Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:29,900
Edición y Traducción RuroNetWork
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós!
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
¿Qué es?
4
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
¿Qué es?
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
¿Qué es?
6
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
¿Qué es?
7
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
¿Qué es?
8
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
¿Qué es?
9
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Qué es...
10
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Listo
11
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
¿Qué pasó?
12
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
¿Qué pasó?
13
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Dejé mi celular.
14
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Dámelo.
15
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
¿Qué pasó?
16
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Abhi, ¿nos vamos?
17
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Sí
18
00:03:36,000 --> 00:03:55,000
¿Puedes pasarme los pañuelos, Anu? Por favor. Gracias.
19
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
¿Qué estás haciendo? Es hermoso.
20
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
¿No es demasiado el delineador?
21
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Es perfecto.
22
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Es hermoso.
23
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Estoy tenso Anu.
24
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
¿Elegí el peinado correcto?
25
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
Kail, nunca he visto una novia más hermosa en mi vida.
26
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Confía en mí.
27
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Cuando ella me mira, conoces ese momento, esa imagen.
28
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Ella no debería olvidar toda su vida.
29
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Necesito que esto sea perfecto.
30
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Ella nunca lo olvidará.
31
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
cosa que hacer
32
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Él te está llamando.
33
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Vamos.
34
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Vamos.
35
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Mis mejores deseos.
36
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Gracias.
37
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Gracias.
38
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Disfrutar.
39
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Sí
40
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Sí
41
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Sí
42
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Sí
43
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Sí
44
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Sí
45
00:05:50,240 --> 00:05:52,440
Ella nunca lo olvidará.
46
00:05:52,440 --> 00:05:54,440
Ella nunca lo olvidará.
47
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
Sí
48
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
Sí
49
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
Sí
50
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Sí
51
00:06:17,520 --> 00:06:18,520
Sí
52
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
Sí
53
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
Haz una pequeña apuesta y dámela.
54
00:06:51,520 --> 00:06:53,520
Dime si es suficiente
55
00:06:53,520 --> 00:06:56,520
Sea lo que sea no me dejes solo
56
00:06:56,520 --> 00:06:59,520
Vamos a divertirnos uno frente al otro.
57
00:06:59,520 --> 00:07:03,520
Vamos a casarnos
58
00:07:03,520 --> 00:07:06,520
Vamos a casarnos
59
00:07:06,520 --> 00:07:09,520
Vamos a besarnos en el pub
60
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
Lo siento
61
00:07:11,520 --> 00:07:13,520
Lo siento
62
00:07:13,520 --> 00:07:15,520
Lo siento
63
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
Lo siento
64
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Vamos a divertirnos de verdad
65
00:07:19,520 --> 00:07:21,520
Bien
66
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
Te amo
67
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
Quiero besarte
68
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
En el pub
69
00:07:27,520 --> 00:07:29,520
Vamos a casarnos
70
00:07:29,520 --> 00:07:31,520
Vamos a casarnos
71
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
Vamos a ver el episodio
72
00:07:33,520 --> 00:07:35,520
Vamos a mostrarle al mundo
73
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
Saber
74
00:07:37,520 --> 00:07:39,520
Disculpe
75
00:07:39,520 --> 00:07:41,520
Disculpe
76
00:07:41,520 --> 00:07:43,520
Disculpe
77
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
Disculpe
78
00:07:45,520 --> 00:08:13,520
El momento en que te vi con el vestido de novia.
79
00:08:13,520 --> 00:08:19,520
Un destello de luz entró en mi corazón.
80
00:08:19,520 --> 00:08:21,520
Ya sabes, magia.
81
00:08:21,520 --> 00:08:26,520
Un momento que no podrá olvidarse durante siete vidas.
82
00:08:27,520 --> 00:08:33,520
Puedo morir feliz aquí mismo.
83
00:08:47,520 --> 00:08:49,520
He traído todo lo que necesitas en un paquete.
84
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Lo he visto.
85
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
Lo he visto.
86
00:09:26,520 --> 00:09:54,520
Estoy solicitando el divorcio.
87
00:09:57,520 --> 00:09:59,520
No tengas prisa, Kaya.
88
00:09:59,520 --> 00:10:01,520
Podemos resolver esto.
89
00:10:02,520 --> 00:10:05,520
No sé mucho sobre esta generación, Kaya.
90
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
Es demasiado tarde, Arjun.
91
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
¿Ya hemos muerto?
92
00:10:15,520 --> 00:10:17,520
¿Cómo puede ser demasiado tarde?
93
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Te prometo que.
94
00:10:18,520 --> 00:10:20,520
Dime qué hacer con las búsquedas.
95
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
Hazlo desde mi lado.
96
00:10:21,520 --> 00:10:23,520
Dulce.
97
00:10:24,520 --> 00:10:26,520
Lo siento.
98
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
Parece que estás diciendo algo.
99
00:10:28,520 --> 00:10:30,520
Llegar de nuevo.
100
00:10:30,520 --> 00:10:34,520
Hace unos días te envié un mensaje.
101
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
Te amo, cariño.
102
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
¿Te acuerdas?
103
00:10:40,520 --> 00:10:43,520
Viste ese mensaje hace mucho tiempo.
104
00:10:45,520 --> 00:10:47,520
Me enviaste un emoji de corazón.
105
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Sí.
106
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
¿Entonces?
107
00:10:50,520 --> 00:10:54,520
Llevamos 12 años casados, Arjun.
108
00:10:55,520 --> 00:10:58,520
Al menos hoy te llamé Sweetam.
109
00:11:04,520 --> 00:11:07,520
Ese no fue el mensaje que escribí para ti.
110
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
Recibiste el mensaje por error.
111
00:11:10,520 --> 00:11:14,520
Eres la persona más brillante que he visto jamás.
112
00:11:14,520 --> 00:11:17,520
Pero no te diste cuenta.
113
00:11:18,520 --> 00:11:21,520
Por eso me das tanto estrés, Arjun.
114
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
¿Cuántos años tiene?
115
00:11:28,520 --> 00:11:31,520
Han pasado 3 años desde que me fui de vacaciones.
116
00:11:34,520 --> 00:11:37,520
No estoy seguro de tener la edad suficiente.
117
00:11:38,520 --> 00:11:41,520
Fui a la oficina con algunos colegas.
118
00:11:41,520 --> 00:11:43,520
Gracias.
119
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
Arjun habló con sus amigos.
120
00:11:45,520 --> 00:11:48,520
Bueno, me olvidé de mis colegas.
121
00:11:48,520 --> 00:11:51,520
Arjun no pasó tiempo con sus amigos.
122
00:11:52,520 --> 00:11:54,520
¿Una pregunta personal?
123
00:11:56,520 --> 00:11:59,520
Por cierto, ¿estás casado, Arjun?
124
00:11:59,520 --> 00:12:01,520
¿Qué quieres decir, Arjun?
125
00:12:06,520 --> 00:12:08,520
Supongo que sí.
126
00:12:12,520 --> 00:12:15,520
Cuando veo una chica como tú...
127
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
Supongo que sí.
128
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
¡Qué coqueteo!
129
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
Sí, un coqueteo.
130
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
Bebé, ¿estás casada?
131
00:12:29,520 --> 00:12:31,520
¿Qué opinas?
132
00:12:31,520 --> 00:12:33,520
No, ¿verdad?
133
00:12:34,520 --> 00:12:36,520
Ya deberías saberlo.
134
00:12:44,520 --> 00:12:47,520
Nos fuimos de vacaciones juntos.
135
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
¿Cuál es el número 6?
136
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
Es un mensaje diario.
137
00:12:54,520 --> 00:12:57,520
¿Por qué no me deseaste ayer?
138
00:12:57,520 --> 00:12:59,520
¿Ayer fue tu cumpleaños?
139
00:13:01,520 --> 00:13:03,520
No, día de la mujer.
140
00:13:06,520 --> 00:13:08,520
¿Cuándo es tu cumpleaños?
141
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
Hola.
142
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
¿Qué pasa, Kayal?
143
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
Descubrir.
144
00:13:13,520 --> 00:13:15,520
¿Cuando es mi cumpleaños?
145
00:13:15,520 --> 00:13:17,520
No accedas a Internet para comprobarlo.
146
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
No preguntes a tus amigos.
147
00:13:19,520 --> 00:13:21,520
Descúbrelo a la antigua usanza.
148
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
No accedas a Internet para comprobarlo.
149
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
No preguntes a tus amigos.
150
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
Son muy extraños ¿verdad?
151
00:13:28,520 --> 00:13:30,520
Sí, correcto.
152
00:13:30,520 --> 00:13:33,520
Siempre pienso en un atajo.
153
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
Bueno.
154
00:13:35,520 --> 00:13:37,520
Ahora descubriré tu cumpleaños.
155
00:13:37,520 --> 00:13:39,520
A partir de hoy.
156
00:13:39,520 --> 00:13:43,520
Te enviaré un mensaje de feliz cumpleaños todos los días.
157
00:13:43,520 --> 00:13:45,520
¿Cómo es eso?
158
00:13:45,520 --> 00:13:48,520
Dijiste que me enviarías una semana y me dejarías.
159
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
Sí.
160
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
Pero cada día,
161
00:13:51,520 --> 00:13:53,520
Cuando me desperté,
162
00:13:53,520 --> 00:13:56,520
Recibí un mensaje de él de feliz cumpleaños.
163
00:13:56,520 --> 00:13:58,520
Durante seis meses y cinco días,
164
00:13:58,520 --> 00:14:01,520
Él me enviaba continuamente un mensaje.
165
00:14:01,520 --> 00:14:03,520
Ese día,
166
00:14:03,520 --> 00:14:06,520
Me envió un mensaje de texto diciendo que me enviaría un mensaje.
167
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
Es mejor que ahora.
168
00:14:08,520 --> 00:14:11,520
Él sabía que ese día era mi cumpleaños.
169
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
Necesito mostrarte algo.
170
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
¿Puedo?
171
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Por favor.
172
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
¿Cómo es?
173
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
¿Te gusta?
174
00:14:26,520 --> 00:14:28,520
¿Qué es esto?
175
00:14:28,520 --> 00:14:30,520
Anillo.
176
00:14:34,520 --> 00:14:36,520
Mira, Arjuna.
177
00:14:36,520 --> 00:14:38,520
Han pasado tres meses desde que nos conocimos.
178
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
¿Bien?
179
00:14:39,520 --> 00:14:41,520
Me gustas mucho.
180
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Gracias.
181
00:14:42,520 --> 00:14:44,520
Pero ya sabes,
182
00:14:44,520 --> 00:14:46,520
Pero ya sabes,
183
00:14:48,520 --> 00:14:52,520
Me gustas como un muy buen amigo.
184
00:14:54,520 --> 00:14:56,520
Esto no es para ti
185
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
Es mi error.
186
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
Debería haberlo explicado.
187
00:14:59,520 --> 00:15:01,520
Esto es para Maya.
188
00:15:01,520 --> 00:15:03,520
Para mí.
189
00:15:03,520 --> 00:15:05,520
Quería preguntarte cómo estás.
190
00:15:05,520 --> 00:15:08,520
Porque Maya merece lo mejor.
191
00:15:08,520 --> 00:15:10,520
¿Puedo dártelo?
192
00:15:10,520 --> 00:15:12,520
Puede.
193
00:15:13,520 --> 00:15:15,520
Te gusta, ¿verdad?
194
00:15:16,520 --> 00:15:18,520
Seguro.
195
00:15:18,520 --> 00:15:20,520
Gracias.
196
00:15:20,520 --> 00:15:23,520
Me interesa más tu opinión.
197
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
Dime, Gayal.
198
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
¿Le diste el anillo a Maya?
199
00:15:36,520 --> 00:15:38,520
No, nada.
200
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
Dijiste que se lo ibas a dar.
201
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
Estoy un poco ocupado en el trabajo.
202
00:15:42,520 --> 00:15:44,520
Tengo que ir a tiempo.
203
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
De hecho...
204
00:15:46,520 --> 00:15:48,520
¿De hecho?
205
00:15:49,520 --> 00:15:51,520
¿Qué es?
206
00:15:51,520 --> 00:15:54,520
El anillo es del tamaño adecuado para mí.
207
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
¿Arjuna?
208
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
¿Sí, querida?
209
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
¿Cual puerta?
210
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
La puerta del balcón.
211
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
¡Dios mío!
212
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
Hola.
213
00:16:28,520 --> 00:16:30,520
Soy yo
214
00:16:30,520 --> 00:16:32,520
¿No encendiste el ascensor?
215
00:16:32,520 --> 00:16:34,520
Son las dos de la noche.
216
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
¿Por qué molestarnos?
217
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
De hecho,
218
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
tienes razón.
219
00:16:40,520 --> 00:16:44,520
Este anillo es suficiente para ti.
220
00:16:44,520 --> 00:16:46,520
Estoy de acuerdo contigo.
221
00:16:49,520 --> 00:16:51,520
¿Quién es Maya?
222
00:16:53,520 --> 00:16:55,520
Mi amigo, prometido.
223
00:16:55,520 --> 00:16:58,520
Mi amiga me pidió que eligiera un buen anillo para ella.
224
00:16:58,520 --> 00:17:00,520
Por eso te pedí tu opinión ese día.
225
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
¡Oh, no!
226
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
¿Qué?
227
00:17:06,520 --> 00:17:09,520
Fue el momento más embarazoso de mi vida.
228
00:17:09,520 --> 00:17:11,520
Le dije que no me diera el anillo.
229
00:17:11,520 --> 00:17:13,520
Le dije que no se lo diera a mi amiga.
230
00:17:13,520 --> 00:17:15,520
Después de 3 años,
231
00:17:15,520 --> 00:17:18,520
Aunque me lo dé ahora, voy a morir.
232
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
¿Sabes que?
233
00:17:20,520 --> 00:17:22,520
Ese es el destino.
234
00:17:22,520 --> 00:17:24,520
¿Qué?
235
00:17:24,520 --> 00:17:26,520
¿Qué?
236
00:17:28,520 --> 00:17:30,520
¿Quieres casarte conmigo?
237
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
No.
238
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
Sí.
239
00:17:37,520 --> 00:17:39,520
Gayal,
240
00:17:39,520 --> 00:17:41,520
Te amo.
241
00:17:41,520 --> 00:17:43,520
Yo también.
242
00:17:43,520 --> 00:17:45,520
Por última vez.
243
00:18:06,520 --> 00:18:08,520
Por última vez.
244
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
Por última vez.
