All language subtitles for Solo Leveling Season 2 Episode 6

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:09,340 An E-Rank Hunter volunteered to be a porter in an A-Rank dungeon? 2 00:00:10,030 --> 00:00:12,450 He doesn't have multiple lives to waste. 3 00:00:13,450 --> 00:00:14,790 What is he thinking? 4 00:00:15,950 --> 00:00:20,600 Right, I saw him yesterday standing in front of the Boss Room with a weapon. 5 00:00:21,340 --> 00:00:22,490 He's suspicious. 6 00:00:23,420 --> 00:00:25,170 I'm going in to take a look. 7 00:00:25,170 --> 00:00:25,920 Eh? 8 00:00:26,300 --> 00:00:28,170 Did anything happen inside? 9 00:00:28,170 --> 00:00:30,890 No, it's just a personal business. 10 00:00:30,890 --> 00:00:32,360 There's no need to worry. 11 00:00:33,390 --> 00:00:34,030 Ah. 12 00:00:36,850 --> 00:00:38,030 Sorry. 13 00:00:38,030 --> 00:00:39,940 Could I borrow a weapon? 14 00:00:40,300 --> 00:00:40,980 Eh? 15 00:00:41,600 --> 00:00:42,500 Hmm... 16 00:00:44,190 --> 00:00:45,400 Umm... 17 00:00:45,400 --> 00:00:47,860 Do you have anything besides this? 18 00:00:47,860 --> 00:00:49,700 Like swords or spears? 19 00:00:49,700 --> 00:00:51,880 We don't have that kind of stuff here. 20 00:00:51,880 --> 00:00:54,200 Otherwise, it's just an iron shovel or crowbar. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,580 Then never mind. 22 00:00:55,580 --> 00:00:56,830 I'll just go in. 23 00:00:59,040 --> 00:00:59,960 Hunter Cha. 24 00:00:59,960 --> 00:01:02,650 Are you sure you'll go in empty-handed? 25 00:01:05,820 --> 00:01:09,800 This is better than going in unarmed. 26 00:01:09,800 --> 00:01:10,790 Then I'm going. 27 00:01:41,710 --> 00:01:45,460 SOLO LEVELING SEASON 2 -ARISE FROM THE SHADOW- 28 00:03:06,870 --> 00:03:08,290 So many of them. 29 00:03:08,290 --> 00:03:11,130 If these High Orcs were to go outside... 30 00:03:11,130 --> 00:03:14,880 They could easily raze cities to the ground. 31 00:03:15,270 --> 00:03:16,840 Especially those four. 32 00:03:17,310 --> 00:03:20,510 Compared with the others, their aura is completely different. 33 00:03:26,780 --> 00:03:29,110 Our mission is to close the Gate. 34 00:03:29,560 --> 00:03:32,820 We must defeat the Dungeon Boss here. 35 00:03:34,680 --> 00:03:36,810 Are you fearing me? 36 00:03:38,280 --> 00:03:39,950 Humans? 37 00:03:43,160 --> 00:03:44,930 What was that? 38 00:03:44,930 --> 00:03:47,500 It possesses tremendous magic power... 39 00:03:47,960 --> 00:03:52,480 Compared to that thing, I'm simply a third-rate Mage... 40 00:03:53,800 --> 00:03:57,430 W-Why did you bring us here? 41 00:03:57,430 --> 00:03:59,010 You are the entertainment. 42 00:03:59,010 --> 00:04:00,220 Eh? 43 00:04:00,680 --> 00:04:05,020 I want to kill you off one by one, torment, and devour you 44 00:04:05,020 --> 00:04:08,190 to entertain my soldiers. 45 00:04:10,100 --> 00:04:11,110 Entertainment? 46 00:04:11,650 --> 00:04:14,490 Our resolve is merely entertainment to it. 47 00:04:15,190 --> 00:04:17,330 To them, our lives... 48 00:04:18,070 --> 00:04:21,780 ...are just toys to be discarded? 