All language subtitles for SkyMed.S02E06.720p.WEBRip.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,534 - I made something for you. 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,569 Beautiful, kookoo. 3 00:00:03,704 --> 00:00:04,836 - For a clear head. 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,371 - We have a lot of history. 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,107 And I don't know if I can change. 6 00:00:08,109 --> 00:00:10,041 If we can change together. 7 00:00:10,077 --> 00:00:12,710 - Donor screening told me I had a son in thompson. 8 00:00:12,747 --> 00:00:15,647 The greatest gift I could've gotten is to find you. 9 00:00:15,649 --> 00:00:17,583 - It was my girlfriend mel's idea. 10 00:00:17,585 --> 00:00:19,818 - Are you still in touch? - No, but I miss her. 11 00:00:19,820 --> 00:00:22,621 - I was alone. - You are not alone anymore. 12 00:00:22,623 --> 00:00:25,224 - Darius was my brother. I couldn't save him. 13 00:00:25,226 --> 00:00:26,758 - Coming through. - You can trust him. 14 00:00:26,827 --> 00:00:29,261 - I trust you because we tell each other everything. 15 00:00:51,485 --> 00:00:53,485 - You okay? Your shoulder bugging you? 16 00:00:53,521 --> 00:00:54,953 - Yeah. 17 00:00:55,022 --> 00:00:56,955 I barely sleep anymore. 18 00:00:57,024 --> 00:01:00,893 And when I do, I keep dreaming about my mom. 19 00:01:01,962 --> 00:01:03,428 - Do you want me to clear out of here, 20 00:01:03,431 --> 00:01:05,697 Go back to my room so you can get some rest? 21 00:01:05,766 --> 00:01:06,965 - No. - No. 22 00:01:06,967 --> 00:01:08,967 - No. I'm awake now. 23 00:01:08,969 --> 00:01:11,570 And that means you're awake now, too. 24 00:01:25,052 --> 00:01:27,252 - Nope. Not enough coffee for that. 25 00:01:30,657 --> 00:01:31,924 Whoa... 26 00:01:35,763 --> 00:01:37,863 Hey! Are you okay? 27 00:01:51,479 --> 00:01:53,111 Hey, are you okay? 28 00:01:53,147 --> 00:01:54,812 - Don't come any closer! - I'm a paramedic. 29 00:01:54,849 --> 00:01:56,582 I can help, okay? - Yeah, right. 30 00:01:56,584 --> 00:01:58,016 Do you see how bad my luck is? 31 00:01:58,085 --> 00:01:59,885 What are the chances that the first person to find me 32 00:01:59,887 --> 00:02:01,887 Is a paramedic and not a serial killer? 33 00:02:02,022 --> 00:02:03,889 - I have an ambulance, I can turn the siren on 34 00:02:03,891 --> 00:02:05,657 For you if you want, yeah? - Don't you have like 35 00:02:05,659 --> 00:02:07,125 A badge or something? - I don't, no. 36 00:02:07,128 --> 00:02:08,526 I'm a training paramedic. I don't get one 37 00:02:08,562 --> 00:02:09,961 Until I graduate. - Yeah, it's exactly something 38 00:02:09,997 --> 00:02:12,230 A serial killer would say. - Um... 39 00:02:13,367 --> 00:02:14,699 Do you know what a stethoscope feels like? 40 00:02:14,735 --> 00:02:16,502 - Yeah? - Um... Kind of. 41 00:02:17,571 --> 00:02:20,271 - Yeah. - You need a shave. 42 00:02:21,041 --> 00:02:22,241 - Thanks. - Is this it? 43 00:02:22,376 --> 00:02:24,042 Okay! - It's good? 44 00:02:24,078 --> 00:02:25,644 - Just don't disappoint me and kill me. 45 00:02:25,779 --> 00:02:27,579 - I promise. - Okay. It's a hazard of my job. 46 00:02:27,714 --> 00:02:29,948 - Are you a crime boss? - Kindergarten teacher. 47 00:02:30,083 --> 00:02:31,316 We're way too trusting. 48 00:02:31,385 --> 00:02:34,452 - Yeah, look, I got to put my stethoscope 49 00:02:34,522 --> 00:02:36,488 Down your collar. Actually, I'll go over your nightie. 50 00:02:36,490 --> 00:02:37,655 It's okay. I'll just go. 51 00:02:37,691 --> 00:02:40,325 - Right, I'm wearing a nightie. Great. 52 00:02:40,327 --> 00:02:41,894 Fantastic. 53 00:02:42,029 --> 00:02:45,063 I just moved up here actually. Um, you know, it was warm out 54 00:02:45,065 --> 00:02:46,531 And I thought I would try camping. 55 00:02:46,567 --> 00:02:48,400 And then I woke up in the middle of the night 56 00:02:48,469 --> 00:02:50,269 In my tent and I was itching like crazy. 57 00:02:50,271 --> 00:02:52,604 And my eyes are so swollen I can't see anything. 58 00:02:52,606 --> 00:02:54,006 - I know. Black flies just hatched. 59 00:02:54,141 --> 00:02:55,307 If you're not from here 60 00:02:55,442 --> 00:02:57,064 Or you don't have immunity, it can be bad. 61 00:02:57,144 --> 00:02:58,277 Your airways sound clear. 62 00:02:58,412 --> 00:02:59,611 I'll give you some antihistamine, 63 00:02:59,647 --> 00:03:01,079 Take you to the hospital, get you checked out. 64 00:03:01,148 --> 00:03:02,547 Probably just give you steroids and send you home. 65 00:03:02,616 --> 00:03:06,018 Do you have anyone to keep an eye on you or...? 66 00:03:06,020 --> 00:03:08,620 - No, um... I don't really know anyone here, yet, so... 67 00:03:08,755 --> 00:03:10,989 - Okay, well, I can see if I can get tch to admit you. 68 00:03:11,058 --> 00:03:12,679 I'm friends with one of the med students there. 69 00:03:12,759 --> 00:03:15,026 Kind of... - Okay, thanks. 70 00:03:15,062 --> 00:03:16,295 - Yeah? - Yeah. 71 00:03:16,430 --> 00:03:18,230 So, what do I call you? 72 00:03:18,232 --> 00:03:19,831 Scruffy? - It's jeremy. 73 00:03:19,833 --> 00:03:21,833 - Rosie. - How romantic! 74 00:03:21,835 --> 00:03:24,369 Just you, me, and several townies. 75 00:03:24,504 --> 00:03:26,371 - I know, but if you can't get out of your shift 76 00:03:26,407 --> 00:03:28,574 At the whiskey hatch, I can bring date night to you. 77 00:03:28,709 --> 00:03:30,697 - As soon as bodie gets up to speed behind the bar, 78 00:03:30,777 --> 00:03:32,711 I'll get some time off. Then I'll take you 79 00:03:32,780 --> 00:03:35,247 On a real date. - Whoa... 80 00:03:38,419 --> 00:03:39,784 It's from my mom. 81 00:03:41,054 --> 00:03:43,255 I didn't know she and my stepdad were getting married. 82 00:03:43,324 --> 00:03:45,791 - You don't like him? - No, no. Anthony's great, 83 00:03:45,926 --> 00:03:49,127 But... Things are complicated with my mom. 84 00:03:49,129 --> 00:03:51,396 She blames me for darius. 85 00:03:51,531 --> 00:03:52,831 - Tristan... 86 00:03:54,067 --> 00:03:55,466 That's nuts. 87 00:03:55,502 --> 00:03:57,669 - Going home is complicated. 88 00:03:57,705 --> 00:04:00,672 - Last night was hot, daddy. 89 00:04:00,807 --> 00:04:03,041 - Yeah, it was. Same time next week? 90 00:04:15,856 --> 00:04:16,888 - Hey, nowie. 91 00:04:17,024 --> 00:04:18,623 - Something happen with you and luke? 92 00:04:18,626 --> 00:04:20,358 - Nope, just a hook-up. 93 00:04:21,629 --> 00:04:23,395 Luke and I are open. 94 00:04:23,397 --> 00:04:24,896 I thought tristan told you. 95 00:04:28,369 --> 00:04:30,702 I'm going to hit the shower, yeah... 96 00:04:32,606 --> 00:04:33,905 - Look, I saw him with the hook-up 97 00:04:33,907 --> 00:04:35,840 At chopper's party. It's not a big deal. 98 00:04:35,876 --> 00:04:37,709 - I know it's not a big deal, I just thought 99 00:04:37,711 --> 00:04:39,577 We told each other everything. - We do! 100 00:04:39,579 --> 00:04:41,813 - So why did you feel like you couldn't tell me that? 101 00:04:41,815 --> 00:04:43,448 - It's just... 102 00:04:43,517 --> 00:04:45,717 I didn't think it was something that you needed to know. 103 00:04:49,189 --> 00:04:51,590 - Right... - Nowak... 104 00:04:52,726 --> 00:04:54,526 We'll talk about it when I get back. Okay? 105 00:04:54,528 --> 00:04:56,194 - Yeah. - Alright. 