All language subtitles for Sch20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:26,319 A lovely summer morning in a picturesque country scenery. 2 00:00:26,320 --> 00:00:28,971 Better still, it's the weekend! 3 00:00:29,320 --> 00:00:33,359 Peace, leisure and nature's delights are just too tempting. 4 00:00:33,360 --> 00:00:36,762 But, alas, the moment comes when the city calls again... 5 00:00:36,800 --> 00:00:39,906 and it is time to bid farewell. 6 00:00:39,920 --> 00:00:43,083 Emmi and Felix are no exception here. 7 00:00:44,560 --> 00:00:46,813 Ever-industrious Emmi stays at home. 8 00:00:46,880 --> 00:00:49,178 May the rest of the world be lazy, 9 00:00:49,200 --> 00:00:52,431 she will still dutifully complete her chores. 10 00:00:52,440 --> 00:00:55,717 But Felix, too, will not be absent for too long. 11 00:00:55,720 --> 00:00:59,719 One thing is for certain: You can get the guy out of the village 12 00:00:59,720 --> 00:01:03,719 but you will never get the village out of the guy. 13 00:01:03,720 --> 00:01:07,293 At least he is well equipped with the necessary refreshments. 14 00:01:07,320 --> 00:01:08,435 You got everything'? 15 00:01:08,520 --> 00:01:10,625 I think so. Did you pack the lunch box'? 16 00:01:10,640 --> 00:01:12,768 Of course! There's veggie sandwiches. 17 00:01:12,840 --> 00:01:14,330 Yummy. I love those. 18 00:01:14,360 --> 00:01:15,850 I know. 19 00:01:17,640 --> 00:01:21,554 Well then, have a great week-end with french fries and rock'n'roll. 20 00:01:21,560 --> 00:01:24,928 Really: I am SO thrilled. "Fraktus" are gonna be awesome. 21 00:01:24,960 --> 00:01:26,746 - And give Kai a hug. -Will do. 22 00:01:26,800 --> 00:01:29,963 And don't overdo it with, you know... 23 00:01:30,120 --> 00:01:32,851 And don't you... 24 00:01:33,200 --> 00:01:36,306 Naaah. But I have to grade those exams at some point. 25 00:01:36,320 --> 00:01:38,573 What is it, anyway'? French and Music class? 26 00:01:38,600 --> 00:01:39,954 Only French. 27 00:01:40,040 --> 00:01:44,477 Mmmh French. My foxy French teacher. 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,952 I'll be thinking of you now and then. 29 00:01:54,000 --> 00:01:55,957 Only now and then'? 30 00:01:56,400 --> 00:02:03,443 Yeah right... As if Felix had time to think of his beloved at a festival. 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,535 This is Felix' best friend Kai. 32 00:02:42,560 --> 00:02:45,791 He's always coming late... 33 00:02:45,840 --> 00:02:48,599 well - to appointments, that is 34 00:02:48,600 --> 00:02:51,285 and if anything, he is one sly old dog. 35 00:02:51,320 --> 00:02:53,834 Anyway, the ladies love him. 36 00:03:04,760 --> 00:03:07,741 - Hey, what's up'? - You are pretty damn late, man! 37 00:03:07,800 --> 00:03:09,632 I'm really sorry man. 38 00:03:09,640 --> 00:03:11,085 But first I screwed up my bike... 39 00:03:11,160 --> 00:03:12,901 and then I screwed this girl! 40 00:03:12,960 --> 00:03:14,655 Dude. Are you kidding me'? 41 00:03:14,680 --> 00:03:16,717 SWEAR that's what happened! 42 00:03:16,800 --> 00:03:20,279 See, me and the guys were out last night. Just a couple beers, y'know. 43 00:03:20,280 --> 00:03:22,408 Then we met that girl and you know how it goes. 44 00:03:22,440 --> 00:03:24,056 Shut up already. Let's just get going! 45 00:03:24,120 --> 00:03:26,122 Whoa, whoa wait! 46 00:03:26,160 --> 00:03:29,391 So, I was on my way through the park, everything perfectly on schedule. 47 00:03:29,400 --> 00:03:32,893 That girl, Nazran, or was it Nazen'? 48 00:03:32,920 --> 00:03:36,151 I went home from her place, got my stuff 49 00:03:36,160 --> 00:03:37,776 and made sure those tickets were safe. 50 00:03:37,840 --> 00:03:39,968 Cause you don't wanna lose them, right! 