49 00:04:22,240 --> 00:04:22,990 Oh? 50 00:04:23,370 --> 00:04:26,950 Among those humans, something strange sneaked in them. 51 00:04:26,950 --> 00:04:30,120 But that's fine. 52 00:04:31,170 --> 00:04:32,920 Everyone, attack! 53 00:04:44,930 --> 00:04:46,640 Hymn of Protection. 54 00:04:51,480 --> 00:04:53,230 What a fool. 55 00:04:53,230 --> 00:04:55,070 Gravitation Magic. 56 00:04:57,990 --> 00:04:59,820 Gravity Acceleration. 57 00:05:01,740 --> 00:05:02,700 Captain! 58 00:05:08,660 --> 00:05:09,720 Kihoon... 59 00:05:19,800 --> 00:05:21,180 Captain Son. 60 00:05:21,180 --> 00:05:23,640 This dungeon belonged to Hunters. 61 00:05:23,640 --> 00:05:25,640 So I'm not supposed to interfere. 62 00:05:26,100 --> 00:05:29,560 But, now the entire assault team is in danger. 63 00:05:32,520 --> 00:05:34,380 I only ask you one thing. 64 00:05:39,190 --> 00:05:42,910 Can you leave all the magic beasts here to me? 65 00:05:47,450 --> 00:05:50,580 Please... 66 00:05:52,080 --> 00:05:54,040 How arrogant. 67 00:05:54,040 --> 00:05:56,750 I know your strength. 68 00:06:02,090 --> 00:06:03,400 Indeed. 69 00:06:03,400 --> 00:06:06,300 It's my first time feeling such a strong presence. 70 00:06:06,300 --> 00:06:08,010 Of course. 71 00:06:08,470 --> 00:06:11,730 It's just a pity that we are naturally opposed. 72 00:06:12,390 --> 00:06:13,350 Of course. 73 00:06:18,480 --> 00:06:21,520 I will defeat you. 74 00:06:26,370 --> 00:06:26,870 Huh? 75 00:06:27,910 --> 00:06:29,080 Surveillance Department? 76 00:06:29,080 --> 00:06:31,030 What's Surveillance Department doing here? 77 00:06:31,030 --> 00:06:32,460 How would I know? 78 00:06:32,460 --> 00:06:34,960 Someone needs to call the leader over. 79 00:06:35,490 --> 00:06:39,130 Why does he work as a miner here? And for two consecutive days? 80 00:06:39,560 --> 00:06:40,960 May I ask what brings you here? 81 00:06:41,460 --> 00:06:44,090 Do you know where Hunter Sung Jinwoo is? 82 00:06:44,090 --> 00:06:45,720 Sung? 83 00:06:45,720 --> 00:06:47,430 I knew it! 84 00:06:47,430 --> 00:06:49,510 Something is wrong with that guy! 85 00:06:49,510 --> 00:06:52,980 He stared at me with those scary looks! 86 00:06:52,980 --> 00:06:55,560 I thought he was about to kill me! 87 00:06:56,020 --> 00:06:57,650 So where is Hunter Sung? 88 00:06:58,180 --> 00:06:59,820 He's in the Gate now. 89 00:06:59,820 --> 00:07:03,190 The assault team had no porters, so he went in to help. 90 00:07:03,190 --> 00:07:04,400 Porter? 91 00:07:04,400 --> 00:07:05,240 Yes. 92 00:07:05,240 --> 00:07:07,110 - A porter after a miner? - That must be an excuse. 93 00:07:07,110 --> 00:07:08,700 - A porter after a miner? - That guy must be up to something. 94 00:07:08,700 --> 00:07:10,120 - After becoming an S-Rank Hunter, - Maybe he's killed 95 00:07:10,120 --> 00:07:11,240 - everything he does - someone inside. 96 00:07:11,240 --> 00:07:12,830 - is under surveillance. - He could kill without batting an eye. 97 00:07:12,830 --> 00:07:14,840 - I wish he would be conscious of his actions. - His gaze is terrifying. 