106 00:05:04,004 --> 00:05:06,538 - Ms. Highway, how's your shoulder? 107 00:05:06,540 --> 00:05:07,673 Looks like somebody was busy 108 00:05:07,808 --> 00:05:09,674 When they should've been at home resting. 109 00:05:09,677 --> 00:05:13,144 Your paper, I'm impressed. This is strong work. 110 00:05:13,180 --> 00:05:15,213 And I think ready for another set of eyes. 111 00:05:15,249 --> 00:05:16,848 Really? 112 00:05:16,850 --> 00:05:19,351 Dr. Henry fergus is an infectious disease 113 00:05:19,353 --> 00:05:21,353 Specialist from winnipeg. He comes up to consult 114 00:05:21,488 --> 00:05:22,888 Once a month. 115 00:05:22,890 --> 00:05:25,357 If we can get him to review your paper, 116 00:05:25,426 --> 00:05:27,492 It can go a long way to getting it published. 117 00:05:27,627 --> 00:05:30,895 - Wow, that would be amazing. 118 00:05:30,931 --> 00:05:32,563 - He only endorses one paper a year. 119 00:05:33,801 --> 00:05:37,169 But he does like the bison at the thompson steak house. 120 00:05:38,238 --> 00:05:40,505 If you can impress him, we might be able 121 00:05:40,507 --> 00:05:42,174 To get him to read your paper. 122 00:05:43,877 --> 00:05:45,977 - I've never been to a lunch like this before. 123 00:05:46,046 --> 00:05:47,846 What do I do? What do I say? 124 00:05:47,915 --> 00:05:49,580 What do I wear? 125 00:05:49,616 --> 00:05:52,384 - Formal lunch attire. Nice skirt and blouse. 126 00:05:52,453 --> 00:05:54,353 - Dr. Yana to the er. - See you at noon. 127 00:05:54,488 --> 00:05:56,254 - Dr. Yana to the er. 128 00:06:00,694 --> 00:06:03,128 Whoa, an actual call. What's up? 129 00:06:03,130 --> 00:06:05,397 Hey, minor emergency. 130 00:06:05,532 --> 00:06:07,199 What do you know about blouses? 131 00:06:09,002 --> 00:06:10,802 - Hey, sorry I'm late. - Hey. 132 00:06:10,804 --> 00:06:13,004 - Madison was supposed to have him while I'm on call today, 133 00:06:13,073 --> 00:06:15,574 But her car broke down so she's at the shop. 134 00:06:15,576 --> 00:06:17,564 - I wasn't sure I'd get to see this little guy again. 135 00:06:17,644 --> 00:06:18,810 Can I hold him? 136 00:06:19,946 --> 00:06:21,579 - Yeah. Yeah... 137 00:06:22,483 --> 00:06:24,582 He's got jo's eyes. 138 00:06:24,584 --> 00:06:25,750 Yours too. 139 00:06:28,122 --> 00:06:29,821 Those cheeks! 140 00:06:29,857 --> 00:06:32,357 My gosh! Such a big boy! 141 00:06:32,359 --> 00:06:35,560 Cheeks, those are mine. 142 00:06:35,695 --> 00:06:37,575 Mom always said I looked like a little chipmunk. 143 00:06:38,365 --> 00:06:41,633 My adoptive mom, of course. 144 00:06:43,170 --> 00:06:45,503 - You know, I'm surprised you don't have a sitter, austin. 145 00:06:46,506 --> 00:06:48,005 - Yeah, um... 146 00:06:48,976 --> 00:06:50,241 Yeah, money's kind of tight right now. 147 00:06:50,310 --> 00:06:52,310 But you know, maybe when madison's done school. 148 00:06:54,314 --> 00:06:55,781 I'm sorry. 149 00:06:58,552 --> 00:07:01,319 You okay? - It's just the renal disease. 150 00:07:01,388 --> 00:07:02,921 It's annoying when your ankles swell, 151 00:07:02,990 --> 00:07:06,124 But it's worse when the fluid gets in your chest. 152 00:07:08,128 --> 00:07:09,461 But listen... 153 00:07:10,831 --> 00:07:12,864 I want to help you, austin. 154 00:07:12,999 --> 00:07:15,333 So you can get a sitter or, or daycare. 155 00:07:16,937 --> 00:07:18,436 I've done well in my life. 156 00:07:18,571 --> 00:07:20,738 And I haven't had anyone to share it with. 157 00:07:20,808 --> 00:07:22,607 - Look, 158 00:07:22,609 --> 00:07:26,611 That's a really, a really generous offer, but... 159 00:07:26,746 --> 00:07:28,747 If you feel like you need to offer me money 160 00:07:28,749 --> 00:07:32,150 So I give you my kidney... - Austin... 161 00:07:32,152 --> 00:07:34,686 I didn't come here to get anything from you. 162 00:07:38,892 --> 00:07:41,026 - Crap, madison is still at the mechanic. 163 00:07:41,028 --> 00:07:42,761 But I have patrol. - Hey, 164 00:07:42,896 --> 00:07:44,095 I can watch him. 165 00:07:45,332 --> 00:07:47,599 Yes! Listen, I have nieces. 166 00:07:47,668 --> 00:07:49,134 I have lots of experience 167 00:07:49,136 --> 00:07:51,602 Watching munchkins as small as this. 168 00:07:52,739 --> 00:07:54,639 Look, I understand if you don't want my money. 169 00:07:54,774 --> 00:07:57,174 But my time doesn't cost a thing. 170 00:08:00,447 --> 00:08:01,646 - Okay. 171 00:08:03,383 --> 00:08:05,450 Make sure he stays bundled up, he gets cold easily. 172 00:08:05,519 --> 00:08:07,552 - Okay. - Check the temperature on the milk because... 173 00:08:07,621 --> 00:08:09,754 - Go on! Go on! - Alright. 174 00:08:09,756 --> 00:08:12,424 Okay, kingsley, thank you. 175 00:08:12,426 --> 00:08:13,892 - We're good, we're good. 176 00:08:14,027 --> 00:08:15,693 Hey, it's your grandpa. 177 00:08:15,695 --> 00:08:17,829 Did daddy teach you about cricket? 178 00:08:19,065 --> 00:08:20,665 - We're supposed to get a lot of rain. 179 00:08:20,800 --> 00:08:23,134 Better get this done so you don't get any leaks. 180 00:08:24,037 --> 00:08:26,204 You got a real traffic jam up here. 181 00:08:26,206 --> 00:08:28,940 - My barney was up there every spring, 182 00:08:29,009 --> 00:08:31,342 Cussing like a sailor! 183 00:08:31,378 --> 00:08:33,277 He hated heights. 184 00:08:33,313 --> 00:08:35,080 Are you sure you don't want a cookie? 185 00:08:35,082 --> 00:08:37,482 They're chocolate chip. - Maybe just one. 186 00:08:37,617 --> 00:08:38,884 - Okay. 187 00:08:40,454 --> 00:08:43,120 it's a big jam. 188 00:08:45,893 --> 00:08:47,325 I can't reach... 189 00:09:07,514 --> 00:09:09,013 - Hey, guess what? 190 00:09:09,082 --> 00:09:10,514 I talked chopper into switching shifts with you 191 00:09:10,551 --> 00:09:12,550 So we can fly on 933 together. 192 00:09:12,586 --> 00:09:16,520 Look, I know you'd rather be captain of your own ship, but... 193 00:09:16,557 --> 00:09:18,756 Flying medevac has its perks. 194 00:09:20,160 --> 00:09:23,461 - Thank you for making today easier. 195 00:09:26,099 --> 00:09:27,232 - Whoa! 196 00:09:27,367 --> 00:09:29,022 I knew this locker room saw a lot of action. 197 00:09:29,102 --> 00:09:30,935 Crystal would always say, "it's just a locker room, 198 00:09:31,004 --> 00:09:32,570 Jer, it smells like socks." I knew it. 199 00:09:32,639 --> 00:09:33,938 Sorry, I'm late. 200 00:09:33,941 --> 00:09:35,729 I had to get a patient settled at the hospital. 201 00:09:37,010 --> 00:09:39,210 Rock'n'roll time! 202 00:09:39,212 --> 00:09:40,478 Try, to keep up, rook. 203 00:09:42,316 --> 00:09:44,081 - Does it look bad? 204 00:09:44,117 --> 00:09:46,751 ... You know, nolan, 205 00:09:46,820 --> 00:09:48,386 I've seen worse. 206 00:09:48,521 --> 00:09:50,655 what? 207 00:09:50,657 --> 00:09:52,690 - The rack on my truck. - Okay, don't move your head 208 00:09:52,726 --> 00:09:54,092 And try not to talk, okay, nolan? 209 00:09:54,161 --> 00:09:55,559 I'm going to have a closer look. 210 00:09:57,364 --> 00:09:59,096 Alright, this is close to a lot of major veins 211 00:09:59,132 --> 00:10:00,832 And arteries. Looks like we're going to need our friends 212 00:10:00,901 --> 00:10:02,300 From the bear falls fire department 213 00:10:02,302 --> 00:10:03,835 To help us cut him off without too much movement. 214 00:10:03,904 --> 00:10:05,970 - What? No, no, my truck! - Okay, just try to stay still, 215 00:10:06,039 --> 00:10:07,271 Okay, nolan? 