All language subtitles for The Abandoned.2015.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,003 [instrumental music] 2 00:00:13,948 --> 00:00:16,949 [instrumental music] 3 00:00:40,041 --> 00:00:41,774 [siren wailing] 4 00:00:41,776 --> 00:00:44,777 [music continues] 5 00:00:52,219 --> 00:00:53,252 [indistinct chattering on radio] 6 00:00:57,358 --> 00:00:59,124 - Mostly cloudy, with scattered showers 7 00:00:59,126 --> 00:01:01,527 and thunderstorms developing.. 8 00:01:01,529 --> 00:01:03,529 - Big storm tonight. 9 00:01:12,873 --> 00:01:15,841 Don't mean to pry, but I can't imagine 10 00:01:15,843 --> 00:01:18,143 what a girl like you wants to do at the lots. 11 00:01:27,254 --> 00:01:30,255 [intense music] 12 00:01:35,496 --> 00:01:36,495 [gasps] 13 00:01:36,497 --> 00:01:38,497 - Give me some money! 14 00:01:40,234 --> 00:01:42,234 [indistinct mumbling] 15 00:01:43,270 --> 00:01:45,370 [indistinct mumbling] 16 00:01:52,513 --> 00:01:53,912 - Animals. 17 00:02:03,190 --> 00:02:06,191 [instrumental music] 18 00:02:22,510 --> 00:02:24,510 [eerie music] 19 00:02:30,117 --> 00:02:31,917 [cell phone keys beeping] 20 00:02:31,919 --> 00:02:33,919 [phone ringing] 21 00:02:34,889 --> 00:02:37,356 - Hello? - Mom. Hi. 22 00:02:37,358 --> 00:02:38,423 - You made it? 23 00:02:38,425 --> 00:02:39,691 - Yup. 24 00:02:39,693 --> 00:02:40,859 - Storm coming tonight. 25 00:02:40,861 --> 00:02:43,128 - Yeah, I heard. Can you put her on? 26 00:02:43,130 --> 00:02:48,100 - Julia...she's asleep. - Please, mom. 27 00:02:48,102 --> 00:02:50,335 Can you please call her over so I can tell her goodnight? 28 00:02:50,337 --> 00:02:53,438 - Julia, don't think about her tonight. 29 00:02:53,440 --> 00:02:56,074 - Well, if she wakes up, can you just please tell her that I called? 30 00:02:56,076 --> 00:02:57,075 - Okay. 31 00:02:58,579 --> 00:02:59,912 - Don't forget. 32 00:02:59,914 --> 00:03:02,281 - Focus on yourself. 33 00:03:02,283 --> 00:03:05,117 I don't have to remind you that this is your last chance 34 00:03:05,119 --> 00:03:06,852 or they'll take Clara away. 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,720 - Yeah, I know that, mom. 36 00:03:08,722 --> 00:03:12,057 - Remember your breathing exercises. - Yeah. 37 00:03:12,059 --> 00:03:14,226 - I don't know how many more opportunities you'll get. 38 00:03:14,228 --> 00:03:16,695 - Yeah. Yeah, okay, mom. I gotta go. 39 00:03:16,697 --> 00:03:17,729 Alright, bye. 40 00:03:31,011 --> 00:03:32,077 [doorbell buzzing] 41 00:03:37,218 --> 00:03:39,818 - You're a student, correct? - Yes, sir. 42 00:03:39,820 --> 00:03:41,820 I'm gonna become a nurse someday. 43 00:03:41,822 --> 00:03:43,822 - Best of luck with all that. 44 00:03:47,194 --> 00:03:49,728 Around here, you work in the night shift. 45 00:03:49,730 --> 00:03:51,296 2 guards man every shift. 46 00:03:51,298 --> 00:03:54,132 1 guard on patrol duty, the other on the screens. 47 00:03:55,236 --> 00:03:59,104 - Wow. What is this place? 48 00:03:59,106 --> 00:04:01,707 - The building was erected during the big boom. 49 00:04:01,709 --> 00:04:03,976 Assumption being industry drives growth. 50 00:04:03,978 --> 00:04:07,045 Growth brings up demand for more affordable luxury housing. 51 00:04:17,992 --> 00:04:20,993 Imagine living in a place providing everything you need 52 00:04:20,995 --> 00:04:23,028 for a comfortable life. 53 00:04:23,030 --> 00:04:25,230 You'd never have to leave. 54 00:04:26,967 --> 00:04:31,136 And as you know, boom became bust, and here we are. 55 00:04:33,474 --> 00:04:35,474 - What a waste. 56 00:04:36,744 --> 00:04:38,910 - You have to be careful here, Ms. Streak. 57 00:04:38,912 --> 00:04:42,381 Things are starting to... fall apart. 58 00:04:48,355 --> 00:04:51,323 Ballroom, grand hall, gym 59 00:04:51,325 --> 00:04:53,025 mail and storage rooms 60 00:04:53,027 --> 00:04:56,728 plus a residential tower, 30 floors high. 61 00:04:56,730 --> 00:04:59,798 As a patrol guard, you make sure nobody gets in 62 00:04:59,800 --> 00:05:02,467 nobody vandalizes the place, nothing bad happens 63 00:05:02,469 --> 00:05:05,437 to the structure... and nobody steals anything. 64 00:05:05,439 --> 00:05:07,372 - Does that happen? - All the time. 65 00:05:07,374 --> 00:05:09,308 Steal whatever they can get their hands on. 66 00:05:09,310 --> 00:05:11,310 We've been having issues of vagrancy, tryin' to make 67 00:05:11,312 --> 00:05:14,012 the place into a squat, so don't let anyone in. 68 00:05:14,014 --> 00:05:16,348 This job pays well for a reason. 69 00:05:16,350 --> 00:05:20,118 The nights here can be long...and dark. 70 00:05:20,120 --> 00:05:23,822 Some of the lights are on timer, so they turn off to save on power. 71 00:05:23,824 --> 00:05:27,359 The combination can make some people...uneasy. 72 00:05:27,361 --> 00:05:30,329 - I like the night. 73 00:05:30,331 --> 00:05:32,931 - We've blanketed the entire building with security cameras 74 00:05:32,933 --> 00:05:34,833 so we only need two guards. 75 00:05:34,835 --> 00:05:36,768 One on patrol and the other.. 76 00:05:36,770 --> 00:05:39,171 - In front of the screens. Got it. 77 00:05:39,173 --> 00:05:41,306 Where's the control room? 78 00:05:41,308 --> 00:05:42,674 - Upstairs. 79 00:05:49,817 --> 00:05:51,817 I see your partner's already here. 80 00:05:53,387 --> 00:05:55,253 This is Dennis Cooper. 81 00:05:55,255 --> 00:05:57,823 He's been here since day one. 82 00:05:59,293 --> 00:06:01,460 - Hi. Nice to meet you. 83 00:06:01,462 --> 00:06:04,196 I'm Julia, but everybody calls me Streak. 84 00:06:04,198 --> 00:06:06,198 - That's great. 85 00:06:10,571 --> 00:06:12,204 - Nice. 86 00:06:12,206 --> 00:06:14,306 Cooper will take you through the controls. 87 00:06:14,308 --> 00:06:16,174 But I think you'll find the system pretty intuitive 88 00:06:16,176 --> 00:06:18,744 once you start using it. 89 00:06:18,746 --> 00:06:20,879 You'll go on patrol once every two hours. 90 00:06:20,881 --> 00:06:23,115 Cooper will communicate with you 91 00:06:23,117 --> 00:06:25,250 using this headset. 92 00:06:25,252 --> 00:06:28,086 Packs a small camera and a microphone. 93 00:06:29,323 --> 00:06:31,323 Show us the feed, Cooper. 94 00:06:31,325 --> 00:06:33,125 [keyboard keys clacking] 95 00:06:36,063 --> 00:06:37,896 Simple enough? 96 00:06:37,898 --> 00:06:40,866 Also, we've been having trouble with electricity. 97 00:06:40,868 --> 00:06:42,567 We lose a video feed from time to time 98 00:06:42,569 --> 00:06:45,270 so you'll have to throw a breaker. 99 00:06:45,272 --> 00:06:46,571 - Got it. 100 00:06:46,573 --> 00:06:49,808 - You know what a breaker is? - Yup. 101 00:06:49,810 --> 00:06:52,043 - Don't forget the uniform. 102 00:06:52,045 --> 00:06:54,312 That is the most important part of this job. 103 00:06:56,083 --> 00:06:58,183 - Have a great night. 104 00:06:58,185 --> 00:07:00,318 - There is a locker room in the back, to the right 105 00:07:00,320 --> 00:07:02,687 if you wanna change there. 106 00:07:02,689 --> 00:07:07,125 Unless you feel more comfortable changing in here, which 107 00:07:07,127 --> 00:07:11,263 I could probably make an exception for that...tonight. 108 00:07:11,265 --> 00:07:13,632 - I'm gonna go to the locker room. 109 00:07:14,601 --> 00:07:15,634 - Okay. 110 00:07:20,274 --> 00:07:21,506 [door closes] 111 00:07:24,445 --> 00:07:27,446 [instrumental music] 112 00:08:06,487 --> 00:08:07,953 [thunder rumbling] 113 00:08:24,304 --> 00:08:26,538 - This place is really big. 114 00:08:29,042 --> 00:08:32,043 A person could spend a lifetime in here. 115 00:08:32,045 --> 00:08:34,579 - Well, most people don't last more than a week. 116 00:08:43,390 --> 00:08:45,290 - What's your story? 