All language subtitles for Promare.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:08,083 --> 00:03:11,874 Unexplained cases of human combustion all over the world... 4 00:03:12,083 --> 00:03:13,957 Burnish, a sudden mutation 5 00:03:14,083 --> 00:03:15,457 that is thought to cause self-combustion... 6 00:03:15,583 --> 00:03:17,874 Segregation policies are being implemented... 7 00:03:18,000 --> 00:03:19,999 Radical group Mad Burnish's 8 00:03:20,000 --> 00:03:21,707 terrorist blaze attacks on the rise. 9 00:03:21,833 --> 00:03:23,749 Prof. Prometh UN-appointed specialist 10 00:03:24,000 --> 00:03:26,415 said that oppression of the Burnish may lead to 11 00:03:26,416 --> 00:03:28,665 concurrent blazes worldwide. 12 00:03:50,750 --> 00:03:53,540 The Great World Blaze has come to an end... 13 00:03:54,500 --> 00:03:56,999 30 years after the Great World Blaze, 14 00:03:57,125 --> 00:03:59,915 we must strive more than ever to keep peace. 15 00:05:21,291 --> 00:05:22,290 Fire in high-rise building. 16 00:05:22,333 --> 00:05:25,124 Area B-25, Promepolis New Town Center. 17 00:05:25,916 --> 00:05:29,749 Dispatch request for Burning Rescue. 18 00:05:32,958 --> 00:05:34,207 Burning Rescue! 19 00:05:34,541 --> 00:05:35,457 Dispatch! 20 00:05:45,708 --> 00:05:46,749 Hup. 21 00:05:49,666 --> 00:05:51,374 NATIONAL RESCUE AND FIRE PREVENTION BUREAU 22 00:06:08,458 --> 00:06:10,707 FORESIGHT PHARMACEUTICALS 23 00:06:29,125 --> 00:06:30,040 Burning Rescue! 24 00:06:30,166 --> 00:06:31,915 Where's Burning Rescue? 25 00:06:32,875 --> 00:06:34,374 We can't cope! 26 00:06:34,541 --> 00:06:36,082 We're doomed! 27 00:06:36,583 --> 00:06:39,665 Yeah, yeah. We're almost there. 28 00:06:40,541 --> 00:06:41,915 LUCIA 29 00:06:42,333 --> 00:06:45,374 Many people on the 58th floor! 30 00:06:45,833 --> 00:06:47,915 Looks like the center of the Burnish blaze. 31 00:06:48,583 --> 00:06:49,707 Varys! Remi! 32 00:06:50,541 --> 00:06:53,665 Emergency deployment with anti-Burnish combat equipment. 33 00:06:53,791 --> 00:06:55,332 - OK. - Roger. 34 00:06:58,708 --> 00:07:02,999 Lucia! Launch while in motion as soon as we get in range. 35 00:07:06,666 --> 00:07:07,707 Go! 36 00:07:35,541 --> 00:07:36,540 On the scene. 37 00:07:36,625 --> 00:07:38,040 VARYS 38 00:07:39,541 --> 00:07:41,749 It's full of Burnish Flares here. 39 00:07:42,541 --> 00:07:43,832 Quick, Remi! 40 00:07:59,166 --> 00:08:00,582 REMI 41 00:08:22,750 --> 00:08:24,374 Here they are! 42 00:08:24,541 --> 00:08:26,874 You're safe now. Keep calm. 43 00:08:27,750 --> 00:08:28,624 The ceiling...! 44 00:08:29,416 --> 00:08:30,374 I got it. 45 00:08:33,791 --> 00:08:35,040 Let's get out while we can. 46 00:08:38,250 --> 00:08:40,665 Everyone in the container. 47 00:08:50,166 --> 00:08:52,707 Rescuemobile on the scene. 48 00:08:52,791 --> 00:08:54,207 IGNIS 49 00:08:55,041 --> 00:08:57,040 Aina! How's it going? 50 00:08:57,333 --> 00:09:00,207 58th floor rescue complete. In transit. 51 00:09:05,750 --> 00:09:07,790 There are people on the roof. 52 00:09:10,000 --> 00:09:11,874 Burnish lightning! Instrument malfunction. 53 00:09:12,166 --> 00:09:14,707 Can't get any closer. Launch Galo. 54 00:09:14,750 --> 00:09:16,207 AINA 55 00:09:30,375 --> 00:09:33,374 Woah. It's burning hard. 56 00:09:33,500 --> 00:09:35,540 Well worth extinguishing. 57 00:09:36,125 --> 00:09:38,790 It sets my firefighter's soul on fire! 58 00:09:38,875 --> 00:09:40,290 GALO THYMOS 59 00:09:43,000 --> 00:09:47,207 Sorry for the wait. Burning Rescue's here! 60 00:09:47,375 --> 00:09:50,374 Breathe easy, folks! The amazing Galo is on the scene! 61 00:09:50,708 --> 00:09:52,499 Stop messing around, Galo. 62 00:09:52,625 --> 00:09:54,374 We'll launch you to the 108th floor. 63 00:09:55,041 --> 00:09:58,415 I'm not messing around. I'm jazzing up the place. 64 00:09:58,541 --> 00:10:00,707 Stop talking nonsense. You'll bite your tongue. 65 00:10:00,875 --> 00:10:01,957 Launch! 66 00:10:02,291 --> 00:10:03,999 Never fear, Galo is... 67 00:10:16,666 --> 00:10:18,165 Look! Rescue's here! 68 00:10:18,291 --> 00:10:19,874 Where are they going? 69 00:10:30,708 --> 00:10:31,832 He's dead. 70 00:10:31,958 --> 00:10:33,374 Must be dead. 71 00:10:40,083 --> 00:10:41,540 I'm alive! 72 00:10:42,291 --> 00:10:43,999 Come on, this way. 73 00:10:44,250 --> 00:10:46,749 Galo, get rid of the smoke already! 74 00:11:03,291 --> 00:11:05,082 Come on, this way. Get on. 75 00:11:09,500 --> 00:11:10,790 Galo! Behind you. 76 00:11:13,708 --> 00:11:16,665 Strong Burnish signals coming from behind the smoke. 77 00:11:16,791 --> 00:11:18,957 They're growing stronger! 78 00:11:38,458 --> 00:11:40,290 MAD BURNISH 79 00:11:42,083 --> 00:11:44,540 Captain. It's Mad Burnish! 80 00:11:44,708 --> 00:11:46,082 The flame terrorists? 81 00:11:46,375 --> 00:11:48,415 Yes. Most have been arrested, 82 00:11:48,541 --> 00:11:51,040 but the leader and two top brass were on the run. 83 00:11:51,375 --> 00:11:52,540 Galo, listen. 84 00:11:52,833 --> 00:11:55,665 Mankind's been after him for 30 years. 85 00:11:55,875 --> 00:11:58,165 He's the instigator of Burnish crimes. 86 00:11:58,291 --> 00:12:00,040 Mad Burnish's leader. 87 00:12:00,375 --> 00:12:02,665 Your rescue gear will do no good. 88 00:12:02,833 --> 00:12:03,749 Wait for help. 89 00:12:03,875 --> 00:12:05,499 So, that's the boss. 90 00:12:05,625 --> 00:12:06,707 Galo! 91 00:12:06,833 --> 00:12:09,665 Aina. Rescue has priority. Go, quick! 92 00:12:12,375 --> 00:12:13,374 Don't do anything crazy. 93 00:12:13,541 --> 00:12:15,207 Like he's gonna listen. 94 00:12:15,875 --> 00:12:17,082 You're damn right. 95 00:12:17,833 --> 00:12:19,915 A little burn never scared a firefighter. 96 00:12:20,250 --> 00:12:24,040 You'll find me dead before letting those firebugs loose. 97 00:12:24,208 --> 00:12:26,457 You, fireball bastards! 98 00:12:26,625 --> 00:12:27,457 Hey! 99 00:12:43,375 --> 00:12:45,624 Is that it? You're all talk. 100 00:12:45,750 --> 00:12:47,540 Fireboy. 101 00:12:47,875 --> 00:12:50,874 Rescue gear's too heavy to compete with bikes. 102 00:12:51,041 --> 00:12:52,749 They're too fast. 103 00:12:52,875 --> 00:12:55,040 Pull that thing out then, Lucia. 104 00:12:55,166 --> 00:12:56,040 Righto. 105 00:12:56,875 --> 00:13:00,374 It's tuned and ready. Can load at any time. 106 00:13:01,041 --> 00:13:03,582 Go! Tech on! 107 00:13:13,708 --> 00:13:16,374 Though the fire is gone, the heart is tempered. 108 00:13:16,708 --> 00:13:19,124 On-the-scene docking! 109 00:13:19,541 --> 00:13:23,124 Matoi Tech! 110 00:13:25,250 --> 00:13:29,874 I'll put you out with my burning soul! 111 00:13:30,000 --> 00:13:30,874 Click. 112 00:13:33,041 --> 00:13:35,999 Be amazed! Matoi embodies the heritage 113 00:13:36,000 --> 00:13:38,790 of a Far East island's firefighter. 114 00:13:39,000 --> 00:13:41,374 It symbolizes the spirit of the men 115 00:13:41,375 --> 00:13:43,999 who fought fire with their bare hands. 116 00:13:44,375 --> 00:13:50,457 I won't let you do what you want forever, firebug bastards! 117 00:13:50,583 --> 00:13:51,374 Is he stupid? 118 00:13:51,500 --> 00:13:52,290 He is stupid. 119 00:13:52,625 --> 00:13:53,915 You fool! 120 00:14:01,375 --> 00:14:03,207 How the hell!? 121 00:14:06,958 --> 00:14:08,249 Here's one. 122 00:14:08,458 --> 00:14:10,332 Gueira! What?! 123 00:14:19,875 --> 00:14:21,457 And two. 124 00:14:22,291 --> 00:14:24,665 Come down, big boss! 125 00:14:25,166 --> 00:14:27,415 Get off your high horse... 126 00:14:27,750 --> 00:14:33,415 And fight me! One-on-one! 127 00:14:50,666 --> 00:14:52,040 Shit. 128 00:14:52,916 --> 00:14:55,957 Coward! Attacking me when I was striking a pose. 129 00:14:57,500 --> 00:14:59,749 Only an idiot poses while firefighting! 130 00:15:00,500 --> 00:15:02,624 Lucia! What the hell is that toy? 131 00:15:02,750 --> 00:15:04,582 From an idea I had. Sorry. 132 00:15:08,541 --> 00:15:12,249 Galo, don't get too excited. Stay calm. 133 00:15:12,583 --> 00:15:14,499 I'm always calm. 134 00:15:15,208 --> 00:15:17,665 Hey! Are you messing with me? 135 00:15:21,541 --> 00:15:23,124 Here he goes again. 136 00:16:04,208 --> 00:16:05,707 Interesting. 137 00:16:06,708 --> 00:16:08,040 One-on-one! 138 00:16:10,000 --> 00:16:12,290 What's fun about burning people's houses? 139 00:16:13,166 --> 00:16:14,707 It's not our choice. 140 00:16:15,208 --> 00:16:17,040 The flames are part of us. 141 00:16:22,458 --> 00:16:26,207 We must burn in order to live. That's the way we Burnish are. 142 00:16:26,625 --> 00:16:28,957 Only your soul should burn. 143 00:16:29,083 --> 00:16:31,749 Your flames are a nuisance. I'll put 'em out. 144 00:16:31,875 --> 00:16:34,874 With my burning soul. That's my style. 145 00:16:35,041 --> 00:16:36,540 You're talking nonsense. 146 00:16:36,708 --> 00:16:37,707 Shut up! 147 00:16:54,875 --> 00:16:56,707 Heave-ho. 148 00:17:29,291 --> 00:17:30,207 Idiot. 149 00:17:44,333 --> 00:17:46,374 You're just a kid. 150 00:17:50,375 --> 00:17:52,582 Look who's talking. 151 00:17:53,875 --> 00:17:55,707 Get out of my way or die. 152 00:17:56,250 --> 00:17:58,665 We Burnish don't kill without reason. 153 00:18:01,083 --> 00:18:03,249 You have nothing to protect yourself. 154 00:18:03,333 --> 00:18:04,624 You're naked. 155 00:18:05,083 --> 00:18:07,790 Don't you act big, firebug bastard! 156 00:18:08,416 --> 00:18:11,332 I'm... No, actually, we're... 157 00:18:11,958 --> 00:18:14,415 a rescue team. 158 00:18:33,375 --> 00:18:34,124 Lucia! 159 00:18:34,541 --> 00:18:35,957 You got it! 160 00:18:45,375 --> 00:18:46,540 How do you like it? 161 00:18:47,083 --> 00:18:49,915 Matoi Tech rapid cooling. 162 00:18:54,375 --> 00:18:56,582 This is Special Mobile Firefighter Rescue Unit 163 00:18:56,750 --> 00:18:59,499 Burning Rescue's teamwork. 164 00:18:59,625 --> 00:19:02,040 BURNING RESCUE 165 00:19:02,208 --> 00:19:05,707 Are you in awe now? I didn't get naked for fun. 166 00:19:06,041 --> 00:19:07,832 It didn't cross my mind. 167 00:19:07,958 --> 00:19:10,040 The name is Galo Thymos. 168 00:19:10,125 --> 00:19:14,374 A firefighter with a burning soul. 169 00:19:14,625 --> 00:19:17,374 "Balls to the wall" is the word I live by. 170 00:19:17,375 --> 00:19:18,499 Make a note of it. 171 00:19:19,041 --> 00:19:21,124 My name is Lio. Lio Fotia. 172 00:19:21,208 --> 00:19:23,082 LIO FOTIA 173 00:19:28,541 --> 00:19:31,582 You're too cocky, rookie. 