98 00:07:14,840 --> 00:07:16,330 - Um, may I ask... - He must have killed people before! 99 00:07:16,330 --> 00:07:18,420 Watch the news tomorrow. You should understand then. 100 00:07:18,420 --> 00:07:19,380 News?! 101 00:07:19,830 --> 00:07:22,300 - But just now, Hunter Cha - Who cares about the darn news?! 102 00:07:22,300 --> 00:07:24,340 - asked the same question as you. - Just arrest him! 103 00:07:24,740 --> 00:07:25,700 Hunter Cha? 104 00:07:29,210 --> 00:07:31,930 What was that strange aura?! 105 00:07:31,930 --> 00:07:34,180 I thought I was going to be torn apart. 106 00:07:34,180 --> 00:07:35,560 Do the magic power test again. 107 00:07:35,980 --> 00:07:36,850 Yes! 108 00:07:43,440 --> 00:07:44,650 I need to hurry up. 109 00:07:45,110 --> 00:07:49,990 I don't know how Kihoon's team managed to kill so many High Orcs. 110 00:07:51,080 --> 00:07:54,140 But if that power just now came from the Dungeon Boss, 111 00:07:55,610 --> 00:07:57,670 their lives are in danger. 112 00:07:59,000 --> 00:08:04,460 How naive of you to confront my army with your meager force! 113 00:08:04,920 --> 00:08:07,510 You'll regret underestimating us. 114 00:08:09,430 --> 00:08:11,640 Activate skill: Monarch's Domain. 115 00:08:12,340 --> 00:08:17,560 This is a new job skill I learned after reaching level 70 in Demon's Castle. 116 00:08:18,050 --> 00:08:22,480 The Shadow Soldiers became stronger after the battle at Demon's Castle. 117 00:08:22,480 --> 00:08:24,530 What is going on? 118 00:08:24,530 --> 00:08:26,070 Unbelievable... 119 00:08:26,070 --> 00:08:28,950 I can only summon two at most. 120 00:08:29,410 --> 00:08:31,910 Such ominous magic power from a human... 121 00:08:34,370 --> 00:08:35,330 Go. 122 00:09:04,820 --> 00:09:06,040 That move he just did...! 123 00:09:06,040 --> 00:09:08,150 He's just like Vice Master... 124 00:09:08,690 --> 00:09:11,530 Why would someone so strong come here to work as a porter? 125 00:09:13,450 --> 00:09:15,830 The infantry's strength is equal to B-Rank Hunters. 126 00:09:16,950 --> 00:09:20,460 Soldiers suffer destruction four to five times to kill one High Orc. 127 00:09:21,210 --> 00:09:23,010 I must reduce the number of orcs. 128 00:09:23,010 --> 00:09:24,860 Hymn of the Fire Dragon. 129 00:09:28,840 --> 00:09:32,130 Your soldiers are just useless puppets. 130 00:09:32,130 --> 00:09:33,800 Don't be too arrogant. 131 00:09:34,300 --> 00:09:36,640 Say that to yourself. 132 00:09:37,350 --> 00:09:40,020 These soldiers can resurrect infinitely. 133 00:09:40,020 --> 00:09:42,190 Hymn of Protection. 134 00:09:42,570 --> 00:09:43,560 Accelerate. 135 00:09:47,780 --> 00:09:49,240 Gravity Acceleration. 136 00:09:51,560 --> 00:09:53,200 Gravitation Magic. 137 00:09:53,910 --> 00:09:54,910 Accelerate. 138 00:09:58,700 --> 00:10:00,050 Then, 139 00:10:00,050 --> 00:10:02,790 I will keep destroying them until your magic power runs out 140 00:10:03,240 --> 00:10:05,160 and they are completely eradicated! 