51 00:03:40,000 --> 00:03:45,719 Then on to Lena's - she says hi- to pick up Karsten our camping stove. 52 00:03:45,720 --> 00:03:49,634 Weather is fine, sun is shining, headphones on full blast, 53 00:03:49,640 --> 00:03:51,472 everything under control, I rule! 54 00:03:51,520 --> 00:03:53,864 Then suddenly, right out of the blue... 55 00:03:53,920 --> 00:03:56,218 There's this girl! 56 00:04:10,520 --> 00:04:13,717 Next thing, I just banged into her. 57 00:04:33,480 --> 00:04:35,699 Oh fuck! Shit! 58 00:04:36,760 --> 00:04:38,637 Are you fucking nuts?! 59 00:04:38,880 --> 00:04:41,520 Her anger is quite justified. 60 00:04:41,520 --> 00:04:47,493 Steffi isn't usually the kind of girl who is easily thrown off balance. 61 00:04:49,160 --> 00:04:52,016 Erm, I'm so sorry! Are you hurt'? 62 00:04:52,040 --> 00:04:57,759 Nah, I'm fine. But my butt hurts. That's going to be one giant bruise. 63 00:04:57,760 --> 00:05:01,128 Um, any chance I can make up for that? 64 00:05:01,160 --> 00:05:03,037 Why don't you blow me. 65 00:05:37,240 --> 00:05:41,029 Maybe we should swap numbers'? By the way, I'm Kai. Hello! 66 00:05:41,040 --> 00:05:43,213 Hi Kai. But don't get your hopes up: 67 00:05:43,240 --> 00:05:46,096 You're just a rebound and I'm gonna need some more. 68 00:05:46,120 --> 00:05:48,464 Huh'? What are rebounds'? 69 00:05:48,480 --> 00:05:52,053 Obedient men who I have sex with only once 70 00:05:52,080 --> 00:05:54,936 to forget my shitty ex-lover. 71 00:05:57,000 --> 00:05:59,765 Whaa'? No, I wanted your number cause I wrecked your bike. 72 00:05:59,800 --> 00:06:01,632 If you like, I can fix it. 73 00:06:01,640 --> 00:06:04,291 Alright, then. Gimme your phone! 74 00:06:09,560 --> 00:06:11,392 So it's Steffi. 75 00:06:11,440 --> 00:06:12,930 Yup. 76 00:06:13,000 --> 00:06:16,197 Oh shit, this late already!'? I have to catch a train! 77 00:06:16,200 --> 00:06:17,611 L gotta go- 78 00:06:18,160 --> 00:06:19,992 Phone! 79 00:06:23,880 --> 00:06:26,099 The bikes are over there! 80 00:06:27,520 --> 00:06:28,874 Where are you headed'? 81 00:06:28,960 --> 00:06:31,179 I have to go to Amsterdam! 82 00:06:34,800 --> 00:06:39,679 Okay, maybe I overdid it a little with that exit. But you know me... 83 00:06:39,680 --> 00:06:42,024 plus I didn't want to leave you waiting. 84 00:06:42,080 --> 00:06:46,176 And as I was pushing my bike out of the bushes... 85 00:06:55,840 --> 00:06:57,968 No way, Kai! You're making this up! 86 00:06:58,000 --> 00:06:59,661 And the weather isn't nearly as sunny. 87 00:06:59,680 --> 00:07:05,312 That's just a tiny cloud - the sun always shines in Cologne, right'? 88 00:07:14,880 --> 00:07:19,919 Ey Mister Rebound, you forgot your jacket. Is that your usual style? 89 00:07:19,920 --> 00:07:21,752 Hey, that's her. 90 00:07:21,800 --> 00:07:24,178 - Who'? - That girl from the park! 91 00:07:24,200 --> 00:07:26,248 So what'? Doesn't matter! 92 00:07:26,720 --> 00:07:28,939 And she's got our tickets. 93 00:07:29,120 --> 00:07:30,952 Why does she have the tickets, 94 00:07:31,000 --> 00:07:33,344 goddamn“ Kai, no way! 95 00:07:33,360 --> 00:07:35,658 The tickets were in my jacket and she's got the jacket. 96 00:07:35,680 --> 00:07:37,717 Man and we were late already! 97 00:07:37,800 --> 00:07:39,154 Fuck! 98 00:07:39,200 --> 00:07:41,237 OK, listen. What we do is: 99 00:07:41,280 --> 00:07:46,239 We'll just take the next train and right now we'll go get those tickets. 100 00:07:46,240 --> 00:07:50,120 Come on, Felix! We'll just leave a little later! 101 00:07:50,120 --> 00:07:52,976 Well if this isn't just going perfectly well! 102 00:07:53,000 --> 00:07:58,291 Let's have a look if at least Emmi is acting according to plan. 103 00:08:13,120 --> 00:08:16,146 Oh no, Emmi! Not the internet! 104 00:08:18,400 --> 00:08:23,429 Well, well, well. What has Felix been up to'? 