Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:26,319
A lovely summer morning
in a picturesque country scenery.
2
00:00:26,320 --> 00:00:28,971
Better still, it's the weekend!
3
00:00:29,320 --> 00:00:33,359
Peace, leisure and nature's delights
are just too tempting.
4
00:00:33,360 --> 00:00:36,762
But, alas, the moment comes
when the city calls again...
5
00:00:36,800 --> 00:00:39,906
and it is time to bid farewell.
6
00:00:39,920 --> 00:00:43,083
Emmi and Felix are no exception here.
7
00:00:44,560 --> 00:00:46,813
Ever-industrious Emmi stays at home.
8
00:00:46,880 --> 00:00:49,178
May the rest of the world be lazy,
9
00:00:49,200 --> 00:00:52,431
she will still dutifully
complete her chores.
10
00:00:52,440 --> 00:00:55,717
But Felix, too,
will not be absent for too long.
11
00:00:55,720 --> 00:00:59,719
One thing is for certain:
You can get the guy out of the village
12
00:00:59,720 --> 00:01:03,719
but you will never get
the village out of the guy.
13
00:01:03,720 --> 00:01:07,293
At least he is well equipped
with the necessary refreshments.
14
00:01:07,320 --> 00:01:08,435
You got everything'?
15
00:01:08,520 --> 00:01:10,625
I think so.
Did you pack the lunch box'?
16
00:01:10,640 --> 00:01:12,768
Of course!
There's veggie sandwiches.
17
00:01:12,840 --> 00:01:14,330
Yummy. I love those.
18
00:01:14,360 --> 00:01:15,850
I know.
19
00:01:17,640 --> 00:01:21,554
Well then, have a great week-end
with french fries and rock'n'roll.
20
00:01:21,560 --> 00:01:24,928
Really: I am SO thrilled.
"Fraktus" are gonna be awesome.
21
00:01:24,960 --> 00:01:26,746
- And give Kai a hug.
-Will do.
22
00:01:26,800 --> 00:01:29,963
And don't overdo it with, you know...
23
00:01:30,120 --> 00:01:32,851
And don't you...
24
00:01:33,200 --> 00:01:36,306
Naaah. But I have to grade
those exams at some point.
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,573
What is it, anyway'?
French and Music class?
26
00:01:38,600 --> 00:01:39,954
Only French.
27
00:01:40,040 --> 00:01:44,477
Mmmh French.
My foxy French teacher.
28
00:01:52,120 --> 00:01:53,952
I'll be thinking of you now and then.
29
00:01:54,000 --> 00:01:55,957
Only now and then'?
30
00:01:56,400 --> 00:02:03,443
Yeah right... As if Felix had time
to think of his beloved at a festival.
31
00:02:39,600 --> 00:02:42,535
This is Felix' best friend Kai.
32
00:02:42,560 --> 00:02:45,791
He's always coming late...
33
00:02:45,840 --> 00:02:48,599
well - to appointments, that is
34
00:02:48,600 --> 00:02:51,285
and if anything, he is one sly old dog.
35
00:02:51,320 --> 00:02:53,834
Anyway, the ladies love him.
36
00:03:04,760 --> 00:03:07,741
- Hey, what's up'?
- You are pretty damn late, man!
37
00:03:07,800 --> 00:03:09,632
I'm really sorry man.
38
00:03:09,640 --> 00:03:11,085
But first I screwed up my bike...
39
00:03:11,160 --> 00:03:12,901
and then I screwed this girl!
40
00:03:12,960 --> 00:03:14,655
Dude. Are you kidding me'?
41
00:03:14,680 --> 00:03:16,717
SWEAR that's what happened!
42
00:03:16,800 --> 00:03:20,279
See, me and the guys were out last night.
Just a couple beers, y'know.
43
00:03:20,280 --> 00:03:22,408
Then we met that girl and
you know how it goes.
44
00:03:22,440 --> 00:03:24,056
Shut up already.
Let's just get going!
45
00:03:24,120 --> 00:03:26,122
Whoa, whoa wait!
46
00:03:26,160 --> 00:03:29,391
So, I was on my way through the park,
everything perfectly on schedule.
47
00:03:29,400 --> 00:03:32,893
That girl, Nazran, or was it Nazen'?
48
00:03:32,920 --> 00:03:36,151
I went home from her place, got my stuff
49
00:03:36,160 --> 00:03:37,776
and made sure those tickets were safe.
50
00:03:37,840 --> 00:03:39,968
Cause you don't wanna lose them, right!
51
00:03:40,000 --> 00:03:45,719
Then on to Lena's - she says hi-
to pick up Karsten our camping stove.
52
00:03:45,720 --> 00:03:49,634
Weather is fine, sun is shining,
headphones on full blast,
53
00:03:49,640 --> 00:03:51,472
everything under control, I rule!
