285
00:20:08,440 --> 00:20:10,880
I just wish that this nightmare would end.
286
00:20:12,400 --> 00:20:13,960
Does Fredrik know about us?
287
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
He found my cell phone in your car.
288
00:20:16,800 --> 00:20:18,760
I told him I drove you home that night.
289
00:20:23,240 --> 00:20:26,480
You once told me that he can be
a bit frightening sometimes.
290
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
Does he hit you?
291
00:20:31,880 --> 00:20:33,440
-Harald--
-Is he a violent man?
292
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Hi.
293
00:21:59,560 --> 00:22:01,320
Do you wanna grab some food?
294
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
With you?
295
00:22:04,040 --> 00:22:06,840
And with Anton and Raffe.
We're gonna do the briefing there.
296
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Yep, great.
297
00:22:11,080 --> 00:22:12,320
How's it going?
298
00:22:12,400 --> 00:22:15,240
I'm not sure.
I think Ebba's hiding something.
299
00:22:16,640 --> 00:22:17,640
I agree.
300
00:22:18,320 --> 00:22:19,400
But what?
301
00:22:21,120 --> 00:22:22,160
Can you go back?
302
00:22:24,520 --> 00:22:27,040
That disgusting fucking Ken doll.
He'll go down for this!
303
00:22:27,120 --> 00:22:28,240
What's she saying?
304
00:22:29,320 --> 00:22:30,680
He'll go down for this?
305
00:22:30,760 --> 00:22:32,200
No, no. Not that.
306
00:22:34,720 --> 00:22:37,320
That disgusting fucking Ken doll.
He'll go down for this!
307
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
Did she say "Ken doll"?
308
00:22:40,600 --> 00:22:41,560
I guess.
309
00:22:47,840 --> 00:22:49,120
Why is she lying?
310
00:22:51,200 --> 00:22:54,960
Let's see what Raffe found out
about the car. They're waiting.
311
00:22:55,040 --> 00:22:56,280
Hmm.
312
00:22:56,360 --> 00:22:57,560
- Hmm?
- Okay.
313
00:22:59,520 --> 00:23:01,400
So, Raffe, tell me.
Where are we at?
314
00:23:03,000 --> 00:23:06,440
The guys remember
the car outside Ebba's house.
315
00:23:07,080 --> 00:23:08,200
They couldn't see the driver,
316
00:23:08,280 --> 00:23:11,840
but they said they did notice
a rental logo on the back of the car.
317
00:23:11,920 --> 00:23:15,920
They don't remember which one,
so I'll have to make some calls tomorrow.
318
00:23:16,000 --> 00:23:19,040
Good work. And what about
the cash we found at, uh, Amanda's?
319
00:23:20,200 --> 00:23:23,640
- She worked off the books?
- Why not just use Venmo? Right?
320
00:23:23,720 --> 00:23:25,200
'Cause cash is untraceable.
321
00:23:25,280 --> 00:23:26,400
Mm-hmm.
322
00:23:26,480 --> 00:23:28,600
Drug dealing? Prostitution?
323
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
That doesn't sound like Amanda, does it?
324
00:23:30,840 --> 00:23:34,720
'Cause, uh, her classmates
described her as a model student.
325
00:23:34,800 --> 00:23:37,680
Socially conscious.
Wanted to be a lawyer, right?
326
00:23:37,760 --> 00:23:39,680
Good choice. I should've ordered that.
327
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
You don't eat any of that.
328
00:23:42,560 --> 00:23:43,640
He's a health freak.
329
00:23:43,720 --> 00:23:46,000
- Have some of my fries.
- Nah, I'm okay.
330
00:23:47,040 --> 00:23:48,800
So what do you do in Stockholm?
331
00:23:49,880 --> 00:23:52,400
Uh, I'm with Domestic Violence for now.
332
00:23:52,480 --> 00:23:53,760
Oh shit.