105 00:08:35,960 --> 00:08:38,213 What, really'?! 106 00:08:38,240 --> 00:08:39,947 If this isn't Magda! 107 00:08:40,240 --> 00:08:41,514 Magda? 108 00:08:41,560 --> 00:08:46,077 Are you talking about Emmi's number one fellow troublemaker back in school? 109 00:08:46,080 --> 00:08:51,359 I recall just too well that incident with the roller skates and the eggplant. 110 00:08:51,360 --> 00:08:53,829 Ah, well. Those were the days... 111 00:08:53,880 --> 00:08:59,559 Hi Magda, it's Emmi! Long time no see! 112 00:08:59,560 --> 00:09:06,512 Hey is that you on a cat picture on the internet, all naked'?! 113 00:09:13,320 --> 00:09:16,597 Hey, Emmykins! 114 00:09:16,600 --> 00:09:20,434 Great to hear from you! 115 00:09:20,440 --> 00:09:24,320 Yup, that's me alright! Sexy, isn't it'? 116 00:09:25,200 --> 00:09:31,856 What'?'? Did you upload that on purpose'? 117 00:09:32,560 --> 00:09:35,541 Well, not really. Quite a long story. 118 00:09:35,560 --> 00:09:38,962 And before I get sore from typing, let's have a talk on phone soon. 119 00:09:39,000 --> 00:09:41,037 It's high time, anyway - after all those years! 120 00:09:41,080 --> 00:09:45,950 Okay, now you've got me all curious. Bye! 121 00:09:47,520 --> 00:09:48,794 See ya! 122 00:10:10,360 --> 00:10:13,807 So, nice to have you here, guys! Hot, isn't it'? 123 00:10:13,840 --> 00:10:16,047 Maybe a refreshing drink to keep your blood flowing'? 124 00:10:16,080 --> 00:10:17,058 Definitely yes! 125 00:10:17,120 --> 00:10:19,543 Actually, we only wanted to get the tickets really quickly. 126 00:10:19,560 --> 00:10:23,986 But Felix, just look at this delicious fruit punch. That's just what we need! 127 00:10:24,000 --> 00:10:25,525 Would the both of you like some fruit'? 128 00:10:25,560 --> 00:10:29,053 - Maybe just a little... - Here, have one! 129 00:10:29,080 --> 00:10:34,450 - Bottoms up, then'? - Bottoms up! Cheers! 130 00:10:39,480 --> 00:10:43,314 Come on Felix! What is it with you!'? 131 00:10:43,320 --> 00:10:46,719 He's no good at drinking any more, he'll even sip a shot, like, forever! 132 00:10:46,720 --> 00:10:47,869 What's your problem'? 133 00:10:47,960 --> 00:10:51,237 This stuff is so delicious, you have to savor it. 134 00:10:51,240 --> 00:10:52,526 That's right! 135 00:10:53,280 --> 00:10:55,578 What is going on here'?! 136 00:10:55,600 --> 00:10:59,867 Steffi will not turn Felix' head as well, will she'? 137 00:11:04,120 --> 00:11:05,906 So what do you do for a living'? 138 00:11:05,960 --> 00:11:07,997 I'm a software engineer. 139 00:11:08,040 --> 00:11:11,021 And what does a software engineer do all day'? 140 00:11:11,040 --> 00:11:12,951 Well, I do applications for banks 141 00:11:13,000 --> 00:11:15,594 which run in the background while you withdraw some cash. 142 00:11:15,600 --> 00:11:19,389 That's awesome! Can't you do something so I can get more money'? 143 00:11:19,400 --> 00:11:22,847 Naah, people always ask that, but due to quality assurance that's impossible. 144 00:11:22,880 --> 00:11:26,199 Come on! You do the coding, you gotta be able to do that! 145 00:11:26,200 --> 00:11:32,264 Nope. There are like several other people double-checking my shit and... 146 00:11:32,800 --> 00:11:34,677 - What'? - Dude! 147 00:11:36,360 --> 00:11:37,430 Hi. 148 00:11:42,280 --> 00:11:44,237 This is Anke. 149 00:12:03,160 --> 00:12:04,821 The color tells it all: 150 00:12:04,880 --> 00:12:07,224 Anke is, of course, drinking 151 00:12:07,240 --> 00:12:09,413 soy milk! 152 00:12:14,320 --> 00:12:16,152 So, do you girls have any plans for tonight'? 153 00:12:16,200 --> 00:12:19,181 Kai! We are STILL going to that festival, man! 154 00:12:19,200 --> 00:12:21,157 I want to see "Fraktus" and eat french fries! 155 00:12:21,200 --> 00:12:23,453 Come on, Felix, we can just as well go tomorrow. 