54
00:03:51,520 --> 00:03:53,864
Then suddenly, right out of the blue...
55
00:03:53,920 --> 00:03:56,218
There's this girl!
56
00:04:10,520 --> 00:04:13,717
Next thing, I just banged into her.
57
00:04:33,480 --> 00:04:35,699
Oh fuck! Shit!
58
00:04:36,760 --> 00:04:38,637
Are you fucking nuts?!
59
00:04:38,880 --> 00:04:41,520
Her anger is quite justified.
60
00:04:41,520 --> 00:04:47,493
Steffi isn't usually the kind of girl
who is easily thrown off balance.
61
00:04:49,160 --> 00:04:52,016
Erm, I'm so sorry!
Are you hurt'?
62
00:04:52,040 --> 00:04:57,759
Nah, I'm fine. But my butt hurts.
That's going to be one giant bruise.
63
00:04:57,760 --> 00:05:01,128
Um, any chance I can make up for that?
64
00:05:01,160 --> 00:05:03,037
Why don't you blow me.
65
00:05:37,240 --> 00:05:41,029
Maybe we should swap numbers'?
By the way, I'm Kai. Hello!
66
00:05:41,040 --> 00:05:43,213
Hi Kai. But don't get your hopes up:
67
00:05:43,240 --> 00:05:46,096
You're just a rebound
and I'm gonna need some more.
68
00:05:46,120 --> 00:05:48,464
Huh'? What are rebounds'?
69
00:05:48,480 --> 00:05:52,053
Obedient men who I
have sex with only once
70
00:05:52,080 --> 00:05:54,936
to forget my shitty ex-lover.
71
00:05:57,000 --> 00:05:59,765
Whaa'? No, I wanted your number
cause I wrecked your bike.
72
00:05:59,800 --> 00:06:01,632
If you like, I can fix it.
73
00:06:01,640 --> 00:06:04,291
Alright, then.
Gimme your phone!
74
00:06:09,560 --> 00:06:11,392
So it's Steffi.
75
00:06:11,440 --> 00:06:12,930
Yup.
76
00:06:13,000 --> 00:06:16,197
Oh shit, this late already!'?
I have to catch a train!
77
00:06:16,200 --> 00:06:17,611
L gotta go-
78
00:06:18,160 --> 00:06:19,992
Phone!
79
00:06:23,880 --> 00:06:26,099
The bikes are over there!
80
00:06:27,520 --> 00:06:28,874
Where are you headed'?
81
00:06:28,960 --> 00:06:31,179
I have to go to Amsterdam!
82
00:06:34,800 --> 00:06:39,679
Okay, maybe I overdid it a little
with that exit. But you know me...
83
00:06:39,680 --> 00:06:42,024
plus I didn't want
to leave you waiting.
84
00:06:42,080 --> 00:06:46,176
And as I was pushing
my bike out of the bushes...
85
00:06:55,840 --> 00:06:57,968
No way, Kai!
You're making this up!
86
00:06:58,000 --> 00:06:59,661
And the weather isn't
nearly as sunny.
87
00:06:59,680 --> 00:07:05,312
That's just a tiny cloud -
the sun always shines in Cologne, right'?
88
00:07:14,880 --> 00:07:19,919
Ey Mister Rebound, you forgot
your jacket. Is that your usual style?
89
00:07:19,920 --> 00:07:21,752
Hey, that's her.
90
00:07:21,800 --> 00:07:24,178
- Who'?
- That girl from the park!
91
00:07:24,200 --> 00:07:26,248
So what'? Doesn't matter!
92
00:07:26,720 --> 00:07:28,939
And she's got our tickets.
93
00:07:29,120 --> 00:07:30,952
Why does she
have the tickets,
94
00:07:31,000 --> 00:07:33,344
goddamn“ Kai, no way!
95
00:07:33,360 --> 00:07:35,658
The tickets were in my jacket
and she's got the jacket.
96
00:07:35,680 --> 00:07:37,717
Man and we were late already!
97
00:07:37,800 --> 00:07:39,154
Fuck!
98
00:07:39,200 --> 00:07:41,237
OK, listen. What we do is:
99
00:07:41,280 --> 00:07:46,239
We'll just take the next train
and right now we'll go get those tickets.
100
00:07:46,240 --> 00:07:50,120
Come on, Felix!
We'll just leave a little later!
101
00:07:50,120 --> 00:07:52,976
Well if this isn't
just going perfectly well!
102
00:07:53,000 --> 00:07:58,291
Let's have a look if at least
Emmi is acting according to plan.
103
00:08:13,120 --> 00:08:16,146
Oh no, Emmi!
Not the internet!
104
00:08:18,400 --> 00:08:23,429
Well, well, well.
What has Felix been up to'?