117 00:08:46,326 --> 00:08:48,226 - What's my story? 118 00:08:48,228 --> 00:08:51,696 My story. Um, let me see. 119 00:08:51,698 --> 00:08:53,498 It's a very long, detailed 120 00:08:53,500 --> 00:08:57,002 richly...boring tale. 121 00:08:57,004 --> 00:08:59,738 However, let's start with tonight's chapter. 122 00:09:00,607 --> 00:09:02,474 I guess it starts out 123 00:09:02,476 --> 00:09:05,377 that I'm sick and tired of Dixon 124 00:09:05,379 --> 00:09:08,046 wheeling in some.. 125 00:09:08,048 --> 00:09:09,915 ...local community college brat 126 00:09:09,917 --> 00:09:12,984 and expecting me to entertain them all night. 127 00:09:14,454 --> 00:09:15,921 That's my story. 128 00:09:17,324 --> 00:09:20,392 'Cause tomorrow or the next day or possibly a week from now 129 00:09:20,394 --> 00:09:22,961 but without question, it's going to happen, you're gonna decide 130 00:09:22,963 --> 00:09:25,864 that patrolling a big, empty building every two hours 131 00:09:25,866 --> 00:09:27,432 is not what was meant for you 132 00:09:27,434 --> 00:09:29,801 and your life and big aspirations. 133 00:09:29,803 --> 00:09:31,736 You're then gonna quit. 134 00:09:31,738 --> 00:09:34,339 Then Dixon's gonna bring in someone who's just like you 135 00:09:34,341 --> 00:09:35,874 and gonna sit right in that chair 136 00:09:35,876 --> 00:09:37,208 I'm gonna have the same conversation 137 00:09:37,210 --> 00:09:40,412 and be forced to babysit that person all night. 138 00:09:40,414 --> 00:09:41,780 - Really? 139 00:09:41,782 --> 00:09:43,648 - No tips, either. 140 00:09:43,650 --> 00:09:45,350 - This is gonna be a long night. 141 00:09:45,352 --> 00:09:47,352 - You have no idea. 142 00:09:48,755 --> 00:09:50,422 Sorry, sweetheart. 143 00:09:50,424 --> 00:09:53,258 Welcome to the big world of security. 144 00:09:54,361 --> 00:09:57,162 Excuse me. Time to lock up. 145 00:09:59,333 --> 00:10:01,166 Lights out. 146 00:10:01,168 --> 00:10:05,303 2, 3, 4. Ta-da. 147 00:10:16,950 --> 00:10:18,950 [gulping] 148 00:10:23,323 --> 00:10:24,356 [burps] 149 00:10:25,993 --> 00:10:27,993 [clears throat] 150 00:10:27,995 --> 00:10:29,260 - Gross. 151 00:10:31,064 --> 00:10:35,000 - It's weird. That happens every time I try to burp. 152 00:10:41,508 --> 00:10:43,508 What are you, 24? 153 00:10:46,279 --> 00:10:48,179 25? 23? 154 00:10:50,917 --> 00:10:53,885 Alright, we're just gonna stick with 24 then. 155 00:10:53,887 --> 00:10:55,754 - What, are you talking to me now? 156 00:10:55,756 --> 00:10:57,756 - Tough. Right? 157 00:10:58,659 --> 00:11:01,026 Bet you were a good student. 158 00:11:01,028 --> 00:11:03,028 Little teacher's pet. 159 00:11:04,931 --> 00:11:06,931 Am I right? 160 00:11:09,102 --> 00:11:11,369 Fit. Like your arms. 161 00:11:12,673 --> 00:11:14,739 You do a little self-defense maybe? 162 00:11:15,642 --> 00:11:18,276 Little karate? 163 00:11:18,278 --> 00:11:20,712 Little, uh, tae kwon do? 164 00:11:20,714 --> 00:11:24,282 Judo? Jiujitsu? Jell-O wrestling? 165 00:11:25,986 --> 00:11:27,352 Pillow fights? 166 00:11:27,988 --> 00:11:28,987 [exhales heavily] 167 00:11:31,191 --> 00:11:32,657 Kickboxing, maybe? 168 00:11:32,659 --> 00:11:33,792 - Yeah. 169 00:11:34,795 --> 00:11:36,795 Yeah, I do kickboxing. 170 00:11:38,632 --> 00:11:41,166 Yup. You have to for this job. 171 00:11:41,168 --> 00:11:43,835 - Ho-ho. Yeah? - Mm-hmm. 172 00:11:43,837 --> 00:11:46,037 - Is that what Dixon told you? 173 00:11:46,039 --> 00:11:48,206 I must've missed that one. I can't kickbox. 174 00:11:51,812 --> 00:11:53,144 Guess what? 175 00:11:54,748 --> 00:11:56,081 You don't. 176 00:12:03,123 --> 00:12:06,958 I don't think I've seen one of these since 1982. 177 00:12:07,994 --> 00:12:09,994 My grandma had one of these. 178 00:12:10,931 --> 00:12:12,997 - Do not touch my stuff! 179 00:12:18,138 --> 00:12:21,106 - That's quick...kickboxer. 180 00:12:27,380 --> 00:12:28,446 [burps] 181 00:12:29,349 --> 00:12:30,982 Where you goin'? 182 00:12:30,984 --> 00:12:32,117 - Patrol. 183 00:12:34,421 --> 00:12:36,421 - Not without this you're not. 184 00:12:46,800 --> 00:12:49,033 Goes on like this. 185 00:13:08,989 --> 00:13:10,288 [mouse clicking] 186 00:13:13,260 --> 00:13:14,259 [clangs] 187 00:13:17,164 --> 00:13:18,163 [beeps] 188 00:13:24,805 --> 00:13:27,806 [rattling] 189 00:13:31,444 --> 00:13:33,444 [clanging] 190 00:13:36,716 --> 00:13:39,450 [mouse clicking] 191 00:13:45,425 --> 00:13:46,424 Um.. 192 00:13:47,160 --> 00:13:49,093 ...do you miss me yet? 193 00:13:49,095 --> 00:13:51,529 - What are you doing? - Me? 194 00:13:51,531 --> 00:13:53,531 I'm not doing anything. 195 00:13:55,068 --> 00:13:56,401 Just a little, uh 196 00:13:56,403 --> 00:13:59,838 welcome ceremony, a little initiation.. 197 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 ...to the security world. 198 00:14:03,009 --> 00:14:05,276 [buttons clicking] 199 00:14:05,278 --> 00:14:07,278 - Open the door, Cooper. 200 00:14:09,983 --> 00:14:12,050 Cooper, this is not a game. - Games? 201 00:14:13,086 --> 00:14:14,219 I don't play games. 202 00:14:14,221 --> 00:14:16,254 [breathing heavily] 203 00:14:18,859 --> 00:14:21,860 [footsteps] 204 00:14:25,198 --> 00:14:28,199 [indistinct whispering] 205 00:14:38,612 --> 00:14:41,613 [whispering continues] 206 00:14:48,722 --> 00:14:51,055 - Cooper, let me out! 207 00:14:51,057 --> 00:14:53,157 Cooper, let me out of the elevator! 208 00:14:55,495 --> 00:14:57,295 Please, Cooper, let me out! 209 00:14:57,297 --> 00:14:59,297 Please, Cooper! Please open the door! 210 00:15:00,066 --> 00:15:01,132 Cooper! 211 00:15:01,134 --> 00:15:02,767 Open the door! 212 00:15:02,769 --> 00:15:06,638 - Relax. I'm just testing the cut-off switch. 213 00:15:06,640 --> 00:15:08,339 - Please open the door! Cooper! 214 00:15:08,341 --> 00:15:10,308 - Seems to be workin' fine. 215 00:15:11,678 --> 00:15:12,777 [gasps] 216 00:15:12,779 --> 00:15:15,413 [whirring] 217 00:15:16,082 --> 00:15:19,083 [panting] 218 00:15:24,658 --> 00:15:27,659 [exhales heavily] 219 00:15:39,973 --> 00:15:41,806 [thunder rumbling] 220 00:15:44,577 --> 00:15:47,578 [footsteps] 221 00:15:58,992 --> 00:16:01,993 [instrumental music] 222 00:16:17,911 --> 00:16:20,912 [music continues] 223 00:16:26,419 --> 00:16:28,419 - I can see-e-e you-u-u. 224 00:16:30,457 --> 00:16:33,191 - I can't believe how huge and beautiful it is. 225 00:16:34,928 --> 00:16:36,761 - That's what she said. 226 00:16:36,763 --> 00:16:38,796 - This place is amazing. 227 00:16:40,266 --> 00:16:42,300 - You wanna see something even better? 228 00:16:44,571 --> 00:16:46,804 - Why should I trust you all of a sudden? 229 00:16:46,806 --> 00:16:48,806 - 'Cause I'm all you got tonight, babe. 230 00:16:52,479 --> 00:16:56,514 Go over your left and exit through there. 231 00:17:04,157 --> 00:17:06,824 Then your right, go down that corridor. 232 00:17:07,961 --> 00:17:10,962 [music continues] 233 00:17:38,391 --> 00:17:40,992 [dramatic music] 234 00:17:40,994 --> 00:17:43,027 [panting] 235 00:17:46,966 --> 00:17:49,967 [instrumental music] 236 00:18:19,032 --> 00:18:20,531 [thunder rumbling] 237 00:18:20,533 --> 00:18:22,700 - They really spared no expense. 238 00:18:27,941 --> 00:18:29,273 [thunder rumbling] 239 00:18:34,481 --> 00:18:36,414 And nobody will live here? 240 00:18:36,416 --> 00:18:38,416 - They never finished it. 241 00:18:50,330 --> 00:18:52,330 - It's so dark in here. 242 00:18:58,838 --> 00:19:00,872 Uh! What is that smell? 