156 00:12:23,480 --> 00:12:26,199 Yeah, good plan! You go tomorrow. 157 00:12:26,240 --> 00:12:28,413 We're going to the lake now. 158 00:12:28,440 --> 00:12:31,080 Come on Felix! 159 00:12:33,480 --> 00:12:36,199 Alright but we're taking the train tomorrow morning at 9:30! 160 00:12:36,240 --> 00:12:38,447 Yes, awesome! 161 00:12:38,480 --> 00:12:40,312 Isn't that's just great! 162 00:12:40,360 --> 00:12:44,240 While things seem to get totally out of hand for the boys 163 00:12:44,240 --> 00:12:47,358 Emmi is back on track! 164 00:12:48,120 --> 00:12:50,122 Or is she'?! 165 00:12:51,760 --> 00:12:55,640 No, Emmi! Not the phone! 166 00:13:01,160 --> 00:13:04,949 - Yeah'? - Hi! It's me. 167 00:13:04,960 --> 00:13:07,639 - Who's there'? - It's Emmi. 168 00:13:07,640 --> 00:13:10,666 I decided to give you a call, having nothing to do and all. 169 00:13:10,680 --> 00:13:12,079 Am I interrupting something'? 170 00:13:12,160 --> 00:13:13,730 No, not at all. 171 00:13:13,760 --> 00:13:17,378 I'm just having sex with my boyfriend and this other guy. 172 00:13:17,400 --> 00:13:19,402 Dafuq! 173 00:13:19,440 --> 00:13:23,599 Hey, you still there'? Too much information for you'? 174 00:13:23,600 --> 00:13:25,728 That never used to be an issue back then. 175 00:13:25,760 --> 00:13:27,546 Good to hear your voice again. 176 00:13:27,600 --> 00:13:29,511 Well, yes, um... 177 00:13:29,560 --> 00:13:31,517 Wait a second, my boyfriend is too loud. 178 00:13:31,560 --> 00:13:34,325 Would you pipe down, please? I'm on the phone. 179 00:13:34,360 --> 00:13:36,658 - Okay. - Thanks. 180 00:13:36,680 --> 00:13:39,229 If you like, why don't you join us. 181 00:13:39,280 --> 00:13:40,725 Join you?! 182 00:13:40,800 --> 00:13:42,677 Here, listen. 183 00:16:40,160 --> 00:16:43,061 Emmi'? Are you still there'? 184 00:16:44,280 --> 00:16:46,920 Uh, Magda! What was THAT right now'?! 185 00:16:46,960 --> 00:16:50,479 Seriously, I just wanted to know about that picture and the cat. 186 00:16:50,480 --> 00:16:55,259 Well, my dear, I think you'll just have to come visit me. 187 00:16:56,080 --> 00:16:57,775 Then I'll just drop by tomorrow. 188 00:16:57,840 --> 00:17:00,434 I don't feel like grading any more papers, anyway. 189 00:17:00,440 --> 00:17:03,762 Well that was easy! What is Felix up to these days'? 190 00:17:03,800 --> 00:17:05,802 Very good question indeed, Magda! 191 00:17:05,840 --> 00:17:09,599 Right now he is raptly listening to Steffi's number one topic. 192 00:17:09,600 --> 00:17:11,432 How do you do it'? That bloody bastard! 193 00:17:11,480 --> 00:17:16,199 First he fucks that ugly bitch at the gym, then you find out, 194 00:17:16,200 --> 00:17:19,431 then he doesn't have the balls to admit it, 195 00:17:19,440 --> 00:17:25,755 and then it's just shouting, fighting, texting and crying, 196 00:17:26,680 --> 00:17:27,909 it just makes you wanna puke! 197 00:17:28,000 --> 00:17:30,810 So I dumped him and now everything is just cool. 198 00:17:30,840 --> 00:17:32,330 I'm free to fool around, aren't I. 199 00:17:32,360 --> 00:17:34,499 Yeah, I can picture that. 200 00:17:34,960 --> 00:17:38,359 Yeah, can't you just, Felix! 201 00:17:38,360 --> 00:17:41,944 You know what: I'm picturing it right now. 202 00:18:09,520 --> 00:18:12,888 After the last round of fucking I was so glad to get rid of that guy. 203 00:18:12,920 --> 00:18:16,197 But I need at least 5 rebounds after him. Kai was number 3. 204 00:18:16,200 --> 00:18:18,919 You're counting'?! Are you 16 or what'? 205 00:18:18,960 --> 00:18:22,279 Counting, shmounting! Up to 3 is really not a lot. 206 00:18:22,280 --> 00:18:24,703 10 and up, I'll get a little black book. 207 00:18:24,720 --> 00:18:29,399 - Seriously, that guy was total fail, Effi! - Yup. A real jerk, right'? 