174 00:19:31,708 --> 00:19:33,290 Ow! 175 00:19:33,541 --> 00:19:36,749 Jeez. The suit was brand new; would it kill you to be more careful? 176 00:19:36,875 --> 00:19:39,207 You can get better data that way. 177 00:19:39,375 --> 00:19:40,499 You went overboard, idiot. 178 00:19:40,625 --> 00:19:42,957 You hit me too hard, Varys! 179 00:19:43,083 --> 00:19:44,457 Hit him even harder, 180 00:19:44,458 --> 00:19:46,624 otherwise this idiot won't learn. 181 00:19:46,708 --> 00:19:48,290 Aina, you... 182 00:19:52,125 --> 00:19:53,040 Freeze Force. 183 00:20:05,583 --> 00:20:06,957 Colonel Vulcan. 184 00:20:07,541 --> 00:20:09,790 Good job, Ignis. 185 00:20:09,875 --> 00:20:11,290 VULCAN 186 00:20:12,708 --> 00:20:17,415 We'll take the Mad Burnish. 187 00:20:21,708 --> 00:20:25,207 Hey, you're working hard with this old gear. 188 00:20:25,333 --> 00:20:28,332 Life must be hard for a low-level rescue team. 189 00:20:29,208 --> 00:20:34,207 But, Burnish crimes are under Freeze Force's jurisdiction. 190 00:20:34,333 --> 00:20:35,832 Taking credit for our work. 191 00:20:35,958 --> 00:20:37,207 Hey, stop it! 192 00:20:45,208 --> 00:20:48,124 Was it you who caught him? 193 00:20:48,416 --> 00:20:49,999 What if I was? 194 00:20:51,208 --> 00:20:53,457 You've exceeded your authority. I'm arresting you. 195 00:20:53,583 --> 00:20:54,374 What? 196 00:20:54,541 --> 00:20:58,374 The law forbids civilians from dealing with terrorists. 197 00:20:58,541 --> 00:21:01,332 You could've caused a major disaster. 198 00:21:01,458 --> 00:21:04,082 I can't overlook your reckless actions. 199 00:21:04,208 --> 00:21:06,582 It's the Burnish's crimes that can't be overlooked. 200 00:21:06,708 --> 00:21:08,540 I've only stopped them. 201 00:21:08,666 --> 00:21:11,207 Make your objections in court. 202 00:21:11,541 --> 00:21:12,540 Wait. 203 00:21:12,833 --> 00:21:16,374 We're authorized to deal with them in case of a fire emergency. 204 00:21:16,833 --> 00:21:18,707 That should apply. 205 00:21:18,833 --> 00:21:22,749 The right to decide is mine. 206 00:21:22,875 --> 00:21:24,540 Is this a legitimate decision? 207 00:21:34,166 --> 00:21:37,040 You can't take a joke. 208 00:21:37,708 --> 00:21:41,874 Internal power struggle? Public officials are so petty. 209 00:21:44,625 --> 00:21:47,874 How dare you, Burnish? Take him away! 210 00:21:55,916 --> 00:22:00,290 Looks like Vulcan was taking it out on you. 211 00:22:00,416 --> 00:22:01,290 Huh? 212 00:22:12,291 --> 00:22:16,207 The Burnish suddenly appeared 30 years ago. 213 00:22:17,375 --> 00:22:20,915 Large fires caused by fire-handling mutants 214 00:22:20,916 --> 00:22:23,249 took a big toll on the world. 215 00:22:23,666 --> 00:22:28,040 But, now the Burnish threat's being driven out. 216 00:22:29,041 --> 00:22:34,332 The other day, thanks to Burning Rescue's intervention, 217 00:22:34,583 --> 00:22:37,915 Mad Burnish's leader was arrested. 218 00:22:38,416 --> 00:22:42,499 This marks the end of the flame terrorist group. 219 00:22:50,708 --> 00:22:51,707 Ouch. 220 00:22:51,875 --> 00:22:53,082 Ow! 221 00:22:54,500 --> 00:22:55,290 Wait! 222 00:22:56,083 --> 00:22:59,999 He said wait! Damn! 223 00:23:03,208 --> 00:23:04,999 It's useless. 224 00:23:05,541 --> 00:23:08,540 You'll only get frozen limbs. 225 00:23:08,916 --> 00:23:10,207 Looks like it. 226 00:23:10,458 --> 00:23:11,290 Boss. 227 00:23:18,916 --> 00:23:20,124 My God. 228 00:23:20,291 --> 00:23:21,457 It's terrible. 229 00:23:21,791 --> 00:23:23,207 It's like people say. 230 00:23:23,416 --> 00:23:27,665 You were our only hope, but now you've got caught too. 231 00:23:30,208 --> 00:23:31,082 Boss. 232 00:23:40,125 --> 00:23:42,665 What have we done to deserve this? 233 00:23:46,375 --> 00:23:47,624 Let me introduce... 234 00:23:49,000 --> 00:23:51,290 Burning Rescue's young hero, 235 00:23:51,458 --> 00:23:52,874 Galo Thymos! 236 00:23:55,041 --> 00:23:58,499 He annihilated Mad Burnish. Let's praise his achievement. 237 00:24:01,583 --> 00:24:05,749 Galo, keep protecting Promepolis hereafter. 238 00:24:06,291 --> 00:24:07,415 You bet I will, Governor. 239 00:24:08,125 --> 00:24:11,374 I'll protect this town, just like you saved me. 240 00:24:12,083 --> 00:24:15,707 You've always been my hero, 241 00:24:16,125 --> 00:24:18,165 since the day you lost your arm to save me. 242 00:24:18,250 --> 00:24:20,290 KRAY FORESIGHT 243 00:24:33,583 --> 00:24:35,374 I'm counting on you, Galo. 244 00:24:39,375 --> 00:24:43,624 Inferno Volcano Margherita Megamax. 245 00:24:43,708 --> 00:24:45,374 There you go. 246 00:24:50,916 --> 00:24:54,499 Ouch. It's so yummy hot from the oven. 247 00:24:54,625 --> 00:24:56,457 - Another one. - Sure. 248 00:24:56,916 --> 00:24:59,707 Cooked just right, as usual. 249 00:24:59,833 --> 00:25:02,457 He's very good. 250 00:25:05,083 --> 00:25:07,207 There you go. 251 00:25:08,875 --> 00:25:12,165 I saw you on TV, Galo. Great job. 252 00:25:12,291 --> 00:25:13,207 This? 253 00:25:13,833 --> 00:25:17,874 They were a real nuisance, those terrorists. 254 00:25:18,000 --> 00:25:20,499 Mad Burnish, is that what they're called? 255 00:25:20,833 --> 00:25:23,707 It's a relief to know their boss's in jail. 256 00:25:24,000 --> 00:25:26,999 I'm sure not all Burnish are dangerous like those guys. 257 00:25:27,125 --> 00:25:30,207 But, they get discriminated against because of them. 258 00:25:30,333 --> 00:25:32,582 You nailed it, chief. 259 00:25:33,208 --> 00:25:37,457 The Burnish are misunderstood. They're not to blame. 260 00:25:37,583 --> 00:25:39,290 It's a mutation. 261 00:25:39,541 --> 00:25:43,249 They can do nothing about it. The question is how you use it. 262 00:25:43,541 --> 00:25:45,624 Like Varys's superhuman strength. 263 00:25:46,666 --> 00:25:50,124 Anyway, just count on me for any fire in town. 264 00:25:50,125 --> 00:25:51,874 I swear on this medal. 265 00:25:52,166 --> 00:25:53,207 You're so reliable. 266 00:25:53,375 --> 00:25:54,957 We're counting on you. 267 00:25:57,583 --> 00:25:59,915 But, wearing it here? 268 00:26:00,208 --> 00:26:03,207 A man must always wear his medals on his chest. 269 00:26:03,375 --> 00:26:07,040 All the more if Gov Kray gave it to me. 270 00:26:08,708 --> 00:26:10,249 He saved your life, right? 271 00:26:10,666 --> 00:26:12,874 Yeah, when I was a kid. 272 00:26:13,166 --> 00:26:15,874 The governor was still a student back then. 273 00:26:16,041 --> 00:26:18,082 He got known thanks to that rescue. 274 00:26:18,208 --> 00:26:21,415 Then his research on fireproof material got noticed, 275 00:26:21,541 --> 00:26:24,249 and he became a billionaire. 276 00:26:24,375 --> 00:26:26,915 Now he's the president of the Foresight Foundation 277 00:26:27,000 --> 00:26:28,999 and city governor. 278 00:26:29,500 --> 00:26:31,999 An amazing upstart route. 279 00:26:34,000 --> 00:26:36,707 Can't you make money with your inventions? 280 00:26:36,875 --> 00:26:39,374 Inventions that make money are a heresy. 281 00:26:39,833 --> 00:26:42,374 The true mad scientist. 282 00:26:43,041 --> 00:26:46,332 Your older sister's one too. 283 00:26:48,875 --> 00:26:52,749 Yeah. No idea what she's researching, though. 284 00:26:53,125 --> 00:26:56,124 Warp engines? They still have a long way to go. 285 00:26:56,500 --> 00:26:59,082 Will we be able to see 'em in our lifetime? 286 00:26:59,875 --> 00:27:03,624 I was able to become a rescuer thanks to Gov Kray's help. 287 00:27:03,791 --> 00:27:06,207 I gotta pay him back, no matter what the risks. 288 00:27:06,375 --> 00:27:10,249 Chief! More Inferno Volcano Margherita! 289 00:27:12,208 --> 00:27:14,249 We better not split the bill. 290 00:27:14,500 --> 00:27:16,790 - Gimme that. - You're eating too much. 291 00:27:31,500 --> 00:27:32,457 Freeze Force? 292 00:27:33,708 --> 00:27:36,624 Nobody move! 293 00:27:37,625 --> 00:27:40,499 If you do, I'll regard you as a Burnish. 294 00:27:40,625 --> 00:27:43,040 Bastard! What are you here for? 295 00:27:45,416 --> 00:27:48,915 You again? Shut up and watch. 296 00:27:49,208 --> 00:27:51,624 Hey, you! Don't move. 297 00:27:52,041 --> 00:27:52,874 Hey! 298 00:27:54,291 --> 00:27:55,374 Stay away! 299 00:28:02,541 --> 00:28:03,915 You're a Burnish? 300 00:28:11,875 --> 00:28:14,415 Please, wait! What has he done wrong? 301 00:28:14,541 --> 00:28:17,040 He was only baking pizza. 302 00:28:17,166 --> 00:28:18,915 Did you know? 303 00:28:20,166 --> 00:28:21,457 Boss. 304 00:28:22,000 --> 00:28:23,040 It's OK. 305 00:28:23,166 --> 00:28:27,332 But, you just wanted to make good pizza, didn't you? 306 00:28:27,458 --> 00:28:28,665 Owner. 307 00:28:29,250 --> 00:28:32,040 You're under arrest too. Cordon off the store. 308 00:28:33,500 --> 00:28:34,457 Wait. 309 00:28:34,833 --> 00:28:36,082 The Burnish is innocent, 310 00:28:36,083 --> 00:28:38,040 And Chief had nothing to do with it. 311 00:28:38,541 --> 00:28:42,374 He violated the Burnish Protection Crime Act. 312 00:28:42,500 --> 00:28:45,124 Whoever hides a Burnish gets arrested too. 313 00:28:45,583 --> 00:28:50,249 You should start studying law before posing as a hero. 314 00:28:51,041 --> 00:28:52,040 Wait! 315 00:28:52,375 --> 00:28:54,374 It's true, that law does exist. 316 00:28:54,458 --> 00:28:57,374 But, it's a special anti-terrorism law. 317 00:28:57,708 --> 00:28:59,874 These people are not terrorists. 318 00:29:00,166 --> 00:29:03,707 That's for the court to decide. 319 00:29:11,166 --> 00:29:13,915 So, this pizza was made by a Burnish? 320 00:29:14,208 --> 00:29:15,374 Disgusting. 321 00:29:15,500 --> 00:29:18,415 How can you give this stuff to your customers? 322 00:29:18,791 --> 00:29:20,374 Hey! Stop it! 323 00:29:20,541 --> 00:29:21,457 Galo! 324 00:29:22,083 --> 00:29:25,832 Don't make a mistake. We have no right to stop them. 325 00:29:25,958 --> 00:29:27,540 Pisses me off though. 326 00:29:33,958 --> 00:29:35,874 Where are you going? 327 00:29:39,458 --> 00:29:40,374 Get out. 328 00:29:42,125 --> 00:29:43,957 We're transferring you. 329 00:29:49,416 --> 00:29:50,874 - Gueira. - Aye. 330 00:29:51,000 --> 00:29:52,499 - Meis. - Yes. 331 00:29:52,625 --> 00:29:53,540 Let's do it. 332 00:30:10,166 --> 00:30:10,874 Bastard! 333 00:30:11,791 --> 00:30:13,540 We Burnish are free. 334 00:30:13,791 --> 00:30:16,040 I won't let the Foundation do what they want. 335 00:30:18,333 --> 00:30:20,540 We'll take back our hurt brothers. 