333
00:23:53,840 --> 00:23:55,040
It's intense, right?
334
00:23:56,240 --> 00:23:57,520
It can be. It depends.
335
00:23:57,600 --> 00:23:58,960
And you came here thinking,
336
00:23:59,040 --> 00:24:02,880
"I'm just gonna catch a couple of
moose poachers and snowmobile thieves."
337
00:24:04,160 --> 00:24:05,920
Well, I try to avoid stereotypes, but…
338
00:24:06,000 --> 00:24:08,080
But there is a lot of
snowmobile theft, right?
339
00:24:08,160 --> 00:24:09,600
-Yeah, there is.
-Yeah.
340
00:24:10,440 --> 00:24:13,040
Well, did you come here by yourself?
Are you married?
341
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
- Uh, recently dumped, so…
- Mm.
342
00:24:17,320 --> 00:24:18,160
Homeless.
343
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
- Ay, ay, ay.
- Yeah. I mean…
344
00:24:20,200 --> 00:24:21,640
- Man…
- Uh…
345
00:24:23,400 --> 00:24:24,240
And you?
346
00:24:24,320 --> 00:24:28,200
Well, I have been happily married
for 15 years, two wonderful kids.
347
00:24:28,280 --> 00:24:29,800
It's true.
348
00:24:30,320 --> 00:24:31,200
Yeah.
349
00:24:31,880 --> 00:24:32,960
Up for grabs.
350
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
Thanks so much.
351
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Um…
352
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
Been here for two years
353
00:24:41,000 --> 00:24:44,240
with my partner, Ida,
and a newborn daughter who has colic.
354
00:24:44,320 --> 00:24:48,080
Speaking of them, I'm gonna take this
romantic dinner to Ida right now.
355
00:24:48,760 --> 00:24:49,680
Thanks for today.
356
00:24:50,560 --> 00:24:52,280
- See you tomorrow.
- See ya.
357
00:24:52,360 --> 00:24:53,560
Good night.
358
00:24:55,760 --> 00:24:58,480
The food doesn't get healthier
if you're eating it from another plate.
359
00:24:58,560 --> 00:24:59,600
You know that?
360
00:24:59,680 --> 00:25:02,160
- Better than throwing it away.
- Yeah, but…
361
00:25:02,240 --> 00:25:04,440
- Yeah, no.
- What if you get colic from it?
362
00:25:04,520 --> 00:25:06,240
What?
363
00:25:43,200 --> 00:25:44,920
- Hi.
- Hi. I'm, uh…
364
00:25:45,440 --> 00:25:47,320
-Um, uh, laundry?
-Okay.
365
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
Yeah. I have code.
366
00:25:48,800 --> 00:25:49,640
Yeah.
367
00:26:08,160 --> 00:26:09,120
Hello?
368
00:26:10,480 --> 00:26:11,920
Hi, Mom.
369
00:26:12,880 --> 00:26:14,160
Yeah, listen.
370
00:26:14,240 --> 00:26:16,840
My boss has my passport. I don't know.
371
00:26:17,480 --> 00:26:19,320
I need to collect more money.
372
00:26:20,120 --> 00:26:24,080
My boss has my passport.
I cannot return without it.
373
00:26:24,720 --> 00:26:26,720
Well, I'll call you later.
374
00:26:27,640 --> 00:26:28,600
Sorry.
375
00:26:29,640 --> 00:26:31,360
Hi.
376
00:26:31,440 --> 00:26:32,640
Are you okay?
377
00:26:33,280 --> 00:26:34,120
Uh-huh.
378
00:26:34,200 --> 00:26:36,680
I… have to go.
379
00:26:36,760 --> 00:26:38,840
Are you sure?
380
00:26:40,480 --> 00:26:42,800
What happened to your face?
Can… can I see?
381
00:26:45,040 --> 00:26:45,960
I have to go.
382
00:27:28,400 --> 00:27:31,000
Hey, watch it. I could have run you over.