245
00:18:26,520 --> 00:18:28,520
Por última vez.
246
00:18:28,520 --> 00:18:30,520
Por última vez.
247
00:18:30,520 --> 00:18:32,520
Por última vez.
248
00:18:32,520 --> 00:18:34,520
¡Oh, no!
249
00:18:36,520 --> 00:18:38,520
Todavía no lo puedo creer, Gayal.
250
00:18:38,520 --> 00:18:40,520
Tú y Arjun se están separando.
251
00:18:40,520 --> 00:18:42,520
¿Qué pasó?
252
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
Todos tenemos el mismo destino en nuestro grupo.
253
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
No sé.
254
00:18:48,520 --> 00:18:52,520
Ya no tengo el Gayal que tenía hace 12 años.
255
00:18:52,520 --> 00:18:56,520
Ya no tengo el Arjun que tenía hace 12 años.
256
00:18:56,520 --> 00:19:00,520
Todos estamos cambiando, cada persona.
257
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
Incluyéndote a ti.
258
00:19:06,520 --> 00:19:10,520
Es como si nos hubiéramos convertido en dos personas diferentes.
259
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
Mira cariño.
260
00:19:32,520 --> 00:19:34,520
Eso es para bebe.
261
00:19:34,520 --> 00:19:36,520
Eso es para ti.
262
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
Eso está mejor.
263
00:19:42,520 --> 00:19:44,520
Eso está mejor.
264
00:19:50,520 --> 00:19:52,520
Eres genial.
265
00:19:52,520 --> 00:19:54,520
Eres genial.
266
00:19:54,520 --> 00:19:56,520
Eres genial.
267
00:20:00,520 --> 00:20:02,520
Eres genial.
268
00:20:02,520 --> 00:20:04,520
Eres genial.
269
00:20:04,520 --> 00:20:06,520
Eres genial.
270
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
Sra. Garaje.
271
00:20:08,520 --> 00:20:10,520
Sra. Garaje.
272
00:20:10,520 --> 00:20:12,520
Lo lamento.
273
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
Lo siento mucho Arjun.
274
00:20:14,520 --> 00:20:16,520
No pude salvar al bebé.
275
00:20:16,520 --> 00:20:18,520
Hice lo mejor que pude.
276
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
Hice lo mejor que pude.
277
00:20:20,520 --> 00:20:22,520
Ella está bien.
278
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
Eres genial.
279
00:20:44,520 --> 00:20:46,520
Incluso en el futuro,
280
00:20:46,520 --> 00:20:48,520
posibilidades de nacer de nuevo
281
00:20:48,520 --> 00:20:50,520
son imposibles
282
00:20:58,520 --> 00:21:00,520
Ey,
283
00:21:00,520 --> 00:21:02,520
Soy
284
00:21:02,520 --> 00:21:04,520
Soy
285
00:21:04,520 --> 00:21:06,520
Soy
286
00:21:06,520 --> 00:21:08,520
Soy
287
00:22:08,520 --> 00:22:10,520
Soy
288
00:22:10,520 --> 00:22:12,520
Soy
289
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
Soy
290
00:22:14,520 --> 00:22:16,520
Soy
291
00:22:18,520 --> 00:22:20,520
Soy
292
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
música
293
00:22:22,520 --> 00:22:24,520
música
294
00:22:24,520 --> 00:22:26,520
música
295
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
música
296
00:22:28,520 --> 00:22:30,520
música
297
00:22:30,520 --> 00:22:32,520
música
298
00:22:32,520 --> 00:22:36,520
música
299
00:22:36,520 --> 00:22:40,520
música
300
00:22:40,520 --> 00:22:42,520
música
301
00:22:42,520 --> 00:22:44,520
música
302
00:22:44,520 --> 00:22:46,520
música
303
00:22:46,520 --> 00:22:48,520
música
304
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
Así es como nos hace reír.
305
00:22:50,520 --> 00:22:52,520
Algo.
306
00:22:52,520 --> 00:22:55,520
Hasta que un día se revele la verdad,
307
00:22:55,520 --> 00:22:58,520
Nos engañamos a nosotros mismos creyendo que es amor.
308
00:22:59,520 --> 00:23:02,520
Estoy pensando en ir a mi lugar de nacimiento, Arjun.
309
00:23:03,520 --> 00:23:06,520
Estoy pensando en quedarme allí hasta que terminen los trámites del divorcio.
310
00:23:11,520 --> 00:23:14,520
Si vas por carretera tardarás 9 horas.
311
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Te dejaré caer.
312
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Arjun, eso no es...
313
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Escúchame.
314
00:23:19,520 --> 00:23:20,520
Una última cosa.
315
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
Incluso para nosotros dos.
316
00:23:22,520 --> 00:23:23,520
No digas que no
317
00:23:24,520 --> 00:23:26,520
Vivimos juntos durante 12 años.
318
00:23:27,520 --> 00:23:28,520
Este es nuestro último viaje.
319
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Creo que nos merecemos esto.
320
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
Bueno.
321
00:23:47,520 --> 00:23:51,520
La canción que canta mi corazón
322
00:23:52,520 --> 00:23:55,520
Por el bien de tu amor
323
00:23:56,520 --> 00:23:59,520
¿Aún me recordarás?
324
00:24:00,520 --> 00:24:03,520
¿Aún me responderás?
325
00:24:04,520 --> 00:24:07,520
¿Sin ningún dolor en mi corazón?
326
00:24:08,520 --> 00:24:11,520
Si no puedo estar contigo
327
00:24:12,520 --> 00:24:15,520
Soy un tonto, ¿verdad?
328
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
Los recuerdos del ayer
329
00:24:19,520 --> 00:24:23,520
¿Aún me recordarás?
330
00:24:25,520 --> 00:24:28,520
Si no puedo estar contigo
331
00:24:29,520 --> 00:24:32,520
Soy un tonto, ¿verdad?
332
00:24:33,520 --> 00:24:36,520
Si no puedo estar contigo
333
00:24:37,520 --> 00:24:40,520
Soy un tonto, ¿verdad?
334
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
Soy un tonto, ¿verdad?
335
00:25:00,520 --> 00:25:03,520
No deberías haberme contado sobre tu aventura.
336
00:25:04,520 --> 00:25:05,520
Pero lo hiciste.
337
00:25:06,520 --> 00:25:10,520
Sé lo honesto que tienes que ser para decirme eso.
338
00:25:12,520 --> 00:25:14,520
Realmente aprecio tu honestidad.
339
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Lo digo en serio.
340
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
Te amo.
341
00:25:58,520 --> 00:25:59,520
Yo también te amo.
342
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
Yo también te amo.
343
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
Yo también te amo.
344
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
Llegaré un poco tarde.
345
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
Tengo que conseguir el aceite del motor.
346
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
Sí, está bien.
347
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
Vuelvo enseguida.
348
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
Vuelvo enseguida.
349
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
Lo siento.
350
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
¿Lo sabes, verdad?
351
00:27:47,520 --> 00:27:48,520
Sí.
352
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
Hola, Zach.
353
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
Yo soy Reggie.
354
00:27:51,520 --> 00:27:53,520
Te llevé a Vietnam cuando tenías nueve años.
355
00:27:53,520 --> 00:27:56,520
Dimos la vuelta al mundo y nos establecimos aquí.
356
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Gracias.
357
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
¿Vacaciones?
358
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
No.
359
00:28:04,520 --> 00:28:06,520
Voy a casa de mi papá.
360
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Se queda en Thimble.
361
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Él se queda, ¿verdad?
362
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
Sí.
363
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
Voy a casa de mi papá.
364
00:28:10,520 --> 00:28:12,520
Voy a casa de mi papá.
365
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Voy a casa de mi papá.
366
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
Se queda en Thimble.
367
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
Él se queda, ¿verdad?
368
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
No.
369
00:28:22,520 --> 00:28:23,520
¿Marido?
370
00:28:23,520 --> 00:28:24,520
Sí.
371
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
Deeps, estoy en un...
372
00:28:26,520 --> 00:28:27,520
Dame eso.
373
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
Yo pagaré la cuenta.
374
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
Este es mi marido, Daksil.
375
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Hola.
376
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Hola.
377
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
Daksil, ella también es de Telugu.
378
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Solo estábamos hablando.
379
00:28:34,520 --> 00:28:35,520
Oh.
380
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
Él va a Thimble con su marido.
381
00:28:36,520 --> 00:28:38,520
Oye, ¿sabes algo?
382
00:28:38,520 --> 00:28:39,520
¿Sí?
383
00:28:39,520 --> 00:28:41,520
Hay un paso a 15 kilómetros de aquí.
384
00:28:41,520 --> 00:28:42,520
Oh.
385
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
Es muy pintoresco
386
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
Deberías probar eso.
387
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
Gracias.
388
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
Se lo diré a mi papá.
389
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Bueno.
390
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
Sigue adelante.
391
00:28:48,520 --> 00:28:49,520
Vuelvo enseguida.
392
00:28:49,520 --> 00:28:50,520
Está bien.
393
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Nos vemos.
394
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
Gracias.
395
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
Solía ser arquitecto en Jeddah.
396
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Solía ser gerente en la familia de Rakshit Margam.
397
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Oh.
398
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
Nos aburrimos y dejamos dos trabajos.
399
00:28:56,520 --> 00:29:01,520
Alquilamos un camión y comenzamos un negocio de logística en Dubai.
400
00:29:01,520 --> 00:29:03,520
Sabíamos que las perspectivas eran mejores.
401
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
Así que nos mudamos aquí.
402
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
Han pasado dos años.
403
00:29:05,520 --> 00:29:09,520
Empezamos con un camión y ahora tenemos tres.
404
00:29:09,520 --> 00:29:11,520
Socios iguales en la empresa.
405
00:29:11,520 --> 00:29:14,520
Amigos, se proponen viajar juntos.
406
00:29:14,520 --> 00:29:16,520
Eso fue lo que salvó a mi marido.
407
00:29:16,520 --> 00:29:19,520
De lo contrario, ya se habría ido hace mucho tiempo.
408
00:29:19,520 --> 00:29:21,520
Los días más felices de mi vida.
409
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
Bonito coche.
410
00:30:12,520 --> 00:30:13,520
Techo corredizo.
411
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
Agregar como.
412
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
Suspensión neumática.
413
00:30:15,520 --> 00:30:16,520
Asientos calefaccionados.
414
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
Súper.
415
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
Gracias.
416
00:30:18,520 --> 00:30:19,800
El techo solar.
417
00:30:19,800 --> 00:30:33,320
Trae conmigo algunas personas extras.
418
00:30:33,320 --> 00:30:44,400
Todo esto lo podemos recorrer en un solo viaje.
419
00:30:44,400 --> 00:30:48,400
Prueba, una tarea, suspensión neumática,
420
00:30:48,400 --> 00:30:50,400
y todo lo demás.
421
00:30:50,400 --> 00:30:53,400
¿Sabes qué es muy importante en estos pasos?
422
00:30:54,400 --> 00:30:56,400
Una radio CB.
423
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
Porque en estos pasos,
424
00:31:00,400 --> 00:31:03,400
Los teléfonos celulares no funcionan.
425
00:31:15,400 --> 00:31:19,400
Si no hubiera tenido un poco de cuidado,
426
00:31:19,400 --> 00:31:22,400
Habría matado a todos.
427
00:31:22,400 --> 00:31:24,400
Debería haberte dicho eso.
428
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
Incluso si cometí un error.
429
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
¿Por qué hablas así?
430
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
Mira, no lo viste,
431
00:31:36,400 --> 00:31:38,400
No lo vi.
432
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
Hay un error entre nosotros dos.
433
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
Me disculpo contigo.
434
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Lo siento.
435
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
Me voy. Adiós.
436
00:31:48,400 --> 00:31:49,400
No lo vi.
437
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
Oye, ¿cuál es el error entre ustedes dos?
438
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
¿Me perdonarás y me dejarás?
439
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
No quiero pelear con nadie.
440
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
Te pedí perdón.
441
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
Tu haces tu trabajo
442
00:32:02,400 --> 00:32:04,400
Yo haré mi trabajo.
443
00:32:07,400 --> 00:32:09,400
Mantente saludable y feliz.
444
00:32:09,400 --> 00:32:12,400
Aprende a vivir en paz.
445
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
Hola, Boomer.
446
00:32:17,400 --> 00:32:19,400
¿Eres un cadáver?
447
00:32:19,400 --> 00:32:20,400
Hola, Michael.
448
00:32:20,400 --> 00:32:22,400
El tanque está lleno.
449
00:32:22,400 --> 00:32:24,400
Ven, vámonos.
450
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
De mi parte,
451
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
Lo siento.
452
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
Lo siento.
453
00:32:49,400 --> 00:32:50,400
Anju.
454
00:32:50,400 --> 00:32:52,400
Vamos.
455
00:33:04,400 --> 00:33:06,400
¿Es ese el chico?
456
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
No sé quién es él.
457
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
Lo están buscando.
458
00:33:14,400 --> 00:33:16,400
Vamos.
459
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
No, no, no.
460
00:33:48,400 --> 00:33:50,400
¿Debo reducir los ventiladores?
461
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
No, ¿puedes aumentarlo?
462
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Están llenos rápidamente.
463
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
¿Estás bien?
464
00:33:56,400 --> 00:33:58,400
Siento náuseas.
465
00:33:58,400 --> 00:34:02,400
Me siento como si no hubiera comido nada en el restaurante.
466
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
Pensé que había una tableta en la tienda de conveniencia,
467
00:34:04,400 --> 00:34:06,400
pero no vi nada.
468
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
Si quieres estaré a tu lado.
469
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
¿Te gustaría descansar un rato?
470
00:34:10,400 --> 00:34:12,400
No, no, está bien. Vámonos.
471
00:34:14,400 --> 00:34:16,400
Vamos.
472
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
¿Qué pasó?
473
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
Aquí hay una desviación.
474
00:34:30,400 --> 00:34:32,400
Es una carretera de paso.
475
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
¿OMS?
476
00:34:34,400 --> 00:34:36,400
Conocí a una pareja en la gasolinera.
477
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
Están en telugu.
478
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
En la guantera hay un botiquín médico.
479
00:34:42,400 --> 00:34:44,400
Vamos.
480
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
¿Qué pasó?
481
00:35:08,400 --> 00:35:10,400
Creo que es un mal funcionamiento electrónico.
482
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
No puedo encontrar la dirección.
483
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
Espera un momento.
484
00:35:40,400 --> 00:35:42,400
Vamos.
485
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
¿Cual es el problema?
486
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
No sé.