208 00:18:29,400 --> 00:18:32,426 Yes, and all the time I had to listen to that quacking. 209 00:18:32,440 --> 00:18:34,829 Your ex-boyfriend, the duck. 210 00:18:43,400 --> 00:18:46,085 Is Steffi telling that duck-dick-story again? 211 00:18:46,120 --> 00:18:47,815 Morning Normen! 212 00:18:47,880 --> 00:18:50,440 Never heard that one before... 213 00:18:52,320 --> 00:18:55,904 - Who's this? - Him'? He's our roommate. 214 00:18:57,040 --> 00:18:59,168 And what about that duck-dick-story'? 215 00:18:59,200 --> 00:19:02,488 Ah, that's a funny one! 216 00:19:02,760 --> 00:19:07,599 Because Anke found "The bizarre Sex-Life of Animals" on her parents' bookshelf. 217 00:19:07,600 --> 00:19:09,557 She gave it to me as a birthday present. 218 00:19:09,600 --> 00:19:12,581 And it says that some ducks' penises can be 219 00:19:12,600 --> 00:19:15,797 up to 4O cm long and are twisted like a corkscrew. 220 00:19:15,840 --> 00:19:19,071 Me, I wouldn't fancy a giant corkscrew cock! 221 00:19:19,080 --> 00:19:23,919 But those fuckers just screw that thing in by sheer force. Ugh! 222 00:19:23,920 --> 00:19:28,439 But: Those ducky-pussies have some kind of built-in blind alley 223 00:19:28,440 --> 00:19:30,397 that can be opened and closed. 224 00:19:30,440 --> 00:19:32,693 Lovely little example of feminist resistance, so to say. 225 00:19:32,720 --> 00:19:35,576 An when duck dude has screwed his thing in he doesn't even notice 226 00:19:35,600 --> 00:19:37,261 that insemination is not an option anymore. 227 00:19:37,320 --> 00:19:38,936 Tough luck, sucker! 228 00:19:39,000 --> 00:19:43,479 Well, I told Normen about that but he just can't handle it. 229 00:19:43,480 --> 00:19:46,370 And Anke was totally terrified and wanted us 230 00:19:46,400 --> 00:19:49,165 to do something about it, like collect signatures or so 231 00:19:49,200 --> 00:19:51,635 because this is totally... 232 00:19:52,840 --> 00:19:55,525 Fucking sexist duck shit! 233 00:19:57,200 --> 00:20:00,875 - Cool. - So! Now off to the lake, shall we'? 234 00:20:18,680 --> 00:20:20,899 Well, I usually say vulva. 235 00:20:21,120 --> 00:20:24,226 Vulva'?! Absolutely not! 236 00:20:24,240 --> 00:20:26,971 Sounds like talking to a doctor! 237 00:20:27,320 --> 00:20:30,938 Well Emmi just calls it "Mumu". I think that's sweet. 238 00:20:30,960 --> 00:20:32,871 Sweet, alright. That's just cute. 239 00:20:32,920 --> 00:20:36,359 - Yeah, just like the two of you, Felix. - What's that supposed to mean'?! 240 00:20:36,360 --> 00:20:38,829 Just like my grandpa. He used to say cherry. 241 00:20:38,880 --> 00:20:41,559 But that sounds just like 70s porn! 242 00:20:41,560 --> 00:20:42,971 Totally! 243 00:21:12,680 --> 00:21:14,853 Whoa, Steffi! 244 00:21:20,200 --> 00:21:21,656 Well whatever... 245 00:21:27,600 --> 00:21:31,901 What's going on with this guy'? I hardly recognise him! 246 00:21:31,920 --> 00:21:34,759 Well that reminds me of last year! 247 00:21:34,760 --> 00:21:37,912 I went swimming with these guys, had a really good time. 248 00:21:37,960 --> 00:21:41,874 Plus: we were all super-naked! 249 00:21:41,880 --> 00:21:43,621 So what'? 250 00:21:43,640 --> 00:21:47,816 And then we all made out, it was awesome! 251 00:21:48,640 --> 00:21:52,053 Great porn tale you're trying to tell me. 252 00:21:52,240 --> 00:21:55,824 - Welcome to Porntopia! - What, Pornotopia'? 253 00:21:55,920 --> 00:22:00,519 Yeah, Marcuse said that you have to classify pornography the right way 254 00:22:00,520 --> 00:22:03,034 and not confuse it with real sex. 255 00:22:03,080 --> 00:22:07,679 Because it's media-translated sexuality and completely different from real life. 256 00:22:07,680 --> 00:22:10,445 Okay, so...'? 