105
00:08:35,960 --> 00:08:38,213
What, really'?!
106
00:08:38,240 --> 00:08:39,947
If this isn't Magda!
107
00:08:40,240 --> 00:08:41,514
Magda?
108
00:08:41,560 --> 00:08:46,077
Are you talking about Emmi's number one
fellow troublemaker back in school?
109
00:08:46,080 --> 00:08:51,359
I recall just too well that incident
with the roller skates and the eggplant.
110
00:08:51,360 --> 00:08:53,829
Ah, well.
Those were the days...
111
00:08:53,880 --> 00:08:59,559
Hi Magda, it's Emmi!
Long time no see!
112
00:08:59,560 --> 00:09:06,512
Hey is that you on a cat picture
on the internet, all naked'?!
113
00:09:13,320 --> 00:09:16,597
Hey, Emmykins!
114
00:09:16,600 --> 00:09:20,434
Great to hear from you!
115
00:09:20,440 --> 00:09:24,320
Yup, that's me alright!
Sexy, isn't it'?
116
00:09:25,200 --> 00:09:31,856
What'?'?
Did you upload that on purpose'?
117
00:09:32,560 --> 00:09:35,541
Well, not really.
Quite a long story.
118
00:09:35,560 --> 00:09:38,962
And before I get sore from typing,
let's have a talk on phone soon.
119
00:09:39,000 --> 00:09:41,037
It's high time, anyway -
after all those years!
120
00:09:41,080 --> 00:09:45,950
Okay, now you've got
me all curious. Bye!
121
00:09:47,520 --> 00:09:48,794
See ya!
122
00:10:10,360 --> 00:10:13,807
So, nice to have you here, guys!
Hot, isn't it'?
123
00:10:13,840 --> 00:10:16,047
Maybe a refreshing drink
to keep your blood flowing'?
124
00:10:16,080 --> 00:10:17,058
Definitely yes!
125
00:10:17,120 --> 00:10:19,543
Actually, we only wanted to get
the tickets really quickly.
126
00:10:19,560 --> 00:10:23,986
But Felix, just look at this delicious
fruit punch. That's just what we need!
127
00:10:24,000 --> 00:10:25,525
Would the both of
you like some fruit'?
128
00:10:25,560 --> 00:10:29,053
- Maybe just a little...
- Here, have one!
129
00:10:29,080 --> 00:10:34,450
- Bottoms up, then'?
- Bottoms up! Cheers!
130
00:10:39,480 --> 00:10:43,314
Come on Felix!
What is it with you!'?
131
00:10:43,320 --> 00:10:46,719
He's no good at drinking any more,
he'll even sip a shot, like, forever!
132
00:10:46,720 --> 00:10:47,869
What's your problem'?
133
00:10:47,960 --> 00:10:51,237
This stuff is so delicious,
you have to savor it.
134
00:10:51,240 --> 00:10:52,526
That's right!
135
00:10:53,280 --> 00:10:55,578
What is going on here'?!
136
00:10:55,600 --> 00:10:59,867
Steffi will not turn Felix' head
as well, will she'?
137
00:11:04,120 --> 00:11:05,906
So what do you do for a living'?
138
00:11:05,960 --> 00:11:07,997
I'm a software engineer.
139
00:11:08,040 --> 00:11:11,021
And what does a software
engineer do all day'?
140
00:11:11,040 --> 00:11:12,951
Well, I do applications for banks
141
00:11:13,000 --> 00:11:15,594
which run in the background
while you withdraw some cash.
142
00:11:15,600 --> 00:11:19,389
That's awesome! Can't you do something
so I can get more money'?
143
00:11:19,400 --> 00:11:22,847
Naah, people always ask that, but due
to quality assurance that's impossible.
144
00:11:22,880 --> 00:11:26,199
Come on! You do the coding,
you gotta be able to do that!
145
00:11:26,200 --> 00:11:32,264
Nope. There are like several other people
double-checking my shit and...
146
00:11:32,800 --> 00:11:34,677
- What'?
- Dude!
147
00:11:36,360 --> 00:11:37,430
Hi.
148
00:11:42,280 --> 00:11:44,237
This is Anke.
149
00:12:03,160 --> 00:12:04,821
The color tells it all:
150
00:12:04,880 --> 00:12:07,224
Anke is, of course, drinking
151
00:12:07,240 --> 00:12:09,413
soy milk!
152
00:12:14,320 --> 00:12:16,152
So, do you girls
have any plans for tonight'?
153
00:12:16,200 --> 00:12:19,181
Kai! We are STILL
going to that festival, man!
154
00:12:19,200 --> 00:12:21,157
I want to see "Fraktus" and eat french fries!
155
00:12:21,200 --> 00:12:23,453
Come on, Felix,
we can just as well go tomorrow.