487
00:36:04,400 --> 00:36:06,400
Todo parece estar bien.
488
00:36:06,400 --> 00:36:08,400
No he sabido nada de él desde hace mucho tiempo.
489
00:36:10,400 --> 00:36:12,400
Vamos.
490
00:36:40,400 --> 00:36:42,400
Vamos.
491
00:36:42,400 --> 00:36:44,400
Vamos.
492
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
Arjun,
493
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
Arjun, creo que necesitas ver esto.
494
00:37:28,400 --> 00:37:30,400
¿Qué están haciendo?
495
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
Vamos a averiguarlo.
496
00:37:40,400 --> 00:37:42,400
Arjun,
497
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
Arjun,
498
00:37:44,400 --> 00:37:46,400
Arjun,
499
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
Arjun,
500
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
Arjun,
501
00:38:34,400 --> 00:38:36,400
Arjun,
502
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
¡Oh, nena!
503
00:38:39,200 --> 00:38:39,700
¿Sí?
504
00:38:39,700 --> 00:38:41,500
Creo que su coche se averió.
505
00:38:41,500 --> 00:38:43,000
¿Puedes hacer algo?
506
00:38:43,000 --> 00:38:43,500
Mmm.
507
00:38:48,700 --> 00:38:49,400
¿Qué pasó?
508
00:38:49,400 --> 00:38:51,000
Uh, no lo sé.
509
00:38:51,000 --> 00:38:52,400
El motor se paró de repente.
510
00:38:52,900 --> 00:38:53,700
Mi marido.
511
00:38:54,700 --> 00:38:55,700
Hola. Hola. Hola.
512
00:38:55,700 --> 00:38:56,600
Yo soy Arjun.
513
00:38:56,600 --> 00:38:57,400
Soy deepika
514
00:38:57,400 --> 00:38:57,900
Hola.
515
00:38:57,900 --> 00:38:58,700
Te lo dije, ¿verdad?
516
00:38:58,700 --> 00:39:00,500
Conocí a una pareja en la gasolinera.
517
00:39:00,500 --> 00:39:01,300
¿Ah, es así?
518
00:39:01,300 --> 00:39:02,600
Vinieron para un trabajo en la carretera.
519
00:39:02,600 --> 00:39:03,100
Seguro.
520
00:39:06,900 --> 00:39:07,900
¿Qué pasó?
521
00:39:07,900 --> 00:39:08,900
No sé.
522
00:39:08,900 --> 00:39:09,900
No sé.
523
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
No sé.
524
00:39:29,900 --> 00:39:30,900
No sé.
525
00:39:30,900 --> 00:39:31,900
No sé.
526
00:39:31,900 --> 00:39:32,900
No sé.
527
00:39:33,400 --> 00:39:34,400
Gracias.
528
00:39:37,400 --> 00:39:39,400
Solía reparar vehículos viejos.
529
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
Este es el último modelo híbrido.
530
00:39:40,400 --> 00:39:42,400
No entiendo de electrónica.
531
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
Vi una radio en este camión.
532
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
¿Es posible llamar a una grúa?
533
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
La red en mi celular no funciona.
534
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
Lo siento mucho.
535
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
Fue reparado esta mañana.
536
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
Hay un taller de camiones en la I-40.
537
00:39:52,400 --> 00:39:54,400
Tengo que ir allí y repararlo.
538
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
¿Qué tan lejos está?
539
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
Son 96 kilómetros.
540
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
Arjuna
541
00:39:58,900 --> 00:39:59,900
¿Qué pasó?
542
00:39:59,900 --> 00:40:03,900
La gente de Hummer lleva mucho tiempo luchando.
543
00:40:04,900 --> 00:40:05,900
Están borrachos.
544
00:40:10,900 --> 00:40:12,900
Vienen de diferentes lugares.
545
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
Están siguiendo lo que quieren.
546
00:40:18,900 --> 00:40:20,900
Generalmente habrá un problema en este tramo.
547
00:40:22,900 --> 00:40:23,900
No sé.
548
00:40:23,900 --> 00:40:24,900
No sé.
549
00:40:24,900 --> 00:40:25,900
No sé.
550
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
No sé.
551
00:40:27,900 --> 00:40:29,900
Por eso te hablé del pase.
552
00:40:29,900 --> 00:40:31,900
Me enteré después de que me dejaron.
553
00:40:32,900 --> 00:40:34,900
Si conduces un poco más, encontrarás una cafetería.
554
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
¿Cómo se llama?
555
00:40:35,900 --> 00:40:36,900
Jabbar.
556
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
Bien.
557
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
Hay un teléfono fijo.
558
00:40:38,900 --> 00:40:39,900
Puedo dejarte allí.
559
00:40:39,900 --> 00:40:41,900
Desde allí puedes llamar una grúa.
560
00:40:41,900 --> 00:40:42,900
Gracias por preguntar.
561
00:40:44,900 --> 00:40:45,900
Tengo mucho equipaje.
562
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
¿Puedes sacar tu camión?
563
00:40:47,900 --> 00:40:49,900
Lo siento muchísimo.
564
00:40:49,900 --> 00:40:50,900
El camión está completamente cargado.
565
00:40:50,900 --> 00:40:52,900
De lo contrario, no habría recogido tu equipaje.
566
00:40:52,900 --> 00:40:53,900
Oh, no te preocupes.
567
00:40:53,900 --> 00:40:55,900
Habrá un camión de gasolina esperándonos.
568
00:40:55,900 --> 00:40:57,900
Veré si puedo encontrar el momento adecuado.
569
00:40:57,900 --> 00:41:00,900
Los vehículos de patrulla en este tramo son muy raros.
570
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
Es por eso que toda esta gente anda suelta y libre.
571
00:41:02,900 --> 00:41:04,900
Arranca el vehículo. Vamos.
572
00:41:12,900 --> 00:41:14,900
Creo que están arrancando el vehículo.
573
00:41:14,900 --> 00:41:16,900
Buena suerte.
574
00:41:16,900 --> 00:41:18,900
Podemos esperar un rato.
575
00:41:18,900 --> 00:41:20,900
Pero hay una entrega.
576
00:41:20,900 --> 00:41:22,900
Si llegamos tarde, cancelarán el contrato.
577
00:41:22,900 --> 00:41:24,900
Entonces, nosotros...
578
00:41:24,900 --> 00:41:26,900
Es usted un gran hombre, señor.
579
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
Gracias por preguntar.
580
00:41:28,900 --> 00:41:30,900
Llamemos a la empresa de grúas de Jabbar.
581
00:41:30,900 --> 00:41:32,900
Por supuesto.
582
00:41:32,900 --> 00:41:34,900
¿Cuánto tiempo tardará en llegar la grúa?
583
00:41:34,900 --> 00:41:36,900
Quizás dos o tres horas.
584
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
Eso es mucho tiempo.
585
00:41:38,900 --> 00:41:40,900
Llamemos a la empresa de grúas de Jabbar.
586
00:41:40,900 --> 00:41:42,900
Por supuesto.
587
00:41:42,900 --> 00:41:44,900
¿Cuánto tiempo tardará en llegar la grúa?
588
00:41:44,900 --> 00:41:46,900
Quizás dos o tres horas.
589
00:41:48,900 --> 00:41:50,900
¿Cómo te sientes ahora?
590
00:41:50,900 --> 00:41:52,900
Bueno.
591
00:41:52,900 --> 00:41:54,900
¿Lo que le pasó?
592
00:41:54,900 --> 00:41:56,900
No lo sé. Creo que es envenenamiento de los pies.
593
00:41:56,900 --> 00:41:58,900
Me siento mareado.
594
00:41:58,900 --> 00:42:00,900
¿Por qué no vienes con nosotros?
595
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
Puedes atraerme hacia Jabbar.
596
00:42:02,900 --> 00:42:04,900
Allí hay un restaurante. Puedes refrescarte.
597
00:42:04,900 --> 00:42:06,900
Puedes esperar allí hasta que llegue la grúa.
598
00:42:06,900 --> 00:42:08,900
¿Está bien?
599
00:42:08,900 --> 00:42:10,900
Sí.
600
00:42:10,900 --> 00:42:12,900
Muchas gracias.
601
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
Nos pondremos en marcha.
602
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
Gracias. Cuídate.
603
00:42:40,900 --> 00:42:42,900
¿Te sientes mejor?
604
00:42:42,900 --> 00:42:44,900
Creo que sí.
605
00:42:44,900 --> 00:42:46,900
Lo siento, te estoy molestando mucho.
606
00:42:46,900 --> 00:42:48,900
No, no.
607
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
Estamos en camino a Jabbar.
608
00:42:50,900 --> 00:42:52,900
No tenemos ningún problema.
609
00:42:52,900 --> 00:42:54,900
Estaremos encantados de ayudarle.
610
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
¿Cuanto tiempo llevas en Bagu?
611
00:43:02,900 --> 00:43:04,900
En realidad, nací en Tbilisi.
612
00:43:04,900 --> 00:43:06,900
Yo soy de allí.
613
00:43:06,900 --> 00:43:08,900
Soy empleado de una empresa estadounidense.
614
00:43:08,900 --> 00:43:10,900
Solía trabajar en una empresa estadounidense.
615
00:43:12,900 --> 00:43:14,900
Solía venir a Tbilisi.
616
00:43:14,900 --> 00:43:16,900
Después de que su empresa comenzó a operar en Bagu,
617
00:43:16,900 --> 00:43:18,900
Yo vine aquí.
618
00:43:38,900 --> 00:43:40,900
Bien
619
00:43:40,900 --> 00:43:42,900
Bien
620
00:43:42,900 --> 00:43:44,900
Bien
621
00:45:16,900 --> 00:45:18,900
Bien
622
00:45:18,900 --> 00:45:20,900
Bien
623
00:45:20,900 --> 00:45:22,900
Bien
624
00:45:22,900 --> 00:45:24,900
Bien
625
00:45:24,900 --> 00:45:54,900
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
626
00:45:54,900 --> 00:46:00,600
Nosotros somos ustedes, ¿alguien los ve?
627
00:46:24,900 --> 00:46:40,900
Pero ella dijo que estaría aquí hace media hora y en este momento tenía que quedarse aquí.
628
00:46:40,900 --> 00:46:46,900
Habían llegado un camionero, su esposa y su hermano.
629
00:46:46,900 --> 00:46:50,900
Vienen tres personas. ¿Nos puedes dejar pasar?
630
00:46:50,900 --> 00:46:56,900
Su esposa vino aquí con un camionero y su esposa.
631
00:46:56,900 --> 00:46:59,900
¿Puedes preguntar, preguntar, puedes preguntar a cualquiera?
632
00:47:03,900 --> 00:47:04,900
Espera un momento.
633
00:47:04,900 --> 00:47:06,900
Esta es su esposa.
634
00:47:06,900 --> 00:47:09,900
¿Viste el momento en que ella no fue vista?
635
00:47:09,900 --> 00:47:12,900
Una dama con un vestido color crema.
636
00:47:12,900 --> 00:47:15,900
Una casa de cinco plantas y ocho pisos.
637
00:47:15,900 --> 00:47:18,900
Un camionero vino aquí con su esposa.
638
00:47:18,900 --> 00:47:20,900
¿Puedes preguntarle a alguien?
639
00:47:20,900 --> 00:47:22,900
¿Puedes preguntarle a alguien?
640
00:47:28,900 --> 00:47:30,900
¿Cómo te llamas?
641
00:47:30,900 --> 00:47:31,900
El hombre más rico del mundo.
642
00:47:33,900 --> 00:47:35,900
¿Dónde está el petróleo?
643
00:47:35,900 --> 00:47:37,900
El hombre más rico del mundo.
644
00:47:38,900 --> 00:47:40,900
Sentarse.
645
00:47:42,900 --> 00:47:44,900
Señor, su esposa.
646
00:47:45,900 --> 00:47:48,900
¿Vino aquí con un camionero?
647
00:47:49,900 --> 00:47:52,900
Creo que tu esposa, ella...
648
00:47:53,900 --> 00:47:57,900
Adiós, adiós, ta ta, adiós.
649
00:47:58,900 --> 00:48:01,900
¿Te pareció guapo el conductor del camión?
650
00:48:01,900 --> 00:48:04,900
Este tipo de personas son comunes.
651
00:48:06,900 --> 00:48:08,900
Dicen que aquí pasan estas cosas.
652
00:48:09,900 --> 00:48:12,900
Lo siento, lo siento.
653
00:48:14,900 --> 00:48:16,900
Jajajaja.
654
00:48:44,900 --> 00:48:46,900
Disculpe.
655
00:48:46,900 --> 00:48:48,900
Disculpe.
656
00:48:48,900 --> 00:48:50,900
Disculpe.
657
00:49:13,900 --> 00:49:15,900
Disculpe.
658
00:49:15,900 --> 00:49:16,900
Cámara.
659
00:49:16,900 --> 00:49:17,900
Cámara.
660
00:49:25,900 --> 00:49:28,900
Dice que la cámara está rota desde hace dos meses.
661
00:49:28,900 --> 00:49:30,900
Entiendo.
662
00:49:46,900 --> 00:49:49,900
No se debe confiar en ese tipo de personas.
663
00:49:54,900 --> 00:49:56,900
¿Qué tan lejos está de aquí?
664
00:49:56,900 --> 00:49:58,900
Cuarenta kilómetros.
665
00:49:58,900 --> 00:50:00,900
El nombre de mi esposa es Kaya.
666
00:50:00,900 --> 00:50:04,900
Si ella viene aquí, ¿podrías pedirle que espere?
667
00:50:06,900 --> 00:50:09,900
Si ella viene aquí con su esposa,
668
00:50:09,900 --> 00:50:12,900
Deberías decirle que espere aquí.
669
00:50:12,900 --> 00:50:14,900
Bueno.
670
00:50:16,900 --> 00:50:18,900
Gracias.
671
00:50:47,900 --> 00:50:49,900
El hombre más rico del mundo.
672
00:50:49,900 --> 00:50:51,900
El hombre más rico del mundo.
673
00:50:51,900 --> 00:50:53,900
El hombre más rico del mundo.
674
00:52:18,900 --> 00:52:20,900
El hombre más rico del mundo.
675
00:52:20,900 --> 00:52:22,900
El hombre más rico del mundo.
676
00:52:22,900 --> 00:52:24,900
El hombre más rico del mundo.
677
00:52:28,900 --> 00:52:30,900
Propietario.
678
00:52:30,900 --> 00:52:32,900
Propietario.