383
00:27:31,560 --> 00:27:32,880
It's really slippery.
384
00:27:34,560 --> 00:27:36,560
I'm sorry about what happened.
385
00:27:37,160 --> 00:27:40,240
But don't think you can go
and find comfort with my wife.
386
00:28:10,480 --> 00:28:11,840
It's all my fault.
387
00:28:14,080 --> 00:28:14,920
His…
388
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
his wife and I have been
seeing each other for six months.
389
00:28:20,600 --> 00:28:22,560
We usually meet in, uh,
390
00:28:24,200 --> 00:28:25,560
in her car, and…
391
00:28:29,000 --> 00:28:32,520
I dropped my cell phone
in, uh, Mira's car, and he found it.
392
00:28:33,640 --> 00:28:35,080
He must've figured it out.
393
00:28:35,600 --> 00:28:37,400
He, obviously, was pretty upset.
394
00:28:38,040 --> 00:28:39,600
He must've killed her.
395
00:28:40,160 --> 00:28:42,040
You, uh… you have to help me.
396
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
Um, okay.
397
00:28:45,280 --> 00:28:46,680
Uh-huh.
398
00:28:47,560 --> 00:28:49,280
-We'll speak with him.
-Mm.
399
00:28:52,560 --> 00:28:54,720
We'd like to ask you
a few questions.
400
00:28:56,200 --> 00:29:00,880
Yeah. I mean, su… sure.
Please go ahead. What's this all about?
401
00:29:00,960 --> 00:29:02,200
Amanda Halvorsen.
402
00:29:07,800 --> 00:29:08,640
Um…
403
00:29:09,160 --> 00:29:14,320
Uh, she… she… she went missing
on the night of Lucia, right?
404
00:29:14,400 --> 00:29:16,320
- That's right.
- Yeah, I, uh…
405
00:29:18,280 --> 00:29:21,360
Well, I drove to Sollefteå
because I had a business meeting there.
406
00:29:21,440 --> 00:29:23,240
Then I spent the night
at my brother's place.
407
00:29:23,320 --> 00:29:26,280
And, uh, I didn't leave
until the next morning.
408
00:29:26,360 --> 00:29:29,720
He and his wife
can definitely vouch for me, so…
409
00:29:29,800 --> 00:29:30,960
I wasn't even here.
410
00:29:32,640 --> 00:29:35,280
-What car were you driving?
-My own private car.
411
00:29:38,960 --> 00:29:40,560
Could you write down, um,
412
00:29:41,520 --> 00:29:43,520
your brother's name and number, please?
413
00:29:44,080 --> 00:29:46,880
Absolutely, yeah. Tell him I said hi.
414
00:29:46,960 --> 00:29:49,840
Write down the names of the people
with you at the meeting as well.
415
00:29:50,360 --> 00:29:51,720
You know Harald, don't you?
416
00:29:52,280 --> 00:29:53,440
The victim's father.
417
00:29:54,200 --> 00:29:55,680
Were you angry with him?
418
00:29:56,360 --> 00:29:58,400
What reason would I have
to be angry with him?
419
00:29:58,480 --> 00:30:00,400
Is he your wife's employer?
420
00:30:01,640 --> 00:30:02,800
Yeah, I guess.
421
00:30:03,360 --> 00:30:05,600
"I guess"? You don't know
who your wife's boss is?
422
00:30:05,680 --> 00:30:06,560
Sure I do.
423
00:30:07,200 --> 00:30:10,800
I know who my wife's boss is.
And, yes, Harald is her boss. But why--
424
00:30:10,880 --> 00:30:13,880
There's no reason for me
to feel angry towards him, is there?
425
00:30:16,280 --> 00:30:19,360
Look, Fredrik. We know that
you found Harald's cell phone in her car.
426
00:30:19,880 --> 00:30:21,600
I could have. I don't recall that.
427
00:30:22,400 --> 00:30:23,360
You don't?