216 00:10:07,307 --> 00:10:08,907 Alright, catheter's good to go. 217 00:10:10,310 --> 00:10:11,831 - Put your thumb here. You're just gonna suction. 218 00:10:11,911 --> 00:10:13,378 There you go. - Yeah, alright. 219 00:10:13,380 --> 00:10:15,113 - Yeah. Suction as much blood as possible, 220 00:10:15,115 --> 00:10:17,248 Keep the airway clear. I'm going to call the bffd. 221 00:10:17,284 --> 00:10:18,582 - Hey, man, what's up? 222 00:10:18,619 --> 00:10:20,385 - Please, please. Don't wreck my truck. 223 00:10:20,387 --> 00:10:22,053 - No, I get it, I love my wheels too. 224 00:10:22,188 --> 00:10:23,721 But it's safer to leave the hook in there, okay? 225 00:10:23,790 --> 00:10:25,710 We might nick a vein or artery and make it worse. 226 00:10:26,226 --> 00:10:27,692 - I'm a screw-up. 227 00:10:27,694 --> 00:10:31,863 My entire life is one mess after the other. 228 00:10:31,998 --> 00:10:35,333 But this new business, I worked really hard 229 00:10:35,402 --> 00:10:36,868 To turn things around. 230 00:10:36,937 --> 00:10:38,803 If they wreck my truck, 231 00:10:38,839 --> 00:10:41,839 Okay, I'm still just a screw-up. 232 00:10:41,875 --> 00:10:43,942 - I know, I know. Just try to hold still, okay, man? 233 00:10:43,944 --> 00:10:45,509 whoa, whoa! Stef, stef! 234 00:10:45,545 --> 00:10:47,112 Stef! Stef, get over here! He nicked something, 235 00:10:47,114 --> 00:10:48,769 I think he nicked something! He just kept moving! 236 00:10:48,849 --> 00:10:50,381 - Okay, okay. We can't wait for the fire department. 237 00:10:50,384 --> 00:10:51,850 We're gonna have to pull him off. - What? 238 00:10:51,852 --> 00:10:53,217 - I'll pull up. You support from the bottom. 239 00:10:53,286 --> 00:10:54,808 As little movement as possible. - Alright. 240 00:10:54,888 --> 00:10:56,221 - You up for this? - Yeah. Yeah, yeah. 241 00:10:56,223 --> 00:10:57,455 - Okay. Three, two, one. 242 00:10:59,926 --> 00:11:01,225 45-year-old male. Heavy bleeding after 243 00:11:01,261 --> 00:11:03,895 Removal of a foreign object. - Holding pressure here. 244 00:11:03,897 --> 00:11:05,096 You got it? 245 00:11:07,567 --> 00:11:08,966 - Good work, rook. 246 00:11:09,869 --> 00:11:10,769 - What do you mean, "good work?" 247 00:11:10,904 --> 00:11:12,570 He's bleeding out, he could die. 248 00:11:12,572 --> 00:11:13,637 - We arrived on time, 249 00:11:13,674 --> 00:11:15,106 We delivered the best possible care 250 00:11:15,241 --> 00:11:16,941 To the best of our abilities. That's a good call. 251 00:11:16,943 --> 00:11:18,710 - Yeah, well, what if he doesn't make it? 252 00:11:18,712 --> 00:11:20,845 - You can't judge success on this job on the outcome. 253 00:11:20,881 --> 00:11:22,580 Only on the process. 254 00:11:22,582 --> 00:11:24,982 And our process today was exactly what it needed to be. 255 00:11:25,018 --> 00:11:26,751 The only way to survive on an ambulance 256 00:11:26,787 --> 00:11:29,987 Is to give compassionate care without getting attached. 257 00:11:30,023 --> 00:11:31,856 The minute you let it get personal... 258 00:11:33,193 --> 00:11:34,558 Okay, look, look. 259 00:11:35,929 --> 00:11:37,462 I get it. 260 00:11:37,464 --> 00:11:39,396 It got... 261 00:11:39,433 --> 00:11:41,198 It got really personal for me once, too. 262 00:11:41,234 --> 00:11:42,600 I almost had to quit. 263 00:11:44,071 --> 00:11:47,005 The only way I could keep going... 264 00:11:47,007 --> 00:11:49,207 Was by finding a way to separate myself. 265 00:11:49,276 --> 00:11:50,942 You're going to have to do that, too. 266 00:11:50,944 --> 00:11:52,843 Because if you can't, jeremy, 267 00:11:54,881 --> 00:11:56,269 It's better for you and your patients 268 00:11:56,349 --> 00:11:57,615 To get out now. 269 00:12:07,827 --> 00:12:10,361 - Crystal. Fergus is already at the table. 270 00:12:11,030 --> 00:12:12,263 You look great. 271 00:12:12,265 --> 00:12:13,898 - It's alright? I'm not used to wearing 272 00:12:13,900 --> 00:12:15,700 Anything this tight around my neck. 273 00:12:15,835 --> 00:12:18,102 - I know. Lunches like this make me miss my scrubs 274 00:12:18,105 --> 00:12:21,205 Where the real work gets done. Okay, your paper's strong, 275 00:12:21,241 --> 00:12:24,108 But fergus is old-school academia. 276 00:12:24,177 --> 00:12:25,976 So when setting up your case, 277 00:12:26,012 --> 00:12:28,246 Only use information that you can cite. 278 00:12:28,315 --> 00:12:31,048 - I cited all my references in my paper. 279 00:12:31,050 --> 00:12:33,484 - I just suggest leaving the part out 280 00:12:33,520 --> 00:12:34,986 About how you come to know about 281 00:12:35,121 --> 00:12:38,189 Photorhabdus luminescens from old family stories. 282 00:12:39,693 --> 00:12:41,626 Colloquial knowledge, it doesn't fly with fergus. 283 00:12:41,628 --> 00:12:43,194 And I'd hate for him to discredit you 284 00:12:43,329 --> 00:12:45,896 Before he even had a chance to hear what you had to say. 285 00:12:46,800 --> 00:12:48,232 - Yeah, okay. 286 00:12:59,012 --> 00:13:01,212 - And that's in addition to her experience 287 00:13:01,347 --> 00:13:03,281 As a flight nurse. It's not every year 288 00:13:03,350 --> 00:13:05,549 That I mentor a student like crystal. 289 00:13:05,585 --> 00:13:07,485 - Can I have some horseradish over here? 290 00:13:10,089 --> 00:13:11,556 - She's written a paper 291 00:13:11,691 --> 00:13:14,225 On a fascinating case from the er. 292 00:13:14,294 --> 00:13:16,093 - Did I tell you about my fellow? 293 00:13:16,129 --> 00:13:18,863 Sharp lad. Needs to work on his putt. 294 00:13:18,865 --> 00:13:21,332 But he's writing a paper on c. Diff. 295 00:13:25,038 --> 00:13:26,771 - Can you imagine 296 00:13:26,840 --> 00:13:29,974 Laying on a cold, empty battlefield 297 00:13:30,010 --> 00:13:32,209 Hours after taking a bayonet to the stomach, 298 00:13:32,245 --> 00:13:33,878 Convinced you're going to die, 299 00:13:33,880 --> 00:13:36,380 Only to see that your guts are glowing in the dark? 300 00:13:37,517 --> 00:13:39,383 And when you miraculously wake up the next morning 301 00:13:39,419 --> 00:13:42,120 Still alive, you might remember that glow 302 00:13:42,255 --> 00:13:44,522 And think that something magical happened. 303 00:13:45,692 --> 00:13:47,658 Well, angel's glow is a documented phenomenon 304 00:13:47,727 --> 00:13:49,193 From the civil war. 305 00:13:49,262 --> 00:13:50,650 And there's a theory that it's caused 306 00:13:50,730 --> 00:13:53,031 By photorhabdus luminescens. 307 00:13:53,033 --> 00:13:54,832 But it was only a theory 308 00:13:54,868 --> 00:13:58,402 Until this man came into our er and proved it. 309 00:14:01,041 --> 00:14:03,140 - Photorhabdus luminescens? 310 00:14:03,976 --> 00:14:05,543 - Ms. Highway diagnosed it. 311 00:14:05,545 --> 00:14:07,078 We did a culture to confirm. 312 00:14:07,147 --> 00:14:09,380 - Pretty arcane knowledge for a med student. 313 00:14:09,416 --> 00:14:11,549 - I've always been fascinated by glowing wounds 314 00:14:11,551 --> 00:14:13,450 Ever since I heard about it as a kid. 315 00:14:15,121 --> 00:14:16,420 In nursing school. 316 00:14:17,557 --> 00:14:18,923 - And you've written a paper on it? 317 00:14:18,925 --> 00:14:20,691 - I've reviewed it myself. 