679
00:52:32,900 --> 00:52:34,900
Propietario.
680
00:52:34,900 --> 00:52:36,900
Propietario.
681
00:53:06,900 --> 00:53:31,460
Mapa.
682
00:53:31,460 --> 00:53:35,500
Pero lo fue.
683
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
¿Una muleta?
684
00:53:37,500 --> 00:53:38,500
¿Una muleta?
685
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
¿Dónde está Kyle?
686
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
¿Kyle?
687
00:53:40,500 --> 00:53:42,500
¿Qué estás diciendo?
688
00:53:42,500 --> 00:53:44,500
Mi esposa Kyle...
689
00:53:45,500 --> 00:53:47,500
Fui a la tienda de la que me hablaste.
690
00:53:47,500 --> 00:53:49,500
Alguien la trajo allí.
691
00:53:49,500 --> 00:53:50,500
¿Dónde está Kyle?
692
00:53:50,500 --> 00:53:51,500
Lo siento mucho.
693
00:53:51,500 --> 00:53:53,500
No entiendo lo que estás diciendo.
694
00:53:53,500 --> 00:53:55,500
No vayas Raksit.
695
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
Tú y tu esposa deberían casarse.
696
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
¿Dónde está tu esposa?
697
00:54:01,500 --> 00:54:03,500
¿Mi esposa?
698
00:54:03,500 --> 00:54:07,500
Tú y tu esposa van a dejar a mi esposa en la joyería.
699
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
¿Dónde está mi esposa?
700
00:54:08,500 --> 00:54:09,500
Vamos.
701
00:54:09,500 --> 00:54:12,500
Me has estado preguntando dónde está mi esposa.
702
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
Ahora me preguntas dónde está tu esposa.
703
00:54:14,500 --> 00:54:16,500
Es muy confuso
704
00:54:16,500 --> 00:54:18,500
Tomaré un camión para tus mercancías.
705
00:54:18,500 --> 00:54:20,500
¿Por qué debería llevar a mi esposa conmigo?
706
00:54:20,500 --> 00:54:21,500
Estúpido.
707
00:54:22,500 --> 00:54:23,500
¿Kyle?
708
00:54:23,500 --> 00:54:24,500
¿Kyle?
709
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
¿Kyle?
710
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
Hola señor.
711
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
¿Quién eres?
712
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
¿Por qué te comportas así?
713
00:54:29,500 --> 00:54:30,500
Raksit.
714
00:54:30,500 --> 00:54:31,500
¿Quién eres?
715
00:54:31,500 --> 00:54:33,500
¿Me has visto en este camino?
716
00:54:33,500 --> 00:54:34,500
No.
717
00:54:34,500 --> 00:54:36,500
Mi coche se averió.
718
00:54:36,500 --> 00:54:38,500
Te dije que llevaría a mi esposa.
719
00:54:38,500 --> 00:54:40,500
Me estás confundiendo.
720
00:54:40,500 --> 00:54:42,500
No antes de que cojas mi coche.
721
00:54:42,500 --> 00:54:44,500
Nunca te he visto en mi vida.
722
00:54:44,500 --> 00:54:45,500
Raksit.
723
00:54:45,500 --> 00:54:46,500
Por favor.
724
00:54:46,500 --> 00:54:47,500
¿Dónde está mi esposa?
725
00:54:47,500 --> 00:54:49,500
¿Dónde está Kyle?
726
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
Ey.
727
00:54:56,500 --> 00:54:57,500
Ey.
728
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
Ey.
729
00:54:58,500 --> 00:55:00,500
Te dije que la radio no funciona.
730
00:55:02,500 --> 00:55:04,500
Te voy a dar una lección.
731
00:55:04,500 --> 00:55:05,500
kyle.
732
00:55:06,500 --> 00:55:07,500
kyle.
733
00:55:07,500 --> 00:55:08,500
kyle.
734
00:55:08,500 --> 00:55:09,500
Hola señor.
735
00:55:09,500 --> 00:55:11,500
¿Cual es tu problema?
736
00:55:13,500 --> 00:55:15,500
Eres mi maldito problema.
737
00:55:17,500 --> 00:55:19,500
¿Dónde está mi esposa?
738
00:55:22,500 --> 00:55:23,500
Policía.
739
00:55:25,500 --> 00:55:26,500
Oficial.
740
00:55:27,500 --> 00:55:28,500
Oficial.
741
00:55:29,500 --> 00:55:30,500
Detener el coche.
742
00:55:32,500 --> 00:55:33,500
¿Cual es tu problema?
743
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
Necesito tu ayuda.
744
00:55:34,500 --> 00:55:35,500
¿Qué pasó?
745
00:55:35,500 --> 00:55:38,500
Secuestró a mi esposa y la escondió en algún lugar.
746
00:55:38,500 --> 00:55:39,500
Él no sabe nada.
747
00:55:39,500 --> 00:55:40,500
¿Qué?
748
00:55:40,500 --> 00:55:42,500
Dijo que me llevaría.
749
00:55:42,500 --> 00:55:44,500
Por favor dime la verdad.
750
00:55:44,500 --> 00:55:46,500
Por favor dime la verdad.
751
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Mi coche se averió.
752
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
Pedí que me llevaran.
753
00:55:50,500 --> 00:55:53,500
Él llevó a mi esposa en el camión.
754
00:55:53,500 --> 00:55:54,500
Y mi esposa está desaparecida.
755
00:55:54,500 --> 00:55:55,500
Él secuestró a mi esposa.
756
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
No grites.
757
00:55:57,500 --> 00:55:58,500
Tiene usted razón, señor.
758
00:55:58,500 --> 00:56:01,500
Señor, mi coche se averió.
759
00:56:01,500 --> 00:56:03,500
A 40 kilómetros de distancia.
760
00:56:04,500 --> 00:56:07,500
Él y su esposa están tratando de ayudarnos.
761
00:56:07,500 --> 00:56:08,500
Señor.
762
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
Se llevaron a mi esposa.
763
00:56:10,500 --> 00:56:12,500
Llegó al campamento de Jabar.
764
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
La dejó allí.
765
00:56:14,500 --> 00:56:15,500
¿Qué pasó?
766
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Sí, señor.
767
00:56:16,500 --> 00:56:20,500
Rukhwal, me dijo que habría una cabina telefónica.
768
00:56:20,500 --> 00:56:23,500
Y podría llamar una grúa.
769
00:56:23,500 --> 00:56:26,500
Y ahora dice que no me conoce.
770
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
Señor.
771
00:56:28,500 --> 00:56:30,500
Está actuando como un loco.
772
00:56:30,500 --> 00:56:32,500
No entiendo lo que está diciendo.
773
00:56:32,500 --> 00:56:34,500
Simplemente no lo entiendo.
774
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
Oye, oye, oye.
775
00:56:35,500 --> 00:56:36,500
Ver.
776
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
Cálmate.
777
00:56:37,500 --> 00:56:38,500
Cálmate.
778
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
Tú.
779
00:56:40,500 --> 00:56:44,500
Llevo dos años conduciendo un camión por esta carretera.
780
00:56:44,500 --> 00:56:46,500
No he tenido ningún problema de ese tipo.
781
00:56:46,500 --> 00:56:49,500
De repente, detuvo el coche y empezó a causar problemas.
782
00:56:49,500 --> 00:56:51,500
Entonces empezó a gritar.
783
00:56:51,500 --> 00:56:52,500
¿Dónde está mi esposa?
784
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
¿Dónde está mi esposa?
785
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
Lo juro.
786
00:56:54,500 --> 00:56:57,500
Nunca lo he visto en toda mi vida.
787
00:56:57,500 --> 00:56:58,500
Él está mintiendo.
788
00:56:58,500 --> 00:57:01,500
¿Le diste transporte a su esposa o no?
789
00:57:01,500 --> 00:57:02,500
Señor.
790
00:57:02,500 --> 00:57:05,500
Si es su cumpleaños, enviará a su esposa con alguien que no conoce.
791
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
¿Por qué debería llevar a su esposa, señor?
792
00:57:07,500 --> 00:57:08,500
Él está mintiendo.
793
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Ellos.
794
00:57:09,500 --> 00:57:10,500
Ellos.
795
00:57:10,500 --> 00:57:12,500
Señor, hay una chica con usted.
796
00:57:12,500 --> 00:57:14,500
Ella dijo que es su esposa.
797
00:57:15,500 --> 00:57:16,500
Ella también es india.
798
00:57:16,500 --> 00:57:20,500
Por eso confié en ellos y envié a mi esposa con ellos.
799
00:57:20,500 --> 00:57:22,500
¿Dónde está la chica que vino contigo?
800
00:57:23,500 --> 00:57:25,500
Ninguna chica vino conmigo, señor.
801
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Vine solo.
802
00:57:26,500 --> 00:57:27,500
Por favor confía en mí.
803
00:57:27,500 --> 00:57:28,500
No lo creo.
804
00:57:28,500 --> 00:57:29,500
No, no, no, señor.
805
00:57:29,500 --> 00:57:31,500
Él está mintiendo.
806
00:57:31,500 --> 00:57:32,500
Señor.
807
00:57:32,500 --> 00:57:33,500
Revise el camión, señor.
808
00:57:33,500 --> 00:57:35,500
Mi esposa está dentro.
809
00:57:35,500 --> 00:57:37,500
Dígales que abran la puerta, señor.
810
00:57:39,500 --> 00:57:40,500
Abrir la puerta.
811
00:57:44,500 --> 00:57:45,500
Hacerse a un lado.
812
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
Tú también.
813
00:57:52,500 --> 00:57:53,500
Bueno.
814
00:58:03,500 --> 00:58:04,500
¿Quién es Kail?
815
00:58:04,500 --> 00:58:05,500
¿Quién es Kail?
816
00:58:11,500 --> 00:58:14,500
Sheriff, por favor pídale que abra la puerta trasera.
817
00:58:14,500 --> 00:58:16,500
Abra la puerta trasera.
818
00:58:23,500 --> 00:58:25,500
No hay nadie dentro.
819
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Lo que me dijo es mentira, señor.
820
00:58:31,500 --> 00:58:33,500
El camión está lleno.
821
00:58:33,500 --> 00:58:34,500
Yo confié en él.
822
00:58:34,500 --> 00:58:35,500
Él es un mentiroso.
823
00:58:35,500 --> 00:58:36,500
Está bien.
824
00:58:36,500 --> 00:58:37,500
IDENTIFICACIÓN
825
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
IDENTIFICACIÓN
826
00:58:38,500 --> 00:58:39,500
¿Quieres mi identificación?
827
00:58:39,500 --> 00:58:40,500
Oh, Dios.
828
00:58:40,500 --> 00:58:41,500
Ridículo.
829
00:58:44,500 --> 00:58:45,500
Mi identificación
830
00:58:46,500 --> 00:58:47,500
¿Nombre?
831
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
Arjuna
832
00:58:49,500 --> 00:58:50,500
Arjuna
833
00:58:53,500 --> 00:58:54,500
Tú.
834
00:58:54,500 --> 00:58:55,500
Hola.
835
00:58:55,500 --> 00:58:56,500
¿Qué estás haciendo?
836
00:58:58,500 --> 00:58:59,500
Esta es mi identificación
837
00:59:00,500 --> 00:59:01,500
Y este es mi permiso.
838
00:59:03,500 --> 00:59:04,500
¿Nombre?
839
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
Mi nombre es Dheeraj.
840
00:59:05,500 --> 00:59:06,500
Ey.
841
00:59:06,500 --> 00:59:07,500
Oye, oye, oye.
842
00:59:07,500 --> 00:59:08,500
Te dije que te callaras.
843
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
O si no, te mataré.
844
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Mátalo.
845
00:59:10,500 --> 00:59:11,500
No.
846
00:59:11,500 --> 00:59:12,500
Mátalo, señor.
847
00:59:13,500 --> 00:59:14,500
Ya veré.
848
00:59:15,500 --> 00:59:16,500
Oficial.
849
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Necesito ir al puente Koda para recoger algo.
850
00:59:19,500 --> 00:59:21,500
Si llego tarde, mi contrato será cancelado.
851
00:59:21,500 --> 00:59:22,500
Por favor ayuda.
852
00:59:24,500 --> 00:59:25,500
Puedes irte.
853
00:59:26,500 --> 00:59:27,500
Vete, vete, vete.
854
00:59:28,500 --> 00:59:29,500
¿Cómo puedes dejarlo ir?
855
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
¿Qué está haciendo, señor?
856
00:59:31,500 --> 00:59:32,500
Señor.
857
00:59:32,500 --> 00:59:33,500
Mi esposa está desaparecida.
858
00:59:33,500 --> 00:59:35,500
Revisamos su camión.
859
00:59:35,500 --> 00:59:36,500
¿Bien?
860
00:59:36,500 --> 00:59:38,500
No hay nada que dudar de esto.
861
00:59:38,500 --> 00:59:40,500
No es como si estuviera escondiendo a alguien.
862
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Tanto su licencia como su permiso están correctos.
863
00:59:42,500 --> 00:59:44,500
No puedo detenerlo.
864
00:59:44,500 --> 00:59:45,500
Él es un mentiroso.
865
00:59:45,500 --> 00:59:48,500
Señor, ¿puede hablar conmigo?
866
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Venir.
867
00:59:53,500 --> 00:59:54,500
Hermano.
868
00:59:55,500 --> 00:59:56,500
Entiendo tu enojo.
869
00:59:57,500 --> 00:59:59,500
Estás confundido acerca de mi camioneta
870
00:59:59,500 --> 01:00:01,500
después de ver otro camión.
871
01:00:01,500 --> 01:00:03,500
Lo siento por eso.
872
01:00:04,500 --> 01:00:06,500
No te dejaré ir.
873
01:00:11,500 --> 01:00:12,500
Bien, señor.
874
01:00:12,500 --> 01:00:13,500
Entiendo la situación.
875
01:00:13,500 --> 01:00:16,500
Cuando me llames, iré a la estación.
876
01:00:16,500 --> 01:00:18,500
Pero ahora necesito ir al puente Koda.
877
01:00:19,500 --> 01:00:20,500
Por favor, ayúdame.
878
01:00:22,500 --> 01:00:24,500
¿Viste la matrícula del camión?
879
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
No.
880
01:00:25,500 --> 01:00:28,500
¿Cargaste la información en el panel de la puerta?
881
01:00:28,500 --> 01:00:29,500
No.
882
01:00:30,500 --> 01:00:32,500
Pero recuerdo muy bien su cara, señor.