243 00:19:06,913 --> 00:19:07,912 [dramatic music] 244 00:19:07,914 --> 00:19:08,913 [screams] 245 00:19:10,650 --> 00:19:12,116 Uh! 246 00:19:12,118 --> 00:19:13,985 - First night, you found an intruder. 247 00:19:13,987 --> 00:19:15,987 Very promising, Ms. Streak. 248 00:19:18,558 --> 00:19:20,057 - Jerk. 249 00:19:20,059 --> 00:19:21,559 - This way. 250 00:19:22,562 --> 00:19:24,162 - Hey, Cooper, did you hear that? 251 00:19:24,164 --> 00:19:25,296 - Hear what? 252 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 [intense music] 253 00:19:29,802 --> 00:19:31,135 - Never mind. 254 00:19:32,639 --> 00:19:34,639 [thunder rumbling] 255 00:19:39,546 --> 00:19:41,546 [beeping] 256 00:19:42,815 --> 00:19:43,814 Ah! 257 00:19:43,816 --> 00:19:44,815 [huffs] 258 00:19:53,026 --> 00:19:56,694 - Complimentary first night meal. Enjoy. 259 00:19:59,232 --> 00:20:02,700 - This looks like hospital food. 260 00:20:02,702 --> 00:20:04,835 - You know why hospital food tastes the way it does? 261 00:20:04,837 --> 00:20:07,838 - Why? - 'Cause it makes you wanna get out of the hospital. 262 00:20:09,309 --> 00:20:10,741 Think about that. 263 00:20:10,743 --> 00:20:12,643 - Uh, why are you being so nice to me? 264 00:20:12,645 --> 00:20:15,613 - I'm not being nice. That's company policy. 265 00:20:15,615 --> 00:20:17,481 In a few hours, your stomach's gonna be grumbling 266 00:20:17,483 --> 00:20:18,916 and you're gonna wanna fall asleep. 267 00:20:18,918 --> 00:20:20,918 You need that fuel. 268 00:20:29,062 --> 00:20:30,695 - She's pretty. 269 00:20:35,068 --> 00:20:37,368 Is that your daughter? - Yup. 270 00:20:37,370 --> 00:20:39,370 - Are you guys close? - Hey. 271 00:20:41,074 --> 00:20:42,340 Enough. 272 00:20:55,688 --> 00:20:58,222 - You know, I have a daughter, too. 273 00:20:58,224 --> 00:20:59,257 - Good. 274 00:21:00,793 --> 00:21:02,793 - Her name's Clara. 275 00:21:27,353 --> 00:21:28,853 [keyboard keys clacking] 276 00:21:39,198 --> 00:21:41,699 [keyboard keys clacking] 277 00:21:42,235 --> 00:21:43,234 [computer beeps] 278 00:21:58,418 --> 00:21:59,650 [keyboard keys clacking] 279 00:21:59,652 --> 00:22:00,651 [computer beeps] 280 00:22:02,789 --> 00:22:04,221 [keyboard keys clacking] 281 00:22:04,624 --> 00:22:05,890 [beeps] 282 00:22:07,327 --> 00:22:10,261 How come I can't get 441 on the screen? 283 00:22:10,263 --> 00:22:12,563 - Because there is no 441. 284 00:22:14,434 --> 00:22:17,001 - It says 441 right here. 285 00:22:17,003 --> 00:22:18,969 - They never got around to finishing it 286 00:22:18,971 --> 00:22:21,806 before they ran out of money. 287 00:22:21,808 --> 00:22:23,808 - Where's the circuit breaker for the cameras? 288 00:22:25,144 --> 00:22:27,078 - I said there's no 441. 289 00:22:27,080 --> 00:22:29,780 It doesn't matter what the blueprint says. If anyone should know, it's me. 290 00:22:29,782 --> 00:22:32,249 I've been here since the beginning of time. 291 00:22:32,251 --> 00:22:34,485 - Well, someone should check it out. 292 00:22:36,022 --> 00:22:38,923 - That's a good idea, someone should do that. 293 00:22:38,925 --> 00:22:40,424 So why don't you go down there? 294 00:22:40,426 --> 00:22:41,826 Matter of fact, I'm telling you to go down there 295 00:22:41,828 --> 00:22:44,528 and don't come back until we have 441 on the grid. 296 00:22:45,965 --> 00:22:47,965 What are you waiting for? 297 00:22:47,967 --> 00:22:50,034 [snapping fingers] 298 00:22:50,937 --> 00:22:53,137 - Fine, I will. 299 00:22:53,139 --> 00:22:54,472 - Ah-ah. 300 00:22:58,344 --> 00:22:59,677 [door slams shut] 301 00:23:02,081 --> 00:23:03,080 [sighs] 302 00:23:04,150 --> 00:23:07,151 [eerie music] 303 00:23:10,223 --> 00:23:12,957 - 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 304 00:23:12,959 --> 00:23:16,761 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1.. 305 00:23:25,071 --> 00:23:28,939 4-3-7...8-5-2. 306 00:23:28,941 --> 00:23:31,108 Circuit breaker, where are you? 307 00:23:31,944 --> 00:23:36,514 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 308 00:23:45,258 --> 00:23:46,590 [Streak sighs] 309 00:23:48,795 --> 00:23:50,361 4-4-1.. 310 00:23:50,763 --> 00:23:51,762 [clicks] 311 00:23:52,598 --> 00:23:54,965 ...4-3-7.. 312 00:23:56,135 --> 00:23:57,468 [clicks] 313 00:23:57,470 --> 00:23:59,336 ...8-5-2. 314 00:23:59,806 --> 00:24:01,505 8-5-2. 315 00:24:01,507 --> 00:24:03,073 8-5-2. 316 00:24:03,075 --> 00:24:04,074 [clicks] 317 00:24:04,076 --> 00:24:05,075 [clangs] 318 00:24:10,349 --> 00:24:12,349 - You happy now? 319 00:24:34,407 --> 00:24:35,439 - Hello? 320 00:24:37,176 --> 00:24:39,176 Is someone there? 321 00:24:48,721 --> 00:24:50,855 Is somebody there? 322 00:24:50,857 --> 00:24:53,491 - You talkin' to the walls now? That what you're doin'? 323 00:24:55,828 --> 00:24:57,962 What are you doing? 324 00:24:57,964 --> 00:25:00,965 [clanking] 325 00:25:02,368 --> 00:25:03,701 - Nothing. 326 00:25:03,703 --> 00:25:04,969 [pounding on door] 327 00:25:04,971 --> 00:25:07,938 [indistinct whispering] 328 00:25:07,940 --> 00:25:10,941 [dramatic music] 329 00:25:27,059 --> 00:25:28,392 [door slams shut] 330 00:25:30,363 --> 00:25:32,363 - Keeping busy? 331 00:25:34,967 --> 00:25:38,435 - I heard something in there. - Yeah, what's that? 332 00:25:38,437 --> 00:25:40,971 - I don't know, behind the door. 333 00:25:40,973 --> 00:25:43,974 - There's nothing there, I told you that. 334 00:25:43,976 --> 00:25:46,010 - You knew about this, didn't you? 335 00:25:48,114 --> 00:25:50,414 Why are there cameras down there and why were they turned off? 336 00:25:50,416 --> 00:25:52,249 - Because it's an unfinished section 337 00:25:52,251 --> 00:25:54,685 and they told us not to go down there. 338 00:25:54,687 --> 00:25:57,354 - There's something there. - Impossible. 339 00:25:58,925 --> 00:26:00,491 - There. 340 00:26:00,493 --> 00:26:02,560 Can you see it? 341 00:26:04,063 --> 00:26:05,696 [buzzing] Oh, God! 342 00:26:06,999 --> 00:26:09,433 [panting] 343 00:26:10,503 --> 00:26:11,969 I told you something's not right. 344 00:26:11,971 --> 00:26:13,304 [doorbell buzzing] 345 00:26:13,306 --> 00:26:15,372 - No, we have company. 346 00:26:20,413 --> 00:26:23,314 - What does he want? - Probably wants shelter for the night. 347 00:26:24,584 --> 00:26:26,383 [sighs] 348 00:26:26,385 --> 00:26:27,785 - What are we gonna do about it? 349 00:26:27,787 --> 00:26:29,353 - Well, one of us is gonna have to go down there 350 00:26:29,355 --> 00:26:32,356 and tell him to scram before he breaks that window. 351 00:26:32,358 --> 00:26:33,357 [no audio] 352 00:26:40,833 --> 00:26:43,067 And I guess that person will be me. 353 00:26:53,112 --> 00:26:54,979 - I didn't realize. 354 00:26:54,981 --> 00:26:56,981 - Save it. 355 00:27:06,826 --> 00:27:08,859 - I'm coming with you. 356 00:27:10,196 --> 00:27:12,229 - Oh, really? Now? 357 00:27:19,772 --> 00:27:22,773 [pounding on door] 358 00:27:27,013 --> 00:27:29,947 Sorry, buddy, you gotta turn around. 359 00:27:29,949 --> 00:27:31,949 - Please, man, it's so cold out there. 360 00:27:31,951 --> 00:27:34,284 I have no place to go. - Can't do it. 361 00:27:34,286 --> 00:27:35,719 - Come on, you have all that space in there 362 00:27:35,721 --> 00:27:39,223 and it just stands empty. I just need one night inside! 363 00:27:39,225 --> 00:27:40,624 - You gotta move on. I told you. 364 00:27:40,626 --> 00:27:42,926 The storm's gonna get worse. Find some place. 