257 00:22:10,480 --> 00:22:15,599 Porn doesn't know negative feelings. No "not in the mood", no jealousy, 258 00:22:15,600 --> 00:22:19,514 all bodies fit each other, everyone wants everybody all the time. 259 00:22:19,520 --> 00:22:23,536 Those bodies are always ready, always willing... 260 00:22:23,600 --> 00:22:27,104 So basically it's just like us right now'? 261 00:23:32,800 --> 00:23:36,719 We've been together for 10 years now. That's quite a long time. 262 00:23:36,720 --> 00:23:38,927 I can't even begin to imagine. That's just not for me! 263 00:23:39,000 --> 00:23:42,789 Well, we're getting along just great and the best thing is: 264 00:23:42,800 --> 00:23:45,826 If you've known each other for so long, you can just READ the other person. 265 00:23:45,840 --> 00:23:48,679 - So everything it's rather perfect... - But'? 266 00:23:48,680 --> 00:23:50,216 There is no "but". 267 00:23:51,120 --> 00:23:53,293 Lucky you, then! We had a lot of "but". 268 00:23:53,320 --> 00:23:56,759 Lots of shit going on from the start. 269 00:23:56,760 --> 00:23:59,229 But you try because you want to and you think it's got to work someday. 270 00:23:59,280 --> 00:24:02,306 But now I'm just glad to be rid of that guy. 271 00:24:02,320 --> 00:24:05,679 I think what scares me most would be not being with Emmi any more. 272 00:24:05,680 --> 00:24:07,000 Really? 273 00:24:08,840 --> 00:24:12,719 I also fear being in that relationship forever, though. 274 00:24:12,720 --> 00:24:14,415 What more could come from it'? 275 00:24:14,480 --> 00:24:16,733 Well the grass is always greener on the other side, right'? 276 00:24:16,800 --> 00:24:19,280 What's that supposed to mean'? 277 00:24:55,000 --> 00:24:56,445 Snitched Garments? 278 00:24:56,480 --> 00:24:58,221 Stolen clothes!'? 279 00:24:58,280 --> 00:25:01,784 It certainly will not alarm these people. 280 00:25:02,840 --> 00:25:07,519 The remains are shared in harmony and mixed with confident style. 281 00:25:07,520 --> 00:25:11,707 Now there's something to tell your grand-kids, Kai! 282 00:26:08,920 --> 00:26:11,218 Hey, slow it down a little! 283 00:26:14,240 --> 00:26:16,720 - Here! - Awesome! 284 00:26:20,120 --> 00:26:21,815 Wait a sec. What are you doing'? 285 00:26:21,880 --> 00:26:24,269 I'm like, doing my job! 286 00:26:24,280 --> 00:26:25,679 No no no, Kai. 287 00:26:25,720 --> 00:26:29,088 Your job is the blow-job. 288 00:26:29,440 --> 00:26:30,555 No way! 289 00:26:53,000 --> 00:26:56,679 Now if that isn't working out just wonderfully. 290 00:26:56,680 --> 00:27:02,141 Well, let us see what Steffi and Felix are up to in the meantime. 291 00:27:30,160 --> 00:27:32,037 What is it'? 292 00:27:35,000 --> 00:27:37,389 I think I'm a tad too drunk. 293 00:27:37,920 --> 00:27:41,675 From all that radish and cucumber, or what!? 294 00:27:42,440 --> 00:27:44,568 They are kicking in badly. 295 00:27:44,600 --> 00:27:50,152 You know what: I'll just quickly get us some anti-hangover-potion. 296 00:27:51,560 --> 00:27:53,858 Alright... 297 00:33:51,360 --> 00:33:54,091 Sweet... 298 00:33:58,760 --> 00:34:01,821 Those two there, who are they'? 299 00:34:01,880 --> 00:34:04,178 Those are my two sweethearts, my lovers. 300 00:34:04,200 --> 00:34:06,794 - Both of them'? - Yup! Both of them. 301 00:34:06,840 --> 00:34:08,410 We're having a menage a trois. 302 00:34:08,440 --> 00:34:11,853 Like, a real relationship between three'? 303 00:34:11,920 --> 00:34:12,933 Awesome. 304 00:34:13,000 --> 00:34:15,173 And which one is your boyfriend'? 305 00:34:15,200 --> 00:34:17,840 - Well, simply both of them. - Like, serious boyfriends'? 306 00:34:17,880 --> 00:34:21,319 - Like, serious boyfriends. - And you love them both'? 307 00:34:21,320 --> 00:34:25,245 I love them both but in different ways. 308 00:34:26,280 --> 00:34:32,279 But if I like a girl I want her all for myself! 309 00:34:32,280 --> 00:34:35,045 But that's just so possessive to think. 