336 00:30:23,000 --> 00:30:23,957 Thanks. 337 00:30:24,083 --> 00:30:25,540 - Free the others. - Yup! 338 00:30:26,041 --> 00:30:27,332 But don't kill anyone. 339 00:30:27,333 --> 00:30:29,374 We Burnish don't kill without reason. 340 00:30:30,166 --> 00:30:31,624 I know! 341 00:30:36,875 --> 00:30:37,957 A wall of flames! 342 00:30:48,208 --> 00:30:49,915 Come on. We're breaking out. 343 00:30:50,125 --> 00:30:51,457 You're... 344 00:30:51,875 --> 00:30:55,207 Breaking a freezing ring is a piece of cake for our boss. 345 00:30:55,666 --> 00:30:56,624 Come on! 346 00:31:06,375 --> 00:31:07,957 You're a nuisance. 347 00:31:18,416 --> 00:31:20,582 Come on, this way! Quick! 348 00:31:35,666 --> 00:31:39,832 I didn't know about this place. What is it? 349 00:31:40,291 --> 00:31:41,124 Dunno. 350 00:31:41,541 --> 00:31:43,165 You don't know? 351 00:31:43,291 --> 00:31:45,499 I found it by chance riding around 352 00:31:45,500 --> 00:31:47,624 one day while I was pissed off. 353 00:31:48,125 --> 00:31:51,249 Since then, I come here to cool off. 354 00:31:51,375 --> 00:31:54,040 You really have to go out of your way 355 00:31:54,083 --> 00:31:56,082 to come up here in the woods. 356 00:31:56,208 --> 00:31:59,082 Only someone with lots of spare energy would do it. 357 00:31:59,416 --> 00:32:01,415 Why are you here, then? 358 00:32:01,541 --> 00:32:03,874 The way you took off, 359 00:32:04,041 --> 00:32:07,249 I thought you went to raid Freeze Force HQ. 360 00:32:07,666 --> 00:32:08,707 You wanted to help? 361 00:32:09,041 --> 00:32:10,665 I wanted to stop you. 362 00:32:12,375 --> 00:32:14,457 You think I'm an idiot, don't you? 363 00:32:14,708 --> 00:32:15,540 Yeah. 364 00:32:16,833 --> 00:32:17,582 Jeez. 365 00:32:18,041 --> 00:32:20,082 Hey! It could break! 366 00:32:20,208 --> 00:32:24,749 No worries. I dug down 5 meters, and there was ice all the way. 367 00:32:25,291 --> 00:32:27,082 You dug down 5 meters? 368 00:32:27,375 --> 00:32:30,582 Yeah. I was curious to see how far down the ice went. 369 00:32:33,541 --> 00:32:36,207 Come on. You can skate with shoes too. 370 00:32:39,541 --> 00:32:41,290 Well, I'm relieved. 371 00:32:42,375 --> 00:32:45,999 You've got enough sense to come here and cool off. 372 00:32:46,416 --> 00:32:49,540 I can't give Gov Kray trouble. 373 00:32:51,375 --> 00:32:55,290 The higher-ups know he saved my life. 374 00:32:55,500 --> 00:32:57,165 If I did something wrong, 375 00:32:57,375 --> 00:33:01,499 they'd think I'm misusing his authority. 376 00:33:02,291 --> 00:33:05,290 So you can be sensible. 377 00:33:07,041 --> 00:33:10,207 I guess I understand how you feel. 378 00:33:10,958 --> 00:33:12,707 I'm the same. 379 00:33:13,041 --> 00:33:17,499 I've always been "Heris's sister," not "Aina." 380 00:33:17,916 --> 00:33:22,540 She's always been very smart. She was a child prodigy. 381 00:33:22,875 --> 00:33:23,582 I see. 382 00:33:24,416 --> 00:33:25,540 But... 383 00:33:26,166 --> 00:33:29,707 I'm proud of being Heris Ardebit's sister. 384 00:33:30,375 --> 00:33:32,665 She's the core pillar of Foresight Lab now. 385 00:33:33,250 --> 00:33:34,582 You're working hard too. 386 00:33:36,125 --> 00:33:37,415 You're you, Aina. 387 00:33:41,333 --> 00:33:42,207 Wah...! 388 00:33:53,458 --> 00:33:55,499 Ouch! Hey! 389 00:34:00,625 --> 00:34:01,665 ...Burnish. 390 00:34:05,583 --> 00:34:06,707 Where are you going? 391 00:34:06,833 --> 00:34:08,915 You call HQ. 392 00:34:11,375 --> 00:34:14,040 Jeez! He's always like that. 393 00:35:19,166 --> 00:35:21,540 You're Mad Burnish's boss! 394 00:35:21,958 --> 00:35:23,540 Lio Fotia. 395 00:35:24,041 --> 00:35:26,374 I've already told you. Memorize it, Galo Thymos. 396 00:35:26,791 --> 00:35:28,290 What? 397 00:35:29,375 --> 00:35:31,582 Be quiet. We're having a meal. 398 00:35:31,958 --> 00:35:33,707 Do the Burnish eat food too? 399 00:35:41,083 --> 00:35:41,874 Ouch! 400 00:35:43,791 --> 00:35:45,457 What do you think we are? 401 00:35:46,041 --> 00:35:49,874 We Burnish are human beings. If we don't eat, we die. 402 00:35:52,791 --> 00:35:53,749 Sorry. 403 00:35:54,625 --> 00:35:55,582 You're right. 404 00:35:56,666 --> 00:35:57,582 Lio. 405 00:36:02,041 --> 00:36:04,707 Hang on in there, Thyma. The truck'll be here soon. 406 00:36:05,041 --> 00:36:05,874 A truck? 407 00:36:06,000 --> 00:36:07,749 A helicopter'd be too conspicuous. 408 00:36:07,875 --> 00:36:10,790 Gueira and Meis went to get a truck. 409 00:36:11,125 --> 00:36:14,165 But, she won't... 410 00:36:14,541 --> 00:36:15,874 Let me do it! 411 00:36:18,125 --> 00:36:19,124 You? 412 00:36:20,000 --> 00:36:22,624 She's hurt because of you guys! 413 00:36:23,125 --> 00:36:24,707 I'm a rescuer. 414 00:36:24,875 --> 00:36:26,874 I did emergency medical care training. 415 00:36:27,166 --> 00:36:29,374 I carry medical equipment on my bike. 416 00:36:31,416 --> 00:36:32,249 No need. 417 00:37:32,000 --> 00:37:35,374 From flames to ashes, from ashes to earth. 418 00:37:36,375 --> 00:37:38,124 Rest in peace. 419 00:37:42,333 --> 00:37:43,790 She turned into ashes? 420 00:37:44,500 --> 00:37:46,165 It's the Burnish's fate. 421 00:37:46,291 --> 00:37:47,040 What? 422 00:37:47,375 --> 00:37:49,582 The flames burn our body. 423 00:37:49,708 --> 00:37:53,040 But they also give us the power to regenerate it. 424 00:37:53,875 --> 00:37:56,499 While we're alive, our body is eternal. 425 00:37:56,750 --> 00:37:58,874 We'll recover no matter how much we burn. 426 00:37:59,416 --> 00:38:04,124 But, once our life is over, we turn into ashes. 427 00:38:05,041 --> 00:38:06,082 Are you serious? 428 00:38:06,541 --> 00:38:09,832 That's no surprise at all. All humans die. 429 00:38:10,250 --> 00:38:12,707 We feed the flames and burn out. 430 00:38:13,083 --> 00:38:15,457 This certainty is like a blessing. 431 00:38:15,791 --> 00:38:17,332 So, you live for the flames? 432 00:38:17,750 --> 00:38:21,290 We can hear them. We hear their cries. 433 00:38:21,708 --> 00:38:24,082 "I want to burn harder!" 434 00:38:24,291 --> 00:38:26,332 "I want to blaze! Stronger, hotter!" 435 00:38:28,125 --> 00:38:29,540 They are alive. 436 00:38:30,083 --> 00:38:33,082 Granting their wishes is the Burnish's destiny. 437 00:38:34,708 --> 00:38:36,707 But, we don't kill people. 438 00:38:37,458 --> 00:38:39,374 When we Mad Burnish attack a town, 439 00:38:39,500 --> 00:38:41,207 we always provide an escape route. 440 00:38:41,958 --> 00:38:44,124 We pride ourselves for that. 441 00:38:45,500 --> 00:38:49,374 Boss, the truck is ready. There's room for everyone. 442 00:38:49,500 --> 00:38:50,457 Good. Let's go. 443 00:38:50,583 --> 00:38:52,624 It's dangerous to stay here too long. 444 00:38:55,000 --> 00:38:56,457 Running away again? 445 00:38:58,166 --> 00:39:00,915 Yeah. As long as the Foundation's after us. 446 00:39:01,208 --> 00:39:03,249 Can't you stop starting fires? 447 00:39:03,458 --> 00:39:06,540 You could live like normal people if you did. 448 00:39:06,666 --> 00:39:08,540 You wouldn't have to run. 449 00:39:10,458 --> 00:39:12,165 Do you really believe that? 450 00:39:13,916 --> 00:39:14,624 Yeah. 451 00:39:16,083 --> 00:39:17,457 You're an idiot. 452 00:39:17,583 --> 00:39:18,624 What? 453 00:39:18,833 --> 00:39:20,957 Why do you think she died? 454 00:39:21,083 --> 00:39:23,624 Because of the Foresight Foundation's experiments. 455 00:39:25,750 --> 00:39:27,499 You really didn't know? 456 00:39:28,833 --> 00:39:30,207 What a simpleton. 457 00:39:31,041 --> 00:39:35,040 Not just her. Everyone was almost killed by Kray Foresight. 458 00:39:35,416 --> 00:39:40,207 He cuts us up and dissects us for his research. 459 00:39:40,708 --> 00:39:42,290 But, we're humans too. 460 00:39:42,750 --> 00:39:43,707 You're lying! 461 00:39:44,500 --> 00:39:46,582 The governor'd never do something like that. 462 00:39:49,083 --> 00:39:51,707 Keep living in denial. 463 00:39:52,416 --> 00:39:55,499 Hey! Wait! Hey! 464 00:39:55,708 --> 00:39:56,915 Wait! 465 00:40:20,083 --> 00:40:22,290 Galo! Are you OK? 466 00:40:38,708 --> 00:40:39,665 Galo. 467 00:40:42,083 --> 00:40:43,082 You want to return it? 468 00:40:43,375 --> 00:40:44,207 Yeah. 469 00:40:45,000 --> 00:40:47,207 Lio has escaped. 470 00:40:47,750 --> 00:40:50,374 Nobody reported that to me. 471 00:40:50,500 --> 00:40:54,540 I met him in a mountain cave. He said he escaped from prison. 472 00:40:56,000 --> 00:40:58,040 Even if that was the truth, 473 00:40:58,125 --> 00:41:00,957 I can't see the need to return it. 474 00:41:01,208 --> 00:41:03,540 Medals are made to be awarded 475 00:41:03,750 --> 00:41:06,957 to and from people who deserve them. 476 00:41:07,291 --> 00:41:09,707 Neither of us is worthy. 477 00:41:10,750 --> 00:41:12,290 What do you mean? 478 00:41:12,708 --> 00:41:17,165 Gov, is it true that you're doing human experiments 479 00:41:17,166 --> 00:41:18,457 with the Burnish? 480 00:41:26,333 --> 00:41:28,332 You're my hero. 481 00:41:28,458 --> 00:41:30,582 You saved me, started a foundation 482 00:41:30,750 --> 00:41:32,832 and founded this amazing town. 483 00:41:33,541 --> 00:41:35,874 But, you're doing such a horrible thing? 484 00:41:36,291 --> 00:41:37,207 Horrible? 485 00:41:39,666 --> 00:41:40,957 The Burnish are humans. 486 00:41:41,250 --> 00:41:43,665 They get hungry, they get sad if they lose a friend. 487 00:41:43,791 --> 00:41:45,665 It's bad that they cause fires, 488 00:41:45,875 --> 00:41:47,874 but you can arrest them and that's it. 489 00:41:48,000 --> 00:41:50,249 You can't just kill them for no reason! 490 00:41:55,041 --> 00:41:56,040 I see. 491 00:41:58,541 --> 00:41:59,665 Follow me. 492 00:42:09,125 --> 00:42:11,874 Ever since the Burnish appeared 30 years ago, 493 00:42:12,041 --> 00:42:14,374 underground magma's been running out of control. 494 00:42:15,208 --> 00:42:16,207 At this rate, 495 00:42:16,416 --> 00:42:19,624 it'll gush out and cover the whole planet in six months. 496 00:42:19,750 --> 00:42:20,665 What? 497 00:42:28,416 --> 00:42:29,290 Oh? 498 00:42:34,625 --> 00:42:37,832 It'll be a greater catastrophe than the Great World Blaze. 499 00:42:38,958 --> 00:42:41,374 The earth will become a dead planet. 500 00:42:41,916 --> 00:42:42,957 No way... 501 00:43:01,291 --> 00:43:04,040 So many doors. 502 00:43:06,791 --> 00:43:10,874 This is the Parnassus Project. The last hope for mankind. 