365 00:27:42,928 --> 00:27:46,330 - Please, I'm begging you, man! I'm begging ya! 366 00:27:46,332 --> 00:27:50,134 I.. Honest, I mean no harm. I -- I -- I.. Honest to God. 367 00:27:50,136 --> 00:27:52,703 I just, just need one more night inside. 368 00:27:52,705 --> 00:27:55,105 I'll be gone before sunrise. No one will know. 369 00:27:55,107 --> 00:27:57,141 Please, man, I'm begging ya! I'm begging ya! 370 00:27:57,143 --> 00:28:00,144 - It's not my call. Sorry. 371 00:28:00,146 --> 00:28:02,279 Move. Streak, shut the door. 372 00:28:02,281 --> 00:28:05,115 Now! Shut it, Streak! 373 00:28:05,117 --> 00:28:06,817 - Come on! 374 00:28:07,920 --> 00:28:10,421 Come on. Hey, don't leave me here! 375 00:28:12,058 --> 00:28:14,858 Come on, have some compassion, man! Have a heart! 376 00:28:14,860 --> 00:28:17,494 I'm gonna die out here tonight. 377 00:28:17,496 --> 00:28:20,431 I'm gonna die out here while you're inside! 378 00:28:20,433 --> 00:28:23,400 And I hope you remember my face! 379 00:28:23,402 --> 00:28:27,071 And I hope you think of me before you go to bed at night! 380 00:28:27,073 --> 00:28:29,306 - What's he gonna do? He's an old man. 381 00:28:29,308 --> 00:28:32,142 We can't leave him like this. Have a heart, Cooper. 382 00:28:33,446 --> 00:28:34,945 - I said no. 383 00:28:35,815 --> 00:28:38,816 [intense music] 384 00:28:40,786 --> 00:28:42,152 - Please! - I'm letting him in. 385 00:28:42,154 --> 00:28:43,954 - No, you're not. - It's freezing out there. 386 00:28:43,956 --> 00:28:45,656 - I'm not losing my job for him. 387 00:28:45,658 --> 00:28:48,058 - You don't have to worry. 388 00:28:48,060 --> 00:28:50,661 - Thank you. Thank you so much. Thank you. 389 00:28:52,264 --> 00:28:53,597 [door slams shut] 390 00:29:00,506 --> 00:29:02,639 Nice doggie. 391 00:29:02,641 --> 00:29:04,742 It's good now. 392 00:29:04,744 --> 00:29:06,210 Yeah. 393 00:29:06,812 --> 00:29:08,479 I gotta.. 394 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 ...thank you. 395 00:29:19,158 --> 00:29:22,559 - You can stay here. - Oh, wow, yeah.. 396 00:29:22,561 --> 00:29:24,294 - But you have to leave before sunrise. 397 00:29:24,296 --> 00:29:26,597 - Okay. 398 00:29:26,599 --> 00:29:29,166 - And don't go walking about. The entire building's wired with cameras. 399 00:29:29,168 --> 00:29:31,168 We won't hesitate to throw you out. 400 00:29:32,471 --> 00:29:34,972 What's your name? - Jim. 401 00:29:34,974 --> 00:29:38,342 - Look, Jim, I don't know you 402 00:29:38,344 --> 00:29:40,110 but I just put myself out on a limb for you 403 00:29:40,112 --> 00:29:42,079 and I need to know you're not gonna screw me over. 404 00:29:44,650 --> 00:29:47,484 - Cross my heart. What's your name? 405 00:29:48,654 --> 00:29:50,854 - Julia. 406 00:29:50,856 --> 00:29:54,158 - I'm sorry about earlier today, Julia. 407 00:29:55,161 --> 00:29:57,761 I'm a good person, really. 408 00:29:57,763 --> 00:29:59,763 I'm not a bad person. 409 00:30:01,534 --> 00:30:03,433 - Prove it. 410 00:30:03,435 --> 00:30:04,768 - Okay. 411 00:30:12,678 --> 00:30:14,878 What's up, boy? 412 00:30:14,880 --> 00:30:17,281 What are you thinkin'? 413 00:30:17,283 --> 00:30:19,049 Huh? 414 00:30:19,051 --> 00:30:21,051 What are you thinkin'? 415 00:30:21,587 --> 00:30:24,588 [intense music] 416 00:30:41,974 --> 00:30:44,975 [music on player] 417 00:30:51,283 --> 00:30:52,749 [clanging] 418 00:31:00,559 --> 00:31:03,560 [metal clanging] 419 00:31:07,333 --> 00:31:10,000 [country music on speakers] 420 00:31:34,059 --> 00:31:35,058 [clangs] 421 00:31:50,910 --> 00:31:52,910 [grunting] 422 00:32:00,986 --> 00:32:02,219 [sighs] 423 00:32:06,725 --> 00:32:08,558 [clangs] 424 00:32:17,369 --> 00:32:20,370 [door creaking] 425 00:32:21,874 --> 00:32:24,174 [whooshing] 426 00:32:29,448 --> 00:32:30,914 [instrumental music] 427 00:32:30,916 --> 00:32:32,916 ¶ But it's all in vain ¶ 428 00:32:39,058 --> 00:32:42,059 [whirring] 429 00:32:43,228 --> 00:32:45,729 ¶ What can I do.. ¶¶ 430 00:32:49,935 --> 00:32:51,134 [thuds] 431 00:32:55,674 --> 00:32:57,107 [indistinct whispering] 432 00:32:58,844 --> 00:33:00,844 - Hello? 433 00:33:05,084 --> 00:33:06,950 [buzzing] 434 00:33:13,592 --> 00:33:15,659 Is anyone there? 435 00:33:34,346 --> 00:33:36,346 - What are you thinking, boy? 436 00:33:37,282 --> 00:33:39,750 Is it time? Hmm? 437 00:33:41,453 --> 00:33:44,388 Oh, yeah. 438 00:33:44,390 --> 00:33:46,189 I think.. 439 00:33:46,191 --> 00:33:47,724 ...it is-s-s. 440 00:33:47,726 --> 00:33:49,426 Yeah. 441 00:33:49,428 --> 00:33:51,428 [rustling] 442 00:33:53,565 --> 00:33:56,967 Let's see. One, two, three. 443 00:33:57,770 --> 00:33:59,936 And dump it back in there. 444 00:34:01,106 --> 00:34:03,740 Let's see if we can do this. 445 00:34:03,742 --> 00:34:07,411 One, two.. Oh, the hell with it. 446 00:34:07,413 --> 00:34:09,112 Mmm. 447 00:34:11,550 --> 00:34:14,618 [breathing heavily] 448 00:34:37,876 --> 00:34:39,876 - Cooper, are you seeing this? 449 00:34:51,557 --> 00:34:53,557 Cooper, are you there? 450 00:34:57,296 --> 00:34:59,296 Hello, Cooper? 451 00:34:59,998 --> 00:35:02,999 [water running] 452 00:35:07,106 --> 00:35:09,106 - What are you saying, boy? 453 00:35:10,142 --> 00:35:13,176 Oh, you wanna go out for a walk. 454 00:35:13,178 --> 00:35:16,012 [barking] 455 00:35:16,014 --> 00:35:18,181 You heard the nice lady 456 00:35:18,183 --> 00:35:21,218 they'll throw us back out into the storm! 457 00:35:21,220 --> 00:35:22,385 [dog panting] 458 00:35:22,387 --> 00:35:23,753 Dumb dog. 459 00:35:23,755 --> 00:35:25,555 [dog barking] 460 00:35:25,557 --> 00:35:28,325 Oh, we don't wanna do that. 461 00:35:30,729 --> 00:35:32,729 Do we? 462 00:35:33,966 --> 00:35:36,967 [breathing heavily] 463 00:35:43,142 --> 00:35:44,574 [clanging] 464 00:36:01,793 --> 00:36:03,360 [thud] 465 00:36:06,098 --> 00:36:08,098 - Hello? 466 00:36:09,434 --> 00:36:11,434 Is anyone there? 467 00:36:22,848 --> 00:36:24,481 [rattling] 468 00:36:24,483 --> 00:36:26,082 [clanging] 469 00:36:28,921 --> 00:36:31,922 [eerie music] 470 00:36:35,327 --> 00:36:37,327 Cooper, are you there? 471 00:36:47,506 --> 00:36:50,507 [buzzing] 472 00:36:52,311 --> 00:36:54,711 - I hear your plan, boy. 473 00:37:04,022 --> 00:37:05,589 Yeah. 474 00:37:05,591 --> 00:37:06,623 [dog barking] 475 00:37:06,625 --> 00:37:08,225 Yeah. 476 00:37:08,227 --> 00:37:09,226 [barking continues] 477 00:37:12,397 --> 00:37:15,465 [music continues] 478 00:37:20,839 --> 00:37:22,939 What is this place? 479 00:37:22,941 --> 00:37:24,674 [dog barking] 480 00:37:34,720 --> 00:37:37,721 [breathing heavily] 481 00:37:49,101 --> 00:37:52,102 [dramatic music] 482 00:38:07,552 --> 00:38:09,886 [breathing heavily] 483 00:38:09,888 --> 00:38:11,288 [indistinct whispering] 484 00:38:12,858 --> 00:38:14,924 - Hello? 485 00:38:15,794 --> 00:38:17,294 - This way. 486 00:38:17,296 --> 00:38:19,296 - Hello? 487 00:38:42,854 --> 00:38:45,855 [breathing heavily] 488 00:39:06,278 --> 00:39:07,811 [yells] 489 00:39:09,147 --> 00:39:11,448 [Streak gasping] 490 00:39:11,450 --> 00:39:14,517 [intense music] 491 00:39:25,497 --> 00:39:28,498 [breathing heavily] 492 00:39:40,445 --> 00:39:43,446 [music continues] 493 00:40:11,476 --> 00:40:14,477 [music continues] 494 00:40:45,544 --> 00:40:46,543 [screams] 495 00:40:46,545 --> 00:40:47,610 [doll laughing] 496 00:40:47,612 --> 00:40:50,146 [Streak breathing heavily] 497 00:41:05,764 --> 00:41:08,531 - Streak, you okay? 498 00:41:08,533 --> 00:41:10,633 - Where the hell were you? 499 00:41:10,635 --> 00:41:13,169 - I was, uh, taking care of some, uh.. 500 00:41:13,171 --> 00:41:15,104 ...some manly duties. 