Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,208 --> 00:01:50,625
RYMDINVASION I LAPPLAND
2
00:03:30,875 --> 00:03:37,458
Taxi! Kungliga Vetenskapsakademin, tack.
3
00:04:18,42 --> 00:04:22,750
- Det blir 5:50.
- VarsÄgod. Tack sÄ mycket.
4
00:04:28,958 --> 00:04:31,667
Kungliga Vetenskapsakademin.
5
00:04:38,958 --> 00:04:43,125
- Dr. Wilson, sÄ trevligt att se er igen.
- Nöjet Àr mitt, Anna.
6
00:04:43,417 --> 00:04:45,875
Er systerdotter var hÀr och sökte er.
7
00:04:46,167 --> 00:04:49,458
Jag visste hon skulle vara i stan.
Vet ni var hon bor?
8
00:04:49,750 --> 00:04:53,83
Hon Äkte till RiksjÀrvi.
Ni kan nÄ henne pÄ hotellet.
9
00:04:53,375 --> 00:04:58,83
- Bra. Ăr Dr. Ullman inne?
- Ja visst, han vÀntar er.
10
00:05:08,00 --> 00:05:13,875
- Dr. Ullman.
- Vance, vet du hur glad jag Àr att se dig?
11
00:05:14,167 --> 00:05:16,42
Jag tror det.
12
00:05:16,667 --> 00:05:22,83
Du har alltsÄ sett rubrikerna.
Reportrarna gör oss vansinniga.
13
00:05:25,792 --> 00:05:30,00
- Henrik! Dr. Wilson Àr hÀr.
- Hej dÄ!
14
00:05:31,125 --> 00:05:32,875
- Tidningar!
- Hej, Henrik.
15
00:05:33,167 --> 00:05:35,500
- Dr. Wilson, hur stÄr det till?
- Bra.
16
00:05:35,792 --> 00:05:40,667
Vad orsakar uppstÄndelsen? Meteorer
har vÀl landat i Sverige förut?
17
00:05:40,958 --> 00:05:42,583
Inte sÄna hÀr.
18
00:05:45,167 --> 00:05:46,583
UrsÀkta mig.
19
00:05:52,208 --> 00:05:57,833
Informationen tyder pÄ
bromsspÄr vid nedslagsplatsen.
20
00:05:58,125 --> 00:06:03,250
BromsspÄr? Menar du att en
meteor landat horisontellt?
21
00:06:03,542 --> 00:06:09,417
Samerna sÄg den fÀrdas flera
kilometer utmed horisonten.
22
00:06:11,167 --> 00:06:17,958
Kratern Àr belÀgen hÀr,
pÄ berget i nÀrheten av RiksjÀrvi.
23
00:06:18,250 --> 00:06:22,00
RiksjÀrvi? SÄ lustigt,
min systerdotter Àr ju dÀr.
24
00:06:22,292 --> 00:06:28,250
Bra! Du kommer fÄ trÀffa henne.
Flygvapnet har lovat oss all hjÀlp.
25
00:06:28,542 --> 00:06:30,125
Du kan resa omedelbart.
26
00:06:30,417 --> 00:06:34,83
- Kommer du inte med?
- Inte denna gÄng, Vance.
27
00:06:34,375 --> 00:06:36,833
Men jag skickar med Erik Engström.
28
00:06:37,125 --> 00:06:41,42
Erik? Det lĂ„ter bra. Ăr han hĂ€r?
29
00:06:41,333 --> 00:06:47,83
Det borde han vara. Det Àr sÀkert
nÄgot viktigt som försenat honom.
30
00:06:59,583 --> 00:07:00,958
Ă h, Erik!
31
00:07:25,542 --> 00:07:27,833
God morgon, Anna. Har mötet börjat?
32
00:07:28,125 --> 00:07:31,875
Börjat? Det Àr nÀstan slut.
Dr. Ullman har försökt nÄ er i timmar.
33
00:07:32,167 --> 00:07:34,250
Jag hade nÄgot viktigt för hÀnderna.