156
00:12:23,480 --> 00:12:26,199
Yeah, good plan! You go tomorrow.
157
00:12:26,240 --> 00:12:28,413
We're going to the lake now.
158
00:12:28,440 --> 00:12:31,080
Come on Felix!
159
00:12:33,480 --> 00:12:36,199
Alright but we're taking the train
tomorrow morning at 9:30!
160
00:12:36,240 --> 00:12:38,447
Yes, awesome!
161
00:12:38,480 --> 00:12:40,312
Isn't that's just great!
162
00:12:40,360 --> 00:12:44,240
While things seem to get
totally out of hand for the boys
163
00:12:44,240 --> 00:12:47,358
Emmi is back on track!
164
00:12:48,120 --> 00:12:50,122
Or is she'?!
165
00:12:51,760 --> 00:12:55,640
No, Emmi!
Not the phone!
166
00:13:01,160 --> 00:13:04,949
- Yeah'?
- Hi! It's me.
167
00:13:04,960 --> 00:13:07,639
- Who's there'?
- It's Emmi.
168
00:13:07,640 --> 00:13:10,666
I decided to give you a call,
having nothing to do and all.
169
00:13:10,680 --> 00:13:12,079
Am I interrupting something'?
170
00:13:12,160 --> 00:13:13,730
No, not at all.
171
00:13:13,760 --> 00:13:17,378
I'm just having sex
with my boyfriend and this other guy.
172
00:13:17,400 --> 00:13:19,402
Dafuq!
173
00:13:19,440 --> 00:13:23,599
Hey, you still there'?
Too much information for you'?
174
00:13:23,600 --> 00:13:25,728
That never used to be an issue back then.
175
00:13:25,760 --> 00:13:27,546
Good to hear your voice again.
176
00:13:27,600 --> 00:13:29,511
Well, yes, um...
177
00:13:29,560 --> 00:13:31,517
Wait a second,
my boyfriend is too loud.
178
00:13:31,560 --> 00:13:34,325
Would you pipe down, please?
I'm on the phone.
179
00:13:34,360 --> 00:13:36,658
- Okay.
- Thanks.
180
00:13:36,680 --> 00:13:39,229
If you like, why don't you join us.
181
00:13:39,280 --> 00:13:40,725
Join you?!
182
00:13:40,800 --> 00:13:42,677
Here, listen.
183
00:16:40,160 --> 00:16:43,061
Emmi'? Are you still there'?
184
00:16:44,280 --> 00:16:46,920
Uh, Magda! What was THAT right now'?!
185
00:16:46,960 --> 00:16:50,479
Seriously, I just wanted to know
about that picture and the cat.
186
00:16:50,480 --> 00:16:55,259
Well, my dear, I think
you'll just have to come visit me.
187
00:16:56,080 --> 00:16:57,775
Then I'll just drop by tomorrow.
188
00:16:57,840 --> 00:17:00,434
I don't feel like grading
any more papers, anyway.
189
00:17:00,440 --> 00:17:03,762
Well that was easy!
What is Felix up to these days'?
190
00:17:03,800 --> 00:17:05,802
Very good question indeed, Magda!
191
00:17:05,840 --> 00:17:09,599
Right now he is raptly listening
to Steffi's number one topic.
192
00:17:09,600 --> 00:17:11,432
How do you do it'? That bloody bastard!
193
00:17:11,480 --> 00:17:16,199
First he fucks that ugly bitch
at the gym, then you find out,
194
00:17:16,200 --> 00:17:19,431
then he doesn't have
the balls to admit it,
195
00:17:19,440 --> 00:17:25,755
and then it's just shouting,
fighting, texting and crying,
196
00:17:26,680 --> 00:17:27,909
it just makes you wanna puke!
197
00:17:28,000 --> 00:17:30,810
So I dumped him
and now everything is just cool.
198
00:17:30,840 --> 00:17:32,330
I'm free to fool around, aren't I.
199
00:17:32,360 --> 00:17:34,499
Yeah, I can picture that.
200
00:17:34,960 --> 00:17:38,359
Yeah, can't you just, Felix!
201
00:17:38,360 --> 00:17:41,944
You know what:
I'm picturing it right now.
202
00:18:09,520 --> 00:18:12,888
After the last round of fucking
I was so glad to get rid of that guy.
203
00:18:12,920 --> 00:18:16,197
But I need at least 5 rebounds
after him. Kai was number 3.
204
00:18:16,200 --> 00:18:18,919
You're counting'?! Are you 16 or what'?
205
00:18:18,960 --> 00:18:22,279
Counting, shmounting!
Up to 3 is really not a lot.
206
00:18:22,280 --> 00:18:24,703
10 and up, I'll get
a little black book.