141 00:10:05,750 --> 00:10:07,710 Hymn of the Blazing Fire. 142 00:10:17,300 --> 00:10:19,060 Does it intend to keep me at bay 143 00:10:19,060 --> 00:10:22,270 with its formidable magic power and long-range large-area spells? 144 00:10:22,730 --> 00:10:23,940 Alright. 145 00:10:23,940 --> 00:10:26,980 I am eager to see how long you can last. 146 00:10:28,520 --> 00:10:29,440 The results are out! 147 00:10:30,110 --> 00:10:33,610 The strength of this A-Rank Gate is extremely close to that of the S-Rank Gate. 148 00:10:33,610 --> 00:10:35,410 Is there a mistake in detection? 149 00:10:35,990 --> 00:10:38,530 Contact the Master of Hunters. 150 00:10:38,530 --> 00:10:42,040 We will get ready to support the assault team inside. 151 00:10:42,040 --> 00:10:43,350 Y-Yes. 152 00:10:44,370 --> 00:10:49,920 It seems both in number and strength, my soldiers surpass yours. 153 00:10:50,750 --> 00:10:53,670 Your magic power will run out sooner or later. 154 00:10:55,590 --> 00:10:57,180 Sooner or later? 155 00:10:57,180 --> 00:10:58,550 What nonsense is that? 156 00:11:03,610 --> 00:11:06,120 The true skill of Necromancer begins only now. 157 00:11:06,980 --> 00:11:08,190 Arise. 158 00:11:08,190 --> 00:11:09,190 Huh? 159 00:11:10,110 --> 00:11:12,640 You turned my soldiers into the undead... 160 00:11:13,650 --> 00:11:16,610 Before long, you too will become my shadow. 161 00:11:17,110 --> 00:11:17,950 Of course, 162 00:11:19,490 --> 00:11:20,450 you too. 163 00:11:26,210 --> 00:11:27,520 Could it be that... 164 00:11:28,500 --> 00:11:30,070 He is... 165 00:11:31,050 --> 00:11:31,830 The lord... 166 00:11:34,880 --> 00:11:38,010 In that case, then why am I... 167 00:11:38,010 --> 00:11:39,680 Why am I here? 168 00:11:40,300 --> 00:11:47,440 When I opened my eyes here, the same command kept echoing in my mind. 169 00:11:48,850 --> 00:11:51,220 Hunt humans. 170 00:11:54,070 --> 00:11:56,650 The reason isn't important. 171 00:11:56,650 --> 00:11:59,620 Just obey the command. 172 00:12:01,830 --> 00:12:02,950 Go. 173 00:12:03,290 --> 00:12:08,830 Eliminate those who stand in the way and bring their corpses before me. 174 00:12:11,000 --> 00:12:12,960 Equivalent to S-Rank Gate? 175 00:12:12,960 --> 00:12:15,050 If the original detection results were right, 176 00:12:15,050 --> 00:12:19,180 Hunter Son Kihoon should have been able to conquer it. 177 00:12:19,180 --> 00:12:20,680 This was completely unexpected. 178 00:12:20,680 --> 00:12:23,890 If the Gate has Dungeon Break, the Jeju Island incident will happen again. 179 00:12:24,280 --> 00:12:26,350 Fortunately, we still have time. 180 00:12:26,750 --> 00:12:30,230 Mobilize all of the Hunters' forces to that Gate. 181 00:12:32,360 --> 00:12:36,280 An emergency assembly has been issued to all A-Rank and above Hunters. 182 00:12:36,950 --> 00:12:38,400 In the worst-case scenario, 183 00:12:38,400 --> 00:12:42,620 maybe we'll have to ask White Tiger Guild and Fiend Guild for support. 184 00:12:42,620 --> 00:12:44,030 But then... 185 00:12:44,510 --> 00:12:48,000 We can only do our best to prevent it from worsening. 