34
00:07:34,542 --> 00:07:37,750
Ja, det syns över hela ansiktet.
35
00:08:00,958 --> 00:08:03,333
Den förlorade geologen ÄtervÀnder.
36
00:08:03,625 --> 00:08:05,542
FörlÄt mig, jag blev uppehÄllen.
37
00:08:05,833 --> 00:08:10,667
Det gör inget. Dr. Wilson har just
informerats om hÀndelseutvecklingen.
38
00:08:10,958 --> 00:08:14,458
- Ett nöje att arbeta med er igen.
- Det ser jag fram emot.
39
00:08:14,750 --> 00:08:17,958
Dr. Ullman har berÀttat att vi
stÄr inför ett riktigt mysterium.
40
00:08:18,250 --> 00:08:22,00
BromsspÄren? Ett mycket
fascinerande fenomen.
41
00:08:23,417 --> 00:08:25,458
Hur snart kan vi ge oss av?
42
00:08:25,750 --> 00:08:29,417
Ert plan lÀmnar Stockholm
om exakt en timme.
43
00:08:56,667 --> 00:08:59,208
Vilken tur för oss att doktorn
befann sig i Schweiz.
44
00:08:59,500 --> 00:09:05,333
Jag tycker att det Àr jag som har tur.
Jag har jagat sÄna hÀr i trettio Är-
45
00:09:05,625 --> 00:09:12,83
-men att analysera ett fragment frÄn en annan
planet blir mer spÀnnande för var gÄng.
46
00:09:12,375 --> 00:09:14,667
Vad gör bÄtarna dÀr nere?
47
00:09:14,958 --> 00:09:20,792
Det Àr malmbÄtar frÄn Kiruna-gruvorna,
vÀrldens rikaste malmÄdra.
48
00:09:21,83 --> 00:09:24,917
- Det ligger vÀl nÀra RiksjÀrvi?
- JO.
49
00:09:25,208 --> 00:09:31,875
Tror ni att malmÄdrans magnetism
har pÄverkat meteorens nedslag?
50
00:09:32,167 --> 00:09:39,333
Nu skÀmtar vÀl doktorn? Skulle det ha fÄtt
den att glida flera kilometer i snön?
51
00:09:39,625 --> 00:09:46,583
Hur kan vi vara sÄ sÀkra
pÄ att det Àr en meteor?
52
00:10:16,00 --> 00:10:18,375
- Ăr ni frĂ„n Kungliga Akademin?
- Ja.
53
00:10:18,667 --> 00:10:23,42
Ăverste Bottiger har ansvaret för er.
Han och de övriga har frÄgat ut samerna.
54
00:10:23,333 --> 00:10:29,542
- NÀr kan vi trÀffa översten?
- Nu direkt. Jag har en bil som vÀntar
55
00:10:34,208 --> 00:10:38,708
De har aldrig förlorat sÄ mÄnga renar.
Han sÀger att renarna jagades av djÀvulen.
56
00:10:39,00 --> 00:10:44,292
- NÄgot stort orsakade lavinen.
- Varje större snömassa har brutits upp.
57
00:10:44,583 --> 00:10:46,708
Minsta vibration kan orsaka en lavin.
58
00:10:47,00 --> 00:10:50,458
Ja, men de tror att den hÀr har
en koppling till meteoren.
59
00:10:50,750 --> 00:10:53,458
FrÄga om han sÄg meteoren.
60
00:10:57,542 --> 00:11:00,750
- Den passerade rakt över hans by.
- Hur stor var den?
61
00:11:05,833 --> 00:11:09,708
Han sÀger att meteoren kom med ett
dÄn, en eldboll stor som ett berg.
62
00:11:10,00 --> 00:11:13,500
Hur exakt tror ni hans uppskattning Àr?
63
00:11:13,792 --> 00:11:17,167
Han Ă€r en av deras Ăldste.
Jag Àr sÀker pÄ att han Àr pÄlitlig.
64
00:11:17,458 --> 00:11:22,667
Planet Àr redo pÄ sjön, överste.
Kamerorna Àr lastade. Vi kan lyfta nu.