207
00:18:24,720 --> 00:18:29,399
- Seriously, that guy was total fail, Effi!
- Yup. A real jerk, right'?
208
00:18:29,400 --> 00:18:32,426
Yes, and all the time I had
to listen to that quacking.
209
00:18:32,440 --> 00:18:34,829
Your ex-boyfriend, the duck.
210
00:18:43,400 --> 00:18:46,085
Is Steffi telling that
duck-dick-story again?
211
00:18:46,120 --> 00:18:47,815
Morning Normen!
212
00:18:47,880 --> 00:18:50,440
Never heard that one before...
213
00:18:52,320 --> 00:18:55,904
- Who's this?
- Him'? He's our roommate.
214
00:18:57,040 --> 00:18:59,168
And what about that duck-dick-story'?
215
00:18:59,200 --> 00:19:02,488
Ah, that's a funny one!
216
00:19:02,760 --> 00:19:07,599
Because Anke found "The bizarre Sex-Life
of Animals" on her parents' bookshelf.
217
00:19:07,600 --> 00:19:09,557
She gave it to me as
a birthday present.
218
00:19:09,600 --> 00:19:12,581
And it says that some
ducks' penises can be
219
00:19:12,600 --> 00:19:15,797
up to 4O cm long and are
twisted like a corkscrew.
220
00:19:15,840 --> 00:19:19,071
Me, I wouldn't fancy
a giant corkscrew cock!
221
00:19:19,080 --> 00:19:23,919
But those fuckers just screw
that thing in by sheer force. Ugh!
222
00:19:23,920 --> 00:19:28,439
But: Those ducky-pussies have
some kind of built-in blind alley
223
00:19:28,440 --> 00:19:30,397
that can be opened and closed.
224
00:19:30,440 --> 00:19:32,693
Lovely little example
of feminist resistance, so to say.
225
00:19:32,720 --> 00:19:35,576
An when duck dude has screwed
his thing in he doesn't even notice
226
00:19:35,600 --> 00:19:37,261
that insemination
is not an option anymore.
227
00:19:37,320 --> 00:19:38,936
Tough luck, sucker!
228
00:19:39,000 --> 00:19:43,479
Well, I told Normen about that
but he just can't handle it.
229
00:19:43,480 --> 00:19:46,370
And Anke was totally
terrified and wanted us
230
00:19:46,400 --> 00:19:49,165
to do something about it,
like collect signatures or so
231
00:19:49,200 --> 00:19:51,635
because this is totally...
232
00:19:52,840 --> 00:19:55,525
Fucking sexist duck shit!
233
00:19:57,200 --> 00:20:00,875
- Cool.
- So! Now off to the lake, shall we'?
234
00:20:18,680 --> 00:20:20,899
Well, I usually say vulva.
235
00:20:21,120 --> 00:20:24,226
Vulva'?! Absolutely not!
236
00:20:24,240 --> 00:20:26,971
Sounds like talking to a doctor!
237
00:20:27,320 --> 00:20:30,938
Well Emmi just calls it "Mumu".
I think that's sweet.
238
00:20:30,960 --> 00:20:32,871
Sweet, alright. That's just cute.
239
00:20:32,920 --> 00:20:36,359
- Yeah, just like the two of you, Felix.
- What's that supposed to mean'?!
240
00:20:36,360 --> 00:20:38,829
Just like my grandpa.
He used to say cherry.
241
00:20:38,880 --> 00:20:41,559
But that sounds
just like 70s porn!
242
00:20:41,560 --> 00:20:42,971
Totally!
243
00:21:12,680 --> 00:21:14,853
Whoa, Steffi!
244
00:21:20,200 --> 00:21:21,656
Well whatever...
245
00:21:27,600 --> 00:21:31,901
What's going on with this guy'?
I hardly recognise him!
246
00:21:31,920 --> 00:21:34,759
Well that reminds me of last year!
247
00:21:34,760 --> 00:21:37,912
I went swimming with these guys,
had a really good time.
248
00:21:37,960 --> 00:21:41,874
Plus: we were all super-naked!
249
00:21:41,880 --> 00:21:43,621
So what'?
250
00:21:43,640 --> 00:21:47,816
And then we all made out,
it was awesome!
251
00:21:48,640 --> 00:21:52,053
Great porn tale
you're trying to tell me.
252
00:21:52,240 --> 00:21:55,824
- Welcome to Porntopia!
- What, Pornotopia'?
253
00:21:55,920 --> 00:22:00,519
Yeah, Marcuse said that you have to
classify pornography the right way
254
00:22:00,520 --> 00:22:03,034
and not confuse it with real sex.
255
00:22:03,080 --> 00:22:07,679
Because it's media-translated sexuality
and completely different from real life.
256
00:22:07,680 --> 00:22:10,445
Okay, so...'?