503 00:43:11,375 --> 00:43:14,082 A spaceship? 504 00:43:14,791 --> 00:43:16,374 There's a planet very similar to Earth, 505 00:43:16,500 --> 00:43:18,540 four light-years from here. 506 00:43:18,708 --> 00:43:20,707 Omega Centauri. 507 00:43:21,333 --> 00:43:26,082 Starship Parnassus will be the new Noah's Ark. 508 00:43:26,208 --> 00:43:28,874 It'll carry 10,000 chosen ones 509 00:43:29,166 --> 00:43:30,582 who'll migrate to Omega Centauri. 510 00:43:31,833 --> 00:43:34,249 Only 10,000 people? 511 00:43:34,416 --> 00:43:38,249 That's the maximum number of passengers it can carry. 512 00:43:39,625 --> 00:43:40,624 You can't be serious... 513 00:43:52,041 --> 00:43:53,124 You're... 514 00:43:56,166 --> 00:43:57,749 Aina's sis? 515 00:43:58,041 --> 00:43:59,540 HERIS 516 00:44:00,541 --> 00:44:01,874 Why is he here? 517 00:44:02,041 --> 00:44:04,332 It's OK. How's the project coming along? 518 00:44:04,458 --> 00:44:07,582 We're about to start the final test now. 519 00:44:08,125 --> 00:44:09,582 That's the pizza maker. 520 00:44:11,125 --> 00:44:12,040 What are you doing to him? 521 00:44:12,416 --> 00:44:13,832 Just watch. 522 00:44:14,000 --> 00:44:15,040 Start the test. 523 00:44:15,208 --> 00:44:16,290 Start the test. 524 00:44:16,416 --> 00:44:18,415 Activate Prometech pod. 525 00:44:29,250 --> 00:44:30,540 Activate warp. 526 00:44:32,375 --> 00:44:33,540 Activate warp. 527 00:44:40,291 --> 00:44:42,040 Stop Prometech pod. 528 00:44:42,166 --> 00:44:43,082 Stop pod. 529 00:44:43,208 --> 00:44:44,374 The test was successful. 530 00:44:45,291 --> 00:44:48,374 The implementation of the warp engine is in sight. 531 00:44:49,000 --> 00:44:50,207 I told you. 532 00:44:50,708 --> 00:44:52,624 We should have used the Prometech engine 533 00:44:52,625 --> 00:44:54,249 since the beginning. 534 00:44:56,083 --> 00:44:57,207 That's horrible. 535 00:44:57,666 --> 00:45:00,457 It's a valued sacrifice for the survival of mankind. 536 00:45:00,916 --> 00:45:01,915 What? 537 00:45:02,208 --> 00:45:05,374 We can't build the warp engine without the Burnish. 538 00:45:05,541 --> 00:45:07,457 There must be some other way. 539 00:45:07,583 --> 00:45:11,249 If we stop the magma, we won't need to go to another planet. 540 00:45:11,458 --> 00:45:14,124 I've considered that. 541 00:45:14,375 --> 00:45:18,124 But, we can't stop it with our current technology. 542 00:45:18,333 --> 00:45:20,207 Migration's our best bet. 543 00:45:20,708 --> 00:45:23,290 So, you sacrifice the Burnish for that? 544 00:45:23,708 --> 00:45:24,832 Exactly. 545 00:45:25,375 --> 00:45:27,582 Do you understand what I'm doing now? 546 00:45:28,208 --> 00:45:31,624 Yeah, I do. But I can't accept it. 547 00:45:32,541 --> 00:45:34,082 Then, what will you do? 548 00:45:34,750 --> 00:45:37,874 I'll extinguish the Earth's magma! 549 00:45:40,541 --> 00:45:42,540 I knew you'd say that. 550 00:45:44,666 --> 00:45:45,624 We're short of time. 551 00:45:45,666 --> 00:45:48,207 Can't have an idiot making a fuss. 552 00:45:49,333 --> 00:45:50,999 Why, Gov? 553 00:45:52,583 --> 00:45:53,874 Do not call me "Gov!" 554 00:45:59,500 --> 00:46:03,040 I've always hated it. 555 00:46:04,500 --> 00:46:07,249 You've always been an eyesore to me! 556 00:46:08,375 --> 00:46:09,457 Take him away. 557 00:46:10,958 --> 00:46:14,499 What the hell? What's going on, Kray? 558 00:46:16,000 --> 00:46:16,790 Kray... 559 00:46:16,916 --> 00:46:18,582 Begin final tuning. 560 00:46:19,000 --> 00:46:21,707 We'll install the Prometech engine on the Parnassus. 561 00:46:22,375 --> 00:46:23,790 Biar, call the car. 562 00:46:23,916 --> 00:46:24,707 Yes sir. 563 00:46:28,416 --> 00:46:31,040 Hey! Open the door! 564 00:46:31,666 --> 00:46:34,540 Hey! Anybody there? 565 00:46:34,708 --> 00:46:37,790 Please, open the door! 566 00:46:40,291 --> 00:46:41,915 Why, Kray? 567 00:46:43,208 --> 00:46:46,207 You were my hero. 568 00:46:51,708 --> 00:46:53,707 I was against it. 569 00:46:54,541 --> 00:46:57,124 Pod production is already complete. 570 00:46:57,458 --> 00:46:59,332 You were planning to use the Prometech engine 571 00:46:59,500 --> 00:47:00,624 since the start? 572 00:47:00,750 --> 00:47:04,124 Yes. I was only waiting for you to make the decision. 573 00:47:05,250 --> 00:47:06,665 How could you... 574 00:47:07,250 --> 00:47:09,749 We'll have to abandon most of mankind to its fate. 575 00:47:09,958 --> 00:47:15,207 You couldn't live with it if it wasn't your own decision. 576 00:47:16,625 --> 00:47:18,499 How's the Burnish crackdown going? 577 00:47:18,708 --> 00:47:21,290 Freeze Force has already been deployed. 578 00:47:21,541 --> 00:47:24,374 Checkmate. We'll get busy. 579 00:47:37,083 --> 00:47:40,707 We're almost there. Give it your all. 580 00:47:41,375 --> 00:47:43,707 Who knew they were hiding here. 581 00:47:43,875 --> 00:47:46,624 "The darkest place is under the candlestick." 582 00:47:46,875 --> 00:47:49,165 Didn't notice with all these volcanoes around. 583 00:47:58,875 --> 00:48:00,290 Wait! 584 00:48:07,791 --> 00:48:10,249 Run away! Freeze Force's here! 585 00:48:49,291 --> 00:48:52,290 Careful. We don't want 'em dead. 586 00:48:52,916 --> 00:48:55,082 They're precious fuel. 587 00:49:07,875 --> 00:49:09,249 How did you find us? 588 00:49:10,458 --> 00:49:13,499 Who knows? Take a wild guess. 589 00:49:16,375 --> 00:49:18,040 Be careful. 590 00:49:28,000 --> 00:49:28,790 Boss! 591 00:49:28,916 --> 00:49:30,457 You bastard! 592 00:49:31,208 --> 00:49:33,457 I was waiting for you, Mr. Vulcan. 593 00:49:34,375 --> 00:49:36,082 You told him. 594 00:49:36,541 --> 00:49:37,540 Get 'em! 595 00:49:42,000 --> 00:49:46,040 We implanted a tracker in the old man's body beforehand. 596 00:49:46,208 --> 00:49:47,332 That was foolish. 597 00:49:47,458 --> 00:49:50,207 You're the fool. 598 00:49:50,333 --> 00:49:53,082 We're no match against the Foundation. 599 00:49:53,208 --> 00:49:54,665 The shorter the time you've got left, 600 00:49:54,833 --> 00:49:57,290 the more you think about yourself. 601 00:49:58,083 --> 00:50:00,165 Thanks for your hard work. 602 00:50:01,625 --> 00:50:02,374 Oh? 603 00:50:03,291 --> 00:50:05,707 Resources are limited; can't let him go to waste. 604 00:50:05,875 --> 00:50:08,540 Even an old man should make himself useful. 605 00:50:08,708 --> 00:50:09,790 You bastard! 606 00:50:11,416 --> 00:50:14,165 Absolute Zero Chain Freezing Bullet. 607 00:50:14,166 --> 00:50:17,040 It freezes by absorbing your body heat. 608 00:50:17,166 --> 00:50:19,790 Good luck burning through that. 609 00:50:21,375 --> 00:50:26,040 I knew you got caught on purpose to free the prisoners. 610 00:50:26,208 --> 00:50:28,874 Thought you outsmarted us, huh? 611 00:50:31,291 --> 00:50:33,707 We saw you coming a mile away, brat! 612 00:50:37,541 --> 00:50:38,457 No dice! 613 00:50:39,166 --> 00:50:42,165 You've even gathered all the Burnish 614 00:50:42,166 --> 00:50:44,499 in one spot, saving us time. 615 00:50:45,375 --> 00:50:47,957 Gotta thank you for that. 616 00:50:54,875 --> 00:50:56,707 How dare you hit the boss! 617 00:50:58,250 --> 00:50:59,540 How dare you hit the settlement! 618 00:51:05,166 --> 00:51:06,665 You'll pay for it! 619 00:51:18,166 --> 00:51:20,082 Stop it! Run away! 620 00:51:20,250 --> 00:51:21,165 Forget about us! 621 00:51:21,291 --> 00:51:23,165 Burnish's flame will continue to burn so long as you're alive! 622 00:51:23,500 --> 00:51:26,457 Your flames are invincible! 623 00:51:26,583 --> 00:51:27,665 No... 624 00:51:34,166 --> 00:51:36,165 You bastards! 625 00:51:38,166 --> 00:51:39,374 Go! 626 00:51:41,416 --> 00:51:42,374 Guys! 627 00:51:45,375 --> 00:51:46,749 We did it! 628 00:51:51,833 --> 00:51:53,499 You smart asses. 629 00:51:59,083 --> 00:52:00,915 Where was Lio shot out to? 630 00:52:01,041 --> 00:52:02,749 Inside Fennel Volcano. 631 00:52:02,875 --> 00:52:06,082 We don't have the right equipment to go in there. 632 00:52:06,583 --> 00:52:12,374 Doesn't matter. Absolute zero bullets'll surely take his life. 633 00:53:36,250 --> 00:53:37,207 Governor. 634 00:53:37,666 --> 00:53:38,874 The test was a success. 635 00:53:39,041 --> 00:53:42,665 Yes, so I see. Well done, Dr. Heris. 636 00:53:43,708 --> 00:53:46,582 Commence the Parnassus Project now. 637 00:53:46,708 --> 00:53:47,415 Yes sir. 638 00:53:47,833 --> 00:53:49,999 We'll start contacting selected citizens 639 00:53:50,083 --> 00:53:51,915 in accordance to simulations. 640 00:53:59,708 --> 00:54:01,040 Did you find him? 641 00:54:02,375 --> 00:54:05,207 No. He wasn't even at the frozen lake. 642 00:54:10,708 --> 00:54:15,249 We lost his tracks after he went to the governor's. 643 00:54:15,458 --> 00:54:17,290 It's been a week already. 644 00:54:17,875 --> 00:54:20,582 Jeez, where'd he go? 645 00:54:20,708 --> 00:54:23,540 There's so much new stuff I want to test. 646 00:54:24,000 --> 00:54:27,749 I'd like both of you to refrain from acting selfishly. 647 00:54:28,041 --> 00:54:30,207 My inventions are not selfish. 648 00:54:30,333 --> 00:54:32,707 They're a precaution, you never know. 649 00:54:32,875 --> 00:54:33,790 Yeah, yeah. 650 00:54:33,916 --> 00:54:35,707 That idiot. 651 00:54:38,708 --> 00:54:39,915 I finally found out. 652 00:54:40,041 --> 00:54:42,915 A friend at the city office told me Galo was arrested. 653 00:54:43,458 --> 00:54:45,040 What? How come? 654 00:54:45,166 --> 00:54:47,374 They say he's a terrorist. 655 00:54:47,666 --> 00:54:50,790 He got arrested trying to shoot the governor. 656 00:54:51,208 --> 00:54:52,290 No way! 657 00:54:53,208 --> 00:54:54,874 What do you think, Captain? 658 00:54:55,458 --> 00:54:57,415 It's a fact he was arrested. 659 00:54:57,833 --> 00:55:00,999 Sounds kinda fishy. 660 00:55:02,833 --> 00:55:03,540 Hey! 661 00:55:06,708 --> 00:55:08,415 Aina! Where are you going? 662 00:55:13,833 --> 00:55:18,040 Wait outside. Don't worry, I'll shout if I need help. 663 00:55:29,875 --> 00:55:30,790 Are you sure? 664 00:55:31,375 --> 00:55:34,415 You're not the kind of guy who'd attack an unarmed person. 665 00:55:35,541 --> 00:55:40,040 Aina often told me you're honest and straightforward to a fault. 666 00:55:41,458 --> 00:55:44,415 Come on, eat. It's your last supper. 667 00:55:48,541 --> 00:55:49,707 You really OK with this? 668 00:55:50,416 --> 00:55:53,207 Aina told me she's proud of you. 669 00:55:53,333 --> 00:55:55,415 Does she know about the migration? 