318 00:14:20,760 --> 00:14:22,427 But it would be so helpful 319 00:14:22,562 --> 00:14:25,697 To get someone of your level of expertise on it. 320 00:14:27,200 --> 00:14:28,565 - Send it to me. 321 00:14:32,038 --> 00:14:34,138 This is the wrong room. 322 00:14:34,140 --> 00:14:36,206 Looking for rosie. She's like, about this tall... 323 00:14:36,243 --> 00:14:37,841 Fancy nightie, super itchy. 324 00:14:37,878 --> 00:14:40,177 here I was dumb enough 325 00:14:40,213 --> 00:14:41,946 To hope you might come visit me. 326 00:14:43,182 --> 00:14:44,849 - I was just waiting to hear about another patient. 327 00:14:44,918 --> 00:14:46,198 How are you? How are you feeling? 328 00:14:46,319 --> 00:14:48,052 - Good. A little less itchy. 329 00:14:48,088 --> 00:14:50,488 - Good. - Who's your other patient? 330 00:14:50,623 --> 00:14:52,924 And please tell me it's something more embarrassing 331 00:14:52,926 --> 00:14:54,459 Than being allergic to bug bites. 332 00:14:54,461 --> 00:14:57,728 - No, it's a little more serious. 333 00:14:57,764 --> 00:14:59,697 - Are they going to be okay? 334 00:15:00,767 --> 00:15:02,199 - Well, we're still waiting to see, but... 335 00:15:02,269 --> 00:15:04,068 Apparently, it was a good call so... 336 00:15:04,937 --> 00:15:05,970 Just because it's a good call, 337 00:15:06,039 --> 00:15:07,472 Doesn't mean he's going to be okay. 338 00:15:08,608 --> 00:15:09,974 I'm starting to think that maybe 339 00:15:09,976 --> 00:15:11,575 I'm not cut out for it. 340 00:15:11,611 --> 00:15:12,777 - Why not? 341 00:15:14,080 --> 00:15:15,813 - Well, we're supposed to care enough to help people, 342 00:15:15,882 --> 00:15:18,782 But then just let it go. 343 00:15:20,186 --> 00:15:22,086 Yeah, I don't think I can do that. 344 00:15:23,623 --> 00:15:27,091 - You know, before you came, I was feeling pretty rough. 345 00:15:27,127 --> 00:15:28,426 I just moved up here. 346 00:15:28,495 --> 00:15:29,927 I don't know anyone 347 00:15:29,963 --> 00:15:32,297 And when you're alone and sick, it's... 348 00:15:33,500 --> 00:15:34,832 Seeing you made me feel like there was at least 349 00:15:34,834 --> 00:15:36,834 One other person who cared about me. 350 00:15:36,970 --> 00:15:38,169 So... 351 00:15:38,304 --> 00:15:39,970 Maybe it's not such a bad thing 352 00:15:40,006 --> 00:15:41,366 If you have a hard time letting go. 353 00:15:43,176 --> 00:15:44,975 - Yeah, I guess. 354 00:15:47,514 --> 00:15:49,313 - I'll bet you a date 355 00:15:49,316 --> 00:15:51,516 That your other patient is going to be okay. 356 00:15:52,919 --> 00:15:54,719 - I don't think that's something you should ever 357 00:15:54,721 --> 00:15:56,587 Bet on in this job. 358 00:15:56,723 --> 00:15:57,989 - Yeah, maybe not. 359 00:15:58,124 --> 00:15:59,924 But how else am I gonna get you to ask me out? 360 00:16:06,066 --> 00:16:07,665 - Anywhere you want to go, we'll go. 361 00:16:07,800 --> 00:16:09,434 I just feel terrible that we waited so long 362 00:16:09,436 --> 00:16:11,335 To actually do it. 363 00:16:11,371 --> 00:16:13,804 God. I hate to miss your appointment, 364 00:16:13,840 --> 00:16:15,206 But I have to finish up this project 365 00:16:15,208 --> 00:16:17,608 So I can take time off work. Alright? 366 00:16:17,744 --> 00:16:19,810 Look, if your oncologist says that you're safe to travel, 367 00:16:19,846 --> 00:16:21,145 Then I will book it all tonight. 368 00:16:21,280 --> 00:16:22,546 And we'll go. We'll go for as long 369 00:16:22,582 --> 00:16:25,616 As we can for as much time as you have left. 370 00:16:25,685 --> 00:16:27,151 - I'm just happy that we get to have 371 00:16:27,286 --> 00:16:28,853 One last adventure together. 372 00:16:28,922 --> 00:16:31,155 Tony, you know that there's... 373 00:16:31,290 --> 00:16:33,591 - You're ready to go. Right, tony? 374 00:16:33,660 --> 00:16:35,048 - Okay, I'll see you later, alright? 375 00:16:35,128 --> 00:16:36,527 - Okay. - Okay. I love you. 376 00:16:39,933 --> 00:16:41,833 - Okay, how much to keep you two quiet? 377 00:16:41,835 --> 00:16:43,367 - So you do know 378 00:16:43,436 --> 00:16:45,369 That this is just a routine follow-up? 379 00:16:45,372 --> 00:16:46,504 - I'm in remission. 380 00:16:46,573 --> 00:16:47,839 It's been a couple of months. 381 00:16:47,841 --> 00:16:49,373 - But you're lying to your partner. 382 00:16:49,442 --> 00:16:52,243 He thinks you're really sick. - I was really sick. 383 00:16:53,413 --> 00:16:55,846 This is the second time that I've had cancer. 384 00:16:56,749 --> 00:16:58,850 The first time, jeff promised me 385 00:16:58,985 --> 00:17:01,452 As soon as I was better that we would finally travel. 386 00:17:01,587 --> 00:17:03,787 And I did get better. So he fell right back 387 00:17:03,823 --> 00:17:07,058 Into working all the time, and not making enough time 388 00:17:07,060 --> 00:17:11,295 For things like travel, for things... Like me. 389 00:17:13,132 --> 00:17:15,399 Look, I almost died twice. 390 00:17:16,302 --> 00:17:17,702 I love jeff. 391 00:17:17,837 --> 00:17:19,537 But I'm not waiting for that to happen again 392 00:17:19,606 --> 00:17:21,272 To finally start living. 393 00:17:23,543 --> 00:17:25,476 Sometimes it's better to leave things out. 394 00:17:26,913 --> 00:17:28,246 - Hey, guys. 395 00:17:28,248 --> 00:17:29,813 Hello, tony. - Hi. 396 00:17:30,483 --> 00:17:31,749 - Off we go. 397 00:17:33,486 --> 00:17:36,888 - He has the right to patient confidentiality. 398 00:17:37,023 --> 00:17:38,455 - Do you think he's right? 399 00:17:38,491 --> 00:17:41,559 That it's better to keep things a secret? 400 00:17:43,797 --> 00:17:48,098 - With cancer, you get so focused on surviving, 401 00:17:48,134 --> 00:17:49,433 On just getting through it. 402 00:17:49,436 --> 00:17:52,570 And in a way, it's easier that way. 403 00:17:52,639 --> 00:17:54,105 Because it's all you can focus on. 404 00:17:55,508 --> 00:17:57,942 But when it's done and you have to deal 405 00:17:57,944 --> 00:18:00,244 With all the leftover emotions... 406 00:18:02,449 --> 00:18:04,782 Sometimes you just want to escape from it all. 407 00:18:09,656 --> 00:18:11,321 - Welcome to sunny winnipeg. 408 00:18:11,357 --> 00:18:14,324 The current local time is 5:23 p.M. 409 00:18:14,360 --> 00:18:16,994 The weather is perpetual winter. 410 00:18:16,996 --> 00:18:18,929 Winnipeg towers, skymed 911. 411 00:18:18,998 --> 00:18:20,598 Final runway, 1... 412 00:18:20,733 --> 00:18:22,666 What the hell was that? - Must have hit a bird. 413 00:18:23,470 --> 00:18:25,136 God, it's a whole flock. 414 00:18:25,138 --> 00:18:27,337 - What do we do now? - We took one in the intake! 415 00:18:27,373 --> 00:18:28,973 proceed with the landing. 416 00:18:29,075 --> 00:18:31,542 - Right engine failure. - It's okay, it's okay, tony. 417 00:18:31,677 --> 00:18:33,177 It's okay. - Hold on to your butts. 418 00:18:39,085 --> 00:18:41,085 - You know, you'd think it'd be better knowing 419 00:18:41,220 --> 00:18:43,754 That it's not human blood, but somehow this is worse. 420 00:18:43,823 --> 00:18:46,557 - Patient okay? - Dropped him off at oncology. 421 00:18:46,692 --> 00:18:49,026 He's doing a lot better than poor 911. 422 00:18:49,095 --> 00:18:51,262 - Ywg doesn't have a 200 engine on hand 423 00:18:51,264 --> 00:18:53,964 So we're going to have to get it trucked in from thunder bay. 424 00:18:54,033 --> 00:18:57,235 - Damn it! Stuff always happens on date night. 