257
00:22:10,480 --> 00:22:15,599
Porn doesn't know negative feelings.
No "not in the mood", no jealousy,
258
00:22:15,600 --> 00:22:19,514
all bodies fit each other,
everyone wants everybody all the time.
259
00:22:19,520 --> 00:22:23,536
Those bodies are
always ready, always willing...
260
00:22:23,600 --> 00:22:27,104
So basically it's just like us right now'?
261
00:23:32,800 --> 00:23:36,719
We've been together for 10 years now.
That's quite a long time.
262
00:23:36,720 --> 00:23:38,927
I can't even begin to imagine.
That's just not for me!
263
00:23:39,000 --> 00:23:42,789
Well, we're getting along just great
and the best thing is:
264
00:23:42,800 --> 00:23:45,826
If you've known each other for so long,
you can just READ the other person.
265
00:23:45,840 --> 00:23:48,679
- So everything it's rather perfect...
- But'?
266
00:23:48,680 --> 00:23:50,216
There is no "but".
267
00:23:51,120 --> 00:23:53,293
Lucky you, then! We had a lot of "but".
268
00:23:53,320 --> 00:23:56,759
Lots of shit going on from the start.
269
00:23:56,760 --> 00:23:59,229
But you try because you want to
and you think it's got to work someday.
270
00:23:59,280 --> 00:24:02,306
But now I'm just glad
to be rid of that guy.
271
00:24:02,320 --> 00:24:05,679
I think what scares me most
would be not being with Emmi any more.
272
00:24:05,680 --> 00:24:07,000
Really?
273
00:24:08,840 --> 00:24:12,719
I also fear being in that
relationship forever, though.
274
00:24:12,720 --> 00:24:14,415
What more could come from it'?
275
00:24:14,480 --> 00:24:16,733
Well the grass is always
greener on the other side, right'?
276
00:24:16,800 --> 00:24:19,280
What's that supposed to mean'?
277
00:24:55,000 --> 00:24:56,445
Snitched Garments?
278
00:24:56,480 --> 00:24:58,221
Stolen clothes!'?
279
00:24:58,280 --> 00:25:01,784
It certainly will not alarm these people.
280
00:25:02,840 --> 00:25:07,519
The remains are shared in harmony
and mixed with confident style.
281
00:25:07,520 --> 00:25:11,707
Now there's something
to tell your grand-kids, Kai!
282
00:26:08,920 --> 00:26:11,218
Hey, slow it down a little!
283
00:26:14,240 --> 00:26:16,720
- Here!
- Awesome!
284
00:26:20,120 --> 00:26:21,815
Wait a sec. What are you doing'?
285
00:26:21,880 --> 00:26:24,269
I'm like, doing my job!
286
00:26:24,280 --> 00:26:25,679
No no no, Kai.
287
00:26:25,720 --> 00:26:29,088
Your job is the blow-job.
288
00:26:29,440 --> 00:26:30,555
No way!
289
00:26:53,000 --> 00:26:56,679
Now if that isn't
working out just wonderfully.
290
00:26:56,680 --> 00:27:02,141
Well, let us see what Steffi and Felix
are up to in the meantime.
291
00:27:30,160 --> 00:27:32,037
What is it'?
292
00:27:35,000 --> 00:27:37,389
I think I'm a tad too drunk.
293
00:27:37,920 --> 00:27:41,675
From all that radish and
cucumber, or what!?
294
00:27:42,440 --> 00:27:44,568
They are kicking in badly.
295
00:27:44,600 --> 00:27:50,152
You know what: I'll just quickly
get us some anti-hangover-potion.
296
00:27:51,560 --> 00:27:53,858
Alright...
297
00:33:51,360 --> 00:33:54,091
Sweet...
298
00:33:58,760 --> 00:34:01,821
Those two there, who are they'?
299
00:34:01,880 --> 00:34:04,178
Those are my two sweethearts, my lovers.
300
00:34:04,200 --> 00:34:06,794
- Both of them'?
- Yup! Both of them.
301
00:34:06,840 --> 00:34:08,410
We're having a menage a trois.
302
00:34:08,440 --> 00:34:11,853
Like, a real relationship between three'?
303
00:34:11,920 --> 00:34:12,933
Awesome.
304
00:34:13,000 --> 00:34:15,173
And which one is your boyfriend'?
305
00:34:15,200 --> 00:34:17,840
- Well, simply both of them.
- Like, serious boyfriends'?
306
00:34:17,880 --> 00:34:21,319
- Like, serious boyfriends.
- And you love them both'?
307
00:34:21,320 --> 00:34:25,245
I love them both but in different ways.
308
00:34:26,280 --> 00:34:32,279
But if I like a girl
I want her all for myself!
309
00:34:32,280 --> 00:34:35,045
But that's just so possessive to think.