670 00:55:55,416 --> 00:55:56,749 And about the Burnish? 671 00:55:57,125 --> 00:55:59,249 It's none of your business. 672 00:55:59,375 --> 00:56:02,624 You haven't told her. She wouldn't have taken it. 673 00:56:03,291 --> 00:56:06,165 Why don't you tell her, if you have nothing to hide? 674 00:56:06,291 --> 00:56:11,624 I'd do anything for her. For her survival. 675 00:56:13,208 --> 00:56:15,332 I don't think she'd be happy. 676 00:56:22,583 --> 00:56:23,540 Heris! 677 00:56:24,208 --> 00:56:25,124 Aina. 678 00:56:26,416 --> 00:56:28,707 Is it true that Galo was arrested? 679 00:56:28,875 --> 00:56:29,707 Yes. 680 00:56:29,875 --> 00:56:32,207 There must be a mistake. He's no terrorist. 681 00:56:32,333 --> 00:56:35,332 Please, talk to Governor Kray. 682 00:56:35,500 --> 00:56:37,207 Calm down, Aina. 683 00:56:37,375 --> 00:56:38,040 But... 684 00:56:38,666 --> 00:56:40,249 I saw it with my own eyes. 685 00:56:40,250 --> 00:56:42,207 He tried to assault the governor. 686 00:56:45,541 --> 00:56:46,999 Listen, Aina. 687 00:56:47,000 --> 00:56:50,540 You must think about yourself now. 688 00:56:50,833 --> 00:56:52,207 I'll contact you soon. 689 00:56:52,208 --> 00:56:54,790 Come here as soon as you get the call. 690 00:56:55,875 --> 00:56:56,999 Understand? 691 00:57:00,166 --> 00:57:01,999 I love you, Aina. 692 00:57:03,083 --> 00:57:04,249 Heris... 693 00:57:50,875 --> 00:57:52,165 I won't forgive you. 694 00:57:53,375 --> 00:57:55,165 I'll make you pay, 695 00:57:55,583 --> 00:57:58,332 Kray Foresight! 696 00:58:10,208 --> 00:58:14,207 You'll bear the brunt of the Burnish's fury! 697 00:58:37,958 --> 00:58:38,624 What happened? 698 00:58:38,750 --> 00:58:41,207 Unexplained fires in all areas of Promepolis. 699 00:58:41,416 --> 00:58:43,999 A huge Burnish Flare's coming out from the ground. 700 00:58:44,125 --> 00:58:46,207 This is a warning for Kray Foresight. 701 00:58:46,375 --> 00:58:49,832 Free all captured Burnish immediately. 702 00:58:49,958 --> 00:58:53,082 Otherwise I'll burn Promepolis to the ground. 703 00:58:53,208 --> 00:58:55,040 I'll have no mercy. 704 00:59:02,250 --> 00:59:04,207 Lio? Is that Lio? 705 00:59:09,500 --> 00:59:10,582 That flame... 706 00:59:11,875 --> 00:59:13,290 He's crying? 707 00:59:20,666 --> 00:59:26,165 Lio Fotia, I'm surprised you're still alive. You're a bad loser. 708 00:59:32,291 --> 00:59:35,499 You're an eyesore. Get lost! 709 00:59:43,208 --> 00:59:44,624 Don't mess with me! 710 01:00:12,333 --> 01:00:14,207 Stupid eyelid! 711 01:00:20,541 --> 01:00:22,749 Enough with the cannon fodder. 712 01:00:23,708 --> 01:00:26,749 Come out and face me, Kray Foresight! 713 01:00:34,750 --> 01:00:36,790 The fire's moving fast. 714 01:00:37,208 --> 01:00:39,082 Captain, this is endless! 715 01:00:39,541 --> 01:00:41,415 Captain, all Freeze Force interceptors 716 01:00:41,500 --> 01:00:43,540 have been shot down. 717 01:00:45,250 --> 01:00:48,040 Varys, go to area C-5, the most damaged. 718 01:00:48,166 --> 01:00:50,124 We'll keep the fire under control. 719 01:00:50,541 --> 01:00:51,249 Yessir! 720 01:00:57,916 --> 01:00:58,624 Galo? 721 01:00:58,750 --> 01:00:59,874 Captain! 722 01:01:00,041 --> 01:01:03,374 Captain! The fire! A big fire's moving! 723 01:01:03,791 --> 01:01:05,457 On your ass. 724 01:01:06,208 --> 01:01:08,624 Oww! It's hot! Ow! 725 01:01:08,750 --> 01:01:10,582 Ow! Ow! Ow! 726 01:01:11,208 --> 01:01:13,249 I'm coming too, Captain. 727 01:01:14,875 --> 01:01:16,540 But, you're... 728 01:01:16,708 --> 01:01:18,457 We'll talk later. 729 01:01:18,875 --> 01:01:21,957 The fire's first priority. Am I wrong? 730 01:01:22,416 --> 01:01:24,040 Did you escape? 731 01:01:24,208 --> 01:01:24,957 Yeah. 732 01:01:25,500 --> 01:01:26,207 Galo! 733 01:01:26,666 --> 01:01:27,957 I'm Galo Thymos! 734 01:01:28,083 --> 01:01:29,707 A firefighter with a burning soul! 735 01:01:29,958 --> 01:01:31,415 Where else would I go! 736 01:01:32,208 --> 01:01:32,957 Yeah. 737 01:01:33,708 --> 01:01:36,915 I serviced it. Under Captain's orders. 738 01:01:37,333 --> 01:01:38,374 Captain. 739 01:01:38,500 --> 01:01:39,290 Yeah. 740 01:01:39,583 --> 01:01:40,915 Leave it to me! 741 01:01:41,625 --> 01:01:42,499 Aina! 742 01:02:32,458 --> 01:02:35,749 Mad Burnish. I'm here. 743 01:02:37,208 --> 01:02:38,415 Kray. 744 01:02:40,541 --> 01:02:41,707 Kray! 745 01:02:43,166 --> 01:02:47,374 Kray Foresight! 746 01:02:52,208 --> 01:02:53,124 Bring it on... 747 01:02:54,750 --> 01:02:56,707 Mad Burnish! 748 01:03:07,291 --> 01:03:10,415 Ow! It's hot! 749 01:03:12,416 --> 01:03:15,749 Stay out of it! 750 01:03:16,833 --> 01:03:21,582 It's not hot at all! 751 01:03:22,000 --> 01:03:27,582 Your spiteful flames aren't hot at all. 752 01:03:27,833 --> 01:03:32,332 My burning firefighter's soul's a million and ten times... 753 01:03:34,291 --> 01:03:37,124 hotter! 754 01:03:38,333 --> 01:03:40,207 It's cold! 755 01:04:10,041 --> 01:04:11,207 So be it. 756 01:04:20,625 --> 01:04:23,040 You again, Galo Thymos! 757 01:04:23,208 --> 01:04:24,874 I understand your anger. 758 01:04:25,041 --> 01:04:27,290 - I was betrayed by Kray too. - What? 759 01:04:27,416 --> 01:04:28,915 Having said that, 760 01:04:28,916 --> 01:04:32,874 I can't let you hurt and kill innocent civilians! 761 01:04:33,041 --> 01:04:34,874 You're the ones who're using 762 01:04:34,875 --> 01:04:37,290 innocent Burnish in human experiments! 763 01:04:37,416 --> 01:04:41,707 Didn't you guys pride yourselves for not killing without reason? 764 01:04:45,208 --> 01:04:49,124 You two, try to cool off a little! 765 01:04:53,583 --> 01:04:57,915 Ow! It's hot! It's hot! 766 01:05:21,875 --> 01:05:23,415 Did you calm down a bit? 767 01:05:23,541 --> 01:05:25,540 Hey! What's that? 768 01:05:31,625 --> 01:05:33,332 What is this place? 769 01:05:34,666 --> 01:05:36,499 The building's not wet. 770 01:05:37,708 --> 01:05:40,332 It was in a cavity under the ice. 771 01:05:40,458 --> 01:05:41,790 Exactly. 772 01:05:43,125 --> 01:05:45,790 Welcome, Galo Thymos and Lio Fotia. 773 01:05:46,041 --> 01:05:47,915 How do you know our names? 774 01:05:48,041 --> 01:05:49,374 Who are you? 775 01:05:49,708 --> 01:05:52,957 I need to talk to you. Come with me. 776 01:05:59,375 --> 01:06:00,374 Wait a minute, 777 01:06:00,791 --> 01:06:01,915 you two! 778 01:06:12,375 --> 01:06:13,874 We managed to contain the blaze. 779 01:06:14,041 --> 01:06:16,457 Incredible, that dummy's attack worked. 780 01:06:16,583 --> 01:06:18,165 Fight or flight response. 781 01:06:18,291 --> 01:06:20,790 No man, it was simply a dummy's response. 782 01:06:20,916 --> 01:06:21,957 And Aina? 783 01:06:22,083 --> 01:06:24,665 Can't reach her since she went with the dummy. 784 01:06:25,291 --> 01:06:27,457 We have no time to worry about them. 785 01:06:27,583 --> 01:06:29,040 We've got rescue work to do. 786 01:06:29,208 --> 01:06:30,040 Roger! 787 01:06:31,500 --> 01:06:34,749 Governor, the fires in town were extinguished. 788 01:06:34,875 --> 01:06:37,499 The transport network is going back to normal. 789 01:06:37,625 --> 01:06:40,165 Good. Bring selected citizens on board 790 01:06:40,208 --> 01:06:42,790 and keep the others away from the ship. 791 01:06:42,916 --> 01:06:44,874 Parnassus is taking off. 792 01:06:46,250 --> 01:06:49,040 Activity in the earth's core has intensified. 793 01:06:49,208 --> 01:06:51,124 There's no time left. 794 01:07:19,333 --> 01:07:21,249 What's this place? 795 01:07:21,500 --> 01:07:23,707 Some kind of research facility? 796 01:07:25,166 --> 01:07:28,165 So, you're not going to announce the Prometech pod? 797 01:07:28,458 --> 01:07:34,040 No. It's a devilish invention that sacrifices Burnish lives. 798 01:07:34,333 --> 01:07:37,957 I see. You've kept it secret, right? 799 01:07:38,208 --> 01:07:40,249 Only the two of us know. 800 01:07:40,833 --> 01:07:42,165 Same for the Promare? 801 01:07:42,333 --> 01:07:43,207 Correct. 802 01:07:43,333 --> 01:07:45,249 I'm relieved. 803 01:07:46,750 --> 01:07:49,749 Someone has to shoulder the fate of mankind. 804 01:07:49,875 --> 01:07:51,707 If you won't, then I will. 805 01:07:51,750 --> 01:07:53,415 No. I should be the one regardless. 806 01:07:53,541 --> 01:07:55,832 You...My research... 807 01:07:55,958 --> 01:07:57,874 Yes. I'm taking it all. 808 01:07:58,000 --> 01:08:00,290 Was this your plan all along? 809 01:08:00,666 --> 01:08:02,874 Maybe. 810 01:08:10,916 --> 01:08:13,457 The governor's a murderer. 811 01:08:13,583 --> 01:08:16,207 The victim was the guy who took us here. 812 01:08:16,333 --> 01:08:18,957 Exactly. Kray killed me. 813 01:08:19,541 --> 01:08:20,332 Who are you? 814 01:08:20,458 --> 01:08:23,832 Deus Prometh. I was a Burnish researcher. 815 01:08:24,166 --> 01:08:26,874 Instant freezing agent, fireproof armor. 816 01:08:27,041 --> 01:08:30,415 They're all anti-Burnish patents belonging to the Foundation. 817 01:08:30,541 --> 01:08:32,874 They're all my inventions. 818 01:08:33,041 --> 01:08:35,915 Kray stole them and registered them in his name. 819 01:08:36,041 --> 01:08:37,707 So, what are you? 820 01:08:38,500 --> 01:08:42,040 I've backed up my consciousness into this computer. 821 01:08:42,208 --> 01:08:44,249 So that I could come back to life 822 01:08:44,583 --> 01:08:46,707 after my vital signs ceased. 823 01:08:46,833 --> 01:08:49,374 Of course, I made sure Kray didn't find out. 824 01:08:49,541 --> 01:08:51,499 A virtual personality. 825 01:08:51,625 --> 01:08:53,999 How did you know our names? 826 01:08:54,250 --> 01:08:57,540 I've been hacking Promepolis's network. 827 01:08:57,666 --> 01:09:00,457 I stay informed on whatever happens there 828 01:09:00,458 --> 01:09:02,624 in order to keep an eye on Kray. 829 01:09:03,500 --> 01:09:04,207 What's that? 830 01:09:04,333 --> 01:09:05,124 That's...! 831 01:09:31,083 --> 01:09:34,207 Volcanic eruption in South-West Promepolis. 832 01:09:34,916 --> 01:09:36,374 How's magma activity? 833 01:09:36,541 --> 01:09:38,874 Within calculations. 834 01:09:39,416 --> 01:09:41,832 Good. Get ready for departure. 835 01:09:42,125 --> 01:09:44,374 Boarding is complete. 836 01:09:45,000 --> 01:09:46,665 Please wait, Governor. 837 01:09:46,833 --> 01:09:47,582 What is it? 838 01:09:47,708 --> 01:09:49,374 Aina's not back yet. 839 01:09:49,500 --> 01:09:52,874 We've issued the order. But we couldn't reach her. 840 01:09:53,000 --> 01:09:55,499 Don't take off until she's back. 841 01:09:55,625 --> 01:09:56,832 What are you saying? 