425 00:18:57,237 --> 00:18:59,292 - Can you call dispatch, get them to book us a hotel? 426 00:18:59,372 --> 00:19:00,871 - Yeah. - Thank you. 427 00:19:01,841 --> 00:19:03,040 - You okay? 428 00:19:03,176 --> 00:19:04,909 - Skymed is stretched with this expansion 429 00:19:04,911 --> 00:19:06,310 And I have to answer for every penny, 430 00:19:06,346 --> 00:19:08,145 And that is a lot of pennies. 431 00:19:08,214 --> 00:19:09,813 Remember how I said we just need a few more 432 00:19:09,849 --> 00:19:11,982 Contracts to stay afloat? Kenora health are interested, 433 00:19:12,051 --> 00:19:13,784 But we need to prove that we can bounce back 434 00:19:13,853 --> 00:19:15,319 From stuff like this fast 435 00:19:15,355 --> 00:19:17,855 So they know that we can handle the increased call load. 436 00:19:17,924 --> 00:19:19,456 God. 437 00:19:19,458 --> 00:19:20,791 - Hey, you know what's good for headaches? 438 00:19:20,827 --> 00:19:22,660 Hotels. 439 00:19:22,729 --> 00:19:24,194 With king-size beds. 440 00:19:24,230 --> 00:19:25,963 - Are you a nurse? - I am. 441 00:19:25,965 --> 00:19:27,531 And those are my orders. 442 00:19:28,734 --> 00:19:30,256 - I'm still gonna be here for another couple hours. 443 00:19:30,336 --> 00:19:32,135 - I'll leave a key at the front desk. 444 00:19:32,172 --> 00:19:33,671 - Okay. 445 00:19:33,673 --> 00:19:35,206 - We're grounded in winnipeg. 446 00:19:35,208 --> 00:19:37,908 We had this intense cancer patient and... 447 00:19:37,911 --> 00:19:39,977 I've been thinking about this morning. 448 00:19:40,112 --> 00:19:42,413 I think we need to talk, milosz. 449 00:19:42,415 --> 00:19:44,282 I'll just be at the hotel tonight. 450 00:19:44,417 --> 00:19:46,049 - Let's talk when you get home. 451 00:19:47,420 --> 00:19:49,487 - Okay... - See you tomorrow, tristan. 452 00:19:50,289 --> 00:19:51,756 - So... 453 00:19:51,891 --> 00:19:53,090 What are we doing tonight? 454 00:19:53,092 --> 00:19:56,494 Room service, maybe some sudoku? 455 00:19:56,629 --> 00:19:59,263 - Um, hi? Night off in a big city. 456 00:19:59,299 --> 00:20:01,198 There's a village, we have to go out. 457 00:20:01,333 --> 00:20:03,000 Hayls, gay bar tonight? 458 00:20:04,070 --> 00:20:05,703 C'mon, it's not like 459 00:20:05,705 --> 00:20:07,237 You have any other plans. 460 00:20:08,107 --> 00:20:09,974 - One drink. - Hey! 461 00:20:09,976 --> 00:20:12,376 - Okay, fine. One drink. 462 00:20:19,919 --> 00:20:22,119 - Wish we weren't in our flight suits. 463 00:20:22,121 --> 00:20:23,654 - Hey, it's better than our birthday suits. 464 00:20:29,762 --> 00:20:31,262 I'll go get us our first round. 465 00:20:31,264 --> 00:20:33,163 - Yeah, we'll grab a table. - Okay. 466 00:20:35,368 --> 00:20:37,934 Hey, three g&ts. 467 00:20:37,971 --> 00:20:39,937 What's feather Friday? Is that doubles? 468 00:20:40,072 --> 00:20:41,339 Great, I'll do that. 469 00:20:43,542 --> 00:20:44,675 Thank you! 470 00:21:05,498 --> 00:21:06,963 - Sorry, I'm polish. 471 00:21:08,234 --> 00:21:09,794 - Should've known with those cheekbones. 472 00:21:10,703 --> 00:21:11,935 It's probably for the best. 473 00:21:12,005 --> 00:21:13,570 That's the only russian I know. 474 00:21:13,606 --> 00:21:15,773 - Beer? - Actually, whiskey. 475 00:21:15,908 --> 00:21:17,508 Neat, I hate beer. 476 00:21:19,445 --> 00:21:21,378 Feels like another country up here. 477 00:21:21,447 --> 00:21:22,780 Clearly, I overdressed. 478 00:21:22,782 --> 00:21:24,448 - Yeah, the only suits we get in here 479 00:21:24,484 --> 00:21:25,850 Are canadian tuxedos. 480 00:21:26,886 --> 00:21:29,453 Work trip? - Mining conference. 481 00:21:29,588 --> 00:21:32,789 So, what is there to do that's gay up here? 482 00:21:34,193 --> 00:21:36,527 - Watch drag race in your hotel room. 483 00:21:36,596 --> 00:21:38,116 At least that's what my boyfriend says. 484 00:21:39,231 --> 00:21:40,298 - Lucky guy. 485 00:21:46,739 --> 00:21:48,339 - Still good with that ginger ale, buddy? 486 00:21:51,811 --> 00:21:52,877 Keep your eye on that guy. 487 00:21:53,012 --> 00:21:54,345 - Yup. 488 00:22:03,256 --> 00:22:05,156 Quiet night in? 489 00:22:05,291 --> 00:22:07,691 - More dancing. The human body 490 00:22:07,760 --> 00:22:09,626 Was meant to dance, baby. 491 00:22:09,662 --> 00:22:13,297 - I can dance to any song, any beat, 492 00:22:13,432 --> 00:22:14,965 Except country. 493 00:22:15,001 --> 00:22:16,900 - See? That's what I was telling wheezer 494 00:22:16,936 --> 00:22:18,836 In bed this morning! Country... 495 00:22:21,607 --> 00:22:22,906 - You didn't hear that. 496 00:22:22,942 --> 00:22:26,310 We most certainly did just hear that. 497 00:22:26,445 --> 00:22:29,180 Wheezer is a snack. 498 00:22:29,315 --> 00:22:31,515 - I'm going to get another round, my treat, 499 00:22:31,650 --> 00:22:33,984 If you both pretend that you didn't hear that. 500 00:22:34,053 --> 00:22:36,186 - Yeah. Sure, sure thing. - Yeah. 501 00:22:36,255 --> 00:22:38,656 Woo! 502 00:22:39,926 --> 00:22:41,458 - Straight people, am I right? 503 00:22:45,398 --> 00:22:47,198 God, it feels good to be at a gay bar again. 504 00:22:47,934 --> 00:22:49,366 - You move around a lot? 505 00:22:50,036 --> 00:22:51,902 - I was born in syria. 506 00:22:51,904 --> 00:22:53,871 But we moved to montreal when I was a kid. 507 00:22:54,741 --> 00:22:57,208 - Wow, that must have been hard. 508 00:22:57,210 --> 00:22:59,009 New country, new language. 509 00:22:59,078 --> 00:23:00,478 - Yeah. 510 00:23:00,613 --> 00:23:03,080 I had to get used to having a new english name. 511 00:23:03,082 --> 00:23:05,216 And... 512 00:23:05,351 --> 00:23:07,952 Plus, there was the gay thing. 513 00:23:09,122 --> 00:23:10,287 Yeah. 514 00:23:10,423 --> 00:23:12,022 What about you? 515 00:23:12,959 --> 00:23:16,293 - Home is complicated for me, too. 516 00:23:17,763 --> 00:23:20,564 You know, I miss it and my family, 517 00:23:20,633 --> 00:23:22,233 But I also... 518 00:23:23,503 --> 00:23:26,203 Don't. It's just... - Complicated. 519 00:23:28,007 --> 00:23:29,306 I get it. 520 00:23:29,308 --> 00:23:30,774 - You know, 521 00:23:30,843 --> 00:23:34,845 Maybe home isn't a place, you know? 522 00:23:34,881 --> 00:23:38,915 Maybe it's more of a feeling. 523 00:23:40,386 --> 00:23:45,189 - Yeah. Or a connection between two people. 524 00:23:46,058 --> 00:23:47,124 - Yeah. 525 00:23:49,862 --> 00:23:52,295 - Well, lookie here! We've got some top gun cosplay 526 00:23:52,331 --> 00:23:54,398 Realness in the house tonight! 527 00:23:54,400 --> 00:23:57,701 make some noise for hayley! 528 00:23:58,704 --> 00:24:00,004 - Yeah, hayley! 529 00:24:00,006 --> 00:24:02,873 - Ain't she stunning, folks? 530 00:24:02,942 --> 00:24:05,075 alright, we need some more 531 00:24:05,077 --> 00:24:07,611 Bodies up on this stage. 532 00:24:07,746 --> 00:24:09,613 Well, well, well... 533 00:24:09,748 --> 00:24:11,448 You know the rules, people. 534 00:24:11,451 --> 00:24:13,517 Anybody who steps on my stage 535 00:24:13,653 --> 00:24:16,954 Has to do a body shot! 536 00:24:29,168 --> 00:24:32,168 And what a body indeed! 537 00:24:37,109 --> 00:24:38,642 - I guess we're doing a thing. 538 00:24:38,711 --> 00:24:40,244 - Take it off! 539 00:24:46,786 --> 00:24:49,053 - Since we're virgins at this, 540 00:24:49,188 --> 00:24:50,921 I'll keep it simple. 541 00:24:50,990 --> 00:24:54,992 Follow the lime. 542 00:24:59,398 --> 00:25:00,931 You're up, hot stuff. 