501 00:41:15,106 --> 00:41:16,673 Where the hell are you right now? 502 00:41:16,675 --> 00:41:18,675 - I'm in a shelter downstairs! 503 00:41:25,484 --> 00:41:27,750 Have you seen this place? 504 00:41:27,752 --> 00:41:30,053 - It doesn't look like anything to me. 505 00:41:30,055 --> 00:41:31,154 - There's like all these drawings! 506 00:41:31,156 --> 00:41:33,189 It's like a dormitory or something! 507 00:41:37,062 --> 00:41:39,896 Did you know about this place? 508 00:41:39,898 --> 00:41:42,065 - I was told not to go in there, so were you. 509 00:41:44,970 --> 00:41:47,804 Get back up here. 510 00:41:47,806 --> 00:41:49,806 - There's something still living here, I know it. 511 00:41:52,277 --> 00:41:55,078 - Streak, did you shut the shelter door behind you? 512 00:41:55,947 --> 00:41:57,046 - No. Why? 513 00:41:57,048 --> 00:41:58,882 - Because somebody did. 514 00:41:58,884 --> 00:42:02,385 I told you not to let that piece of shit in here. 515 00:42:02,387 --> 00:42:05,121 - Oh, no, no! Oh, no, no, no! 516 00:42:05,123 --> 00:42:08,124 [breathing heavily] 517 00:42:21,673 --> 00:42:23,606 [indistinct whispering] 518 00:42:24,709 --> 00:42:27,143 It's not him. - Oh, it's not? Really? 519 00:42:27,145 --> 00:42:28,912 Who locked the door, the wind? 520 00:42:28,914 --> 00:42:30,914 - Please just help me find the exit. 521 00:42:30,916 --> 00:42:33,383 [breathing heavily] 522 00:42:34,553 --> 00:42:36,619 - Can you remember how you came in? 523 00:42:39,391 --> 00:42:41,591 - You can't tell me? 524 00:42:41,593 --> 00:42:44,627 - There are no cameras there. I told you that, remember? 525 00:42:44,629 --> 00:42:46,596 I've no idea to know where you are. 526 00:42:47,399 --> 00:42:49,399 - It's too dark in here to see! 527 00:42:50,902 --> 00:42:53,570 - Hold still for a minute. 528 00:42:53,572 --> 00:42:55,138 And just relax. 529 00:42:55,140 --> 00:42:57,140 Can you see anything? 530 00:42:57,142 --> 00:43:00,143 [breathing heavily] 531 00:43:03,882 --> 00:43:05,515 A light, an arch, a chair 532 00:43:05,517 --> 00:43:07,450 something familiar you remember on the way in. 533 00:43:15,060 --> 00:43:16,793 - Everything looks the same. 534 00:43:21,099 --> 00:43:23,099 - What was that? - What? 535 00:43:29,708 --> 00:43:31,741 Cooper, what? 536 00:43:31,743 --> 00:43:33,343 - Nothing. 537 00:43:33,345 --> 00:43:35,745 I -- I thought that I saw something. 538 00:43:35,747 --> 00:43:38,915 - Stop messing with me. - I'm not messing with you. 539 00:43:38,917 --> 00:43:40,817 Must have been video interference here. 540 00:43:40,819 --> 00:43:41,818 It went black. 541 00:43:41,820 --> 00:43:42,919 - I'm in control of myself 542 00:43:42,921 --> 00:43:44,854 and I won't have my mind play tricks on me. 543 00:43:44,856 --> 00:43:46,255 I'm in control of myself and I won't have 544 00:43:46,257 --> 00:43:47,357 my mind play tricks on me. 545 00:43:47,359 --> 00:43:48,925 I'm in control of myself and I won't have 546 00:43:48,927 --> 00:43:50,927 my mind play tricks on me.. 547 00:43:54,366 --> 00:43:58,267 - Stop. Look. Go towards the back and to the left. 548 00:43:58,269 --> 00:44:00,737 I think if you go that -- - You're wrong. I know where to go. 549 00:44:01,406 --> 00:44:02,739 - What do you mean? 550 00:44:03,808 --> 00:44:05,808 - I know where I am. 551 00:44:08,279 --> 00:44:11,047 [keyboard keys clacking] 552 00:44:11,049 --> 00:44:13,650 - Streak.. 553 00:44:13,652 --> 00:44:15,652 Streak, listen to me. I -- I can't see you. 554 00:44:15,654 --> 00:44:17,286 If you can hear me, don't move 555 00:44:17,288 --> 00:44:20,590 stay right where you are. Do not move. I'm coming down. 556 00:44:37,575 --> 00:44:39,575 - This way. 557 00:44:49,087 --> 00:44:50,486 [dramatic music] 558 00:44:50,488 --> 00:44:51,954 [screaming] 559 00:44:51,956 --> 00:44:54,957 [music continues] 560 00:45:09,040 --> 00:45:10,106 [gasping] 561 00:45:10,108 --> 00:45:11,808 [panting] 562 00:45:11,810 --> 00:45:12,975 - What happened? 563 00:45:12,977 --> 00:45:15,978 [panting] 564 00:45:16,614 --> 00:45:19,115 You okay? You see? 565 00:45:19,117 --> 00:45:21,584 That homeless piece of shit that you let in locked you in. 566 00:45:22,754 --> 00:45:26,389 - It wasn't him. - Right. 567 00:45:26,391 --> 00:45:29,125 We're gonna find him right now. We're gonna escort his ass out. 568 00:45:29,127 --> 00:45:30,893 He's gonna sleep tonight in a puddle. 569 00:45:30,895 --> 00:45:33,730 - There's something else in there. It was not him. 570 00:45:33,732 --> 00:45:35,865 - Something? What? 571 00:45:38,069 --> 00:45:40,069 Hundred bucks says he left his room. 572 00:45:41,740 --> 00:45:43,740 Come on, let's go find out. 573 00:45:56,154 --> 00:45:57,553 - Jim? 574 00:45:57,555 --> 00:46:00,022 [thunder rumbling] 575 00:46:00,024 --> 00:46:01,524 - He's not here. 576 00:46:01,526 --> 00:46:04,794 And that's why you keep this scum outside, understand? 577 00:46:06,464 --> 00:46:07,697 - Where you going? 578 00:46:07,699 --> 00:46:09,699 - I'm gonna try to catch him, save our jobs. 579 00:46:24,716 --> 00:46:25,715 [clicks] 580 00:46:26,818 --> 00:46:29,852 - Come on, boy. Come on, boy. 581 00:46:30,889 --> 00:46:32,321 Come on. 582 00:46:32,323 --> 00:46:34,991 Take it easy, boy. 583 00:46:40,165 --> 00:46:42,165 Come on, boy. Come on up. 584 00:46:42,167 --> 00:46:45,168 Come on, boy. Come on, boy. 585 00:46:57,949 --> 00:46:59,182 [whooshes] 586 00:47:01,186 --> 00:47:02,552 Come on. 587 00:47:02,554 --> 00:47:05,555 [clicking] 588 00:47:27,679 --> 00:47:29,312 [whooshing] 589 00:47:31,082 --> 00:47:34,083 [clicking] 590 00:47:38,189 --> 00:47:41,190 [electrical buzzing] 591 00:48:08,086 --> 00:48:11,087 [buzzing continues] 592 00:48:16,527 --> 00:48:18,794 Boy? 593 00:48:18,796 --> 00:48:21,297 Is that you? 594 00:48:23,067 --> 00:48:25,534 Oh.. Boy? 595 00:48:27,972 --> 00:48:29,972 What the hell? 596 00:48:35,013 --> 00:48:36,812 [creaking] 597 00:48:36,814 --> 00:48:39,982 What do you know? Yeah. 598 00:48:40,485 --> 00:48:42,018 Yeah! 599 00:48:53,431 --> 00:48:54,430 [dramatic music] 600 00:49:00,838 --> 00:49:02,004 What the.. 601 00:49:02,006 --> 00:49:03,005 [screams] 602 00:49:03,574 --> 00:49:05,374 [screaming] 603 00:49:05,376 --> 00:49:06,809 [screeching] 604 00:49:13,051 --> 00:49:14,684 [dramatic music] 605 00:49:17,755 --> 00:49:20,756 [rustling] 606 00:49:23,061 --> 00:49:26,062 [thunder rumbling] 607 00:49:36,274 --> 00:49:38,574 - I can't breathe in this. 608 00:49:47,919 --> 00:49:50,920 [keyboard keys clacking] 609 00:49:54,525 --> 00:49:56,525 I'm locking this place up. 610 00:49:58,529 --> 00:50:00,096 - Well, I can't find this scumbag anywhere 611 00:50:00,098 --> 00:50:02,398 and that's unacceptable. 612 00:50:02,400 --> 00:50:03,866 Shit. 613 00:50:07,839 --> 00:50:09,839 - Found it. 614 00:50:12,176 --> 00:50:14,510 - Wellville, a center for physically deformed 615 00:50:14,512 --> 00:50:16,579 and mentally challenged children. 616 00:50:16,581 --> 00:50:18,447 Last week, I received a phone call 617 00:50:18,449 --> 00:50:19,849 from an anonymous source 618 00:50:19,851 --> 00:50:21,550 complaining about the treatment of the children 619 00:50:21,552 --> 00:50:23,019 hospitalized here. 620 00:50:23,021 --> 00:50:25,955 So I decided to show up unannounced. 621 00:50:25,957 --> 00:50:28,157 And what you're about to see.. 622 00:50:28,159 --> 00:50:30,659 ...are some of the most disturbing images... 623 00:50:30,661 --> 00:50:33,329 ...this reporter has ever witnessed. 624 00:50:33,331 --> 00:50:35,431 We were told to go straight down to the basement 625 00:50:35,433 --> 00:50:37,533 where the institute holds some of its youngest patients 626 00:50:37,535 --> 00:50:39,001 many of them orphans. 