842 01:09:56,958 --> 01:09:59,457 It'll all be meaningless if she doesn't survive! 843 01:09:59,583 --> 01:10:01,207 I'll wait until the last minute. 844 01:10:01,333 --> 01:10:04,290 But, we can't postpone because of her. 845 01:10:04,791 --> 01:10:06,540 You should know that. 846 01:10:08,625 --> 01:10:11,290 Go back to your post, Dr. Heris. 847 01:10:12,875 --> 01:10:13,790 Kray... 848 01:10:16,125 --> 01:10:16,790 Now. 849 01:10:20,125 --> 01:10:21,332 What's that? 850 01:10:21,458 --> 01:10:23,082 It's a spaceship. 851 01:10:23,208 --> 01:10:25,290 - Kray showed it to me at the lab. - What? 852 01:10:25,708 --> 01:10:28,082 Soon the magma'll gush out and the Earth'll go 853 01:10:28,083 --> 01:10:29,374 BOOM! 854 01:10:31,041 --> 01:10:33,540 So, they'll run away to another planet. 855 01:10:33,666 --> 01:10:36,124 Max 10,000 people can board it. 856 01:10:36,458 --> 01:10:38,040 Only 10,000? 857 01:10:38,291 --> 01:10:40,749 Yeah. On top of that, it's human-powered. 858 01:10:42,541 --> 01:10:46,374 They'll use the Burnish's flames to power the warp engine. 859 01:10:46,541 --> 01:10:49,582 And that'll chip away their life. 860 01:10:49,708 --> 01:10:50,624 What? 861 01:10:50,791 --> 01:10:51,790 It's horrible. 862 01:10:52,833 --> 01:10:56,832 Galo, is that what my sister's been working on? 863 01:10:58,625 --> 01:10:59,874 It is, right? 864 01:11:00,125 --> 01:11:00,790 Yeah. 865 01:11:01,291 --> 01:11:04,624 Kray, that fool. Doesn't he realize? 866 01:11:04,750 --> 01:11:07,540 The moment he ignites that 867 01:11:07,541 --> 01:11:09,624 incomplete engine, the Earth'll perish. 868 01:11:09,750 --> 01:11:10,707 What? 869 01:11:10,875 --> 01:11:13,624 If he hurts the Burnish with the Prometech engine, 870 01:11:13,916 --> 01:11:16,665 the Promare in the Earth's core will go out of control. 871 01:11:16,916 --> 01:11:18,665 The planet will be doomed. 872 01:11:18,791 --> 01:11:19,832 What do you mean? 873 01:11:19,958 --> 01:11:23,707 The flames that the Burnish use are not regular flames. 874 01:11:23,833 --> 01:11:27,665 They're a fire life form from a parallel universe. 875 01:11:27,791 --> 01:11:30,082 "Fire life form?" 876 01:11:30,208 --> 01:11:32,957 I called them "Promare." 877 01:11:33,250 --> 01:11:34,082 Promare? 878 01:11:34,208 --> 01:11:37,749 Yes. Together they form a sentient 879 01:11:37,750 --> 01:11:39,874 fixed star in the parallel universe. 880 01:11:40,000 --> 01:11:41,124 In other words, 881 01:11:41,125 --> 01:11:43,790 it's an aggregate of living organisms 882 01:11:43,916 --> 01:11:46,665 achieving life through nuclear fusion 883 01:11:46,791 --> 01:11:49,415 and consciousness via electromagnetic field. 884 01:11:49,791 --> 01:11:53,249 What's seen as flames is but a fraction of energy 885 01:11:53,250 --> 01:11:55,832 seeping through a space-time rupture. 886 01:11:56,583 --> 01:11:58,457 What's this old man saying? 887 01:11:58,583 --> 01:12:01,874 30 years ago, there was a distortion of space and time, 888 01:12:02,041 --> 01:12:05,165 that connected Earth's core to the Promare Universe. 889 01:12:05,791 --> 01:12:11,249 Humans prone to resonate with the Promare can use their power. 890 01:12:11,375 --> 01:12:13,082 The Burnish? 891 01:12:13,166 --> 01:12:14,624 That's right. 892 01:12:15,041 --> 01:12:17,540 The voices that push us to burn stronger... 893 01:12:17,583 --> 01:12:19,707 It's the fire life forms. 894 01:12:20,416 --> 01:12:23,124 If that's the case, what have we been... 895 01:12:23,500 --> 01:12:26,790 Using the Promare's interdimensional energy, 896 01:12:27,000 --> 01:12:29,457 teleportation is indeed possible. 897 01:12:29,625 --> 01:12:32,165 But, the Burnish's nerve signals reach the 898 01:12:32,166 --> 01:12:35,165 Promare they're synched with. 899 01:12:35,458 --> 01:12:37,749 The Promare feel the Burnish's pain. 900 01:12:38,416 --> 01:12:40,665 If those incomplete Prometech pods 901 01:12:40,750 --> 01:12:43,832 cause the Burnish enough pain, 902 01:12:44,041 --> 01:12:46,749 the Promare in Earth's core will spiral out of control, 903 01:12:46,833 --> 01:12:49,040 destroying the planet. 904 01:12:50,250 --> 01:12:52,415 So, they're at the center of the Earth? 905 01:12:52,541 --> 01:12:55,540 That's where the space-time rupture is. 906 01:12:55,708 --> 01:12:57,249 It is there they live. 907 01:12:57,708 --> 01:13:00,374 Galo Thymos. Lio Fotia. 908 01:13:01,000 --> 01:13:03,415 I want you to stop Kray Foresight. 909 01:13:06,125 --> 01:13:07,040 Us? 910 01:13:07,208 --> 01:13:12,332 Yes. With the real Prometech engine I've completed. 911 01:13:12,458 --> 01:13:13,499 How? 912 01:13:13,625 --> 01:13:14,832 With this. 913 01:13:18,083 --> 01:13:20,415 The super weapon I've created 914 01:13:20,666 --> 01:13:22,374 in the event of Promare disaster. 915 01:13:22,958 --> 01:13:25,457 Deus X Machina! 916 01:13:25,541 --> 01:13:28,915 DEUS X MACHINA 917 01:13:30,833 --> 01:13:32,415 Interesting. 918 01:13:32,541 --> 01:13:34,624 They're already on board. 919 01:13:35,041 --> 01:13:38,665 The completed Prometech engine doesn't cause pain. 920 01:13:38,791 --> 01:13:43,832 It uses Lio's body as a gateway to harness Promare energy. 921 01:13:43,958 --> 01:13:47,707 You just concentrate on synchronization. 922 01:13:53,416 --> 01:13:54,999 Why us? 923 01:13:55,500 --> 01:13:57,874 Why did you choose me and this guy? 924 01:13:58,208 --> 01:14:01,374 I didn't choose you. You just happened to land here. 925 01:14:02,083 --> 01:14:03,999 I had to stop Kray, 926 01:14:04,333 --> 01:14:06,540 but I couldn't do anything by myself. 927 01:14:06,666 --> 01:14:08,999 Then you showed up. 928 01:14:09,125 --> 01:14:11,457 Mankind's still got luck on its side. 929 01:14:11,583 --> 01:14:13,790 What if they didn't come? 930 01:14:13,916 --> 01:14:16,874 Meh. Kray would have just doomed the Earth, I guess. 931 01:14:17,000 --> 01:14:18,165 This guy... 932 01:14:18,291 --> 01:14:23,040 I am no "guy," I'm a computer. Now, the rest is in your hands. 933 01:14:23,166 --> 01:14:25,040 My job here is done. 934 01:14:25,208 --> 01:14:27,207 Professor? Professor! 935 01:14:35,708 --> 01:14:37,165 Feeling conflicted? 936 01:14:38,666 --> 01:14:40,082 I guess you are. 937 01:14:40,333 --> 01:14:43,124 Your flames are aliens, that's a hell of a surprise. 938 01:14:43,416 --> 01:14:45,332 What do you know? 939 01:14:45,583 --> 01:14:47,374 Nothing, but if there's a fire, 940 01:14:47,500 --> 01:14:50,499 I'll put it out. That's the only thing I know. 941 01:14:50,708 --> 01:14:52,415 So, you burn out too. 942 01:14:52,541 --> 01:14:53,207 What? 943 01:14:54,208 --> 01:14:57,707 Show off your Burnish pride. That's what I mean. 944 01:14:59,416 --> 01:15:00,082 Yeah. 945 01:15:00,875 --> 01:15:04,832 Let's do this. We'll save the Burnish and the Earth. 946 01:15:04,958 --> 01:15:06,665 That's it. 947 01:15:13,083 --> 01:15:15,249 Ready for departure. 948 01:15:15,625 --> 01:15:18,040 Start the Prometech engine. 949 01:15:19,708 --> 01:15:22,957 Prometech engine. Start. 950 01:15:42,375 --> 01:15:43,124 That's... 951 01:15:43,250 --> 01:15:46,374 The warp gate. Keep going, Dr. Heris. 952 01:15:46,875 --> 01:15:49,749 Behold, the door to mankind's future opens. 953 01:15:50,125 --> 01:15:51,707 What's that? 954 01:15:52,583 --> 01:15:53,415 What? 955 01:15:53,541 --> 01:15:55,290 Weird. Eruptions are happening 956 01:15:55,291 --> 01:15:57,249 simultaneously all over the world. 957 01:16:09,458 --> 01:16:10,749 The time has come. 958 01:16:11,791 --> 01:16:14,290 Large unidentified machine ahead. 959 01:16:14,458 --> 01:16:15,540 Inbound and unresponsive. 960 01:16:16,333 --> 01:16:17,207 That machine! 961 01:16:17,708 --> 01:16:19,082 Attack with all weapons! 962 01:16:19,875 --> 01:16:21,457 Shoot freezing missiles. 963 01:16:21,583 --> 01:16:23,582 Use regular munitions too. 964 01:16:24,375 --> 01:16:26,540 That's an order. 965 01:16:38,500 --> 01:16:41,040 Collision on deck. Target halted. 966 01:16:41,916 --> 01:16:42,999 Is it dead? 967 01:16:44,291 --> 01:16:48,874 What are you doing? You're the pilot! 968 01:16:49,083 --> 01:16:52,124 My bad. Just can't get into the zone. 969 01:16:52,250 --> 01:16:53,207 What do you mean? 970 01:16:53,583 --> 01:16:55,499 Must be the way it looks. 971 01:16:55,708 --> 01:16:57,957 I mean, look how lame this design is. 972 01:16:57,958 --> 01:17:00,207 My firefighter's soul can't burn in that. 973 01:17:00,333 --> 01:17:03,124 You insist I come and this is the crap I get? 974 01:17:03,250 --> 01:17:06,290 So what do you want me to do? Fine. How's this? 975 01:17:07,208 --> 01:17:08,790 Now we're talking! 976 01:17:08,916 --> 01:17:10,290 That's the stuff! 977 01:17:11,708 --> 01:17:14,082 This is my jam! 978 01:17:14,458 --> 01:17:17,165 Extremely strong Burnish signal. 979 01:17:17,333 --> 01:17:20,040 More pure than our Prometech engine. 980 01:17:26,500 --> 01:17:29,499 Even if the ideals you look up to 981 01:17:29,500 --> 01:17:32,874 fall to the ground, hope never breaks. 982 01:17:33,375 --> 01:17:36,540 A burning firefighter and a cool flame, 983 01:17:36,791 --> 01:17:40,040 oil and water as one! 984 01:17:41,000 --> 01:17:45,040 Absolute Firefighter Lio De Galon! 985 01:17:45,166 --> 01:17:46,415 LIO DE GALON 986 01:17:46,500 --> 01:17:53,040 We'll put out every last fire on Earth! 987 01:17:56,750 --> 01:17:58,582 What's that nonsense? 988 01:17:58,708 --> 01:18:01,207 "Deus X Machina" doesn't have enough impact. 989 01:18:01,541 --> 01:18:03,874 Its name's Lio De Galon. 990 01:18:04,041 --> 01:18:07,249 You should praise my modesty for not calling it Galo De Lion. 991 01:18:07,500 --> 01:18:09,124 Shut up and pilot. 992 01:18:09,875 --> 01:18:13,624 As I thought, that's Deus X Machina. 993 01:18:13,833 --> 01:18:15,749 I didn't know it was completed. 994 01:18:16,625 --> 01:18:22,290 Watch-out-for-fire punch! 995 01:18:26,250 --> 01:18:28,332 Was that Galo's voice? 996 01:18:28,916 --> 01:18:30,457 What's he doing? 997 01:18:30,583 --> 01:18:32,249 What's that robot? 