186 00:13:19,320 --> 00:13:22,280 My generals are gaining the upper hand. 187 00:13:22,740 --> 00:13:25,240 How can this be? 188 00:13:25,650 --> 00:13:27,240 Let's go help them. 189 00:13:27,240 --> 00:13:28,160 Yeah. 190 00:13:28,160 --> 00:13:30,620 Hymn of Agony! Hymn of Blindness! 191 00:13:32,000 --> 00:13:35,460 Audiences aren't allowed on stage. 192 00:13:36,340 --> 00:13:41,730 I will make sure that your arrogant mouth can never make a sound again. 193 00:13:42,130 --> 00:13:44,850 Hymn of Slumber! Hymn of Lethargy! 194 00:13:45,260 --> 00:13:46,760 Hymn of Blindness! 195 00:13:47,600 --> 00:13:48,770 What? 196 00:13:50,390 --> 00:13:51,390 It's a pity. 197 00:13:51,390 --> 00:13:53,630 Poison and curses have no effect on me. 198 00:13:55,230 --> 00:13:56,950 Hymn of Protection! 199 00:13:59,780 --> 00:14:02,490 I will shatter your annoying shield. 200 00:14:23,010 --> 00:14:24,450 What is going on here? 201 00:14:25,260 --> 00:14:27,240 Did he summon... 202 00:14:27,240 --> 00:14:29,390 ...such a large group of soldiers? 203 00:14:29,390 --> 00:14:30,770 Vice Master? 204 00:14:32,350 --> 00:14:33,440 Why are you here? 205 00:14:33,950 --> 00:14:35,000 How is he? 206 00:14:35,000 --> 00:14:36,760 The captain is fine. 207 00:14:36,760 --> 00:14:37,890 That's good. 208 00:14:39,380 --> 00:14:41,840 What's the situation now? 209 00:14:41,840 --> 00:14:44,240 To be honest, we're not too sure either... 210 00:14:44,600 --> 00:14:46,740 You've really done it now! 211 00:14:46,740 --> 00:14:50,370 Hymn of Rage! Hymn of Strengthening! Hymn of Giants! 212 00:14:51,620 --> 00:14:55,480 I will crush you like a bug! 213 00:14:57,840 --> 00:14:58,990 Heck. 214 00:14:59,800 --> 00:15:02,670 I don't like giants. 215 00:15:02,670 --> 00:15:04,380 I have bad memories of them. 216 00:15:04,970 --> 00:15:06,840 Hymn of the Fire Dragon! 217 00:15:24,320 --> 00:15:29,530 Do you still think you can go up against me? 218 00:15:29,870 --> 00:15:30,700 Well. 219 00:15:39,130 --> 00:15:42,510 Growing in size only makes you a more obvious target. 220 00:15:43,630 --> 00:15:48,430 How could a Mage without guards withstand an assassin-type Hunter's attack? 221 00:15:50,350 --> 00:15:52,850 Hymn of the Blazing Fire! 222 00:16:06,320 --> 00:16:08,400 The dagger couldn't inflict damage, I see. 223 00:16:09,380 --> 00:16:10,280 Then... 224 00:16:30,470 --> 00:16:31,640 Chief Woo? 225 00:16:32,430 --> 00:16:34,640 Is everyone okay? 226 00:16:34,640 --> 00:16:39,000 I felt a strong magic power outside. So I came in to support the assault team. 227 00:16:40,020 --> 00:16:42,770 But it seems that was unnecessary. 228 00:16:43,480 --> 00:16:45,790 Even the chief of the Surveillance Department... 229 00:16:46,570 --> 00:16:49,680 He must be a top-tier Fighter. 230 00:16:49,680 --> 00:16:51,610 But he can even use summoning magic. 231 00:16:52,780 --> 00:16:56,200 So this is the power of Hunter Sung... 232 00:16:56,760 --> 00:16:58,550 Who is he? 233 00:16:59,080 --> 00:17:01,300 You know him, right? 234 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 Only a little. 