65
00:11:22,958 --> 00:11:28,708
Tack, sergeant. Vi försöker hitta platsen
innan vi landar i RiksjÀrvi.
66
00:11:29,00 --> 00:11:30,708
Vi Äker sÄ snart ni bytt om.
67
00:11:31,00 --> 00:11:37,958
UtmÀrkt. Tar vi nÄgra bra bilder kan
vi kanske rÀta ut nÄgra frÄgetecken.
68
00:12:48,708 --> 00:12:51,292
DÀr Àr samebyn som anmÀlde lavinen.
69
00:12:51,583 --> 00:12:57,667
Meteoren borde vara i nÄgon av de dÀr
djupa dalarna. LÄt oss titta nÀrmare.
70
00:13:45,917 --> 00:13:47,917
DÀr Àr den, doktorn.
71
00:13:54,917 --> 00:14:00,917
Rapporterna stÀmmer. Den har glidit
flera kilometer innan den stannat.
72
00:14:01,208 --> 00:14:06,250
Det mÄste vara ett gigantiskt fragment.
Den borde ha stannat dÀr den slog ned.
73
00:14:06,542 --> 00:14:09,42
Magnetism kan sÀkerligen inte ligga bakom.
74
00:14:09,333 --> 00:14:14,333
- GÄr det bra dÀr bak?
- Ja, sir. En hel rulle hittills.
75
00:14:14,625 --> 00:14:18,458
- Vad orsakade diket dÀr nere?
- Strunt i det. Jag flyger över igen.
76
00:14:18,750 --> 00:14:22,667
- Ge mig nÀrbilder pÄ kratern!
- Ja, sir.
77
00:14:23,167 --> 00:14:29,875
Vi Äker till RiksjÀrvi efter nÀsta
överflygning. Vi ÄtervÀnder imorgon bitti.
78
00:15:48,917 --> 00:15:51,917
Vi lÀmnar vÀskorna och ÄtervÀnder
nÀr filmen framkallats.
79
00:15:52,208 --> 00:15:56,458
- UtmĂ€rkt. Ăter ni middag med oss?
- GĂ€rna.
80
00:16:06,83 --> 00:16:10,583
Jag tror vÄr unge geolog
har gjort en upptÀckt.
81
00:16:14,250 --> 00:16:20,208
VĂ€nta bara tills han inser att
upptÀckten Àr min systerdotter Diane!
82
00:16:21,208 --> 00:16:26,42
Fantastisk! Med eller utan skridskor.
83
00:16:27,458 --> 00:16:29,792
En vetenskaplig observation?
84
00:16:30,83 --> 00:16:31,958
- Hej, raring!
- Hon kÀnner igen mig!
85
00:16:32,250 --> 00:16:36,875
- Verkligen?
- Jag brukar inte glömma ett vackert ansikte.
86
00:16:37,167 --> 00:16:42,833
- Eller ett par vackra ben.
- En vetenskaplig observation?
87
00:16:43,125 --> 00:16:48,958
Jag mÄste skynda mig om jag ska hinna
Äka lite skidor innan middagen.
88
00:16:51,333 --> 00:16:54,500
- Morbror, jag Àr sÄ glad att se dig!
- FörvÄnad?
89
00:16:54,792 --> 00:17:02,792
Nej, inte efter allt som har hÀnt hÀr.
Jag Àr ocksÄ glad. Vem Àr han?
90
00:17:03,83 --> 00:17:05,167
- Han?
- Kom igen, morbror Vance!
91
00:17:05,458 --> 00:17:11,00
- JasÄ, han! Han heter Erik Engström.
- Vad gör han hÀr med dig?
92
00:17:11,292 --> 00:17:19,00
Sakta i backarna! Han Àr vÄr geolog.
Jag vill inte att du ska bli sÄrad.
93
00:17:19,292 --> 00:17:23,208
- JasÄ, han Àr farlig.
- Inte farlig. Dödlig!
94
00:17:23,500 --> 00:17:27,583
Den dÀr grabben har lÀmnat brustna
hjÀrtan över hela Europa!