543 00:25:22,321 --> 00:25:25,189 Do it! Do it! Do it! 544 00:25:25,191 --> 00:25:27,691 Do it! Do it! Do it! 545 00:25:32,265 --> 00:25:33,330 - Yeah! 546 00:25:55,087 --> 00:25:56,787 - Hey, it's tristan. Leave a message. 547 00:25:56,922 --> 00:25:59,456 - Trist, it's me. Call me back. 548 00:26:00,726 --> 00:26:02,326 - Hey, it's tristan. 549 00:26:05,565 --> 00:26:07,064 - Leave a message. 550 00:26:07,066 --> 00:26:09,333 - Tristan, it's me. Please, pick up. 551 00:26:12,204 --> 00:26:13,670 Why aren't you picking up? 552 00:26:26,619 --> 00:26:28,318 - Hey, mads. - Hey, how busy is it? 553 00:26:28,321 --> 00:26:29,853 I have a test tomorrow and I was supposed 554 00:26:29,855 --> 00:26:31,721 To study today, but I'm still stuck 555 00:26:31,757 --> 00:26:32,956 At the mechanic's waiting for the car. 556 00:26:32,992 --> 00:26:34,891 - I think you're good. It's dead. 557 00:26:34,893 --> 00:26:36,726 - Okay, last time I tried to study at work, 558 00:26:36,762 --> 00:26:38,294 The bar got super busy. 559 00:26:39,465 --> 00:26:41,899 - Get the car, go and study, and get some sleep. 560 00:26:42,034 --> 00:26:44,301 - I can't, bodie. We need the money. 561 00:26:44,436 --> 00:26:45,902 - I can work a double to cover you. 562 00:26:45,972 --> 00:26:47,237 - Really? 563 00:26:47,306 --> 00:26:49,439 - Yeah, we're making it work. 564 00:26:51,811 --> 00:26:53,810 Hey! - Wait! Stop! 565 00:26:53,846 --> 00:26:55,245 Hey! 566 00:26:56,448 --> 00:26:58,214 holy shit, dude. 567 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 He came out of nowhere. - No, he didn't! 568 00:27:00,252 --> 00:27:02,374 I told you to watch him and you left the till wide open. 569 00:27:02,454 --> 00:27:04,688 - I was just about to do a skim, it was full. 570 00:27:04,690 --> 00:27:07,010 - Okay, well I guess it's coming out of your last paycheck. 571 00:27:07,759 --> 00:27:09,199 - What? - You heard me, you're fired. 572 00:27:09,294 --> 00:27:11,061 - Nowak, I need this job. 573 00:27:11,196 --> 00:27:12,462 - I guess you should've thought of that 574 00:27:12,498 --> 00:27:13,830 Before you screwed it all up? 575 00:27:21,073 --> 00:27:22,940 - Hey, you okay? 576 00:27:23,075 --> 00:27:24,375 no. 577 00:27:26,078 --> 00:27:28,011 No, I think my relationship's over. 578 00:27:30,549 --> 00:27:31,549 - I'm sorry. 579 00:27:46,065 --> 00:27:48,365 - Woops! Sorry, sir. 580 00:27:51,737 --> 00:27:53,370 Hi. - Hi. 581 00:27:54,674 --> 00:27:56,039 - Did you wait up for me? 582 00:27:56,042 --> 00:27:58,142 - No, no. Sometimes I sleep 583 00:27:58,277 --> 00:28:01,311 Sitting up for my back. - Well, in that case. 584 00:28:01,347 --> 00:28:03,914 Should we move to the bed 585 00:28:03,916 --> 00:28:07,317 Or should we stay in the chair? - I very much like this boa, 586 00:28:07,319 --> 00:28:10,587 But I think you need to go to bed to sleep. 587 00:28:10,656 --> 00:28:12,989 How much have you had to drink? 588 00:28:13,025 --> 00:28:15,125 - Only had three cheese and t's. 589 00:28:15,194 --> 00:28:16,993 Cheese... G's and t's. 590 00:28:16,995 --> 00:28:19,196 chee... G&ts. 591 00:28:19,331 --> 00:28:20,663 I don't think I ate 592 00:28:20,700 --> 00:28:22,466 Enough today. - C'mon, 593 00:28:22,468 --> 00:28:24,201 Let's get you something to eat. 594 00:28:25,438 --> 00:28:26,803 Okay. 595 00:28:28,140 --> 00:28:30,674 Looks like they have burgers and grilled cheese. 596 00:28:30,743 --> 00:28:32,609 Looks like they have pou... 597 00:28:32,611 --> 00:28:33,944 Tine, too. 598 00:28:42,221 --> 00:28:43,954 Three g&ts? 599 00:28:54,767 --> 00:28:56,834 - Hey. - Hey, booboo. 600 00:28:56,969 --> 00:28:58,635 Sorry, I missed you. 601 00:29:00,106 --> 00:29:01,305 - You went out. 602 00:29:01,440 --> 00:29:03,373 - Reese took me and hayley to a drag bar. 603 00:29:03,509 --> 00:29:06,176 And the queen loved our flight suits 604 00:29:06,245 --> 00:29:09,213 And pulled us on stage and made us do body shots. 605 00:29:09,348 --> 00:29:11,315 You know I get nervous in front of a crowd, 606 00:29:11,450 --> 00:29:13,416 But I did shots of hayley, 607 00:29:13,486 --> 00:29:16,186 The drag king, reese. 608 00:29:16,321 --> 00:29:18,722 - You did shots off of everyone? 609 00:29:18,791 --> 00:29:21,658 - Yeah. I wish you were there, milosz. 610 00:29:22,228 --> 00:29:23,927 I missed you. 611 00:29:23,996 --> 00:29:25,996 - What did you want to talk to me about earlier? 612 00:29:26,932 --> 00:29:30,400 - What I wanted to tell you is... 613 00:29:31,604 --> 00:29:32,803 You're right. 614 00:29:32,805 --> 00:29:35,272 I mean, sometimes it's easier 615 00:29:35,274 --> 00:29:37,808 To leave stuff out but it's not fair 616 00:29:37,810 --> 00:29:41,077 For me to make decisions for you about what I tell you. 617 00:29:41,079 --> 00:29:43,680 We should tell each other everything. 618 00:29:49,088 --> 00:29:50,821 - I have to go, um... 619 00:29:54,193 --> 00:29:56,960 See you tomorrow. - Night, night, booboo. 620 00:29:58,831 --> 00:30:00,264 - Be out in a minute, handsome. 621 00:30:24,523 --> 00:30:25,823 - Woo-hoo! 622 00:30:33,165 --> 00:30:34,864 You gotta commit to the trick, grae. 623 00:30:34,900 --> 00:30:37,000 It's okay to be afraid but do it anyways. 624 00:30:37,036 --> 00:30:38,301 You've got this. 625 00:30:48,747 --> 00:30:49,946 C'mon, grae, let's go! 626 00:30:50,916 --> 00:30:52,082 Whoa! 627 00:30:55,987 --> 00:30:58,288 sasha? 628 00:31:04,096 --> 00:31:06,496 - Almost to the top. Finally. 629 00:31:06,632 --> 00:31:07,998 Should've brought bodie. 630 00:31:08,133 --> 00:31:09,165 This will be a difficult extraction 631 00:31:09,235 --> 00:31:10,233 If the patient can't walk. 632 00:31:10,236 --> 00:31:11,969 - But I'm strong like bull! 633 00:31:12,104 --> 00:31:13,503 over here! 634 00:31:14,439 --> 00:31:15,372 He's over here. 635 00:31:15,441 --> 00:31:16,707 It's my brother, sasha. 636 00:31:16,709 --> 00:31:17,975 He went over the handlebars. 637 00:31:22,014 --> 00:31:24,514 - Pulse is good. Breathing is shallow. 638 00:31:24,650 --> 00:31:26,049 Where does it hurt, sasha? 639 00:31:26,184 --> 00:31:27,617 - I don't have any pain. 640 00:31:27,653 --> 00:31:28,919 I can't feel anything at all. 641 00:31:28,921 --> 00:31:30,186 - It's probably just shock, right? 642 00:31:30,256 --> 00:31:31,554 - Maybe. 643 00:31:38,864 --> 00:31:40,397 Positive babinski... 644 00:31:40,466 --> 00:31:42,132 - What do you need? The board, oxygen? 645 00:31:42,267 --> 00:31:43,400 - Um, board. 646 00:31:43,469 --> 00:31:46,069 - Okay. - Okay, what's your name? 647 00:31:46,105 --> 00:31:47,671 - Graeme. - You're gonna help me out, okay, graeme? 648 00:31:47,740 --> 00:31:49,239 - Okay. 649 00:31:49,241 --> 00:31:51,063 - Okay, it's really important to keep his head still. 650 00:31:51,143 --> 00:31:53,810 Slowly lift off. There you go, just like that. 651 00:31:53,879 --> 00:31:55,345 We need to keep him stable. 652 00:31:55,480 --> 00:31:57,320 Now replace where my hands are with your hands. 653 00:31:58,350 --> 00:31:59,816 There you go. Hold it nice and steady, you got it? 654 00:31:59,818 --> 00:32:01,251 - Yeah. 655 00:32:01,320 --> 00:32:03,720 - He's got a spinal injury. Likely paralysis at least, 656 00:32:03,722 --> 00:32:05,155 But given his breathing, 657 00:32:05,224 --> 00:32:07,157 I think it might be an orthopedic decapitation. 