883
01:00:33,500 --> 01:00:34,500
No luches
884
01:00:34,500 --> 01:00:36,500
Tengo toda la información sobre él.
885
01:00:36,500 --> 01:00:39,500
Si es necesario, podemos atraparlo en cualquier momento.
886
01:00:39,500 --> 01:00:40,500
¿Bueno?
887
01:00:40,500 --> 01:00:41,500
Puedes irte.
888
01:00:41,500 --> 01:00:42,500
Gracias señor.
889
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Señor Arjun, sígame.
890
01:00:49,500 --> 01:00:53,500
Oraré a Dios para que tu esposa se mejore pronto.
891
01:00:58,500 --> 01:01:02,500
Hay muchos camiones como el que mencionó.
892
01:01:02,500 --> 01:01:04,500
Quizás hayas visto otro camión.
893
01:01:04,500 --> 01:01:06,500
Era el mismo camión.
894
01:01:06,500 --> 01:01:07,500
Era el mismo hombre.
895
01:01:07,500 --> 01:01:09,500
Él quería ayudarte.
896
01:01:09,500 --> 01:01:11,500
Si recorres 31 kilómetros desde aquí,
897
01:01:11,500 --> 01:01:13,500
Llegarás a la Torre Roja Shekhiya.
898
01:01:13,500 --> 01:01:16,500
Nuestro camión le llevará al puente Koda.
899
01:01:16,500 --> 01:01:19,500
Si vas al puente Koda, llegarás a la Torre Roja Shekhiya.
900
01:01:19,500 --> 01:01:21,500
Nuestra comisaría está allí.
901
01:01:21,500 --> 01:01:22,500
El nombre de nuestro diputado es Mazeed.
902
01:01:22,500 --> 01:01:24,500
Es un hombre muy bueno.
903
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
Escúchame y ve a Shekhiya.
904
01:01:25,500 --> 01:01:27,500
No presente ninguna queja.
905
01:01:27,500 --> 01:01:29,500
Mazeed te ayudará.
906
01:01:29,500 --> 01:01:30,500
No te preocupes.
907
01:01:30,500 --> 01:01:31,500
Estoy aquí.
908
01:01:31,500 --> 01:01:33,500
Voy a preguntar.
909
01:01:46,500 --> 01:01:48,500
¿Es esta una foto reciente?
910
01:01:48,500 --> 01:01:50,500
Esta es una foto reciente, señor.
911
01:01:50,500 --> 01:01:52,500
Este peinado...
912
01:01:52,500 --> 01:01:54,500
¿Sigue siendo lo mismo?
913
01:01:54,500 --> 01:01:56,500
Sí.
914
01:01:56,500 --> 01:01:58,500
No te preocupes.
915
01:01:58,500 --> 01:02:00,500
Gracias señor.
916
01:02:00,500 --> 01:02:02,500
Señora, ella es un camaleón.
917
01:02:02,500 --> 01:02:03,500
Lo siento, señora.
918
01:02:03,500 --> 01:02:07,500
No entiendo azerbaiyano con fluidez.
919
01:02:07,500 --> 01:02:09,500
No entiendo azerbaiyano con fluidez.
920
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
No entiendo azerbaiyano con fluidez.
921
01:02:11,500 --> 01:02:13,500
No entiendo azerbaiyano con fluidez.
922
01:02:13,500 --> 01:02:16,500
No entiendo azerbaiyano con fluidez.
923
01:02:16,500 --> 01:02:18,500
Ahi.
924
01:02:23,500 --> 01:02:26,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
925
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
926
01:02:28,500 --> 01:02:31,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
927
01:02:31,500 --> 01:02:33,500
Gracias señor.
928
01:02:33,500 --> 01:02:35,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
929
01:02:35,500 --> 01:02:37,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
930
01:02:37,500 --> 01:02:39,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
931
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
932
01:02:41,500 --> 01:02:43,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
933
01:02:43,500 --> 01:02:45,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
934
01:02:45,500 --> 01:02:47,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
935
01:02:47,500 --> 01:02:49,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
936
01:02:49,500 --> 01:02:51,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
937
01:02:51,500 --> 01:02:53,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
938
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
939
01:02:55,500 --> 01:02:57,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
940
01:02:57,500 --> 01:02:59,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
941
01:02:59,500 --> 01:03:01,500
Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa.
942
01:03:02,120 --> 01:03:03,380
¿Qué has resuelto?
943
01:03:05,400 --> 01:03:09,880
Podríamos haber explicado el caso de Agansi con más detalle.
944
01:03:09,880 --> 01:03:12,680
Pero como dije, no tenemos caídas altas,
945
01:03:12,680 --> 01:03:14,680
Si no lo hiciéramos, sería imposible.
946
01:03:19,660 --> 01:03:21,420
Si usted...
947
01:03:25,800 --> 01:03:27,800
Bueno, sigue mi ejemplo.
948
01:03:31,500 --> 01:03:33,500
¿Cuál es tu relación con tu esposa?
949
01:03:51,500 --> 01:03:53,500
Eres muy guapo.
950
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
Ganas mucho.
951
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
Perdón por preguntar.
952
01:03:59,500 --> 01:04:01,500
¿Tienes alguna aventura?
953
01:04:03,500 --> 01:04:04,500
No.
954
01:04:09,500 --> 01:04:12,500
¿Tiene usted alguna aventura con su esposa?
955
01:04:12,500 --> 01:04:13,500
No.
956
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
Señor. Raju.
957
01:04:25,500 --> 01:04:26,500
Relajarse.
958
01:04:27,500 --> 01:04:29,500
Sé que tu esposa no está secuestrada.
959
01:04:30,500 --> 01:04:31,500
Ella estará a salvo.
960
01:04:32,500 --> 01:04:33,500
Este es un problema familiar.
961
01:04:34,500 --> 01:04:36,500
Tal vez se fue con su amante.
962
01:04:37,500 --> 01:04:38,500
No.
963
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
Mi coche se averió.
964
01:04:40,500 --> 01:04:45,500
Uno de los camioneros secuestró a mi esposa.
965
01:04:46,500 --> 01:04:47,500
Señor.
966
01:04:48,500 --> 01:04:50,500
Ese camionero secuestró a mi esposa.
967
01:04:51,500 --> 01:04:54,500
Ese hombre secuestró a mi esposa.
968
01:04:56,500 --> 01:04:57,500
Mi esposa Noor Ahime.
969
01:04:58,500 --> 01:05:00,500
Por favor ayúdenme a encontrar a mi esposa. Por favor.
970
01:05:02,500 --> 01:05:03,500
Está bien, señor Raju.
971
01:05:05,500 --> 01:05:08,500
La policía temblorosa pregunta claramente.
972
01:05:08,500 --> 01:05:10,500
Tenemos tu número.
973
01:05:11,500 --> 01:05:13,500
Te ayudaremos.
974
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
Vamos.
975
01:05:38,500 --> 01:05:39,500
¿Encontraste a mi esposa?
976
01:05:40,500 --> 01:05:41,500
No la vi.
977
01:05:41,500 --> 01:05:42,500
Te lo estoy diciendo.
978
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
Tengo mucho trabajo.
979
01:05:45,500 --> 01:05:46,500
Yo y Bibi.
980
01:05:48,500 --> 01:05:50,500
Ella podría haber venido o haberse ido.
981
01:05:51,500 --> 01:05:52,500
No pude encontrarla.
982
01:06:02,500 --> 01:06:03,500
Señor.
983
01:06:04,500 --> 01:06:05,500
Señor.
984
01:06:12,500 --> 01:06:16,500
No es asunto mío.
985
01:06:17,500 --> 01:06:18,500
Déjalo rodar.
986
01:06:20,500 --> 01:06:22,500
Dejar reposar y enrollar.
987
01:06:26,500 --> 01:06:28,500
Ve a ver.
988
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Déjalo rodar.
989
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
Déjalo rodar.
990
01:06:50,500 --> 01:06:51,500
Déjalo rodar.
991
01:06:53,500 --> 01:06:54,500
Déjalo rodar.
992
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Déjalo rodar.
993
01:06:58,500 --> 01:06:59,500
Vine por 5 minutos.
994
01:07:00,500 --> 01:07:01,500
Vine por 5 minutos.
995
01:07:02,500 --> 01:07:04,500
Regresaré en 5 minutos.
996
01:07:05,500 --> 01:07:06,500
No.
997
01:07:07,500 --> 01:07:08,500
No volveré hoy.
998
01:07:11,500 --> 01:07:12,500
Déjalo rodar.
999
01:07:42,500 --> 01:07:43,500
Regresaré en 5 minutos.
1000
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
No.
1001
01:07:46,500 --> 01:07:47,500
No volveré hoy.
1002
01:07:48,500 --> 01:07:49,500
Déjalo rodar.
1003
01:07:50,500 --> 01:07:51,500
Déjalo rodar.
1004
01:07:52,500 --> 01:07:53,500
Déjalo rodar.
1005
01:07:54,500 --> 01:07:55,500
Regresaré en 5 minutos.
1006
01:07:56,500 --> 01:07:57,500
No.
1007
01:07:58,500 --> 01:07:59,500
No volveré hoy.
1008
01:08:00,500 --> 01:08:01,500
Déjalo rodar.
1009
01:08:02,500 --> 01:08:03,500
Regresaré en 5 minutos.
1010
01:08:04,500 --> 01:08:05,500
Déjalo rodar.
1011
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Hola señor.
1012
01:08:09,500 --> 01:08:10,500
No has visto a mi esposa.
1013
01:08:11,500 --> 01:08:15,000
Mire señor, no tengo suficiente dinero para invitarle a una copa.
1014
01:08:15,000 --> 01:08:19,000
Si mi jefe estuviera aquí, no estaría aquí.
1015
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Te di mucho respeto, pero tú...
1016
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
Es un pecado ¿no?
1017
01:08:27,000 --> 01:08:28,500
¿Crees que puedes detenerme?
1018
01:08:28,500 --> 01:08:30,500
No te dejaré solo.
1019
01:08:31,000 --> 01:08:32,500
Entra al juego y pelea conmigo.
1020
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Ve! Ve! Ve.
1021
01:08:33,500 --> 01:08:34,500
Irse.
1022
01:08:34,500 --> 01:08:36,000
Aún no estás listo para pelear.
1023
01:08:36,000 --> 01:08:37,500
No puedes ver a mi esposa.
1024
01:08:37,500 --> 01:08:39,000
No puedes ver a mi esposa.
1025
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
Te he estado buscando.
1026
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Tengo miedo de ti.
1027
01:08:43,000 --> 01:08:44,000
Irse.
1028
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
Si te veo en esa situación te disparo.
1029
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
Eres extranjero, por eso te di respeto.
1030
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Pero no salvaste mi respeto.
1031
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Irse.
1032
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
Vuelvo enseguida.
1033
01:09:00,000 --> 01:09:01,000
Vuelvo enseguida.
1034
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Vuelvo enseguida.
1035
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
Vuelvo enseguida.
1036
01:09:03,000 --> 01:09:04,000
Vuelvo enseguida.
1037
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Vuelvo enseguida.
1038
01:09:05,000 --> 01:09:06,000
Vuelvo enseguida.
1039
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
¿Dónde estás?
1040
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Es duro.
1041
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
¿Adónde vas?
1042
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Voy.
1043
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
Policía.
1044
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
¿Qué está sucediendo?
1045
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
Policía.
1046
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Por favor, venga a la estación de policía.
1047
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
¿Es tu esposa?
1048
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
¿Qué dijiste?
1049
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
¿Qué dijiste?
1050
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
¿Que sabes?
1051
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
¿La viste?
1052
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
¿Qué sabes? Cuéntamelo, por favor.
1053
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
Dime, hermano.
1054
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
La vi.
1055
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
¿Qué viste?
1056
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
¿Viste a mi esposa?
1057
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Hermano, hermano.
1058
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Dígame usted.
1059
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
¿Qué te dije?
1060
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
Dime.
1061
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
¿Qué viste?
1062
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
Una dama.
1063
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
Vestido color crema.
1064
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
Patrón negro.
1065
01:10:37,000 --> 01:10:38,000
Entonces.
1066
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
Mi esposa.
1067
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
¿Dónde la viste?
1068
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Vinieron en un camión.
1069
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
Un camión grande.
1070
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
Luego se subieron a otro camión.
1071
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
¿La viste en ese camión?
1072
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Unas cuantas personas.
1073
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Fueron en un camión.
1074
01:11:05,000 --> 01:11:08,000
La gente dice que estoy loca.
1075
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
Pero no estoy loca.
1076
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Lo vi todo
1077
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
¿Dónde la viste?
1078
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
¿A dónde fueron?
1079
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
Vinieron en un camión.
1080
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
Vinieron en un camión.
1081
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
La vi en un camión.
1082
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
¿En un camión?
1083
01:11:26,000 --> 01:11:27,000
Durante 15 minutos.
1084
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
¿Dónde está el camión?
1085
01:11:30,000 --> 01:11:31,000
Ella me lo contó todo.
1086
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
¿OMS?
1087
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
¿Barman?
1088
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
No.
1089
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
¿Te llevaste a mi esposa?
1090
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
No.
1091
01:11:42,000 --> 01:11:43,000
¿Entonces quién?
1092
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
¿De quién estás hablando?
1093
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Me voy.
1094
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
Me voy.
1095
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
Venir.
1096
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Vamos a la comisaría.
1097
01:11:54,000 --> 01:11:55,000
Les contaré todo.
1098
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Ellos me ayudarán.
1099
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
Vamos allá.
1100
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Usted está loco.
1101
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
No entiendes nada
1102
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Este boceto fue proporcionado por
1103
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
El oficial de policía.
1104
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
El resto de la gente
1105
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
fueron asesinados por ellos.
1106
01:12:55,000 --> 01:12:56,000
Me voy.
1107
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Me voy.
1108
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
Me voy.
1109
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Me voy.
1110
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Me voy.
1111
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
Me voy.
1112
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Me voy.
1113
01:15:49,000 --> 01:15:56,000
Tierra de Kangle-Lu
1114
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Lo lamento.
1115
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
Yo fui quien te sacó del auto.
1116
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Saquenlo.
1117
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Lo lamento.
1118
01:17:10,000 --> 01:17:11,000
Señor, por favor siéntese.
1119
01:17:11,000 --> 01:17:12,000
¿Qué?
1120
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
¿Presentaste una denuncia ante la policía?
1121
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
¿Mataron a su esposa en la policía, señor?
1122
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
¿Estás feliz?
1123
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Lo lamento.
1124
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
Es hora de la presentación.