627 00:50:39,003 --> 00:50:41,070 And what we found was horrifying. 628 00:50:43,808 --> 00:50:45,674 [shuddering] 629 00:50:45,676 --> 00:50:47,843 [groaning] 630 00:50:47,845 --> 00:50:50,846 [instrumental music] 631 00:50:57,255 --> 00:50:59,055 Kids, some as young as five years of age 632 00:50:59,057 --> 00:51:01,757 left unattended for hours in this grizzly basement. 633 00:51:09,500 --> 00:51:11,600 We found one child covered in his own feces 634 00:51:11,602 --> 00:51:13,202 sitting alone on the bathroom floor. 635 00:51:13,204 --> 00:51:16,272 [child panting] 636 00:51:17,742 --> 00:51:20,409 - We don't need to watch this. - Wait. 637 00:51:20,411 --> 00:51:23,212 - The man at the helm of this institute, Dr. Thorndike 638 00:51:23,214 --> 00:51:24,747 points a finger at the county. 639 00:51:24,749 --> 00:51:26,248 - You have to understand 640 00:51:26,250 --> 00:51:28,084 nobody else 641 00:51:28,086 --> 00:51:30,853 wants these children. 642 00:51:30,855 --> 00:51:32,621 - Well, it doesn't seem that you want them either. 643 00:51:32,623 --> 00:51:35,224 - We're low on staff. We're low on budget. 644 00:51:35,226 --> 00:51:36,959 - Then how do you respond 645 00:51:36,961 --> 00:51:39,228 to the allegations of malpractice? 646 00:51:39,230 --> 00:51:40,529 - It's preposterous. 647 00:51:40,531 --> 00:51:41,764 We have some of the best 648 00:51:41,766 --> 00:51:43,332 and most qualified physicians in the country. 649 00:51:43,334 --> 00:51:45,568 - Dr. Thorndike, is it true that some of your patients 650 00:51:45,570 --> 00:51:48,704 have been victims of abuse and neglect at this institute? 651 00:51:48,706 --> 00:51:51,974 - Alright, that's it. We're done here. 652 00:51:51,976 --> 00:51:53,676 - So we leave today.. 653 00:51:53,678 --> 00:51:55,244 ...but the children stay behind 654 00:51:55,246 --> 00:51:57,113 unable to cry for help 655 00:51:57,115 --> 00:51:59,482 so we must cry for them. 656 00:51:59,484 --> 00:52:01,951 I'm Warren Rawlings. Back to you, Bob. 657 00:52:01,953 --> 00:52:04,954 [instrumental music] 658 00:52:12,997 --> 00:52:14,830 - These poor kids. 659 00:52:16,634 --> 00:52:18,901 They probably spent their life in there. 660 00:52:20,104 --> 00:52:22,371 I could sense it, they're still there. 661 00:52:24,642 --> 00:52:26,775 - He's the one who locked you in. 662 00:52:26,777 --> 00:52:29,778 You got confused and scared. You're a very confused girl. 663 00:52:29,780 --> 00:52:33,582 - I'm telling you what I saw. - Enough already. Enough! 664 00:52:35,286 --> 00:52:36,785 I know your problem. 665 00:52:36,787 --> 00:52:39,388 - What are you talking about? 666 00:52:39,390 --> 00:52:41,056 [rattling] 667 00:52:45,696 --> 00:52:48,864 You went through my stuff? - Yeah, I did. 668 00:52:48,866 --> 00:52:51,734 Because somehow something wasn't just quite right tonight. 669 00:52:51,736 --> 00:52:53,736 Something didn't smell right. 670 00:52:53,738 --> 00:52:56,772 Because in all my years here, one night shift with you 671 00:52:56,774 --> 00:52:59,708 has created more havoc than anything I've ever seen. 672 00:53:03,314 --> 00:53:06,282 Did you not take your three anti-psychotic pills 673 00:53:06,284 --> 00:53:07,650 this evening? 674 00:53:07,652 --> 00:53:09,785 - That's none of your business. - Oh, it is now. 675 00:53:13,791 --> 00:53:16,559 - Look, I'm not crazy. 676 00:53:20,131 --> 00:53:21,864 My whole life I've been able to sense things 677 00:53:21,866 --> 00:53:23,532 that I can't describe. 678 00:53:23,534 --> 00:53:24,800 And when I told the doctor about it 679 00:53:24,802 --> 00:53:25,901 he put me on these pills. 680 00:53:25,903 --> 00:53:26,969 And if I don't take these pills 681 00:53:26,971 --> 00:53:28,704 then they're gonna take Clara away. 682 00:53:28,706 --> 00:53:30,706 - Your daughter Clara? 683 00:53:33,010 --> 00:53:34,910 You can't do this. 684 00:53:36,147 --> 00:53:38,380 This job is not for you. This is not right for you. 685 00:53:38,382 --> 00:53:39,982 This building at night -- 686 00:53:39,984 --> 00:53:41,984 - I'm not crazy. I am not crazy, Cooper. 687 00:53:41,986 --> 00:53:44,520 I know what I saw. Please, I am not crazy! 688 00:53:45,823 --> 00:53:47,122 Look. 689 00:53:47,124 --> 00:53:48,190 We gotta call him out of there 690 00:53:48,192 --> 00:53:50,159 and then we've gotta shut the door. 691 00:53:50,161 --> 00:53:51,493 We can't let those kids out. 692 00:53:51,495 --> 00:53:53,829 We've gotta shut the door, Cooper. 693 00:53:53,831 --> 00:53:57,099 Cooper, please, I'm begging you. Please, we gotta shut the door. 694 00:53:58,502 --> 00:54:00,402 - Because spirits can't travel through doors? 695 00:54:00,404 --> 00:54:01,937 Is that why? - You don't understand. 696 00:54:01,939 --> 00:54:03,839 I have seen some things down there, Cooper. 697 00:54:03,841 --> 00:54:06,675 I have seen things down there. - You're gonna sit down. 698 00:54:06,677 --> 00:54:07,910 You're not going anywhere. - Why not? 699 00:54:07,912 --> 00:54:10,379 - Because you're delusional, that's why. 700 00:54:10,381 --> 00:54:12,348 You've done enough tonight. 701 00:54:13,718 --> 00:54:16,185 - Cooper, I -- - I'm not letting you out of here. 702 00:54:16,187 --> 00:54:20,823 - Why? - Because you're not thinking right. 703 00:54:20,825 --> 00:54:22,291 Because you put me in jeopardy. 704 00:54:22,293 --> 00:54:24,827 Because I need this job. 705 00:54:24,829 --> 00:54:27,529 I don't have anywhere else to go! 706 00:54:27,531 --> 00:54:29,732 You can take your pill and go fool someone else 707 00:54:29,734 --> 00:54:31,300 like you fooled me! 708 00:54:31,302 --> 00:54:33,369 I can't. 709 00:54:33,371 --> 00:54:35,904 No pill...changes this. 710 00:54:36,540 --> 00:54:38,540 Do you understand? 711 00:54:42,046 --> 00:54:44,713 - I'm so sorry. - Don't be. 712 00:54:44,715 --> 00:54:46,715 I don't need your pity. 713 00:54:55,359 --> 00:54:57,926 Are you fucking kidding me? 714 00:54:57,928 --> 00:55:00,896 - They won't leave us alone unless we shut the door, Cooper. 715 00:55:00,898 --> 00:55:03,098 - Or what, you're gonna stun me? 716 00:55:04,235 --> 00:55:06,869 - I'm gonna do it. - Put it down. 717 00:55:06,871 --> 00:55:08,904 You're not gonna do it. 718 00:55:08,906 --> 00:55:10,572 No, you're not, because it's just gonna prove 719 00:55:10,574 --> 00:55:12,875 that you're crazy and you're gonna lose everything. 720 00:55:15,079 --> 00:55:17,446 - Please, Cooper, I'm begging you. Please. 721 00:55:20,685 --> 00:55:22,318 - I'll go down. 722 00:55:23,387 --> 00:55:25,387 I'll go down and I'll shut the door. 723 00:55:26,524 --> 00:55:27,690 Okay? 724 00:55:29,293 --> 00:55:30,759 Okay? 725 00:55:34,565 --> 00:55:35,864 Okay? 726 00:55:35,866 --> 00:55:38,300 See? That's better. 727 00:55:40,271 --> 00:55:43,072 - What are you doing? Cooper? 728 00:55:43,074 --> 00:55:45,607 Cooper, no! Don't leave me like this, please! 729 00:55:45,609 --> 00:55:47,109 - I'm not taking any chances. 730 00:55:47,111 --> 00:55:49,578 Can't trust you anymore. 731 00:55:49,580 --> 00:55:50,913 - Please hurry, Cooper! 732 00:55:50,915 --> 00:55:52,915 Please I.. Don't leave me alone! 733 00:55:53,918 --> 00:55:55,017 Cooper. 734 00:55:55,019 --> 00:55:56,852 - What? 735 00:55:56,854 --> 00:55:58,854 - Don't take the elevator. 736 00:56:01,492 --> 00:56:02,825 - Seriously? 