658 00:32:07,159 --> 00:32:08,624 - Decapitation? 659 00:32:08,661 --> 00:32:10,727 - Internal decapitation happens when a person's neck 660 00:32:10,796 --> 00:32:12,495 Snaps so forcefully, the ligaments that attach 661 00:32:12,564 --> 00:32:14,597 The skull to their spine are severed. 662 00:32:14,667 --> 00:32:16,399 - Can a person survive that? 663 00:32:16,435 --> 00:32:18,301 - Even if they do, 664 00:32:18,337 --> 00:32:19,569 If you move their head at all, 665 00:32:19,638 --> 00:32:21,037 You can damage the lower brain stem 666 00:32:21,073 --> 00:32:22,439 And kill them instantly. 667 00:32:22,508 --> 00:32:24,741 One wrong step, one big bump, he's... 668 00:32:24,777 --> 00:32:27,110 We gotta get him out with as little movement as possible. 669 00:32:27,112 --> 00:32:29,446 ... We can't go back down that hill. 670 00:32:29,515 --> 00:32:30,980 It's way too steep. 671 00:32:32,250 --> 00:32:34,918 - Alright, easy. Slow is smooth and smooth is fast. 672 00:32:35,053 --> 00:32:36,286 - This trail isn't the direction we came. 673 00:32:36,355 --> 00:32:38,087 It's flatter but it's longer. 674 00:32:38,123 --> 00:32:40,123 - That's okay. We just have to keep sasha still. 675 00:32:41,126 --> 00:32:42,993 - Um, stef... - Yeah, 676 00:32:43,062 --> 00:32:44,527 It gets pretty rocky. 677 00:32:44,563 --> 00:32:45,929 - That's fine. We'll just have to go slow. 678 00:32:45,998 --> 00:32:47,798 Okay... 679 00:32:47,933 --> 00:32:50,266 Alright, easy... Nice and slow, alright? 680 00:32:53,005 --> 00:32:54,737 Easy, easy. Watch his head. 681 00:32:58,877 --> 00:33:00,143 You okay there, sasha? - Yeah... 682 00:33:00,212 --> 00:33:02,679 - Okay, let's keep going. 683 00:33:06,552 --> 00:33:09,752 - Boy. - Is that another hill? 684 00:33:09,788 --> 00:33:11,888 I forgot about this. 685 00:33:11,957 --> 00:33:14,024 Sasha and I had to get off our bikes and walk up. 686 00:33:14,026 --> 00:33:15,792 We can't take the litter down that. 687 00:33:15,861 --> 00:33:16,993 No way. 688 00:33:17,128 --> 00:33:18,662 - We can't go back. 689 00:33:20,232 --> 00:33:21,831 - What if we take him out of the litter 690 00:33:21,867 --> 00:33:22,955 And carry him down on the backboard? 691 00:33:23,035 --> 00:33:24,501 We'll have more control doing that 692 00:33:24,503 --> 00:33:26,583 Than trying to get him down that big hill back there. 693 00:33:30,709 --> 00:33:33,410 - Okay. Alright, we go slow. 694 00:33:33,412 --> 00:33:35,445 Okay, straps off. - Yeah. 695 00:33:35,580 --> 00:33:37,513 - Here we go. 696 00:33:37,549 --> 00:33:39,482 Lex, lex! Wait, whoa. 697 00:33:39,518 --> 00:33:41,072 Whoever goes first has to walk down backwards 698 00:33:41,152 --> 00:33:42,852 With all of his weight, okay? It's too dangerous. 699 00:33:42,921 --> 00:33:45,154 If you slip, you'll land with this whole thing on top of you. 700 00:33:45,190 --> 00:33:46,623 - So I won't slip. 701 00:33:46,758 --> 00:33:48,714 You're the only one who can take care of the patient, stef. 702 00:33:48,794 --> 00:33:50,927 If anyone's going to get hurt, can't be you. 703 00:33:50,963 --> 00:33:53,329 - Well, it can't be you either, lex. 704 00:33:53,365 --> 00:33:54,531 Lex... 705 00:33:55,834 --> 00:33:57,634 - Ready. - Graeme, can you help her out? 706 00:33:57,769 --> 00:33:59,235 - Yeah. - Yup. 707 00:33:59,237 --> 00:34:00,504 Okay, got it graeme? 708 00:34:00,506 --> 00:34:02,338 - Yeah. - One, two, three... 709 00:34:03,742 --> 00:34:04,775 - Yup. Got it. 710 00:34:04,910 --> 00:34:06,343 - Going down, nice and slow. 711 00:34:06,345 --> 00:34:07,511 Alright. 712 00:34:07,646 --> 00:34:09,212 We're gonna tilt you sideways, okay, sasha? 713 00:34:09,281 --> 00:34:11,014 Okay. 714 00:34:11,016 --> 00:34:12,315 Let it tilt - okay. 715 00:34:15,020 --> 00:34:16,453 slow... 716 00:34:16,522 --> 00:34:18,221 - We got you! - Okay, get him upright! 717 00:34:18,223 --> 00:34:19,656 - Yeah. 718 00:34:21,794 --> 00:34:22,859 - Alright. 719 00:34:22,994 --> 00:34:24,895 How you doing, sasha? You okay? 720 00:34:24,897 --> 00:34:26,563 - Great. 721 00:34:26,565 --> 00:34:27,897 Still doing tricks. 722 00:34:29,935 --> 00:34:31,434 Let's set him down a minute? 723 00:34:31,437 --> 00:34:32,902 - Okay. 724 00:34:32,938 --> 00:34:35,105 - It's only a couple more kilometres to the trailhead. 725 00:34:35,240 --> 00:34:36,506 - I'll go get the litter. 726 00:34:36,575 --> 00:34:38,374 - Hey, whoa. Forget it. It's too steep. 727 00:34:38,376 --> 00:34:39,775 - It's much lighter without the patient. 728 00:34:39,812 --> 00:34:41,578 - Lex, leave it. It's too dangerous. 729 00:34:41,580 --> 00:34:44,047 Okay? Look, we'll come back after we get sasha in the van. 730 00:34:44,182 --> 00:34:46,216 Yeah? - Hey, we can't get sasha 731 00:34:46,351 --> 00:34:47,551 To the van without the litter. 732 00:34:47,652 --> 00:34:48,940 It'll take too long and there's no way 733 00:34:49,020 --> 00:34:50,987 We can cover this terrain smoothly enough. 734 00:34:51,123 --> 00:34:53,590 One wrong move, one bad bump, remember? 735 00:34:53,592 --> 00:34:54,857 - One bad bump could what? 736 00:34:56,462 --> 00:34:57,462 - Hey... 737 00:34:58,764 --> 00:34:59,996 - It's his life, stef. 738 00:34:59,998 --> 00:35:02,332 We gotta do everything we can to help him. 739 00:35:02,401 --> 00:35:03,866 - Commit to the trick... 740 00:35:06,204 --> 00:35:08,738 - I'll get the litter. - No... 741 00:35:08,740 --> 00:35:10,139 - I'll get it. 742 00:35:12,144 --> 00:35:13,743 - Sasha! - Hey! 743 00:35:13,745 --> 00:35:15,612 No! 744 00:35:19,151 --> 00:35:20,417 - Sasha! Graeme. 745 00:35:20,552 --> 00:35:21,885 - Is he okay? - Yeah! 746 00:35:22,020 --> 00:35:23,753 - I'm pretty sure you broke that wrist, though. 747 00:35:23,822 --> 00:35:25,588 - I can still help carry him. 748 00:35:25,657 --> 00:35:27,423 He's my brother, I can push through. 749 00:35:27,459 --> 00:35:28,725 - No, he can't. 750 00:35:34,500 --> 00:35:36,455 There's no way that can hold all of our weight at once. 751 00:35:36,535 --> 00:35:38,401 - The trailhead is just past this bridge 752 00:35:38,403 --> 00:35:40,803 And it's flat the whole way. 753 00:35:40,873 --> 00:35:43,873 - What if the bridge didn't have to support all of us? 754 00:35:43,876 --> 00:35:45,030 The water doesn't look that deep. 755 00:35:45,110 --> 00:35:46,876 We can walk in the water on either side. 756 00:35:46,879 --> 00:35:48,845 - No way. Look, we have a spinal injury 757 00:35:48,914 --> 00:35:50,513 And a broken wrist. We can't run the risk 758 00:35:50,516 --> 00:35:52,182 Of anyone else getting hurt. - What other choice 759 00:35:52,184 --> 00:35:53,583 Do we have, stef? 760 00:35:53,718 --> 00:35:55,252 You're the one always telling me to take more risks. 761 00:35:55,254 --> 00:35:57,954 - Not when you can get hurt, lexi! 762 00:35:57,990 --> 00:35:59,456 - Is this about me? 763 00:36:00,826 --> 00:36:02,992 Is this about what happened at prospect river? 764 00:36:04,396 --> 00:36:06,062 Is it why you switched my shift so you could 765 00:36:06,064 --> 00:36:07,864 Keep an eye on me? 766 00:36:07,999 --> 00:36:09,498 - It's not like that, lex... - No. 767 00:36:10,602 --> 00:36:11,668 We're crossing, go ahead. - Careful, careful. 768 00:36:15,874 --> 00:36:17,807 - Okay. Here we go. 769 00:36:17,876 --> 00:36:19,008 Easy. - Got it? 770 00:36:21,313 --> 00:36:23,413 Okay? Steady. 