1125
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Todos.
1126
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Kaila confió en ti.
1127
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
Yo también confié en ti.
1128
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Por eso te la envié.
1129
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
¿Qué?
1130
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
¿Confiaste en mí y la enviaste?
1131
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Esta es la comedia definitiva.
1132
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
¿No es así, Raksha?
1133
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
Loco.
1134
01:18:33,000 --> 01:18:36,000
¿Tu esposa te dio esta idea?
1135
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
No.
1136
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
¿Qué está sucediendo?
1137
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
Señor, por favor siéntese.
1138
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
Lo lamento.
1139
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
Lo siento, Raksha.
1140
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
Lo lamento.
1141
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Lo lamento.
1142
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
Quiero saber la verdad.
1143
01:20:32,000 --> 01:20:38,000
¿Qué le hiciste a tu esposa cuando ella te pidió que la mataras con dinero?
1144
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
No sabes que ella es tu esposa ¿verdad?
1145
01:20:48,000 --> 01:20:49,000
¿No me crees?
1146
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Has estado con tu esposa durante tantos años.
1147
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
¿Sabes cuánto se preocupa por ti?
1148
01:20:58,000 --> 01:20:59,000
¿Dónde está Kaila?
1149
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
Ella está segura y feliz.
1150
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
Eres tú el que está preocupado
1151
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
¿Qué deseas?
1152
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
¿Por qué haces esto?
1153
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
Oye, ¿no me crees?
1154
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
Tu esposa tiene una aventura.
1155
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
¿Lo sabías?
1156
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
Creo que ya lo sabe.
1157
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
¿Bien?
1158
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Ya lo sabes ¿verdad?
1159
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
Sí.
1160
01:21:44,000 --> 01:21:50,000
Su amante es mucho más joven que tú.
1161
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Por eso ella te dejó.
1162
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
Quien nos contrató es el amante de Kaila.
1163
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Tu esposa lo sabe todo.
1164
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
Ella me encontró en la gasolinera hoy.
1165
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
Fuiste muy amable con mi amigo.
1166
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
Puede que Kaila ya no me quiera.
1167
01:22:12,000 --> 01:22:15,000
Por eso no se irá hasta que me perdone.
1168
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
¿Estoy en lo cierto?
1169
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
¡Oh!
1170
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
Él tiene tanta confianza en su esposa.
1171
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
Él es un tipo duro.
1172
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
Me gusta este personaje.
1173
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
Él debería ser así.
1174
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
Estoy celoso de ti.
1175
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Te haré una buena oferta.
1176
01:22:40,000 --> 01:22:45,000
Tu esposa y su amante acordaron casarse contigo.
1177
01:22:46,000 --> 01:22:50,000
Si te casas con ella, te daremos una esposa.
1178
01:22:51,000 --> 01:22:52,000
¿Qué dijiste?
1179
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
Una mujer así no debería estar en este mundo.
1180
01:22:57,000 --> 01:22:58,000
Ella debería estar con su marido.
1181
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
Puedes llevar una vida feliz.
1182
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
¿Qué dices?
1183
01:23:07,000 --> 01:23:08,000
¿Quién eres?
1184
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
No sé.
1185
01:23:28,000 --> 01:23:36,000
En términos clínicos, su hija presenta rasgos de tríada oscura con trastorno de personalidad antisocial.
1186
01:23:36,000 --> 01:23:42,000
Ella manipuló la mente de su compañera de cuarto y la obligó a matar a su propia hija.
1187
01:23:44,000 --> 01:23:47,000
Ella ha estado contigo durante dos meses.
1188
01:23:48,000 --> 01:23:49,000
¿Por qué le hiciste esto?
1189
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
¿Por qué no me lo dijiste cuando te pregunté?
1190
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
Me estás aburriendo.
1191
01:23:58,000 --> 01:24:01,000
Deepika no es culpable en absoluto.
1192
01:24:02,000 --> 01:24:03,000
Sin remordimiento, sin empatía.
1193
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
Ella es muy peligrosa.
1194
01:24:07,000 --> 01:24:16,000
Deepika fue arrestada por el departamento de justicia por intentar mantenerla bajo supervisión médica.
1195
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
No es posible enviar a tu hija afuera.
1196
01:24:21,000 --> 01:24:25,000
En realidad, ni siquiera tiene oportunidad de obtener justicia.
1197
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
Mamá, ¿por qué no me llevaste contigo?
1198
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
Mamá, ya no soy la misma.
1199
01:24:33,000 --> 01:24:34,000
He cambiado.
1200
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Nunca volveré a hacer nada malo.
1201
01:24:41,000 --> 01:24:42,000
Mamá, por favor vuelve a casa.
1202
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
Quiero hablar con mamá.
1203
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
¿Por qué no me respondes?
1204
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
Por favor mamá, pido por mi marido.
1205
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
No vengas a mi.
1206
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
Siento que me vuelvo loco si estoy solo aquí.
1207
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
Quiero ir al médico.
1208
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
Estoy esperando al médico.
1209
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
Ir.
1210
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
Ir.
1211
01:26:04,000 --> 01:26:05,000
¿Qué estás haciendo?
1212
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
Voy a matarlos.
1213
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
Voy a matarlos.
1214
01:27:05,000 --> 01:27:06,000
¿Estás bien?
1215
01:27:09,000 --> 01:27:10,000
No tengas miedo
1216
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
Haré cualquier cosa por ti.
1217
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
¿Cómo te llamas?
1218
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Dime.
1219
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
264.
1220
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
Rakshas.
1221
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
¿Cómo te llamas?
1222
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
El amor es mío.
1223
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
Eres muy hermosa.
1224
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Raksha, iré.
1225
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
Iré a verte.
1226
01:27:30,000 --> 01:27:31,000
Iré.
1227
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Iré a verte.
1228
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
Quiero ver a mi mamá y a mi papá.
1229
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
Raksha, llévame lejos de aquí.
1230
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
No conozco ninguna de las letras.
1231
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
Ni siquiera puedo imaginar que vendremos.
1232
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Llévate el dinero en efectivo y las joyas de casa.
1233
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
¿De nuevo?
1234
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
Me preguntaste quién soy, ¿verdad?
1235
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
No tienes amigos excepto yo.
1236
01:28:08,000 --> 01:28:11,000
¿Quién más puede salvarte de tu esposa?
1237
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
¿Sabes quién soy?
1238
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
Mira, tengo tres opciones.
1239
01:28:22,000 --> 01:28:25,000
Uno, quitarle dinero a tu esposa y matarte.
1240
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
Dos, quitarte dinero y matar a tu esposa.
1241
01:28:30,000 --> 01:28:35,000
Tres, quitarte el dinero y dejarte.
1242
01:28:36,000 --> 01:28:40,000
Cuatro, quitarte dinero y matarte.
1243
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
Pero tienes dos opciones.
1244
01:28:48,000 --> 01:28:51,000
Entregas el dinero y matas a tu esposa.
1245
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
O das el dinero y te quedas con tu mujer.
1246
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
¿Cual es?
1247
01:28:56,000 --> 01:28:57,000
¿Cual es?
1248
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
Estoy bien con cualquier cosa.
1249
01:29:03,000 --> 01:29:07,000
Sé que serás el vicepresidente de WC Company durante 8 años.
1250
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
Recibirás un salario de 25.000 al mes.
1251
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
Si restas todas las deducciones fiscales,
1252
01:29:14,000 --> 01:29:18,000
Recibirás al menos 16 lakhs por mes en tu cuenta.
1253
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
8 millones de rupias.
1254
01:29:22,000 --> 01:29:25,000
El problema es que estará en tu cuenta.
1255
01:29:26,000 --> 01:29:31,000
Así que si llega a mi mano, puedes tomar a tu esposa.
1256
01:29:32,000 --> 01:29:33,000
O pídele a tu esposa que te mate.
1257
01:29:34,000 --> 01:29:35,000
Te mataremos.
1258
01:29:35,000 --> 01:29:36,000
Te tomé tu dinero, ¿verdad?
1259
01:29:39,000 --> 01:29:42,000
Mi mundo quedará arruinado en unos días.
1260
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Dime ¿qué debo hacer ahora?
1261
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Ese es mi chico.
1262
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Ese es mi chico.
1263
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
¡Guau!
1264
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
Oye, trae señor.
1265
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
Ten cuidado.
1266
01:29:55,000 --> 01:29:56,000
Podrías caerte.
1267
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
Mirar.
1268
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
Esto es KC.
1269
01:30:04,000 --> 01:30:05,000
Una bomba de gasolina.
1270
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
Una escuela primaria.
1271
01:30:07,000 --> 01:30:08,000
200 casas.
1272
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Un pueblo que Dios ha olvidado.
1273
01:30:11,000 --> 01:30:14,000
Hay una planta de gasolina a 20 kilómetros al sur.
1274
01:30:14,000 --> 01:30:17,000
La gente que trabaja allí vive en estas casas.
1275
01:30:18,000 --> 01:30:19,000
Oye, llama al señor.
1276
01:30:20,000 --> 01:30:21,000
Mira, jefe.
1277
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Mirar.
1278
01:30:22,000 --> 01:30:23,000
¿Que sabes?
1279
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
Mira, hay una bandera.
1280
01:30:28,000 --> 01:30:31,000
Ese es Shakik Commerce Bank.
1281
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
El único banco en este pueblo.
1282
01:30:34,000 --> 01:30:35,000
Aquí está el trato.
1283
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
Irás directo al banco.
1284
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
Te encontrarás con el gerente.
1285
01:30:39,000 --> 01:30:42,000
8 millones de rupias de su cuenta en Barko.
1286
01:30:42,000 --> 01:30:43,000
Transferencia exprés.
1287
01:30:44,000 --> 01:30:45,000
Eso es todo.
1288
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
¿Tienes alguna idea?
1289
01:30:47,000 --> 01:30:48,000
Muy bien.
1290
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
Pedir dinero en efectivo.
1291
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
Todas niñas pequeñas.
1292
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
Quiero ver a Kyle vivo.
1293
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
Hola, disculpe.
1294
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
¿Estas en alguna condición?
1295
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
Hola.
1296
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
Puedo ver lo que hay en tu mente.
1297
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
Hay una conexión telefónica.
1298
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
Puedes llamar a la policía.
1299
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
Puedes llamar a tus amigos.
1300
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
Puedes llamar a tus familiares.
1301
01:31:18,000 --> 01:31:19,000
Puedes dormir.
1302
01:31:19,000 --> 01:31:20,000
Eso es todo.
1303
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
Te mataré.
1304
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
No intentes jugar conmigo.
1305
01:31:25,000 --> 01:31:28,000
Si vienes de un pueblo, tendrás que buscar durante 3 horas.
1306
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
Ey.
1307
01:31:29,000 --> 01:31:31,000
Limpia el polvo de su chaqueta.
1308
01:31:31,000 --> 01:31:33,000
Dale agua para lavarse la cara.
1309
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
Es mejor ir al banco con su sangre.
1310
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
Si quieres que tu esposa viva,
1311
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
Tienes 45 minutos.
1312
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
Vaya, señor.
1313
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
Cada minuto, cada segundo.
1314
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
Te estaré vigilando.
1315
01:32:21,000 --> 01:32:23,000
Quiero ver a Kyle vivo.
1316
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Quiero ver a Kyle vivo.
1317
01:32:25,000 --> 01:32:26,000
Ir.
1318
01:32:49,000 --> 01:32:51,000
¿Quieres que vaya con dinero?
1319
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
¿O quieres que huya?
1320
01:32:55,000 --> 01:33:01,000
Creo que dejaré a esa señora y me iré. Por eso pregunto.
1321
01:33:01,000 --> 01:33:04,000
¿Crees que te dará tanto dinero por ella?
1322
01:33:16,000 --> 01:33:21,000
Si esto sigue así un día pensarás en dejarme y yo pensaré en dejarte.
1323
01:33:21,000 --> 01:33:22,000
No quiero eso
1324
01:33:22,000 --> 01:33:25,000
Pasamos unos años muy bonitos juntos.
1325
01:33:25,000 --> 01:33:30,000
Es mejor que tú cuides tu vida y que yo cuide la mía.
1326
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
Todavía podemos ser amigos de esa manera.
1327
01:33:52,000 --> 01:33:53,000
¡No!
1328
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
Has lastimado mucho a tu marido, Kaaya.
1329
01:34:18,000 --> 01:34:23,000
¿Sabes lo que es imposible para cualquier hombre?
1330
01:34:23,000 --> 01:34:28,000
Su esposa tiene una aventura con otra persona.
1331
01:34:28,000 --> 01:34:36,000
Nunca imaginamos cómo afectaría a un hombre.
1332
01:34:36,000 --> 01:34:43,000
Sé todo sobre ti.
1333
01:34:44,000 --> 01:34:45,000
¿Sabes cómo?
1334
01:34:58,000 --> 01:35:02,000
Secuestrarte es un plan hecho hace una semana.
1335
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
Es un plan hecho por Anu.
1336
01:35:14,000 --> 01:35:16,000
Hola, Anu.
1337
01:35:16,000 --> 01:35:17,000
Hola.
1338
01:35:17,000 --> 01:35:21,000
Hace dos días, le quité estos microondas a Kyle.
1339
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
Adelante.
1340
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
¿Dónde está Kyle?
1341
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
Él vino del Reino Unido.
1342
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
Fue al aeropuerto para despedirlos.
1343
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
¿Estás enojado con Kyle?
1344
01:35:34,000 --> 01:35:35,000
No.
1345
01:35:38,000 --> 01:35:39,000
Sí.
1346
01:35:41,000 --> 01:35:42,000
No.
1347
01:35:43,000 --> 01:35:46,000
El día que Kyle te lo contó, me llamó.
1348
01:35:46,000 --> 01:35:50,000
Él te dijo que no gritabas, humillabas ni hacías putas.
1349
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
También te dijo que ni siquiera te preguntó tu nombre.
1350
01:35:54,000 --> 01:35:56,000
No sé cómo ocultarte.
1351
01:35:57,000 --> 01:35:58,000
Estoy tan perdido.
1352
01:35:59,000 --> 01:36:00,000
Tan perdido.
1353
01:36:07,000 --> 01:36:09,000
Eres una muy buena persona, Arjun.
1354
01:36:10,000 --> 01:36:12,000
Esto no debería pasar entre ustedes.
1355
01:36:13,000 --> 01:36:14,000
No.
1356
01:36:14,000 --> 01:36:15,000
No.
1357
01:36:15,000 --> 01:36:41,000
¡Guau!