310
00:34:35,080 --> 00:34:37,549
I want to set both of
them free, they should
311
00:34:37,560 --> 00:34:41,064
be able to do what they want.
And me, too.
312
00:35:32,440 --> 00:35:34,397
- Hi!
- Hello.
313
00:35:34,440 --> 00:35:37,466
- Does Magda live here'?
- That's right.
314
00:35:37,480 --> 00:35:39,824
- Bye Roman.
- See you!
315
00:35:40,480 --> 00:35:42,448
You must be Emmi, then.
316
00:35:42,880 --> 00:35:46,111
- Magda already said you'd be coming.
- Um, yes.
317
00:35:46,120 --> 00:35:50,648
So we know each other
from the phone yesterday, right.
318
00:35:50,720 --> 00:35:52,085
Come in!
319
00:35:52,680 --> 00:35:54,717
I was just on my way
to get some breakfast.
320
00:35:54,760 --> 00:35:58,606
Magda is still sleeping,
but just wake her up.
321
00:35:59,200 --> 00:36:02,599
And could I perhaps borrow
some money for the breadrolls'?
322
00:36:02,600 --> 00:36:04,728
Yes of course.
323
00:36:04,800 --> 00:36:09,146
- Cool, thanks. I'll be back in a minute.
- See you!
324
00:36:26,000 --> 00:36:27,616
Hello'?
325
00:36:33,560 --> 00:36:34,584
Hello'?
326
00:36:35,160 --> 00:36:36,309
Morning!
327
00:36:49,640 --> 00:36:51,051
Magda?
328
00:37:00,080 --> 00:37:02,333
Why are you shaking me like that'?
329
00:37:02,360 --> 00:37:04,624
My brains are falling out.
330
00:37:05,320 --> 00:37:08,301
- Emmi! How lovely!
- Hey there!
331
00:37:08,320 --> 00:37:09,810
Had a rough night or what?
332
00:37:09,880 --> 00:37:13,202
Well I don't usually get up this early.
333
00:37:14,080 --> 00:37:16,333
Hello there!
334
00:37:16,360 --> 00:37:20,639
Mademoiselle Schmidt!
You certainly kept your good looks!
335
00:37:20,640 --> 00:37:21,664
Thank you.
336
00:37:22,960 --> 00:37:25,611
Let me just freshen up a little
337
00:37:26,280 --> 00:37:30,467
and then I'll tell you
all about that cat picture.
338
00:37:48,600 --> 00:37:50,602
Hold on right there!
339
00:37:50,640 --> 00:37:52,984
That's a little too fast for me.
340
00:37:53,040 --> 00:37:56,715
Now what is it with
that cat picture, Magda'?
341
00:37:57,320 --> 00:38:00,472
Oh right. Well
342
00:38:00,480 --> 00:38:03,199
There was this guy Peter
from the community garden.
343
00:38:03,240 --> 00:38:06,130
I always thought he was kinda hot.
344
00:38:06,160 --> 00:38:08,197
So we had sex.
345
00:38:08,240 --> 00:38:12,154
But after a while he wanted me
to do all those cat things.
346
00:38:12,160 --> 00:38:15,719
Like miaowing, scratching,
arching my back and licking my paws.
347
00:38:15,720 --> 00:38:19,122
First it was fun
but at some point I lost interest.
348
00:38:19,160 --> 00:38:22,479
But then there were still
all those pictures of me on the web
349
00:38:22,480 --> 00:38:28,965
and now Peter has a bad conscience
and keeps giving me free veggies.
350
00:38:29,120 --> 00:38:32,954
And that's the whole story.
He's really weird.
351
00:38:32,960 --> 00:38:34,576
Do you remember these lists we made'?
352
00:38:34,600 --> 00:38:37,114
- Oh god, yes! The make-out charts?
- Yeees!
353
00:38:37,160 --> 00:38:39,970
- Who did we write down anyway'?
- Sascha, remember'?
354
00:38:40,000 --> 00:38:42,594
- Tobias, Matthias, Paul.
- Right!
355
00:38:42,600 --> 00:38:44,568
Plus the blow-job class!
356
00:38:45,200 --> 00:38:47,885
- Cheers!
- Cheers.
357
00:43:47,320 --> 00:43:48,856
Hello!
358
00:43:49,400 --> 00:43:51,186
Hello Olaf!
359
00:43:52,440 --> 00:43:55,250
Well if that wasn't a successful
reunion for the two of you.
360
00:43:55,280 --> 00:43:56,941
I think I'll get dressed now.
361
00:43:57,000 --> 00:43:59,389
Wait! Let's do the opposite.
362
00:43:59,920 --> 00:44:02,343
Performing an act of solidarity, Olaf?
363
00:44:02,360 --> 00:44:04,158
- Hello.