235 00:17:06,000 --> 00:17:07,670 I don't know much. 236 00:17:09,090 --> 00:17:11,130 From the moment the Mage lost his guards, 237 00:17:11,570 --> 00:17:13,370 the outcome was already decided. 238 00:17:13,850 --> 00:17:15,680 My body... 239 00:17:16,100 --> 00:17:18,890 My body will not be destroyed! 240 00:17:19,350 --> 00:17:23,170 Absolutely not! 241 00:17:38,830 --> 00:17:41,040 YOU HAVE DEFEATED THE MASTER OF THE DUNGEON 242 00:17:41,440 --> 00:17:45,710 The Boss was defeated, but it didn't feel right to take all the items. 243 00:17:45,710 --> 00:17:49,460 However, Shadow Extraction should be fine. 244 00:17:49,920 --> 00:17:50,840 Arise. 245 00:17:57,510 --> 00:18:00,180 You are much more docile after turning into a shadow. 246 00:18:01,750 --> 00:18:02,860 Name? 247 00:18:03,440 --> 00:18:04,940 What was its name again? 248 00:18:04,940 --> 00:18:06,630 Something like Kar... 249 00:18:07,230 --> 00:18:08,650 Sorry, I forgot. 250 00:18:08,650 --> 00:18:09,940 I'll just pick one for you. 251 00:18:10,490 --> 00:18:11,530 Fang. 252 00:18:11,530 --> 00:18:14,240 Your name will be Fang. 253 00:18:15,360 --> 00:18:18,450 Elite Knight Rank? I've never seen that Rank before. 254 00:18:19,020 --> 00:18:21,790 The shadow extracted from an A-Rank Dungeon Boss is amazing. 255 00:18:23,290 --> 00:18:26,410 These High Orcs are also a major gain. 256 00:18:28,210 --> 00:18:29,420 Hunter Sung Jinwoo. 257 00:18:30,260 --> 00:18:31,420 Chief Woo! 258 00:18:31,810 --> 00:18:34,630 I was so engrossed in extracting that I didn't even notice him. 259 00:18:34,630 --> 00:18:35,990 Mr. Sung. 260 00:18:35,990 --> 00:18:38,730 Mr. Porter, what happened just now? 261 00:18:39,370 --> 00:18:40,350 Umm... 262 00:18:40,350 --> 00:18:41,850 How should I explain this? 263 00:18:43,440 --> 00:18:45,690 We are Hunter Association Surveillance Team. 264 00:18:45,690 --> 00:18:48,520 Hunter Sung Jinwoo, who is in front of you, 265 00:18:48,520 --> 00:18:50,570 is our Association's top secret. 266 00:18:51,360 --> 00:18:55,410 We ask everyone present to keep today's events confidential. 267 00:18:55,860 --> 00:18:57,700 We will escort you out. 268 00:18:57,700 --> 00:19:01,260 This is the best way to avoid trouble. 269 00:19:02,840 --> 00:19:09,210 Hunter Sung has displayed the power of an S-Rank Hunter to protect all of you. 270 00:19:09,210 --> 00:19:12,990 Please cooperate, so he can leave safely. 271 00:19:16,640 --> 00:19:18,010 Please wait. 272 00:19:19,330 --> 00:19:22,350 You possess such immense power. 273 00:19:22,350 --> 00:19:25,320 I think you must have your own reasons. 274 00:19:25,850 --> 00:19:29,000 I won't ask why you took on the role of porter. 275 00:19:30,250 --> 00:19:31,100 But... 276 00:19:31,670 --> 00:19:36,280 Because of you, we were able to survive. 277 00:19:37,160 --> 00:19:40,240 On behalf of my team, I express my gratitude. 278 00:19:45,350 --> 00:19:46,920 Ah, right. 279 00:19:47,540 --> 00:19:49,210 Here's your will. 280 00:19:49,210 --> 00:19:50,230 Huh? 281 00:19:52,250 --> 00:19:53,910 Then, let's get going. 