737 00:56:04,595 --> 00:56:07,596 [intense music] 738 00:56:31,255 --> 00:56:33,255 [keyboard clacking] 739 00:56:34,191 --> 00:56:37,192 [elevator whirring] 740 00:56:46,737 --> 00:56:49,338 Oh, come on. 741 00:56:49,340 --> 00:56:51,473 Streak, did you touch anything up there? 742 00:56:51,475 --> 00:56:53,342 - I'm not doing anything. 743 00:56:53,344 --> 00:56:54,343 [clangs] 744 00:56:54,345 --> 00:56:56,078 [elevator thuds] 745 00:56:56,080 --> 00:56:57,279 [sighs] 746 00:56:57,281 --> 00:56:59,281 - Goddamn generator. 747 00:57:01,152 --> 00:57:03,185 - It's not the generator. 748 00:57:05,623 --> 00:57:08,223 Maybe we should call someone. - That's a good idea. 749 00:57:08,225 --> 00:57:10,592 That way we can both be fired and thrown out in the storm 750 00:57:10,594 --> 00:57:12,594 with the homeless piece of shit that you let in here. 751 00:57:15,366 --> 00:57:16,799 Maybe you can tell 'em your ghost stories 752 00:57:16,801 --> 00:57:18,767 that'll amuse 'em. 753 00:57:18,769 --> 00:57:20,102 I'm gonna try to pry this thing open 754 00:57:20,104 --> 00:57:22,104 and get to the breaker. 755 00:57:22,873 --> 00:57:25,140 [grunting] 756 00:57:31,715 --> 00:57:33,582 - Don't do it. It's not safe. 757 00:57:39,190 --> 00:57:42,191 [grunting] 758 00:57:44,462 --> 00:57:47,296 [intense music] 759 00:57:47,298 --> 00:57:50,299 [whirring] 760 00:57:51,235 --> 00:57:53,035 Cooper, it's closing. 761 00:57:53,037 --> 00:57:54,436 Watch out! 762 00:57:55,239 --> 00:57:57,239 [whirring] 763 00:57:59,710 --> 00:58:00,809 - Uh! - Cooper! 764 00:58:00,811 --> 00:58:01,810 [whirring continues] 765 00:58:02,446 --> 00:58:03,445 [clangs] 766 00:58:05,950 --> 00:58:08,951 [intense music] 767 00:58:12,022 --> 00:58:15,023 [panting] 768 00:58:33,344 --> 00:58:36,345 [music continues] 769 00:58:40,050 --> 00:58:41,049 [huffs] 770 00:58:48,192 --> 00:58:49,992 Cooper, are you okay? 771 00:58:51,195 --> 00:58:53,195 - Yeah, I'm alright. 772 00:59:06,377 --> 00:59:08,610 You know, there's only one thing I wanna know 773 00:59:08,612 --> 00:59:09,878 that I don't understand. 774 00:59:09,880 --> 00:59:11,513 - What's that? 775 00:59:11,515 --> 00:59:13,849 When you were down in that shelter 776 00:59:13,851 --> 00:59:16,718 how did you know where the entrance was? 777 00:59:16,720 --> 00:59:18,720 How did you know which way to go? 778 00:59:20,624 --> 00:59:22,624 - I don't know. 779 00:59:27,264 --> 00:59:29,197 [indistinct whispering] 780 00:59:29,199 --> 00:59:31,199 - Did you hear that? - Hear what? 781 00:59:34,138 --> 00:59:35,804 Oh, my God. 782 00:59:41,745 --> 00:59:44,413 Cooper, you gotta get out of there. 783 00:59:44,415 --> 00:59:45,747 [dramatic music] 784 00:59:56,327 --> 00:59:57,793 - Well, can you see something? 785 01:00:04,335 --> 01:00:07,336 [intense music] 786 01:00:14,678 --> 01:00:16,678 What did you see? 787 01:00:18,515 --> 01:00:20,515 - The kids. 788 01:00:22,386 --> 01:00:24,386 They're out. 789 01:00:30,794 --> 01:00:32,794 [indistinct whispering] 790 01:00:35,766 --> 01:00:37,566 Cooper, can you hear me? 791 01:00:37,568 --> 01:00:40,268 - There's no such thing as ghosts. 792 01:00:40,270 --> 01:00:43,505 Or your mumbo-jumbo getting in my head. Just had a few drinks. 793 01:00:43,507 --> 01:00:44,640 [indistinct whispering] 794 01:00:44,642 --> 01:00:45,774 Wait. 795 01:00:45,776 --> 01:00:47,776 [indistinct whispering] 796 01:00:55,919 --> 01:00:56,952 Yeah. 797 01:01:06,497 --> 01:01:08,497 Well, let's get this over with. 798 01:01:19,209 --> 01:01:20,208 - In here. 799 01:01:20,210 --> 01:01:22,744 [dog panting] 800 01:01:22,746 --> 01:01:24,746 - I can hear the dog. 801 01:01:25,582 --> 01:01:27,082 Hey, boy. 802 01:01:28,152 --> 01:01:30,152 [whistling] 803 01:01:34,058 --> 01:01:36,324 Come on out now. 804 01:01:36,326 --> 01:01:39,094 Come on, boy. Come here now. 805 01:01:39,096 --> 01:01:40,562 Goddammit. 806 01:01:40,564 --> 01:01:41,763 [whistles] 807 01:01:46,770 --> 01:01:48,770 I'm not going in there. 808 01:01:50,674 --> 01:01:51,840 Hey! 809 01:01:52,843 --> 01:01:55,410 If you're in there.. 810 01:01:55,412 --> 01:01:57,546 ...it's your last chance. 811 01:01:57,548 --> 01:01:59,548 I'm shutting this door. 812 01:02:07,024 --> 01:02:08,023 [wheelchair rattles] 813 01:02:08,859 --> 01:02:11,860 [wheelchair rattling] 814 01:02:12,663 --> 01:02:13,962 [grunts] 815 01:02:15,666 --> 01:02:18,600 - Close the door! - What's going on? 816 01:02:22,372 --> 01:02:23,872 What's going on? 817 01:02:23,874 --> 01:02:26,875 [wheelchair rattling] 818 01:02:28,278 --> 01:02:30,145 What's going on? 819 01:02:30,147 --> 01:02:31,880 Ow! 820 01:02:31,882 --> 01:02:33,882 - What are you doing? Don't go in there! 821 01:02:37,488 --> 01:02:39,488 [indistinct whispering] 822 01:02:42,760 --> 01:02:44,760 - I can't control it. 823 01:02:45,996 --> 01:02:47,996 - Cooper, no! - I can't stop! 824 01:02:50,200 --> 01:02:51,333 - No! 825 01:02:51,335 --> 01:02:53,335 Cooper, can you hear me? 826 01:02:53,337 --> 01:02:54,903 [panting] 827 01:02:54,905 --> 01:02:57,372 No, no, no. 828 01:03:01,912 --> 01:03:03,812 Oh.. 829 01:03:03,814 --> 01:03:05,480 Please. 830 01:03:11,388 --> 01:03:12,721 [grunts] 831 01:03:15,292 --> 01:03:16,725 Come on! 832 01:03:16,727 --> 01:03:18,994 [dramatic music] 833 01:03:18,996 --> 01:03:20,829 Come on! Please, please. 834 01:03:23,700 --> 01:03:24,699 Uh.. 835 01:03:25,869 --> 01:03:28,737 Open. Please open. Please, please, please. 836 01:03:31,241 --> 01:03:34,242 [music continues] 837 01:03:44,788 --> 01:03:45,921 [grunts] 838 01:03:46,623 --> 01:03:49,624 [panting] 839 01:03:56,800 --> 01:03:58,800 [indistinct whispering] 840 01:04:01,205 --> 01:04:02,537 [flashlight clicks] 841 01:04:15,819 --> 01:04:17,219 [wheel rattles] 842 01:04:26,463 --> 01:04:29,464 [footsteps thumping] 843 01:04:36,240 --> 01:04:38,506 [breathing heavily] 844 01:04:54,191 --> 01:04:57,192 [dramatic music] 845 01:04:58,061 --> 01:05:01,062 [computer beeping] 846 01:05:03,100 --> 01:05:06,101 [music continues] 847 01:05:13,477 --> 01:05:16,544 [computer beeping] 848 01:05:23,253 --> 01:05:24,252 [static] 849 01:05:35,465 --> 01:05:36,965 [thud] 850 01:05:37,801 --> 01:05:39,634 - Who's that? 851 01:05:41,305 --> 01:05:43,071 Hello? 852 01:05:43,073 --> 01:05:45,073 - Are you one of the grown-ups? 853 01:05:48,378 --> 01:05:50,779 [footsteps thumping] 854 01:05:50,781 --> 01:05:53,782 [panting] 855 01:06:15,339 --> 01:06:18,073 [instrumental music] 856 01:06:18,075 --> 01:06:21,042 [footsteps thumping] 857 01:06:21,545 --> 01:06:23,545 [panting] 858 01:06:29,453 --> 01:06:32,454 [chair screeching] 859 01:06:34,558 --> 01:06:37,125 [intense music] 860 01:06:38,261 --> 01:06:40,195 What are you doing here? 861 01:06:40,197 --> 01:06:41,196 [indistinct whispering] 862 01:06:41,198 --> 01:06:43,598 [chairs screeching] 863 01:06:44,368 --> 01:06:45,367 [indistinct whispering] 864 01:06:45,369 --> 01:06:48,370 [intense music] 865 01:06:53,610 --> 01:06:55,210 [screaming] 866 01:06:56,480 --> 01:06:59,481 [intense music] 867 01:07:00,851 --> 01:07:02,851 - Cooper, can you hear me? 868 01:07:02,853 --> 01:07:05,653 [panting] 869 01:07:05,655 --> 01:07:08,323 Hi, boy! You're a good boy! You're gonna help me! 870 01:07:08,325 --> 01:07:10,358 You're gonna tell me where he is, right? 871 01:07:10,360 --> 01:07:13,261 [intense music] 872 01:07:13,263 --> 01:07:15,330 Come on, come on. 873 01:07:15,899 --> 01:07:18,066 Go! Go! 874 01:07:18,068 --> 01:07:20,168 Come on, let's go! 875 01:07:20,170 --> 01:07:23,171 [panting] 876 01:07:27,477 --> 01:07:30,478 [breathing heavily] 877 01:07:41,958 --> 01:07:44,959 [dog panting] 878 01:07:46,263 --> 01:07:48,263 Cooper, are you there? 