95
00:17:27,875 --> 00:17:31,375
Det kanske krÀvs en amerikanska!
Kommer han tillbaka?
96
00:17:31,667 --> 00:17:37,42
- Han nÀmnde nÄgot om skidÄkning...
- Vi ses!
97
00:17:37,417 --> 00:17:42,458
Kom ihÄg att jag har varnat dig!
98
00:21:54,00 --> 00:21:57,417
Hoppas att det dÀr var en ursÀkt,
Erik Engström!
99
00:21:57,708 --> 00:22:03,417
- SÄ ni kÀnner mig?
- Ert rykte har nÄtt Ànda till USA!
100
00:22:03,708 --> 00:22:04,625
JasÄ?
101
00:22:04,917 --> 00:22:09,875
Ja. Man funderar pÄ att
förbjuda er i lag!
102
00:22:10,167 --> 00:22:13,583
Ăr alla amerikanskor
lika tokiga som ni?
103
00:22:13,875 --> 00:22:16,625
VĂ€rre. Vissa av oss gillar
till och med vargar!
104
00:22:16,917 --> 00:22:21,208
Den hÀr vargen kanske kan
fÄ gÄ tillbaka med er?
105
00:22:21,500 --> 00:22:24,208
Det tar ju lÀngre tid
Àn att Äka skidor!
106
00:22:24,500 --> 00:22:26,292
Precis.
107
00:22:26,583 --> 00:22:29,875
Tja... om ni insisterar.
108
00:22:35,458 --> 00:22:36,458
HallÄ!
109
00:23:25,792 --> 00:23:30,42
- Min nyckel, tack.
- Givetvis, herrn.
110
00:23:35,792 --> 00:23:40,00
VÀnligen skynda er, middagen vÀntar!
111
00:23:43,125 --> 00:23:46,208
- Hon Àr galen!
- FörlÄt?
112
00:23:46,500 --> 00:23:53,583
- Vem Àr den dÀr flickan?
- Diane Wilson, den olympiska stjÀrnan.
113
00:23:53,875 --> 00:23:59,00
- Va?
- Hennes morbror Àr vÀl i ert sÀllskap?
114
00:24:00,167 --> 00:24:03,667
Jo... ja.
115
00:24:10,250 --> 00:24:15,625
NĂ€r jag var ung var det
flickan som fick gÄ hem!
116
00:24:15,917 --> 00:24:19,458
- Jag tycker Erik tar det hÀr rÀtt bra.
- Visst gör jag.
117
00:24:19,750 --> 00:24:23,792
Synd att du Àr trött.
Diane gillar verkligen musik.
118
00:24:24,83 --> 00:24:27,375
- Jag kan bjuda upp henne.
- KĂ€nn er inte tvingad!
119
00:24:27,667 --> 00:24:31,417
Nej, det Àr en Àra!
120
00:24:57,958 --> 00:25:01,00
Det var vÀrt det.
121
00:25:38,917 --> 00:25:40,333
Vad Àr det för lÄt?
122
00:25:40,625 --> 00:25:43,875
"Midnattssolen" - den bygger
pÄ en gammal melodi.
123
00:25:44,167 --> 00:25:46,00
Om kÀrlek?
124
00:25:46,292 --> 00:25:54,542
Kan vi ej Äterfinna den stora kÀrleken
125
00:25:56,125 --> 00:26:04,917
Vi fann nÀr vi sÄg
midnattssolens höga sken
126
00:26:06,583 --> 00:26:15,708
Jag lÀngtande drömmer mig
tillbaka till din famn
127
00:26:17,83 --> 00:26:26,42
Att Äter fÄ uppleva
hur du och jag blev en
128
00:26:27,458 --> 00:26:37,125
Förenade i midnattssolens höga sken
129
00:27:04,792 --> 00:27:07,125
- Vad pÄgÄr?
- Jag berÀttar pÄ vÀgen.
130
00:27:07,417 --> 00:27:11,250
- Jag hÀmtar min rock.
- Du ska inte med!