428
00:30:24,160 --> 00:30:27,560
You never wondered how Harald's phone
ended up in your wife's car?
429
00:30:29,120 --> 00:30:30,560
Didn't even get worried?
430
00:30:32,680 --> 00:30:35,960
Maybe you thought that they were
more than just colleagues.
431
00:30:38,720 --> 00:30:39,560
You know,
432
00:30:40,440 --> 00:30:43,480
being betrayed would piss anyone off.
433
00:30:43,560 --> 00:30:44,840
It's understandable.
434
00:30:46,080 --> 00:30:47,600
You feel let down,
435
00:30:47,680 --> 00:30:49,160
stabbed in the back,
436
00:30:49,680 --> 00:30:51,680
and stupid for not seeing it.
437
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
It's not a very good feeling.
438
00:30:55,600 --> 00:30:59,640
Things can easily get out of hand when…
you try to get even.
439
00:31:00,240 --> 00:31:03,200
And then suddenly,
you do something that can't be undone.
440
00:31:06,920 --> 00:31:08,440
I won't say anything more.
441
00:31:09,680 --> 00:31:12,480
I want a lawyer first.
It's my right, isn't it?
442
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
- It is.
- Mm.
443
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
Okay.
444
00:31:26,960 --> 00:31:28,920
- You'll hear from us.
- Mm-hmm.
445
00:31:37,120 --> 00:31:39,200
A brother's alibi
isn't worth much.
446
00:31:39,720 --> 00:31:42,080
Let's talk to the people
from the meeting he mentioned
447
00:31:42,160 --> 00:31:43,600
and then check his car's GPS history.
448
00:31:44,680 --> 00:31:46,200
Yeah, but I mean…
449
00:31:49,240 --> 00:31:52,040
Killing the guy's daughter
because of his wife's affair…
450
00:31:52,720 --> 00:31:53,920
That's, um…
451
00:31:55,520 --> 00:31:56,360
Well…
452
00:31:58,920 --> 00:32:02,200
It's like you said.
You can't control it. Feelings run wild.
453
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Hi.
454
00:32:16,840 --> 00:32:18,400
-I've tried to call you.
-Hey.
455
00:32:18,920 --> 00:32:22,120
Uh… Yeah, I… Well, it's been a lot.
456
00:32:22,200 --> 00:32:24,440
Mm. Is everything all right between us?
457
00:32:25,160 --> 00:32:26,480
Can… can we talk?
458
00:32:26,560 --> 00:32:29,920
Um, it's not the best time.
My mom's waiting for me, so I have to…
459
00:32:30,000 --> 00:32:31,080
I have to go, but…
460
00:32:31,160 --> 00:32:34,040
But hey. It won't take long.
I think it'd be good if we talked.
461
00:32:34,640 --> 00:32:36,680
We're in this together. Right?
462
00:32:38,960 --> 00:32:40,680
-Can we go and talk?
-Mm-hmm.
463
00:32:44,920 --> 00:32:45,800
Daniel?
464
00:32:46,600 --> 00:32:47,520
Yeah.
465
00:32:49,560 --> 00:32:51,520
We've been checking
traffic camera footage,
466
00:32:51,600 --> 00:32:54,360
and we came across a truck
that matches the description.
467
00:32:54,440 --> 00:32:57,320
-Did you catch the plate number?
-We did. It was a rental.
468
00:32:57,400 --> 00:33:01,160
Truck was rented while the owner's car
was still in the shop being serviced.
469
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
Who rented it?
470
00:33:02,400 --> 00:33:03,920
A school teacher.
471
00:33:04,000 --> 00:33:05,360
Lasse Sandahl.
472
00:33:05,960 --> 00:33:07,440
Amanda's teacher?
473
00:33:08,960 --> 00:33:10,360
- Is that the address?
- Yeah.
474
00:33:10,440 --> 00:33:11,840
Thanks. Hanna, let's go.
34597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.