998 01:18:32,375 --> 01:18:35,707 Where did he get it from? Who made it? 999 01:18:35,833 --> 01:18:38,540 What the hell is going on, Galo!? 1000 01:18:42,750 --> 01:18:45,249 Can you hear me, Heris? It's me, Aina. 1001 01:18:45,625 --> 01:18:47,332 Aina! Where have you been? 1002 01:18:47,458 --> 01:18:50,207 I'm OK. More importantly, look at this. 1003 01:18:50,708 --> 01:18:53,207 If you start the Prometech engine, 1004 01:18:53,208 --> 01:18:55,165 the Earth's core'll go out of control. 1005 01:18:55,291 --> 01:18:57,040 You mustn't fly that ship! 1006 01:18:57,375 --> 01:18:58,249 Prof. Deus! 1007 01:18:58,375 --> 01:19:00,374 The governor killed him? 1008 01:19:01,125 --> 01:19:02,582 This is... 1009 01:19:03,375 --> 01:19:06,207 It's fake footage, made up by the rebels. 1010 01:19:06,375 --> 01:19:08,249 Don't let it get to you. 1011 01:19:09,708 --> 01:19:13,457 Is it true? Did Kray really kill Prof. Deus? 1012 01:19:13,583 --> 01:19:15,707 No doubt. Deus told me personally. 1013 01:19:16,000 --> 01:19:18,332 Anyway, Kray's engine is incomplete. 1014 01:19:18,416 --> 01:19:21,540 If it takes off, the Earth'll... 1015 01:19:22,833 --> 01:19:24,540 Aina! Aina! 1016 01:19:25,041 --> 01:19:27,915 You cut off external communications. 1017 01:19:28,166 --> 01:19:29,165 It wasn't me. 1018 01:19:29,166 --> 01:19:31,749 It's because of that robot's attack. 1019 01:19:32,708 --> 01:19:37,207 Killer move One Match Arson Kick! 1020 01:19:40,041 --> 01:19:41,874 Kick! Kick! Kick! 1021 01:19:42,166 --> 01:19:45,124 Captured Burnish! Where are you? 1022 01:19:45,250 --> 01:19:46,749 We're coming for you! 1023 01:19:47,083 --> 01:19:49,207 Don't mind the small fry, Heris. 1024 01:19:49,333 --> 01:19:52,124 Engine to full power. We'll warp at once. 1025 01:19:52,250 --> 01:19:53,957 You don't care about the Earth? 1026 01:19:54,083 --> 01:19:56,665 Sooner or later, it'll be destroyed. 1027 01:19:56,666 --> 01:19:59,249 Concentrate on the migration project. 1028 01:19:59,666 --> 01:20:02,040 You knew, didn't you? 1029 01:20:02,250 --> 01:20:05,332 That using the engine would cause the planet's destruction. 1030 01:20:05,583 --> 01:20:08,374 It's either now or in six months. 1031 01:20:09,500 --> 01:20:11,665 Right. I got it. 1032 01:20:13,416 --> 01:20:16,790 Prometech engine, full power. 1033 01:20:25,708 --> 01:20:27,582 Oh no! They're about to warp! 1034 01:20:27,708 --> 01:20:29,249 Darn! 1035 01:20:33,791 --> 01:20:36,749 Tell me! Where are the Burnish? 1036 01:20:37,083 --> 01:20:40,290 We can't go ahead. They'll smash the bridge. 1037 01:20:42,125 --> 01:20:44,499 All personnel move to the second bridge. 1038 01:20:44,625 --> 01:20:48,082 Transfer the ship's main system to the second bridge. 1039 01:20:49,875 --> 01:20:51,999 I'll get rid of that. 1040 01:20:52,083 --> 01:20:54,915 Biar, you lead takeoff procedures. 1041 01:20:55,208 --> 01:20:55,957 Yes sir. 1042 01:21:00,625 --> 01:21:03,582 Damn Galo. Don't push your luck. 1043 01:21:08,541 --> 01:21:10,040 What's that? 1044 01:21:10,208 --> 01:21:12,124 Your futile struggle... 1045 01:21:13,083 --> 01:21:16,540 is over! 1046 01:21:29,791 --> 01:21:31,957 This voice...It's Kray. 1047 01:21:32,541 --> 01:21:35,124 Free the Burnish, Kray! 1048 01:21:35,750 --> 01:21:38,540 Filthy terrorists. How dare you? 1049 01:21:38,916 --> 01:21:40,040 Take this! 1050 01:21:52,541 --> 01:21:53,207 What? 1051 01:21:53,333 --> 01:21:55,415 The buildings turned into dirt! 1052 01:21:55,791 --> 01:21:57,707 Genocide Cultivation Beam. 1053 01:21:57,750 --> 01:22:01,082 Destroys mountains turning them into farmland. 1054 01:22:01,208 --> 01:22:04,540 One of the terraforming tools we'll use on our new planet. 1055 01:22:04,708 --> 01:22:07,290 I wasn't expecting to use it here. 1056 01:22:07,416 --> 01:22:09,207 And the people inside? 1057 01:22:09,375 --> 01:22:11,874 They're all in underground shelters, obviously. 1058 01:22:15,750 --> 01:22:17,415 Damn you! 1059 01:22:18,875 --> 01:22:22,707 Why don't you use your science to put the magma under control? 1060 01:22:22,875 --> 01:22:25,332 I can't. That's why we're migrating. 1061 01:22:25,333 --> 01:22:27,874 Do you want to destroy mankind so bad? 1062 01:22:30,541 --> 01:22:32,374 If you know it's gonna be destroyed, 1063 01:22:32,375 --> 01:22:33,665 you just have to stop it. 1064 01:22:34,041 --> 01:22:37,415 And think about the rest later. 1065 01:22:37,541 --> 01:22:40,624 You hopeless fool. 1066 01:23:15,416 --> 01:23:18,499 I won't let you commit any more atrocities. 1067 01:23:18,875 --> 01:23:23,207 Our Lio De Galon, or your Krazor X! 1068 01:23:23,333 --> 01:23:24,915 KRAZOR X 1069 01:23:25,291 --> 01:23:28,207 Let's see which is more powerful! 1070 01:23:28,541 --> 01:23:29,290 Lio! 1071 01:23:29,416 --> 01:23:30,249 OK. 1072 01:23:50,083 --> 01:23:52,582 You stopped Lio De Galon's flames. 1073 01:23:52,583 --> 01:23:54,915 True to your name, Krazor X. 1074 01:23:55,625 --> 01:23:56,290 But... 1075 01:24:00,041 --> 01:24:03,749 Take this, Krazor X! 1076 01:24:08,083 --> 01:24:09,207 You... 1077 01:24:10,375 --> 01:24:12,457 and your... 1078 01:24:13,083 --> 01:24:16,915 stupid names! 1079 01:24:21,666 --> 01:24:23,790 Pulverizing Pile Driver. 1080 01:24:23,916 --> 01:24:27,582 Designed to break through hard bedrock to reach water veins. 1081 01:24:27,875 --> 01:24:32,124 Against this, your armor's paper! 1082 01:24:51,041 --> 01:24:52,540 That robot's bad news. 1083 01:24:52,666 --> 01:24:55,332 We can't win like this. 1084 01:24:55,458 --> 01:24:58,290 I wish I had my Matoi gear. 1085 01:24:58,416 --> 01:24:59,082 Matoi? 1086 01:25:00,333 --> 01:25:02,165 That weird decoration you wore? 1087 01:25:02,291 --> 01:25:03,165 It's not weird! 1088 01:25:03,333 --> 01:25:06,915 It embodies the heritage of a Far East island's firefighter. 1089 01:25:07,041 --> 01:25:08,374 Right. 1090 01:25:24,083 --> 01:25:24,832 Like this? 1091 01:25:28,875 --> 01:25:30,540 Awesome! 1092 01:25:34,833 --> 01:25:39,415 Matoi really fires me up! 1093 01:25:44,958 --> 01:25:50,540 Gaze in awe! Lio De Galon Matoi Decked Out! 1094 01:25:53,041 --> 01:25:53,915 What? 1095 01:25:58,625 --> 01:25:59,290 Heris! 1096 01:26:02,708 --> 01:26:03,249 Doctor! 1097 01:26:03,250 --> 01:26:06,374 The engine's out of control due to overfueling. 1098 01:26:06,500 --> 01:26:10,957 At this rate, the central pod will overheat and explode. 1099 01:26:30,708 --> 01:26:32,457 Heris, what happened? 1100 01:26:33,125 --> 01:26:37,249 I've destroyed the central pod by overloading it with energy. 1101 01:26:37,500 --> 01:26:39,415 The engine won't work anymore. 1102 01:26:39,708 --> 01:26:41,457 You did it intentionally! 1103 01:26:41,708 --> 01:26:44,124 I was wrong to trust you. 1104 01:26:45,791 --> 01:26:50,332 That idiot. She's been blinded by her love for her sister. 1105 01:26:51,083 --> 01:26:52,582 Call Colonel Vulcan! 1106 01:26:54,875 --> 01:26:56,540 Ouch. 1107 01:26:57,041 --> 01:26:58,832 Looks like the ship's crashed. 1108 01:26:58,958 --> 01:27:00,707 The warp gate must have closed. 1109 01:27:04,000 --> 01:27:06,749 We can no longer stop the Earth's destruction. 1110 01:27:07,041 --> 01:27:10,249 This ship and its passengers are the only future for mankind. 1111 01:27:10,875 --> 01:27:15,332 And it's Kray Foresight who'll create that future! 1112 01:27:26,041 --> 01:27:28,707 Absolute Zero Heat Death Cannon. 1113 01:27:28,875 --> 01:27:31,749 The ultimate freezing weapon, created for protection 1114 01:27:31,875 --> 01:27:35,707 from Promare attacks and solar flares on the new planet. 1115 01:27:36,375 --> 01:27:39,582 Why don't you use that to save the Earth then? 1116 01:27:39,875 --> 01:27:42,207 You must reach the core for that. 1117 01:27:43,000 --> 01:27:45,207 This machine will not withstand that. 1118 01:27:46,666 --> 01:27:48,165 You just want to migrate no matter what. 1119 01:27:48,250 --> 01:27:51,374 Cool that hard head of yours instead! 1120 01:27:51,666 --> 01:27:55,415 Do you think two fools like you can beat me? 1121 01:27:55,833 --> 01:28:00,207 Go to absolute zero freezing hell! 1122 01:28:01,208 --> 01:28:03,915 Galo, you didn't even try to avoid it. 1123 01:28:03,916 --> 01:28:05,374 What's your strategy? 1124 01:28:05,500 --> 01:28:08,290 Grinning and bearing it! That's my strategy! 1125 01:28:08,416 --> 01:28:09,707 Are you an idiot? 1126 01:28:10,458 --> 01:28:13,957 Yea. The world's No.1 firefighting idiot! 1127 01:28:14,666 --> 01:28:16,415 I'll put 'em out now. 1128 01:28:16,416 --> 01:28:19,999 Both your flames and stupid ambitions! 1129 01:28:20,125 --> 01:28:22,374 All right! 1130 01:28:22,791 --> 01:28:27,040 Try it if you can! 1131 01:28:50,291 --> 01:28:51,207 Did we beat him? 1132 01:28:51,333 --> 01:28:53,249 Wait. Look. 1133 01:28:54,208 --> 01:28:57,790 Do you want to save your brothers that much, Lio Fotia? 1134 01:28:58,208 --> 01:29:03,040 But you can't. The Burnish are destined to die. 1135 01:29:03,916 --> 01:29:07,707 Listen to their death throes. 1136 01:29:12,791 --> 01:29:13,499 Kray! 1137 01:29:13,875 --> 01:29:17,290 If you hate me, attack me. Fire-spitting fool... 1138 01:29:17,416 --> 01:29:18,957 Lio Fotia! 1139 01:29:19,083 --> 01:29:20,999 I'll never... 1140 01:29:22,541 --> 01:29:25,957 Stop it. Calm down, Lio! Stop! Don't kill him! 1141 01:29:27,916 --> 01:29:29,040 I'll never... 1142 01:29:30,875 --> 01:29:31,874 forgive you! 1143 01:29:38,083 --> 01:29:43,540 Do you think you can burn me with those pathetic flames? 1144 01:29:44,291 --> 01:29:47,665 You Burnish are just a bunch of fools. 1145 01:29:47,791 --> 01:29:48,457 What? 1146 01:29:48,791 --> 01:29:50,165 Don't tell me you... 1147 01:29:50,458 --> 01:29:52,415 Indeed. 1148 01:29:52,875 --> 01:29:57,707 I have the same ugly mutation. That's why I understand... 1149 01:29:57,958 --> 01:30:01,749 how hard it is to have a strong enough will 1150 01:30:01,791 --> 01:30:04,707 to control the flames and the urge 1151 01:30:04,708 --> 01:30:07,749 to burn everything to the ground. 1152 01:30:08,166 --> 01:30:11,040 The Burnish are controlled by the Promare. 1153 01:30:11,166 --> 01:30:14,624 They're slave to their instincts. 1154 01:30:14,875 --> 01:30:16,999 You make it sound like you're different. 1155 01:30:17,166 --> 01:30:20,374 Because that's the truth. 1156 01:30:21,416 --> 01:30:22,582 You can't move. 1157 01:30:22,875 --> 01:30:26,124 My Burnish power's stronger than yours. 1158 01:30:26,250 --> 01:30:26,957 Darn. 1159 01:30:27,125 --> 01:30:32,457 But, your power's enough to restart the Prometech engine. 