- Hi.
364
00:44:05,720 --> 00:44:07,859
Now let's have breakfast.
365
00:44:08,120 --> 00:44:10,805
I could do with some strong coffee.
How about you'?
366
00:44:10,840 --> 00:44:13,571
- Definitely.
- Yes, me too.
367
00:45:48,680 --> 00:45:50,887
So'? How did it go with you'?
368
00:45:50,960 --> 00:45:52,962
It's been so very hot!
369
00:45:53,000 --> 00:45:57,239
I tell you, I had a really
naughty tingling in my coochie.
370
00:45:57,240 --> 00:46:01,120
And when we came home it
totally just burst out of us.
371
00:46:01,120 --> 00:46:05,990
We dragged each other to the bed,
ripping our clothes off.
372
00:46:06,000 --> 00:46:09,519
Oh, and he grabbed
my hips this certain way,
373
00:46:09,520 --> 00:46:12,581
I really love that,
and he lifted me onto the bed...
374
00:46:12,600 --> 00:46:17,720
We should put up signs in the flat:
"Danger - hot roommates!"
375
00:46:20,040 --> 00:46:25,376
Oh, and he licked me, full treatment.
376
00:46:26,440 --> 00:46:29,125
And I have this new strap-on
377
00:46:29,160 --> 00:46:33,159
and at first I thought he's just
this straight dimwit and he won't do it.
378
00:46:33,160 --> 00:46:36,050
But I think he was really into it, then.
379
00:46:36,080 --> 00:46:41,883
And me, I got off just looking down.
The view is quite hot, really...
380
00:47:52,200 --> 00:47:53,554
How about you'?
381
00:47:53,600 --> 00:47:56,968
Weeell. We didn't get
off to a good start.
382
00:47:57,000 --> 00:48:00,152
- What do you mean'?
- He didn't get a hard-on.
383
00:48:00,160 --> 00:48:03,391
I wanted him so badly
but it didn't work out.
384
00:48:03,400 --> 00:48:05,619
Well, shit happens.
385
00:48:06,040 --> 00:48:07,781
It was a little cute, though.
386
00:48:07,840 --> 00:48:09,751
But maybe we can make up for that.
387
00:48:09,800 --> 00:48:12,451
Maybe I'll just go wake him up.
388
00:48:12,480 --> 00:48:15,802
Or do you think that's weird,
with Emmi and all'?
389
00:48:15,840 --> 00:48:21,079
Come on, Effi! You started this yesterday.
You gotta finish what you started.
390
00:48:21,080 --> 00:48:23,424
Right you are!
391
00:48:38,000 --> 00:48:39,923
Look who's up already.
392
00:48:42,480 --> 00:48:43,970
Good morning!
393
00:51:27,200 --> 00:51:28,349
Morning.
394
00:51:28,560 --> 00:51:30,176
Morning Kai!
395
00:51:39,360 --> 00:51:42,000
That doesn't sound like
we're gonna catch that train.
396
00:51:42,040 --> 00:51:44,941
Well, I think it sounds very good.
397
00:51:45,840 --> 00:51:48,696
Are you in for a second round'?
398
00:51:49,760 --> 00:51:52,661
I'd love to, but no time for that.
399
00:51:52,680 --> 00:51:56,947
I'm meeting up with
Janosch and Maike to go riding.
400
00:51:57,360 --> 00:51:59,829
But isn't that a little weird
for you anyway,
401
00:51:59,880 --> 00:52:02,349
me and your roommate,
in the park and all.
402
00:52:02,360 --> 00:52:05,853
We're very socialist about that.
403
00:53:24,080 --> 00:53:27,789
- And about your roommate,
what's his name'? - Normen.
404
00:53:27,800 --> 00:53:32,759
Right. If he should ever move out,
may I move in with you then'?
405
00:53:32,760 --> 00:53:35,741
Don't think so. Normen is never
going to leave, he's been living
406
00:53:35,760 --> 00:53:40,106
here for like 50 years.
He's permanent, he won't go!
407
00:53:42,440 --> 00:53:44,306
You got a toothbrush for me'?
408
00:53:44,360 --> 00:53:46,954
You don't have one'? I thought
you were going to that festival.
409
00:53:47,000 --> 00:53:51,949
Well, no. I never bring one:
It's the perfect pick-up line!
410
00:53:54,760 --> 00:53:57,411
Well, here's Normen's.
411
00:54:10,200 --> 00:54:14,479
Are we living it up tonight'? A friend
of mine is throwing a killer party.
412
00:54:14,480 --> 00:54:15,970
Effi wants to go, too.
413
00:54:16,040 --> 00:54:19,544
Killer party sounds fun, I'm coming.
414
00:54:20,320 --> 00:54:23,392
Sounds like Felix is coming as well.
32575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.