131
00:27:49,542 --> 00:27:53,83
Beklagar att jag avbröt middagen,
men ni behöver se detta.
132
00:27:53,375 --> 00:27:57,958
Jag Àr glad att ni gjorde det.
Hur lÄngt Àr det kvar?
133
00:27:58,250 --> 00:28:01,208
Mindre Àn en timmes fÀrd.
134
00:28:02,00 --> 00:28:09,42
- TÀnker ingen berÀtta för mig?
- Nej, men vi lovar att du slipper gÄ hem.
135
00:28:55,42 --> 00:28:57,333
Den hÀr vÀgen, sir.
136
00:28:58,125 --> 00:29:01,583
Nej, fröken, du stannar hÀr!
137
00:29:31,83 --> 00:29:34,958
- Himmel!
- Vilket djur kan ha gjort detta?
138
00:29:35,250 --> 00:29:39,292
SÀkerligen inte nÄgot
djur vi kÀnner till.
139
00:29:42,167 --> 00:29:47,708
- Titta pÄ benet! Det Àr krossat.
- Ni har rÀtt.
140
00:30:16,542 --> 00:30:18,500
Morbror Vance!
141
00:30:23,708 --> 00:30:25,542
Titta dÀr!
142
00:30:28,125 --> 00:30:32,625
Varelsen som har lÀmnat avtrycket
mÄste vara minst sex meter lÄng.
143
00:30:32,917 --> 00:30:37,583
Det finns inget sÄnt djur i hela vÀrlden.
144
00:30:37,875 --> 00:30:43,208
Ăverste, jag tror det Ă€r dags att vi
tittar pÄ bilderna frÄn den dÀr kratern.
145
00:30:45,83 --> 00:30:48,750
Det verkar inte finnas nÄgot hÀr
vi inte sÄg med blotta ögat.
146
00:30:49,42 --> 00:30:53,875
OmrÄdet ser ut som nÀr vi flög över det.
Inte ett fotspÄr i sikte.
147
00:30:54,167 --> 00:30:56,292
Varför skulle det finnas
fotspÄr vid kratern?
148
00:30:56,583 --> 00:31:03,417
Hon har rÀtt. Det finns inget som kopplar
renarna till en helt vanlig meteor.
149
00:31:03,750 --> 00:31:10,792
En vanlig meteor fÀrdas inte horisontellt,
eller lÀmnar bromsspÄr.
150
00:31:11,83 --> 00:31:17,750
- Det indikerar inte nedslag utan...
- ...landning!
151
00:31:19,83 --> 00:31:24,417
Nu lÄter vi vÀl fantasin skena ivÀg!
Vi kan inte veta sÀkert förrÀn vi Àr dÀr.
152
00:31:24,708 --> 00:31:27,125
- Vi?
- Ăr jag inte bjuden?
153
00:31:27,417 --> 00:31:31,917
Nej, inte pÄ den hÀr resan. Ni kan stanna
kvar och se söt ut tills vi ÄtervÀnder!
154
00:31:32,208 --> 00:31:37,208
- Hur snart kan vi ge oss av, överste?
- SĂ„ snart det ljusnar.
155
00:31:37,500 --> 00:31:42,42
- Vi lÀmnar flygfÀltet senast klockan sex.
- Bra.
156
00:32:14,00 --> 00:32:18,417
Jag gÄr och hÀmtar min kamerautrustning.
157
00:32:37,708 --> 00:32:44,542
- Aj! God morgon.
- Vilket barnsligt tilltag!
158
00:32:55,500 --> 00:32:59,875
Diane, det var dumt gjort.
Vi vet inte vad vi stöter pÄ dÀrute.
159
00:33:00,167 --> 00:33:03,917
Det Àr precis dÀrför jag följer med!
160
00:33:20,167 --> 00:33:24,292
-Vad mycket Änga som kommer dÀrifrÄn!
-Kan vi gÄ nÀrmare?
161
00:33:24,583 --> 00:33:32,83
Det Àr för svÄr terrÀng. Det finns
ett plant omrÄde en bit bort.