1358
01:36:41,000 --> 01:36:46,000
Si usted cometió un error, su marido habría cometido el mismo error.
1359
01:36:47,000 --> 01:36:49,000
Pero no podía cometer ningún error.
1360
01:36:50,000 --> 01:36:53,000
En ese momento necesitaba que alguien lo ayudara.
1361
01:36:54,000 --> 01:36:56,000
Anu la usó correctamente.
1362
01:36:59,000 --> 01:37:02,000
¿Sabes qué dinero vino a secuestrarte?
1363
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
El dinero que se llevó tu marido.
1364
01:37:08,000 --> 01:37:09,000
Brillante, ¿verdad Anu?
1365
01:37:11,000 --> 01:37:12,000
Sí.
1366
01:37:23,000 --> 01:37:24,000
¿Te digo algo?
1367
01:37:25,000 --> 01:37:26,000
Es difícil escuchar.
1368
01:37:27,000 --> 01:37:31,000
¿Crees que Arjuna no conoce el plan de Anu?
1369
01:37:32,000 --> 01:37:34,000
Hoy me fijé bien en ella.
1370
01:37:35,000 --> 01:37:37,000
De repente un cambio en su rostro.
1371
01:37:37,000 --> 01:37:42,000
En ese incidente comprendió quién estaba detrás.
1372
01:37:43,000 --> 01:37:46,000
Oye, creo que él lo sabe.
1373
01:37:47,000 --> 01:37:48,000
¿Sabías?
1374
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
Él no parecía saberlo.
1375
01:37:52,000 --> 01:37:55,000
Eso significa que esto no va a suceder.
1376
01:37:56,000 --> 01:37:57,000
¿Entiendes lo que piensa?
1377
01:38:01,000 --> 01:38:04,000
¿Quién sabe hasta dónde llega un hombre herido?
1378
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
Señor, el caso de la señora desaparecida.
1379
01:38:08,000 --> 01:38:09,000
¿Obtuviste alguna información?
1380
01:38:10,000 --> 01:38:11,000
Su marido lo hizo.
1381
01:38:12,000 --> 01:38:13,000
¿Su marido?
1382
01:38:14,000 --> 01:38:16,000
Sí, ella tiene un romance con su marido.
1383
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
Su marido se enteró de ello.
1384
01:38:20,000 --> 01:38:22,000
Dijo que la llevaría a la comisaría.
1385
01:38:23,000 --> 01:38:27,000
En el camino cometió un error y está actuando.
1386
01:38:29,000 --> 01:38:32,000
Hizo algo que no pudo encontrar.
1387
01:38:35,000 --> 01:38:37,000
Me estoy enojando.
1388
01:38:38,000 --> 01:38:39,000
¿No te estás enojando?
1389
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
Tu amigo de 20 años.
1390
01:38:44,000 --> 01:38:45,000
Viniste a ver a Arjun primero.
1391
01:38:46,000 --> 01:38:47,000
Anu es tu amigo.
1392
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
¿Cómo llegó a decírtelo?
1393
01:38:58,000 --> 01:38:59,000
Ella quiere a Arjun.
1394
01:39:00,000 --> 01:39:01,000
Por eso tienes que venir.
1395
01:39:01,000 --> 01:39:04,000
¿Todo cambiará si ves a una chica hermosa?
1396
01:39:05,000 --> 01:39:07,000
Sólo porque ella es soltera, ¿no puede destruir a tu familia?
1397
01:39:08,000 --> 01:39:10,000
Kayal, escúchame.
1398
01:39:11,000 --> 01:39:14,000
La tasa de muertes es de 14 lakhs.
1399
01:39:15,000 --> 01:39:17,000
Anu, haz una cosa.
1400
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Tu amante.
1401
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
Prakash, habla con él.
1402
01:39:23,000 --> 01:39:25,000
Dígale que transfiera 20 lakhs inmediatamente.
1403
01:39:26,000 --> 01:39:27,000
Lo convenceré.
1404
01:39:28,000 --> 01:39:30,000
Mataré a Anu y Arjun.
1405
01:39:32,000 --> 01:39:33,000
Serás libre.
1406
01:39:34,000 --> 01:39:37,000
Puedes comenzar una nueva vida con Prakash.
1407
01:39:38,000 --> 01:39:40,000
Si esta es una oportunidad interesante para ti.
1408
01:39:41,000 --> 01:39:44,000
Puedes saber si Prakash realmente te ama o no.
1409
01:39:45,000 --> 01:39:47,000
Prakash querrá ponerte a prueba.
1410
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
Sentirá ganas de hacerle daño a Arjun.
1411
01:39:50,000 --> 01:39:53,000
No deberías estar con las traiciones de tu marido.
1412
01:39:59,000 --> 01:40:00,000
¿Qué dices, Kayal?
1413
01:40:02,000 --> 01:40:05,000
Arjun y yo nos conocemos desde hace 12 años.
1414
01:40:06,000 --> 01:40:08,000
Sé qué clase de persona es.
1415
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
Ni siquiera piensa en matarme.
1416
01:40:17,000 --> 01:40:19,000
Conozco muy bien a Arjun.
1417
01:40:21,000 --> 01:40:23,000
Si tu marido es tan buena persona.
1418
01:40:24,000 --> 01:40:25,000
¿Por qué tuviste una aventura con otra persona?
1419
01:40:26,000 --> 01:40:29,000
¿No lo sabías cuando fuiste al pueblo con Prakash?
1420
01:40:29,000 --> 01:40:32,000
¿No sabías que tu marido es una muy buena persona?
1421
01:40:33,000 --> 01:40:35,000
Eres un monstruo.
1422
01:40:36,000 --> 01:40:37,000
Puedes ser así.
1423
01:40:39,000 --> 01:40:42,000
Pero no dejo que Rakshat vomite.
1424
01:40:43,000 --> 01:40:46,000
Y esa es la diferencia entre tú y yo.
1425
01:40:46,000 --> 01:40:47,000
Tú y yo.
1426
01:40:57,000 --> 01:40:58,000
Mira aquí.
1427
01:40:59,000 --> 01:41:00,000
Correcto o incorrecto.
1428
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
El problema ahora está en nuestras manos.
1429
01:41:03,000 --> 01:41:04,000
Tenemos un negocio.
1430
01:41:05,000 --> 01:41:06,000
Veremos cuánto beneficio obtenemos.
1431
01:41:07,000 --> 01:41:08,000
Si el dinero viene de tu lado.
1432
01:41:09,000 --> 01:41:10,000
Él estará de tu lado.
1433
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
Si viene de tu marido.
1434
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Estaremos de su lado.
1435
01:41:17,000 --> 01:41:19,000
¿Qué estás pensando?
1436
01:41:20,000 --> 01:41:21,000
Venir.
1437
01:41:22,000 --> 01:41:23,000
Te llevaré al infierno.
1438
01:41:32,000 --> 01:41:33,000
Arjuna
1439
01:41:34,000 --> 01:41:35,000
No sé qué me pasó.
1440
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
¿Qué me pasó?
1441
01:41:44,000 --> 01:41:45,000
Lo siento Arjun.
1442
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
No debería haber hecho eso.
1443
01:41:48,000 --> 01:41:49,000
Trajiste el microondas.
1444
01:41:50,000 --> 01:41:51,000
Me preguntaste por mí y Kail.
1445
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
Me dejaste.
1446
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
Eso fue lo que pasó.
1447
01:41:56,000 --> 01:41:57,000
No me importa si soy yo o Kail.
1448
01:41:58,000 --> 01:41:59,000
Eres un buen amigo.
1449
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Siempre serás un buen amigo.
1450
01:42:02,000 --> 01:42:03,000
Gracias Arjun.
1451
01:42:03,000 --> 01:42:04,000
Realmente lo aprecio.
1452
01:42:05,000 --> 01:42:06,000
Me voy ahora
1453
01:42:10,000 --> 01:42:11,000
Estas son mis identificaciones.
1454
01:42:20,000 --> 01:42:22,000
Entonces, ¿cuánto beneficio obtuviste?
1455
01:42:23,000 --> 01:42:24,000
16 lakhs.
1456
01:42:27,000 --> 01:42:28,000
¿16 lakhs?
1457
01:42:28,000 --> 01:42:29,000
16 lakhs.
1458
01:42:31,000 --> 01:42:32,000
Pero...
1459
01:42:33,000 --> 01:42:36,000
No sé si el dinero está en el banco o no.
1460
01:42:38,000 --> 01:42:40,000
Si el gerente le dice que no hay efectivo.
1461
01:42:41,000 --> 01:42:42,000
No me preguntes así.
1462
01:42:43,000 --> 01:42:44,000
Hoy en día hay que pagar intereses sobre el petróleo.
1463
01:42:45,000 --> 01:42:46,000
Habrá mucho efectivo líquido en el banco.
1464
01:42:47,000 --> 01:42:48,000
Si el gerente no está de acuerdo con eso.
1465
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
Es tu maldito problema.
1466
01:42:52,000 --> 01:42:53,000
Será mejor que lo manejes.
1467
01:42:54,000 --> 01:42:55,000
Si te secuestran.
1468
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
No sólo mi esposa.
1469
01:42:59,000 --> 01:43:00,000
Mire señor.
1470
01:43:01,000 --> 01:43:02,000
Sé cómo funciona esto.
1471
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
Hoy es día de paga en las plataformas.
1472
01:43:05,000 --> 01:43:06,000
Estoy seguro de que hay dinero en efectivo en el banco.
1473
01:43:07,000 --> 01:43:09,000
Puedo hablar con tu oficina si eso es lo que quieres.
1474
01:43:10,000 --> 01:43:11,000
Mire, lo siento señor.
1475
01:43:12,000 --> 01:43:13,000
Quiero hablar contigo sobre el seguro del auto.
1476
01:43:14,000 --> 01:43:15,000
Espera un momento.
1477
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
Vendré a hablar contigo.
1478
01:43:18,000 --> 01:43:19,000
Bueno.
1479
01:43:20,000 --> 01:43:21,000
Dame un minuto.
1480
01:43:22,000 --> 01:43:23,000
Permítame verificar.
1481
01:43:24,000 --> 01:43:25,000
Por favor, ¿podrías hacerlo rápido?
1482
01:43:26,000 --> 01:43:27,000
Vuelvo enseguida.
1483
01:43:28,000 --> 01:43:29,000
Bueno.
1484
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
Sí.
1485
01:43:37,000 --> 01:43:38,000
Hola.
1486
01:43:39,000 --> 01:43:40,000
Vuelvo enseguida.
1487
01:43:41,000 --> 01:43:42,000
Vuelvo enseguida.
1488
01:43:58,000 --> 01:43:59,000
Vuelvo enseguida.
1489
01:44:28,000 --> 01:44:29,000
Señor. Arjuna
1490
01:44:30,000 --> 01:44:33,000
Solo hay 16,5 lakhs en su cuenta.
1491
01:44:34,000 --> 01:44:35,000
Si retiras 16 lakhs de todos ellos.
1492
01:44:36,000 --> 01:44:37,000
Sólo quedarán 50.000.
1493
01:44:38,000 --> 01:44:39,000
¿Esta bien para ti?
1494
01:44:41,000 --> 01:44:42,000
Sí, señor.
1495
01:44:58,000 --> 01:44:59,000
Hola.
1496
01:45:17,000 --> 01:45:18,000
¿Lo que le pasó?
1497
01:45:19,000 --> 01:45:20,000
Estoy bien.
1498
01:45:21,000 --> 01:45:22,000
Háblame.
1499
01:45:28,000 --> 01:45:29,000
Ir al lado izquierdo.
1500
01:45:30,000 --> 01:45:31,000
Sigue recto.
1501
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
Habrá una autopista.
1502
01:45:34,000 --> 01:45:35,000
Nuestros hombres te recogerán.
1503
01:45:36,000 --> 01:45:37,000
¿Cuando viene mi esposa?
1504
01:45:58,000 --> 01:45:59,000
Dime.
1505
01:46:00,000 --> 01:46:01,000
Primero dime dónde está mi esposa.
1506
01:46:02,000 --> 01:46:03,000
Estás hablando mal.
1507
01:46:04,000 --> 01:46:05,000
Es irritante verla.
1508
01:46:06,000 --> 01:46:07,000
Estoy buscando una razón para matarte.
1509
01:46:08,000 --> 01:46:09,000
No me hagas enojar innecesariamente.
1510
01:46:10,000 --> 01:46:11,000
Yo no te hice enojar.
1511
01:46:12,000 --> 01:46:13,000
Un trato es un trato.
1512
01:46:14,000 --> 01:46:15,000
Me pediste que trajera el dinero.
1513
01:46:16,000 --> 01:46:17,000
Yo lo traje.
1514
01:46:18,000 --> 01:46:19,000
Ahora dime dónde está mi esposa.
1515
01:46:20,000 --> 01:46:21,000
Primero dame el dinero.
1516
01:46:22,000 --> 01:46:23,000
Te diré dónde está tu esposa.
1517
01:46:28,000 --> 01:46:29,000
Vamos.
1518
01:46:39,000 --> 01:46:40,000
Ellos estan viniendo.
1519
01:46:41,000 --> 01:46:42,000
Consígalos dentro.
1520
01:46:43,000 --> 01:46:44,000
Ellos estan viniendo.
1521
01:46:49,000 --> 01:46:50,000
Firma aquí.
1522
01:46:59,000 --> 01:47:01,000
Por más que gastes no será suficiente.
1523
01:47:02,000 --> 01:47:03,000
¿No es Michael?
1524
01:47:04,000 --> 01:47:05,000
Todo está correcto.
1525
01:47:06,000 --> 01:47:07,000
Todo esto son los ahorros de toda tu vida.
1526
01:47:08,000 --> 01:47:09,000
¿Cuantos años se necesitan para conseguir esto?
1527
01:47:10,000 --> 01:47:11,000
Pero no tienes la suerte de experimentarlo.
1528
01:47:12,000 --> 01:47:14,000
Tu esposa está diciendo que perderá la vida con alguien.
1529
01:47:16,000 --> 01:47:18,000
Le trajiste todo.
1530
01:47:20,000 --> 01:47:21,000
¿Estás loco?
1531
01:47:22,000 --> 01:47:23,000
No eres una persona que aprende a vivir.
1532
01:47:28,000 --> 01:47:29,000
¿Adónde vas?
1533
01:47:42,000 --> 01:47:43,000
Estoy escalando.
1534
01:47:44,000 --> 01:47:45,000
¿No puedes sentarte sin moverte?