771 00:36:23,415 --> 00:36:25,582 You okay? - I'm good. 772 00:36:29,922 --> 00:36:31,321 - Lex... - I told you I'm... 773 00:36:31,323 --> 00:36:33,423 lexi! Lex! 774 00:36:33,959 --> 00:36:35,291 Lex! Lex! 775 00:36:37,095 --> 00:36:38,261 Lexi! 776 00:36:43,935 --> 00:36:44,935 Lex. 777 00:36:47,306 --> 00:36:48,306 - I'm okay! 778 00:36:48,440 --> 00:36:50,173 I'm okay. 779 00:36:51,777 --> 00:36:53,777 I just, I lost my footing. 780 00:36:55,447 --> 00:36:56,447 I'm okay. 781 00:36:59,151 --> 00:37:00,817 - It's getting deeper. 782 00:37:06,592 --> 00:37:08,525 - Whoa, whoa, you guys okay? 783 00:37:08,660 --> 00:37:09,926 - Grab the back. 784 00:37:11,697 --> 00:37:14,797 - I'm paralyzed, aren't I? That's what no one's saying. 785 00:37:15,567 --> 00:37:19,068 - Hey, same rules as before. 786 00:37:19,137 --> 00:37:20,737 Commit to the trick. 787 00:37:20,739 --> 00:37:22,872 Be afraid, but do it anyway. 788 00:37:22,941 --> 00:37:24,207 I'll be with you the whole way. 789 00:37:24,342 --> 00:37:26,275 Got it? - Alright, we're going to lift. 790 00:37:36,888 --> 00:37:39,022 It's missing. My necklace is gone. 791 00:37:39,024 --> 00:37:41,758 Must have fallen off in the river. 792 00:37:41,760 --> 00:37:43,993 I need my necklace. - Stef! 793 00:37:47,199 --> 00:37:49,899 Stef, it's gone! There's a current! 794 00:37:49,935 --> 00:37:52,402 - No, no, it's not! It's here, I just have to find it! 795 00:37:52,471 --> 00:37:54,136 - Can you stop it? It's not safe! 796 00:37:56,975 --> 00:37:58,774 Stef, let it go! 797 00:37:58,810 --> 00:38:01,111 - It's here... - It's gone! 798 00:38:04,116 --> 00:38:05,748 - No! 799 00:38:17,663 --> 00:38:19,729 Before thompson, 800 00:38:19,765 --> 00:38:22,732 I worked ems in toronto. 801 00:38:25,304 --> 00:38:30,206 One night, we got a call to an mva. 802 00:38:31,343 --> 00:38:33,976 There was a woman on her back in the street. 803 00:38:35,213 --> 00:38:38,148 She was thrown from a car. 804 00:38:39,751 --> 00:38:41,684 When I got to her... 805 00:38:41,753 --> 00:38:43,353 I... 806 00:38:44,622 --> 00:38:46,622 Realized it was mel. 807 00:38:47,893 --> 00:38:50,426 It's my high school girlfriend. 808 00:38:51,563 --> 00:38:52,928 So... 809 00:38:54,099 --> 00:38:56,833 She was awake, 810 00:38:56,902 --> 00:38:58,568 She recognized me. 811 00:38:58,570 --> 00:39:00,770 But when I did the cranial assessment, 812 00:39:00,839 --> 00:39:02,172 The back of her skull... 813 00:39:06,044 --> 00:39:08,511 There was nothing I could do. 814 00:39:08,646 --> 00:39:09,945 I still think... 815 00:39:11,016 --> 00:39:13,182 There was nothing, I couldn't do anything. 816 00:39:13,251 --> 00:39:15,317 There was... - Hey. 817 00:39:20,792 --> 00:39:23,659 That's why I moved to thompson. 818 00:39:23,661 --> 00:39:25,528 That's why I came here. Because I... 819 00:39:26,931 --> 00:39:29,799 Where I don't know anybody, where there's no risk 820 00:39:29,835 --> 00:39:31,134 Of showing up at a call 821 00:39:31,269 --> 00:39:33,369 And finding someone I care about. 822 00:39:38,610 --> 00:39:40,076 Look, lex, I... 823 00:39:43,915 --> 00:39:47,150 Knowing something could have happened to you... 824 00:39:47,219 --> 00:39:49,285 I can't... 825 00:39:49,421 --> 00:39:51,620 Handle showing up to another call 826 00:39:51,656 --> 00:39:52,955 To find someone I love hurt. 827 00:39:52,991 --> 00:39:54,657 I just, I can't. 828 00:39:55,994 --> 00:39:57,092 - Love? 829 00:40:24,423 --> 00:40:27,122 - Fergus was impressed. He just emailed. 830 00:40:27,159 --> 00:40:29,725 He's already read your paper and crystal, 831 00:40:29,761 --> 00:40:32,262 He wants to help you get published. 832 00:40:32,397 --> 00:40:34,263 - I thought he was going to endorse his fellow. 833 00:40:34,332 --> 00:40:35,731 - But you changed his mind. 834 00:40:35,767 --> 00:40:38,435 This is what all the hard work is for. 835 00:40:38,570 --> 00:40:42,005 All the struggle, everything that we've sacrificed 836 00:40:42,140 --> 00:40:43,940 Is for moments like this. 837 00:40:44,075 --> 00:40:45,875 So take a breath. 838 00:40:45,877 --> 00:40:47,610 Enjoy it! 839 00:40:54,686 --> 00:40:56,486 - Thank you. - Thank you. 840 00:40:56,621 --> 00:40:58,754 - Okay, so where are you taking me? 841 00:40:58,824 --> 00:41:00,623 - Well, I got a couple places in mind. 842 00:41:00,692 --> 00:41:02,492 See a movie or something... 843 00:41:02,494 --> 00:41:04,427 okay, sounds good. 844 00:41:04,429 --> 00:41:06,429 Okay, as long as it doesn't involve... 845 00:41:09,868 --> 00:41:11,100 - I know I screwed up. 846 00:41:11,169 --> 00:41:13,169 I'll find another part-time job. 847 00:41:13,171 --> 00:41:15,104 - We can't keep doing this, bodie. 848 00:41:15,173 --> 00:41:17,073 At this rate, we're going to need third jobs 849 00:41:17,142 --> 00:41:20,043 Just to pay for childcare so that we can work. 850 00:41:21,579 --> 00:41:22,912 I'm going to drop out of school. 851 00:41:24,182 --> 00:41:25,948 I mean, we're exhausted. 852 00:41:26,017 --> 00:41:27,716 Joel can't get on a proper routine. 853 00:41:27,752 --> 00:41:29,219 - Yeah, but once your program ends... 854 00:41:29,354 --> 00:41:31,354 - We'll still be doing shift work 855 00:41:31,356 --> 00:41:33,722 With crazy hours and overnights. 856 00:41:34,626 --> 00:41:36,593 Okay, look, my mom's neighbor 857 00:41:36,728 --> 00:41:38,394 Is an accountant. 858 00:41:38,396 --> 00:41:39,762 She's offered to train me. 859 00:41:40,699 --> 00:41:42,131 It's nine to five. 860 00:41:42,200 --> 00:41:44,167 And she said I could bring joel. 861 00:41:45,403 --> 00:41:47,136 People always need accountants. 862 00:41:47,939 --> 00:41:49,338 And you know, regular hours 863 00:41:49,407 --> 00:41:50,995 Would really take the pressure off of us. 864 00:41:54,078 --> 00:41:57,513 - Look, I don't want you to give up your dream, mads. 865 00:41:58,950 --> 00:42:02,151 - Leaving thompson with you, 866 00:42:02,220 --> 00:42:03,919 That was my dream. 867 00:42:07,158 --> 00:42:08,958 I wouldn't change it, though. 868 00:42:10,161 --> 00:42:11,527 Except maybe to get more sleep. 869 00:42:13,965 --> 00:42:15,899 - Mads... - I'm going to go to the college 870 00:42:16,034 --> 00:42:18,368 Today and do the paperwork. 871 00:42:18,503 --> 00:42:19,635 Okay? 872 00:42:19,704 --> 00:42:21,103 - Yeah... 873 00:42:28,446 --> 00:42:30,546 you shouldn't have! 874 00:42:30,549 --> 00:42:31,948 Three sugars? 875 00:42:32,083 --> 00:42:33,771 Hope you got a hazelnut for hayley because the kids 876 00:42:33,851 --> 00:42:35,652 Had a big night out last night. 877 00:42:35,654 --> 00:42:37,387 - Hey, speak for yourself. I feel great! 878 00:42:37,522 --> 00:42:39,121 I finally got some sleep last night 879 00:42:39,157 --> 00:42:42,325 For the first time in ages! Thank you! 880 00:42:44,930 --> 00:42:47,564 - Skippy. - Thanks, nowie. 881 00:42:48,700 --> 00:42:51,700 - Doing the lord's work, best boyfriend ever. 882 00:42:52,604 --> 00:42:54,203 Missed you, boo. 883 00:42:58,376 --> 00:42:59,908 - I missed you, too. 884 00:43:01,112 --> 00:43:02,812 - It's my favourite, c'mon. 885 00:43:18,029 --> 00:43:20,729 Difuze 886 00:43:34,190 --> 00:43:36,190 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 59705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.