162
00:33:59,875 --> 00:34:04,500
- HÄll kontakten med flygbasen.
- Ja, sir.
163
00:34:04,792 --> 00:34:09,83
- HĂ€r vill vi inte fastna.
- Nu gÄr vi.
164
00:34:24,417 --> 00:34:32,333
- Och vart ska du ta vÀgen?
- Jag kan ta vara pÄ mig sjÀlv.
165
00:34:32,625 --> 00:34:36,458
- Hon Àr er systerdotter, doktorn.
- Det Àr din expedition.
166
00:34:36,750 --> 00:34:39,417
Det var min expedition!
167
00:35:23,83 --> 00:35:29,333
- Den kallnar fortfarande.
- Vi gÄr ner och tittar nÀrmare.
168
00:35:35,708 --> 00:35:40,625
Vi gÄr ner och rekar, Henrik.
Du kan stanna hÀr med Diane.
169
00:35:40,917 --> 00:35:43,458
- Nej.
- Jag behöver ingen barnvakt!
170
00:35:43,750 --> 00:35:46,958
- Vi Àr snart tillbaka.
- Klar, doktorn?
171
00:35:47,250 --> 00:35:48,750
Nu gÄr vi.
172
00:36:21,917 --> 00:36:25,958
Doktorn, inser ni vad detta Àr?
173
00:36:26,250 --> 00:36:32,792
- Ăr det ingen meteor?
- Det Àr nÄgon sorts rymdfarkost.
174
00:36:33,83 --> 00:36:35,42
- Ăr ni sĂ€ker?
- Titta sjÀlv!
175
00:36:35,333 --> 00:36:42,208
- Kan det inte vara en missil?
- Nej, det hÀr har ingen mÀnniska skapat.
176
00:36:42,500 --> 00:36:48,500
- Det mÄste vara ett vÀrmetÄligt material.
- Rör det inte!
177
00:36:51,667 --> 00:36:58,750
- Vi sticker hÀrifrÄn.
- SÀg inget om det hÀr till Diane.
178
00:36:59,375 --> 00:37:00,292
Okej.
179
00:37:25,500 --> 00:37:31,792
- Vi behöver mer utrustning Àn vi trodde.
- Ja, vi mÄste kontakta högkvarteret.
180
00:37:32,83 --> 00:37:37,833
VÀnta! Ni upptrÀder sÄ konstigt.
Ăr det nĂ„got fel?
181
00:37:38,125 --> 00:37:41,292
Hittade ni inte det ni trodde?
182
00:37:42,83 --> 00:37:46,583
Den hÀr expeditionen Àr
full av överraskningar.
183
00:38:46,583 --> 00:38:51,625
Den dÄren kommer att starta en lavin!
184
00:39:02,250 --> 00:39:06,583
Stackarn, han mÄste ha
blivit levande begravd!
185
00:39:07,750 --> 00:39:09,00
Erik, titta dÀr!
186
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
SÄ det var den han sköt pÄ!
187
00:39:18,250 --> 00:39:22,583
Ni hade rÀtt, doktorn.
Den kommer frÄn kratern.
188
00:39:22,875 --> 00:39:26,917
Hade rÀtt om vad? Vad hittade ni?
189
00:39:28,333 --> 00:39:33,542
- Det Àr ingen meteor!
- Det verkar vara en farkost.
190
00:39:33,833 --> 00:39:38,875
Varelsen som lÀmnade spÄren
kan ha kommit hit i den.
191
00:39:39,167 --> 00:39:41,83
Om vi bara hade en radio.
192
00:39:41,375 --> 00:39:47,583
Erik, kan du och Diane Äka skidor
till samebyn innan det blir mörkt?
193
00:39:47,875 --> 00:39:52,625
- Ni dÄ?
- Ni kan hÀmta hjÀlp snabbare.
194
00:39:52,917 --> 00:39:57,333
Okej. Ăr vi inte tillbaka imorgon
bitti, sÄ följ vÄra spÄr.
195
00:39:57,625 --> 00:40:00,583
- Kom, Diane.
- Lycka till.