282 00:19:56,340 --> 00:19:59,050 - Ah... - Vice Master. 283 00:19:59,050 --> 00:20:00,050 Yes? 284 00:20:00,420 --> 00:20:02,810 Why are you holding a pickaxe? 285 00:20:02,810 --> 00:20:03,520 Huh? 286 00:20:05,270 --> 00:20:07,980 Would he think I'm weird? 287 00:20:07,980 --> 00:20:09,480 Who are you referring to? 288 00:20:09,480 --> 00:20:10,860 Ah... No one... 289 00:20:10,860 --> 00:20:12,600 I'm not referring to anyone. 290 00:20:15,150 --> 00:20:18,450 Fortunately, everyone came back safely. 291 00:20:18,990 --> 00:20:20,070 Having said that, 292 00:20:20,070 --> 00:20:24,910 following the White Tiger Guild, we also received his help. 293 00:20:25,620 --> 00:20:30,000 He can summon a large number of soldiers. His speed is equal to an assassin-type Hunter. 294 00:20:30,000 --> 00:20:32,880 He even has the ability to control dead magic beasts. 295 00:20:32,880 --> 00:20:34,990 It's really hard to believe. 296 00:20:36,350 --> 00:20:39,090 Hunter Son, between Hunter Sung Jinwoo and me, 297 00:20:39,090 --> 00:20:41,020 who do you think is stronger? 298 00:20:44,930 --> 00:20:49,900 Raid missions are usually handled by multiple Hunters doing their part, 299 00:20:49,900 --> 00:20:52,480 complementing each other's weaknesses. 300 00:20:52,480 --> 00:20:54,770 That's the common sense. 301 00:20:56,150 --> 00:21:00,550 Master, if you're facing the most difficult A-Rank dungeon, 302 00:21:00,550 --> 00:21:03,210 could you deal with it alone? 303 00:21:04,740 --> 00:21:06,620 No. 304 00:21:06,620 --> 00:21:11,000 It seems that my title of the Ultimate Hunter has become a joke. 305 00:21:12,630 --> 00:21:13,530 Master! 306 00:21:14,590 --> 00:21:15,880 I understand. 307 00:21:15,880 --> 00:21:17,380 Please bring him over. 308 00:21:18,050 --> 00:21:19,780 I will do my best. 309 00:21:25,310 --> 00:21:26,350 Sir! 310 00:21:29,520 --> 00:21:31,270 Sorry, I'm late. 311 00:21:31,660 --> 00:21:34,200 How did the matter of the guild master go? 312 00:21:34,860 --> 00:21:36,710 You have talked to your dad, right? 313 00:21:37,940 --> 00:21:39,240 Sir... 314 00:21:39,690 --> 00:21:42,360 To be honest, that thing... 315 00:21:43,450 --> 00:21:45,080 - We're right outside - That's really nice. 316 00:21:45,080 --> 00:21:46,370 - the Hunter's Association now. - That's really nice. 317 00:21:46,370 --> 00:21:47,700 Actor Lee Minsung has awakened 318 00:21:47,700 --> 00:21:50,630 - These people must have come to interview me. - the power of a Hunter recently. 319 00:21:51,660 --> 00:21:54,920 Lee Minsung, the man who has it all, 320 00:21:54,920 --> 00:21:59,050 now possesses strength that surpasses human capabilities, huh? 321 00:21:59,630 --> 00:22:00,720 Well... 322 00:22:01,340 --> 00:22:02,660 Doesn't feel bad. 323 00:22:41,050 --> 00:22:43,720 SOLO LEVELING 324 00:22:43,720 --> 00:22:47,220 EPISODE 18: DON'T LOOK DOWN ON MY GUYS 325 00:23:36,270 --> 00:23:39,980 EPISODE 19: THE 10TH S-RANK HUNTER 22885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.