879 01:07:56,306 --> 01:07:57,705 Cooper. 880 01:08:00,844 --> 01:08:02,310 Cooper. 881 01:08:08,185 --> 01:08:09,517 Cooper? 882 01:08:17,627 --> 01:08:20,595 Cooper, can you hear me? Cooper? 883 01:08:20,597 --> 01:08:21,863 Cooper? 884 01:08:21,865 --> 01:08:23,231 [dramatic music] 885 01:08:23,800 --> 01:08:25,166 [crying] 886 01:08:25,168 --> 01:08:27,168 [screaming] 887 01:08:27,170 --> 01:08:28,970 [crying] 888 01:08:28,972 --> 01:08:30,338 No! 889 01:08:30,340 --> 01:08:33,208 [music continues] 890 01:08:33,210 --> 01:08:35,009 Oh, please! 891 01:08:35,011 --> 01:08:38,113 Please don't do this to me! Please! 892 01:08:44,121 --> 01:08:46,121 [crying] 893 01:08:48,258 --> 01:08:50,125 - Julia? 894 01:09:00,470 --> 01:09:03,471 [intense music] 895 01:09:07,043 --> 01:09:09,277 They're never gonna let you leave. 896 01:09:14,117 --> 01:09:16,284 - Who are they? 897 01:09:16,286 --> 01:09:18,353 - My friends. 898 01:09:19,556 --> 01:09:22,123 - Why? Why would they do this to me? 899 01:09:23,693 --> 01:09:25,927 - They don't like grown-ups. 900 01:09:27,931 --> 01:09:30,198 - Is it because of this place? 901 01:09:34,171 --> 01:09:36,237 - Do you want me to show you? 902 01:09:56,026 --> 01:09:59,027 [dramatic music] 903 01:10:11,141 --> 01:10:13,508 [boy groaning] 904 01:10:14,945 --> 01:10:17,946 [music continues] 905 01:10:17,948 --> 01:10:20,949 [girl crying] 906 01:10:30,393 --> 01:10:31,793 [shuddering] 907 01:10:33,964 --> 01:10:35,964 [child screaming] 908 01:10:40,337 --> 01:10:41,803 [groaning] 909 01:10:41,805 --> 01:10:44,806 [indistinct shouting] 910 01:10:49,479 --> 01:10:50,979 [screaming] 911 01:10:50,981 --> 01:10:53,414 [indistinct shouting] 912 01:10:53,416 --> 01:10:56,417 [instrumental music] 913 01:11:12,335 --> 01:11:14,869 Some of us tried to run away. 914 01:11:18,675 --> 01:11:21,676 [siren wailing] 915 01:11:23,847 --> 01:11:25,847 [music continues] 916 01:11:38,428 --> 01:11:41,429 [music continues] 917 01:12:00,717 --> 01:12:02,717 - Where are they taking them? 918 01:12:04,688 --> 01:12:06,688 [water running] 919 01:12:06,690 --> 01:12:09,691 [instrumental music] 920 01:12:30,046 --> 01:12:33,047 [music continues] 921 01:12:34,751 --> 01:12:37,819 - The grown-ups lock them in here to keep them quiet. 922 01:12:40,490 --> 01:12:42,824 They drank the bad water. 923 01:12:48,531 --> 01:12:51,265 When the grown-ups arrived, it was too late. 924 01:13:04,714 --> 01:13:06,948 - They all died? 925 01:13:06,950 --> 01:13:09,016 - Except for one. 926 01:13:11,855 --> 01:13:15,089 - Mama! Mama! 927 01:13:15,091 --> 01:13:16,157 Mama! 928 01:13:18,061 --> 01:13:21,295 - No! Clara! 929 01:13:22,031 --> 01:13:25,600 - No! - No! No! 930 01:13:25,602 --> 01:13:27,001 No, my baby! 931 01:13:27,003 --> 01:13:29,003 - Don't do it! 932 01:13:29,873 --> 01:13:31,873 It's not her. 933 01:13:37,013 --> 01:13:38,146 No! 934 01:13:50,894 --> 01:13:53,895 [instrumental music] 935 01:14:21,157 --> 01:14:24,158 [dramatic music] 936 01:14:42,312 --> 01:14:43,311 [Cooper grunts] 937 01:14:43,313 --> 01:14:44,812 [Streak gasping] 938 01:14:54,390 --> 01:14:56,491 We gotta get outta here! 939 01:14:56,493 --> 01:14:58,292 - Let's go, Cooper! - Ah! 940 01:14:58,294 --> 01:14:59,627 - No! Cooper! 941 01:14:59,629 --> 01:15:01,596 Cooper, no! No! No! 942 01:15:01,598 --> 01:15:04,432 No, Cooper! Don't let go! No! No! 943 01:15:04,434 --> 01:15:05,500 - Go! 944 01:15:05,502 --> 01:15:07,235 - Cooper! Cooper! 945 01:15:07,237 --> 01:15:09,403 - Don't let go! 946 01:15:09,405 --> 01:15:11,372 - Go! Get.. 947 01:15:11,374 --> 01:15:14,275 - Cooper! No! 948 01:15:14,277 --> 01:15:16,911 Cooper! 949 01:15:16,913 --> 01:15:18,913 No! 950 01:15:20,617 --> 01:15:24,018 No! No! 951 01:15:24,020 --> 01:15:27,021 [crying] 952 01:15:30,460 --> 01:15:33,461 [dramatic music] 953 01:15:41,104 --> 01:15:44,105 [panting] 954 01:15:48,645 --> 01:15:51,646 [rattling] 955 01:15:56,352 --> 01:15:59,353 [music continues] 956 01:15:59,355 --> 01:16:01,989 [rattling continues] 957 01:16:01,991 --> 01:16:03,624 [whooshing] 958 01:16:03,626 --> 01:16:05,359 [crying] 959 01:16:06,462 --> 01:16:08,596 [screaming] 960 01:16:10,967 --> 01:16:12,366 [crying] 961 01:16:12,368 --> 01:16:14,802 [dramatic music] 962 01:16:15,838 --> 01:16:17,872 [rattling] 963 01:16:17,874 --> 01:16:19,307 [whooshing] 964 01:16:19,309 --> 01:16:20,708 [rattling continues] 965 01:16:20,710 --> 01:16:22,343 [whooshing] 966 01:16:23,780 --> 01:16:24,779 [grunts] 967 01:16:27,250 --> 01:16:30,251 [intense music] 968 01:16:35,124 --> 01:16:36,123 [thud] 969 01:16:36,125 --> 01:16:37,358 [screaming] 970 01:16:37,360 --> 01:16:40,361 [crying] 971 01:16:42,065 --> 01:16:43,064 [thud] 972 01:16:45,435 --> 01:16:47,735 [crying] 973 01:16:47,737 --> 01:16:51,172 No! Please, let me out! Please! 974 01:16:52,308 --> 01:16:55,343 Please let me out! Please! Please! 975 01:16:57,213 --> 01:16:59,981 Please, let me out. 976 01:17:03,119 --> 01:17:06,554 Let me out! Please! 977 01:17:07,991 --> 01:17:10,157 Please let me out. 978 01:17:16,265 --> 01:17:19,500 Please let me out. Please. Please. 979 01:17:23,106 --> 01:17:26,107 [instrumental music] 980 01:17:27,644 --> 01:17:30,544 What, what do you, what do you want? 981 01:17:38,154 --> 01:17:41,155 [crying] 982 01:17:55,338 --> 01:17:57,338 Let me see. 983 01:18:08,885 --> 01:18:11,085 It's not your fault. 984 01:18:15,391 --> 01:18:17,491 It's not your fault. 985 01:18:18,194 --> 01:18:21,195 [music continues] 986 01:18:25,702 --> 01:18:28,169 [crying] 987 01:18:32,008 --> 01:18:34,375 It's not your fault. 988 01:18:37,680 --> 01:18:39,313 I love you 989 01:18:39,315 --> 01:18:41,515 just the way you are. 990 01:18:42,552 --> 01:18:45,553 [music continues] 991 01:18:49,125 --> 01:18:51,325 I'm gonna go now, okay? 992 01:18:55,998 --> 01:18:57,264 Okay? 993 01:18:58,768 --> 01:19:00,067 Okay. 994 01:19:05,575 --> 01:19:08,576 [music continues] 995 01:19:10,379 --> 01:19:12,379 [door creaking] 996 01:19:15,118 --> 01:19:18,119 [music continues] 997 01:19:30,199 --> 01:19:33,200 [monitor beeping] 998 01:19:44,413 --> 01:19:47,414 [instrumental music] 999 01:19:49,252 --> 01:19:52,253 [beeping continues] 1000 01:19:54,690 --> 01:19:56,824 [beeping intensifies] 1001 01:19:56,826 --> 01:19:59,827 [flatlines] 1002 01:20:03,499 --> 01:20:06,167 - This patient's been with us since she was a child. 1003 01:20:07,403 --> 01:20:09,403 Stuck in a coma. 1004 01:20:10,473 --> 01:20:12,706 Time of death, 8:34. 1005 01:20:16,846 --> 01:20:19,246 I'm sorry for your loss, Mr. Streak. 1006 01:20:20,249 --> 01:20:23,250 [music continues] 1007 01:20:25,188 --> 01:20:27,421 - I'd like a moment with my daughter. 1008 01:20:28,257 --> 01:20:30,391 - Of course. 1009 01:20:30,393 --> 01:20:32,393 Take all the time you need. 1010 01:20:34,163 --> 01:20:36,163 Follow me, please. 1011 01:20:36,799 --> 01:20:39,800 [music continues] 1012 01:21:06,796 --> 01:21:09,797 [intense music] 1013 01:21:17,607 --> 01:21:19,607 [panting] 1014 01:21:21,477 --> 01:21:24,478 [crying] 1015 01:21:29,652 --> 01:21:32,653 [gasping] 1016 01:21:35,291 --> 01:21:38,292 [instrumental music] 1017 01:22:03,686 --> 01:22:06,687 [instrumental music] 1018 01:22:47,129 --> 01:22:50,130 [music continues] 1019 01:23:23,933 --> 01:23:26,934 [music continues] 1020 01:23:56,399 --> 01:23:58,399 [instrumental music] 1021 01:24:57,693 --> 01:24:59,693 [music continues] 1022 01:26:09,832 --> 01:26:12,833 [eerie music] 76132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.