196
00:42:02,250 --> 00:42:04,625
- Ăr vi ftamme snart?
- Ăr du trött?
197
00:42:04,917 --> 00:42:08,00
- Lite.
- Vi stannar snart.
198
00:42:43,333 --> 00:42:44,792
Mitt knÀ!
199
00:42:47,167 --> 00:42:51,250
- Gör det mycket ont?
- Ja!
200
00:42:51,542 --> 00:42:53,250
Du har stukat den.
201
00:43:01,292 --> 00:43:05,625
Jag gÄr till kratern och
hÀmtar utrustningen.
202
00:46:18,250 --> 00:46:23,250
En fjÀllstuga. DÀr finns
mat och förnödenheter.
203
00:46:23,542 --> 00:46:29,625
- Det var dumt av mig att följa med.
- Ăsch, glöm det. Du kan vila dĂ€r nere.
204
00:47:04,83 --> 00:47:07,583
Det borde finnas en lykta. DÀr Àr den.
205
00:47:18,333 --> 00:47:21,833
- LÄt mig hjÀlpa!
- Jag kan ta av de hÀr. TÀnd brasan.
206
00:47:22,125 --> 00:47:25,958
Det Àr bÀst att du tar av
dig de blöta klÀderna.
207
00:47:26,250 --> 00:47:30,583
- Och tar pÄ mig vad?
- Det finns en filt dÀr borta.
208
00:47:30,875 --> 00:47:36,667
Jag mÄste ordna vÄtvarma omslag
Ät dig innan jag fortsÀtter.
209
00:47:36,958 --> 00:47:42,250
Jag har Äkt skidor i tio Är,
och sÄ stukar jag knÀt just nu!
210
00:47:43,250 --> 00:47:49,00
- Var ska jag byta om?
- Oroa dig inte, jag vÀnder ryggen till.
211
00:47:59,792 --> 00:48:05,583
Om jag Àr i samebyn vid gryningen,
borde de ha larmat RiksjÀrvi före lunch.
212
00:48:05,875 --> 00:48:07,542
Morbror Vance och de andra dÄ?
213
00:48:07,833 --> 00:48:12,292
Jag skickar en spaningspatrull till
kratern. De kommer att hitta dem.
214
00:48:12,583 --> 00:48:14,500
Jag hoppas de mÄr bra.
215
00:48:20,208 --> 00:48:30,42
Erik, om föremÄlet Àr som en satellit,
sÄ kanske varelsen Àr ett av deras djur?
216
00:48:30,333 --> 00:48:37,208
Oroa dig inte för varelsen. Det du behöver
Àr ett vÄtvarmt omslag. Jag smÀlter snö.
217
00:49:04,125 --> 00:49:06,83
LÄt mig se knÀt.
218
00:49:10,958 --> 00:49:14,875
- Gör det mycket ont?
- Inte sÄ farligt.
219
00:49:15,167 --> 00:49:17,583
Det hÀr kommer göra gott.
220
00:49:22,500 --> 00:49:24,917
- KÀnns det bÀttre?
- Ja.
221
00:49:27,125 --> 00:49:29,83
Erik...
222
00:49:33,83 --> 00:49:35,458
Det Àr bÀst att du gÄr nu.
223
00:49:35,750 --> 00:49:37,708
Ja.
224
00:49:39,667 --> 00:49:43,42
Jag kommer tillbaka imorgon bitti.
225
00:50:37,958 --> 00:50:39,917
Erik?
226
00:50:42,500 --> 00:50:44,458
Erik, Àr det du?
227
00:51:27,42 --> 00:51:29,583
Vad hÀnde? Vad hÀnde?
228
00:51:30,83 --> 00:51:33,750
Varelsen! Den Àr dÀr ute!
229
00:51:38,42 --> 00:51:41,625
Jag tar dig med hÀrifrÄn. SÀtt dig ned!
230
00:53:07,750 --> 00:53:12,42
- Ăr Diane oskadd?
- Ta det lugnt. Du hade en hÄrd natt.
231
00:53:12,333 --> 00:53:16,542
- Var Àr Diane?