310 00:34:35,080 --> 00:34:37,549 I want to set both of them free, they should 311 00:34:37,560 --> 00:34:41,064 be able to do what they want. And me, too. 312 00:35:32,440 --> 00:35:34,397 - Hi! - Hello. 313 00:35:34,440 --> 00:35:37,466 - Does Magda live here'? - That's right. 314 00:35:37,480 --> 00:35:39,824 - Bye Roman. - See you! 315 00:35:40,480 --> 00:35:42,448 You must be Emmi, then. 316 00:35:42,880 --> 00:35:46,111 - Magda already said you'd be coming. - Um, yes. 317 00:35:46,120 --> 00:35:50,648 So we know each other from the phone yesterday, right. 318 00:35:50,720 --> 00:35:52,085 Come in! 319 00:35:52,680 --> 00:35:54,717 I was just on my way to get some breakfast. 320 00:35:54,760 --> 00:35:58,606 Magda is still sleeping, but just wake her up. 321 00:35:59,200 --> 00:36:02,599 And could I perhaps borrow some money for the breadrolls'? 322 00:36:02,600 --> 00:36:04,728 Yes of course. 323 00:36:04,800 --> 00:36:09,146 - Cool, thanks. I'll be back in a minute. - See you! 324 00:36:26,000 --> 00:36:27,616 Hello'? 325 00:36:33,560 --> 00:36:34,584 Hello'? 326 00:36:35,160 --> 00:36:36,309 Morning! 327 00:36:49,640 --> 00:36:51,051 Magda? 328 00:37:00,080 --> 00:37:02,333 Why are you shaking me like that'? 329 00:37:02,360 --> 00:37:04,624 My brains are falling out. 330 00:37:05,320 --> 00:37:08,301 - Emmi! How lovely! - Hey there! 331 00:37:08,320 --> 00:37:09,810 Had a rough night or what? 332 00:37:09,880 --> 00:37:13,202 Well I don't usually get up this early. 333 00:37:14,080 --> 00:37:16,333 Hello there! 334 00:37:16,360 --> 00:37:20,639 Mademoiselle Schmidt! You certainly kept your good looks! 335 00:37:20,640 --> 00:37:21,664 Thank you. 336 00:37:22,960 --> 00:37:25,611 Let me just freshen up a little 337 00:37:26,280 --> 00:37:30,467 and then I'll tell you all about that cat picture. 338 00:37:48,600 --> 00:37:50,602 Hold on right there! 339 00:37:50,640 --> 00:37:52,984 That's a little too fast for me. 340 00:37:53,040 --> 00:37:56,715 Now what is it with that cat picture, Magda'? 341 00:37:57,320 --> 00:38:00,472 Oh right. Well 342 00:38:00,480 --> 00:38:03,199 There was this guy Peter from the community garden. 343 00:38:03,240 --> 00:38:06,130 I always thought he was kinda hot. 344 00:38:06,160 --> 00:38:08,197 So we had sex. 345 00:38:08,240 --> 00:38:12,154 But after a while he wanted me to do all those cat things. 346 00:38:12,160 --> 00:38:15,719 Like miaowing, scratching, arching my back and licking my paws. 347 00:38:15,720 --> 00:38:19,122 First it was fun but at some point I lost interest. 348 00:38:19,160 --> 00:38:22,479 But then there were still all those pictures of me on the web 349 00:38:22,480 --> 00:38:28,965 and now Peter has a bad conscience and keeps giving me free veggies. 350 00:38:29,120 --> 00:38:32,954 And that's the whole story. He's really weird. 351 00:38:32,960 --> 00:38:34,576 Do you remember these lists we made'? 352 00:38:34,600 --> 00:38:37,114 - Oh god, yes! The make-out charts? - Yeees! 353 00:38:37,160 --> 00:38:39,970 - Who did we write down anyway'? - Sascha, remember'? 354 00:38:40,000 --> 00:38:42,594 - Tobias, Matthias, Paul. - Right! 355 00:38:42,600 --> 00:38:44,568 Plus the blow-job class! 356 00:38:45,200 --> 00:38:47,885 - Cheers! - Cheers. 357 00:43:47,320 --> 00:43:48,856 Hello! 358 00:43:49,400 --> 00:43:51,186 Hello Olaf! 359 00:43:52,440 --> 00:43:55,250 Well if that wasn't a successful reunion for the two of you. 360 00:43:55,280 --> 00:43:56,941 I think I'll get dressed now. 361 00:43:57,000 --> 00:43:59,389 Wait! Let's do the opposite. 362 00:43:59,920 --> 00:44:02,343 Performing an act of solidarity, Olaf? 363 00:44:02,360 --> 00:44:04,158 - Hello. - Hi. 364 00:44:05,720 --> 00:44:07,859 Now let's have breakfast. 365 00:44:08,120 --> 00:44:10,805 I could do with some strong coffee. How about you'? 