1160 01:30:32,583 --> 01:30:34,582 You'll be the engine's core. 1161 01:30:34,708 --> 01:30:35,624 What? 1162 01:30:35,750 --> 01:30:37,290 Thank you. 1163 01:30:40,083 --> 01:30:41,332 Let Lio go, Kray! 1164 01:30:42,041 --> 01:30:43,040 Good grief. 1165 01:30:47,875 --> 01:30:51,749 You've been an eyesore from the moment I met you. 1166 01:30:52,375 --> 01:30:55,874 I had the first Burnish spasm when I was a student. 1167 01:30:56,166 --> 01:30:59,540 I was trying to hold back the flames, but I couldn't. 1168 01:31:00,041 --> 01:31:03,249 So, you didn't save me? 1169 01:31:03,416 --> 01:31:07,207 No, I took care of you by chance. 1170 01:31:07,375 --> 01:31:10,915 It was a good opportunity to build my reputation. 1171 01:31:11,333 --> 01:31:12,374 No... 1172 01:31:12,875 --> 01:31:15,582 I made you a Burning Rescue member because it was 1173 01:31:15,583 --> 01:31:17,957 the job with the highest mortality rate. 1174 01:31:18,333 --> 01:31:20,957 I wanted you to disappear, but you kept 1175 01:31:20,958 --> 01:31:23,499 coming back even after getting injured. 1176 01:31:23,791 --> 01:31:26,582 My life's always gone as planned. 1177 01:31:26,583 --> 01:31:29,499 But you constantly mess up my plans. 1178 01:31:29,833 --> 01:31:31,999 You're really an eyesore of an idiot! 1179 01:31:32,875 --> 01:31:34,457 Kray, you bastard. 1180 01:31:34,916 --> 01:31:37,457 But this is the end for you, fool. 1181 01:31:37,583 --> 01:31:38,499 Galo! 1182 01:31:51,166 --> 01:31:51,874 You monster! 1183 01:31:52,250 --> 01:31:53,999 No... 1184 01:31:55,375 --> 01:31:58,082 A savior! 1185 01:31:58,708 --> 01:32:01,290 Savior of mankind! 1186 01:32:19,375 --> 01:32:21,415 You can't run away. 1187 01:32:24,041 --> 01:32:29,040 It was foolish of you to go against the governor. 1188 01:32:34,500 --> 01:32:37,874 She chose to die. 1189 01:32:40,208 --> 01:32:41,207 What? 1190 01:32:42,708 --> 01:32:44,082 Cheeky bastards! 1191 01:32:49,166 --> 01:32:49,874 Aina! 1192 01:32:50,000 --> 01:32:52,374 We made it. I'll go get Galo! 1193 01:32:59,041 --> 01:33:01,165 Galo! 1194 01:33:03,625 --> 01:33:07,665 Your brothers are inside the surrounding pods. 1195 01:33:07,875 --> 01:33:10,332 You'll fly us all over the stars, 1196 01:33:10,333 --> 01:33:12,832 shouldering your fellows' screams. 1197 01:33:12,958 --> 01:33:15,874 And you'll become the myth of mankind. 1198 01:33:16,083 --> 01:33:19,332 An undue luxury for a Burnish fool. 1199 01:33:19,500 --> 01:33:21,249 You won't get away with this. 1200 01:33:25,208 --> 01:33:27,082 Come on, get angry. 1201 01:33:27,875 --> 01:33:32,582 Your rage will power the engine. 1202 01:33:33,583 --> 01:33:37,624 This is Kray. Restart countdown. We'll warp in five minutes. 1203 01:33:38,166 --> 01:33:39,124 Roger. 1204 01:33:39,791 --> 01:33:42,582 Parnassus, five minutes to warp. 1205 01:33:44,041 --> 01:33:45,749 Galo! Galo! 1206 01:33:45,875 --> 01:33:47,749 He's still on fire. 1207 01:33:48,791 --> 01:33:49,457 Wait! 1208 01:33:57,208 --> 01:33:58,582 Are you OK, Galo? 1209 01:33:58,708 --> 01:34:00,207 Yeah. 1210 01:34:01,541 --> 01:34:03,415 Lio protected me. 1211 01:34:06,791 --> 01:34:08,415 The ship's gonna warp! 1212 01:34:08,541 --> 01:34:10,790 How? I destroyed the engine. 1213 01:34:10,916 --> 01:34:13,040 He said he'll use Lio as the engine's core. 1214 01:34:13,208 --> 01:34:14,624 Doctor, where's the engine? 1215 01:34:15,083 --> 01:34:16,082 What's the plan? 1216 01:34:16,208 --> 01:34:18,082 I'll go save Lio. 1217 01:34:18,416 --> 01:34:22,540 How? I know you're going to say you'll just crash into the core. 1218 01:34:23,208 --> 01:34:25,540 Yeah, I'm a Burning Rescue member. 1219 01:34:25,750 --> 01:34:27,499 Rescue and firefighting's my job. 1220 01:34:27,958 --> 01:34:29,957 I'll save Lio and put out... 1221 01:34:32,250 --> 01:34:33,749 Ignis! 1222 01:34:33,750 --> 01:34:36,124 Hand over the doctor and that punk. 1223 01:34:36,250 --> 01:34:38,374 Or you'll be treated as traitors too. 1224 01:34:38,500 --> 01:34:39,165 I refuse. 1225 01:34:39,708 --> 01:34:42,415 You've got some guts defying Freeze Force. 1226 01:34:42,875 --> 01:34:45,915 It's an emergency. I've authorized them to fight. 1227 01:34:46,291 --> 01:34:48,707 All of you'll be purged anyway. 1228 01:34:48,833 --> 01:34:50,499 I refuse. 1229 01:34:50,875 --> 01:34:51,832 Firm refusal. 1230 01:34:51,958 --> 01:34:52,665 Lucia! 1231 01:34:52,791 --> 01:34:53,457 OK. 1232 01:34:56,375 --> 01:35:01,082 I put new drill gear on the spare Matoi just in case. 1233 01:35:01,083 --> 01:35:02,374 You never know. 1234 01:35:02,625 --> 01:35:03,749 What? A drill? 1235 01:35:03,875 --> 01:35:06,540 Yup, the ultimate in armor-piercing tech. 1236 01:35:06,666 --> 01:35:08,540 I sent you the ship's data. 1237 01:35:08,958 --> 01:35:12,207 I'll calculate the angle and send you straight to the engine. 1238 01:35:12,375 --> 01:35:13,540 I appreciate it. 1239 01:35:15,208 --> 01:35:17,790 No time to announce yourself. Just go! 1240 01:35:17,916 --> 01:35:18,874 Go! 1241 01:35:27,791 --> 01:35:30,624 I'm coming, Lio! 1242 01:35:37,875 --> 01:35:38,915 This is... 1243 01:35:58,208 --> 01:35:59,207 Vulcan! 1244 01:35:59,500 --> 01:36:00,749 Ignis! 1245 01:36:08,208 --> 01:36:10,082 How long must this go on? 1246 01:36:10,541 --> 01:36:13,040 There's no time left, methinks. 1247 01:36:13,208 --> 01:36:14,999 Promare activity has increased. 1248 01:36:15,125 --> 01:36:15,790 Galo... 1249 01:36:59,541 --> 01:37:00,415 Lio! 1250 01:37:00,875 --> 01:37:02,040 Are you OK, Lio? 1251 01:37:05,000 --> 01:37:05,915 Oh no! 1252 01:37:12,541 --> 01:37:15,374 Are you still alive? You're so annoying. 1253 01:37:15,500 --> 01:37:18,249 Don't mess with rescue operations. Back off! 1254 01:37:18,375 --> 01:37:19,874 I'll extinguish you. 1255 01:37:20,083 --> 01:37:23,582 Extinguishing is my job! 1256 01:37:26,541 --> 01:37:29,374 Your struggle's useless! 1257 01:37:38,375 --> 01:37:39,582 What?! 1258 01:38:05,708 --> 01:38:10,457 Same thing as earlier. Lio's fire protected me. 1259 01:38:10,625 --> 01:38:12,874 This shielded me from your flames. 1260 01:38:14,500 --> 01:38:19,124 I'll save him. And the Earth. And you too. 1261 01:38:19,625 --> 01:38:20,749 Me? 1262 01:38:29,583 --> 01:38:31,040 Shut up and watch. 1263 01:38:35,833 --> 01:38:37,582 Hey! Don't die! 1264 01:38:37,875 --> 01:38:39,707 Lio! Lio! 1265 01:38:41,166 --> 01:38:43,374 Damn! Don't disappear! 1266 01:38:45,291 --> 01:38:47,499 All right, I've got no choice. 1267 01:39:23,291 --> 01:39:24,582 Galo...? 1268 01:39:26,083 --> 01:39:28,082 You made it, Lio. 1269 01:39:29,166 --> 01:39:31,374 Did you save me? 1270 01:39:35,416 --> 01:39:38,165 Darn! For the first time in my life... 1271 01:39:38,208 --> 01:39:40,624 I lit a fire, because of you! 1272 01:39:40,750 --> 01:39:43,624 What are you going to do about this? You jerk! 1273 01:39:45,125 --> 01:39:47,999 Then let's just burn the Earth to the ground. 1274 01:39:49,541 --> 01:39:52,332 Inside the pod, I synched with the Promare 1275 01:39:52,333 --> 01:39:53,874 in the core and now I know. 1276 01:39:54,375 --> 01:39:56,790 Their combustion's incomplete. 1277 01:39:56,791 --> 01:39:58,832 We need to let them burn completely once. 1278 01:39:59,208 --> 01:40:02,790 You can't tell a firefighter to do that, you idiot. 1279 01:40:03,041 --> 01:40:06,165 We need your firefighter's soul. 1280 01:40:06,291 --> 01:40:08,040 Let's use it once again. 1281 01:40:08,041 --> 01:40:10,707 But, this time it'll be Galo De Lion. 1282 01:40:14,625 --> 01:40:16,624 Wait, what are you doing? 1283 01:40:17,125 --> 01:40:19,749 Going firefighting, of course. 1284 01:40:19,750 --> 01:40:22,874 We'll put out the core's fire and your ambitions. 1285 01:40:26,791 --> 01:40:29,124 We need all the Burnish's help too. 1286 01:40:29,250 --> 01:40:31,999 Our flames'll burn the whole planet! 1287 01:40:32,583 --> 01:40:33,915 OK, Boss! 1288 01:40:34,041 --> 01:40:35,874 Let's do it, Boss! 1289 01:40:36,625 --> 01:40:39,540 Boss! 1290 01:40:42,750 --> 01:40:47,124 I'll show you my burning firefighter's soul! 1291 01:40:47,833 --> 01:40:48,624 What? 1292 01:41:10,916 --> 01:41:13,332 Oh no! Oh no! I'm burning! 1293 01:41:13,458 --> 01:41:15,707 Darn Galo, he didn't make it in time? 1294 01:41:16,083 --> 01:41:17,707 But, these flames... 1295 01:41:17,875 --> 01:41:19,332 Yeah, that's right. 1296 01:41:19,875 --> 01:41:21,124 They're not hot. 1297 01:41:21,250 --> 01:41:24,540 It's the same as Galo earlier. They're protecting us. 1298 01:41:33,041 --> 01:41:36,874 Yes. The Promare synch with the humans' will. 1299 01:41:37,333 --> 01:41:39,957 When my urge to burn everything... 1300 01:41:40,541 --> 01:41:44,415 and my will to save lives from fire... 1301 01:41:44,541 --> 01:41:47,874 1302 01:41:58,250 --> 01:42:00,540 GALO DE LION 1303 01:42:26,916 --> 01:42:30,207 ...our flames'll burn out the Earth. 1304 01:42:30,791 --> 01:42:33,999 Complete combustion of the whole planet... 1305 01:42:34,291 --> 01:42:39,040 I'll put you out with my burning soul! 1306 01:44:02,291 --> 01:44:03,415 What did you do? 1307 01:44:04,208 --> 01:44:07,249 We satisfied the Promare's primal drive to burn, 1308 01:44:07,375 --> 01:44:09,207 sent them back to their universe, 1309 01:44:09,208 --> 01:44:11,082 and closed the dimensional rupture. 1310 01:44:12,375 --> 01:44:16,582 There are no Promare nor Burnish in this world anymore. 1311 01:44:18,666 --> 01:44:20,124 That was uncalled for. 1312 01:44:26,583 --> 01:44:30,540 It burned like a dream! 1313 01:44:31,125 --> 01:44:32,832 This is the beginning. 1314 01:44:34,708 --> 01:44:36,499 This city's new beginning. 1315 01:44:37,208 --> 01:44:41,540 Let's clean up after the fire. Lio, you're gonna help too. 1316 01:44:41,708 --> 01:44:42,374 What? 1317 01:44:42,500 --> 01:44:44,040 We're short of hands. 1318 01:44:44,041 --> 01:44:46,415 We'll get your buddies to help too. 1319 01:44:46,541 --> 01:44:47,374 But... 1320 01:44:47,500 --> 01:44:51,207 Don't worry. If the haters give you heat, I'll put 'em out. 1321 01:44:51,375 --> 01:44:54,124 Through spark and flame, I got your backs. 1322 01:44:56,791 --> 01:44:59,249 You really are an idiot. 1323 01:44:59,458 --> 01:45:04,749 Yeah. The universe's No. 1 firefighting idiot! 88176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.