- Det önskar jag vi visste.
232
00:53:17,375 --> 00:53:21,792
Vi följde spÄret, men tappade
bort det nÀr vinden började ta i.
233
00:53:22,83 --> 00:53:25,375
- Ăr hon fortfarande dĂ€r ute?
- Erik, samerna letar efter henne.
234
00:53:25,667 --> 00:53:29,125
- De kommer att hitta henne.
- Hur tog ni er hit?
235
00:53:29,417 --> 00:53:33,792
NÄgra samer dök upp en timme
efter att ni gett er av.
236
00:53:34,83 --> 00:53:37,667
Var Àr Henrik och överste Bottiger?
237
00:53:37,958 --> 00:53:42,42
Bottigers plan borde landa
om ett par minuter.
238
00:53:42,333 --> 00:53:44,417
Och Henrik?
239
00:53:45,167 --> 00:53:49,42
Erik, Henrik rÄkade ut för en olycka.
240
00:53:49,333 --> 00:53:56,333
Han gick för att hÀmta utrustningen.
Vi hittade hans kropp pÄ klyftans botten.
241
00:53:57,917 --> 00:53:59,917
Varelsen igen...
242
00:54:00,333 --> 00:54:04,708
- Vad menar du?
- Diane sÄg honom vid stugan.
243
00:54:05,00 --> 00:54:07,917
Han orsakade lavinen.
244
01:00:23,458 --> 01:00:26,42
De har sett varelsen.
Den anföll deras lÀger.
245
01:00:26,333 --> 01:00:29,250
Men Diane, har de sett henne?
246
01:00:33,583 --> 01:00:37,458
Varelsen bar pÄ nÄgot.
Det kan ha varit en kvinna.
247
01:00:37,750 --> 01:00:42,458
- Kan ni flyga mig till lÀgret?
- Jag kan försöka.
248
01:01:09,00 --> 01:01:13,917
Doktorn, den dÀr besten
mÄste ha kommit frÄn kratern!
249
01:01:40,500 --> 01:01:45,458
Planet! Vi mÄste fÄ upp det i luften!
250
01:02:43,500 --> 01:02:45,333
Kom, doktorn!
251
01:02:48,417 --> 01:02:50,792
Det dÀr Àr Dianes halsduk!
252
01:02:57,167 --> 01:02:59,167
Vi mÄste hÀrifrÄn.
253
01:04:19,00 --> 01:04:22,333
Kan ni ordna en grupp samer
som kan hjÀlpa oss följa den?
254
01:04:22,625 --> 01:04:24,333
Jag har gett order om en grupp.
255
01:04:24,625 --> 01:04:30,583
Om Diane fortfarande Àr i livet,
vill jag nÄ henne innan han gör det.
256
01:08:30,958 --> 01:08:34,583
Doktorn! Ni mÄste stoppa dem!
257
01:08:34,875 --> 01:08:37,667
Efter vad han gjorde med byn?
Titta pÄ dem!
258
01:08:37,958 --> 01:08:39,458
Men han har ju Diane!
259
01:08:39,750 --> 01:08:44,375
- Ăverste, se vad ni kan göra!
- Det Àr för sent!
260
01:10:23,917 --> 01:10:26,125
- De kom för sent.
- Vilka?
261
01:10:26,417 --> 01:10:29,375
De tre mÀnnen som letade efter honom.
262
01:10:31,875 --> 01:10:35,375
Jag undrar om de fick reda
pÄ vad de ville veta?
263
01:10:38,708 --> 01:10:45,42
LÄt oss hoppas pÄ bÀttre tur nÀr
vi landstiger pÄ en annan planet.
264
01:11:12,00 --> 01:11:16,83
SLUT
265
01:11:16,375 --> 01:11:20,875
De arktiska sekvenserna filmades
helt i midnattssolens land-
266
01:11:21,167 --> 01:11:26,167
-i Lappland, ovanför
polcirkeln i norra Sverige.
267
01:11:58,458 --> 01:12:03,542
ĂversĂ€ttning: Anders Lundgren
21928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.