1535
01:47:48,000 --> 01:47:49,000
Raksha, toma la bolsa.
1536
01:47:50,000 --> 01:47:51,000
Tomé la cantidad.
1537
01:47:52,000 --> 01:47:53,000
¿Dónde estás?
1538
01:47:54,000 --> 01:47:55,000
Vengo.
1539
01:47:56,000 --> 01:47:57,000
Ven rápido.
1540
01:47:58,000 --> 01:47:59,000
¿Por qué estás corriendo?
1541
01:48:00,000 --> 01:48:01,000
¿Por qué quieres salvarte?
1542
01:48:02,000 --> 01:48:03,000
Piénsalo.
1543
01:48:04,000 --> 01:48:05,000
Tres son tres.
1544
01:48:06,000 --> 01:48:07,000
Cinco lakhs por un ser humano.
1545
01:48:09,000 --> 01:48:10,000
¿Cómo llegaste?
1546
01:48:14,000 --> 01:48:15,000
¿Quién es Michael?
1547
01:48:16,000 --> 01:48:17,000
Callarse la boca.
1548
01:48:18,000 --> 01:48:19,000
Lo traje sin tu permiso.
1549
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
¿Dónde está mi esposa?
1550
01:48:25,000 --> 01:48:26,000
No sé.
1551
01:48:26,000 --> 01:48:27,000
¿Crees todo lo que digo?
1552
01:48:29,000 --> 01:48:31,000
Viniste aquí para retirar todos los ahorros de tu vida.
1553
01:48:34,000 --> 01:48:36,000
Creí que dejarías a tu esposa.
1554
01:48:38,000 --> 01:48:39,000
¿Y ahora qué?
1555
01:48:40,000 --> 01:48:41,000
Quieres a tu esposa.
1556
01:48:41,000 --> 01:48:42,000
¿No es así?
1557
01:48:44,000 --> 01:48:45,000
Vamos.
1558
01:48:46,000 --> 01:48:47,000
Me encontraré con ambos.
1559
01:48:56,000 --> 01:48:57,000
Vamos.
1560
01:49:26,000 --> 01:49:28,000
No.
1561
01:49:56,000 --> 01:49:57,000
Vamos.
1562
01:50:17,000 --> 01:50:18,000
Vamos.
1563
01:50:18,000 --> 01:50:19,000
Vamos.
1564
01:50:19,000 --> 01:50:20,000
Vamos.
1565
01:50:26,000 --> 01:50:27,000
Vamos.
1566
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
Vamos.
1567
01:51:26,000 --> 01:51:27,000
Bajarse del coche.
1568
01:51:28,000 --> 01:51:29,000
Ahora.
1569
01:51:51,000 --> 01:51:52,000
¿Dónde está mi esposa?
1570
01:51:53,000 --> 01:51:54,000
No lo sabes
1571
01:51:56,000 --> 01:51:57,000
No lo sabes
1572
01:52:27,000 --> 01:52:28,000
Dime.
1573
01:52:38,000 --> 01:52:39,000
No lo sabes
1574
01:52:40,000 --> 01:52:41,000
Te lo diré.
1575
01:52:56,000 --> 01:52:57,000
Vamos.
1576
01:53:12,000 --> 01:53:13,000
Detener.
1577
01:53:13,000 --> 01:53:14,000
Basta.
1578
01:53:14,000 --> 01:53:15,000
Basta.
1579
01:53:15,000 --> 01:53:16,000
Basta.
1580
01:53:19,000 --> 01:53:20,000
Detener.
1581
01:53:20,000 --> 01:53:21,000
Detener.
1582
01:53:25,000 --> 01:53:26,000
Basta.
1583
01:53:26,000 --> 01:53:27,000
Basta.
1584
01:53:27,000 --> 01:53:28,000
Basta.
1585
01:53:44,000 --> 01:53:45,000
Basta.
1586
01:53:45,000 --> 01:53:46,000
Basta.
1587
01:53:46,000 --> 01:53:47,000
Basta.
1588
01:53:48,000 --> 01:53:49,000
¿Dónde está ella?
1589
01:53:51,000 --> 01:53:52,000
Maldición.
1590
01:53:57,000 --> 01:53:58,000
¿Dónde está ella?
1591
01:53:58,000 --> 01:53:59,000
¿Dónde está ella?
1592
01:54:05,000 --> 01:54:07,000
Dime ¿dónde está Gayal?
1593
01:54:07,000 --> 01:54:08,000
Dime.
1594
01:54:08,000 --> 01:54:09,000
Necesitamos refuerzos.
1595
01:54:09,000 --> 01:54:10,000
Necesitamos refuerzos.
1596
01:54:10,000 --> 01:54:11,000
Necesitamos refuerzos.
1597
01:54:11,000 --> 01:54:12,000
Necesitamos refuerzos.
1598
01:54:12,000 --> 01:54:13,000
Necesitamos refuerzos.
1599
01:54:14,000 --> 01:54:15,000
Eres un baúl.
1600
01:54:17,000 --> 01:54:18,000
Él es un indio.
1601
01:54:29,800 --> 01:54:30,800
Detener.
1602
01:54:31,000 --> 01:54:32,000
Detener.
1603
01:54:32,000 --> 01:54:32,880
No dispares.
1604
01:54:33,000 --> 01:54:34,000
Señor.
1605
01:54:34,000 --> 01:54:35,000
Secuestró a Gayal.
1606
01:54:39,000 --> 01:54:40,000
De acuerdo.
1607
01:54:40,000 --> 01:54:41,000
Él la mató.
1608
01:54:41,000 --> 01:54:42,000
De acuerdo.
1609
01:54:42,000 --> 01:54:43,000
Está bien, está bien.
1610
01:54:43,000 --> 01:54:44,000
Voy a disparar.
1611
01:54:44,000 --> 01:54:45,000
Está bien, está bien.
1612
01:54:45,000 --> 01:54:46,000
No dispares, no dispares.
1613
01:54:46,000 --> 01:54:47,000
Bueno.
1614
01:54:47,000 --> 01:54:48,000
Bajé el arma.
1615
01:54:48,000 --> 01:54:49,000
No dispares.
1616
01:54:49,000 --> 01:54:50,000
En el suelo.
1617
01:54:50,000 --> 01:54:51,000
En el suelo.
1618
01:54:51,000 --> 01:54:52,000
¿Dónde está?
1619
01:54:52,000 --> 01:54:53,000
¿Dónde está?
1620
01:54:53,000 --> 01:54:54,000
Vamos, secuestraron a mi hermano.
1621
01:54:54,000 --> 01:54:55,000
Eh, tú.
1622
01:54:55,000 --> 01:54:56,000
Vamos.
1623
01:54:56,000 --> 01:54:57,000
De lo contrario, dispararé.
1624
01:54:57,000 --> 01:54:58,000
No me dispare, oficial.
1625
01:54:58,000 --> 01:54:59,000
No dispares.
1626
01:54:59,000 --> 01:55:00,000
Él es un psicópata.
1627
01:55:00,000 --> 01:55:01,000
Soy inocente.
1628
01:55:01,000 --> 01:55:02,000
Son gente psicópata.
1629
01:55:02,000 --> 01:55:03,000
Arréstenlos y échenlos.
1630
01:55:03,000 --> 01:55:04,000
Lo llevé en mi auto, señor.
1631
01:55:04,000 --> 01:55:05,000
Ahora está intentando vencerme.
1632
01:55:05,000 --> 01:55:06,000
Confía en ellos.
1633
01:55:06,000 --> 01:55:07,000
No voy a dejar que te salgas con la tuya.
1634
01:55:07,000 --> 01:55:08,000
No voy a dejar que te salgas con la tuya.
1635
01:55:08,000 --> 01:55:09,000
No voy a dejar que te salgas con la tuya.
1636
01:55:09,000 --> 01:55:10,000
No voy a dejar que te salgas con la tuya.
1637
01:55:10,000 --> 01:55:11,000
Estás bien.
1638
01:55:11,000 --> 01:55:12,000
Él no es bueno.
1639
01:55:12,000 --> 01:55:12,560
Sólo para ser elル
1640
01:55:12,560 --> 01:55:13,000
Arréstenlos.
1641
01:55:13,000 --> 01:55:14,000
Arréstenlos y échenlos.
1642
01:55:14,000 --> 01:55:15,000
Eh, tú.
1643
01:55:15,000 --> 01:55:16,000
No entiendo lo que está diciendo.
1644
01:55:16,000 --> 01:55:17,480
Está bien, estás bien
1645
01:55:17,480 --> 01:55:18,480
Está bien.
1646
01:55:18,480 --> 01:55:19,480
Como si no le importara.
1647
01:55:20,280 --> 01:55:22,000
Escucha, son muy peligrosos.
1648
01:55:22,000 --> 01:55:23,000
Deséchalos.
1649
01:55:23,000 --> 01:55:24,000
describirlos
1650
01:55:24,000 --> 01:55:25,000
No tienes que hablar con esa amable gente.
1651
01:55:25,000 --> 01:55:26,000
Irse.
1652
01:55:26,000 --> 01:55:27,000
Eso no sucederá
1653
01:55:27,000 --> 01:55:28,000
Somos únicamente personal policial.
1654
01:55:28,000 --> 01:55:29,000
Quédate con ellos y vete.
1655
01:55:29,000 --> 01:55:30,000
Asumir la responsabilidad.
1656
01:55:30,000 --> 01:55:32,000
Claro claro claro claro.
1657
01:55:32,000 --> 01:55:33,000
Toma esa pistola.
1658
01:55:33,000 --> 01:55:34,000
Donde quiera que vayas.
1659
01:55:34,000 --> 01:55:35,000
Ociarte con ellos.
1660
01:55:35,000 --> 01:55:36,000
Ahora, en el suelo.
1661
01:55:36,000 --> 01:55:37,000
¡Bum, bu ...!
1662
01:55:37,000 --> 01:55:39,660
Auge
1663
01:55:40,000 --> 01:55:42,000
Oh
1664
01:56:10,000 --> 01:56:12,000
Oh
1665
01:56:40,340 --> 01:56:42,340
Oh
1666
01:56:57,860 --> 01:56:59,860
Oh
1667
01:57:04,920 --> 01:57:08,840
Hola señor, déjenme ver. ¿Está bien?
1668
01:57:10,000 --> 01:57:12,000
Está bien. Está bien. Espera.
1669
01:57:22,000 --> 01:57:24,000
Oficial caído. Oficial caído.
1670
01:57:25,000 --> 01:57:27,000
Necesitamos ayuda. Necesitamos ayuda.
1671
01:57:36,000 --> 01:57:38,000
Viene la ambulancia.
1672
01:57:38,000 --> 01:57:40,000
Me llevo tu coche, lo siento.
1673
01:58:08,000 --> 01:58:10,000
Oficial caído.
1674
01:58:38,000 --> 01:58:40,000
Abrir la puerta.
1675
01:58:48,000 --> 01:58:50,000
Abrir la puerta.
1676
01:58:50,000 --> 01:58:52,000
Abrir la puerta.
1677
01:59:36,000 --> 01:59:38,000
Abrir la puerta.
1678
01:59:38,000 --> 01:59:40,000
Abrir la puerta.
1679
01:59:40,000 --> 01:59:42,000
Abrir la puerta.
1680
01:59:46,000 --> 01:59:48,000
Bote.
1681
01:59:48,000 --> 01:59:50,000
Uno de los policías
1682
01:59:50,000 --> 01:59:52,000
Está aquí para disparar.
1683
01:59:56,000 --> 01:59:58,000
¿Es él Arjun?
1684
01:59:58,000 --> 02:00:00,000
Él escapó.
1685
02:00:00,000 --> 02:00:02,000
Esta sangre no está allí.
1686
02:00:02,000 --> 02:00:04,000
¿No podemos usarlo?
1687
02:00:04,000 --> 02:00:06,000
Él preguntó dónde estabas.
1688
02:00:06,000 --> 02:00:08,000
No lo matamos.
1689
02:00:08,000 --> 02:00:10,000
Él no conoce este lugar.
1690
02:00:10,000 --> 02:00:12,000
No hay ninguna posibilidad.
1691
02:00:12,000 --> 02:00:14,000
Él no puede rastrearnos.
1692
02:00:16,000 --> 02:00:18,000
Su esposa también está desaparecida.
1693
02:00:18,000 --> 02:00:20,000
Y también falta dinero.
1694
02:00:20,000 --> 02:00:22,000
Destruiremos todas las pruebas.
1695
02:00:22,000 --> 02:00:24,000
y salir antes de que llegue la policía.
1696
02:00:24,000 --> 02:00:26,000
Vamos. Vamos. Vamos.
1697
02:00:26,000 --> 02:00:28,000
Hazlo rápido
1698
02:00:28,000 --> 02:00:30,000
Vamos. Vamos. Vamos.
1699
02:00:30,000 --> 02:00:32,000
Hazlo rápido
1700
02:00:32,000 --> 02:00:34,000
¿Quieres arrestar al policía?
1701
02:00:34,000 --> 02:00:36,000
¿Quieres arrestarlo?
1702
02:00:36,000 --> 02:00:38,000
Venir.
1703
02:00:38,000 --> 02:00:40,000
Quiero arrestarlo.
1704
02:00:58,000 --> 02:01:00,000
Oh
1705
02:01:28,000 --> 02:01:30,000
I
1706
02:01:58,000 --> 02:02:00,360
Oh
1707
02:02:28,000 --> 02:02:30,000
Oh
1708
02:02:58,000 --> 02:03:01,000
Oh
1709
02:14:58,000 --> 02:15:00,000
Oh
1710
02:15:28,000 --> 02:15:31,000
Oh
1711
02:15:58,000 --> 02:16:00,000
Oh
1712
02:16:10,000 --> 02:16:17,000
Te ves hermosa bebé, muy hermosa como siempre.
1713
02:16:28,000 --> 02:16:30,000
Oh
1714
02:16:59,000 --> 02:17:04,000
Ella es la única cuando la vi por primera vez.
1715
02:17:09,000 --> 02:17:11,000
Ella era tan hermosa
1716
02:17:28,000 --> 02:17:32,000
El método del cártel mexicano
1717
02:17:58,000 --> 02:18:00,000
Oh
1718
02:18:28,000 --> 02:18:30,000
Oh
1719
02:18:58,000 --> 02:19:01,000
Oh
1720
02:28:04,000 --> 02:28:06,000
Oh
1721
02:28:25,000 --> 02:28:27,000
Oh
1722
02:28:34,000 --> 02:28:36,000
Oh
113949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.