366 00:44:10,840 --> 00:44:13,571 - Definitely. - Yes, me too. 367 00:45:48,680 --> 00:45:50,887 So'? How did it go with you'? 368 00:45:50,960 --> 00:45:52,962 It's been so very hot! 369 00:45:53,000 --> 00:45:57,239 I tell you, I had a really naughty tingling in my coochie. 370 00:45:57,240 --> 00:46:01,120 And when we came home it totally just burst out of us. 371 00:46:01,120 --> 00:46:05,990 We dragged each other to the bed, ripping our clothes off. 372 00:46:06,000 --> 00:46:09,519 Oh, and he grabbed my hips this certain way, 373 00:46:09,520 --> 00:46:12,581 I really love that, and he lifted me onto the bed... 374 00:46:12,600 --> 00:46:17,720 We should put up signs in the flat: "Danger - hot roommates!" 375 00:46:20,040 --> 00:46:25,376 Oh, and he licked me, full treatment. 376 00:46:26,440 --> 00:46:29,125 And I have this new strap-on 377 00:46:29,160 --> 00:46:33,159 and at first I thought he's just this straight dimwit and he won't do it. 378 00:46:33,160 --> 00:46:36,050 But I think he was really into it, then. 379 00:46:36,080 --> 00:46:41,883 And me, I got off just looking down. The view is quite hot, really... 380 00:47:52,200 --> 00:47:53,554 How about you'? 381 00:47:53,600 --> 00:47:56,968 Weeell. We didn't get off to a good start. 382 00:47:57,000 --> 00:48:00,152 - What do you mean'? - He didn't get a hard-on. 383 00:48:00,160 --> 00:48:03,391 I wanted him so badly but it didn't work out. 384 00:48:03,400 --> 00:48:05,619 Well, shit happens. 385 00:48:06,040 --> 00:48:07,781 It was a little cute, though. 386 00:48:07,840 --> 00:48:09,751 But maybe we can make up for that. 387 00:48:09,800 --> 00:48:12,451 Maybe I'll just go wake him up. 388 00:48:12,480 --> 00:48:15,802 Or do you think that's weird, with Emmi and all'? 389 00:48:15,840 --> 00:48:21,079 Come on, Effi! You started this yesterday. You gotta finish what you started. 390 00:48:21,080 --> 00:48:23,424 Right you are! 391 00:48:38,000 --> 00:48:39,923 Look who's up already. 392 00:48:42,480 --> 00:48:43,970 Good morning! 393 00:51:27,200 --> 00:51:28,349 Morning. 394 00:51:28,560 --> 00:51:30,176 Morning Kai! 395 00:51:39,360 --> 00:51:42,000 That doesn't sound like we're gonna catch that train. 396 00:51:42,040 --> 00:51:44,941 Well, I think it sounds very good. 397 00:51:45,840 --> 00:51:48,696 Are you in for a second round'? 398 00:51:49,760 --> 00:51:52,661 I'd love to, but no time for that. 399 00:51:52,680 --> 00:51:56,947 I'm meeting up with Janosch and Maike to go riding. 400 00:51:57,360 --> 00:51:59,829 But isn't that a little weird for you anyway, 401 00:51:59,880 --> 00:52:02,349 me and your roommate, in the park and all. 402 00:52:02,360 --> 00:52:05,853 We're very socialist about that. 403 00:53:24,080 --> 00:53:27,789 - And about your roommate, what's his name'? - Normen. 404 00:53:27,800 --> 00:53:32,759 Right. If he should ever move out, may I move in with you then'? 405 00:53:32,760 --> 00:53:35,741 Don't think so. Normen is never going to leave, he's been living 406 00:53:35,760 --> 00:53:40,106 here for like 50 years. He's permanent, he won't go! 407 00:53:42,440 --> 00:53:44,306 You got a toothbrush for me'? 408 00:53:44,360 --> 00:53:46,954 You don't have one'? I thought you were going to that festival. 409 00:53:47,000 --> 00:53:51,949 Well, no. I never bring one: It's the perfect pick-up line! 410 00:53:54,760 --> 00:53:57,411 Well, here's Normen's. 411 00:54:10,200 --> 00:54:14,479 Are we living it up tonight'? A friend of mine is throwing a killer party. 412 00:54:14,480 --> 00:54:15,970 Effi wants to go, too. 413 00:54:16,040 --> 00:54:19,544 Killer party sounds fun, I'm coming. 414 00:54:20,320 --> 00:54:23,392 Sounds like Felix is coming as well. 32575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.