All language subtitles for Pattudala (2025) Telugu DVDScr - x264 - AAC - 400MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:29,900 Edición y Traducción RuroNetWork 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós! 3 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 ¿Qué es? 4 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 ¿Qué es? 5 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 ¿Qué es? 6 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 ¿Qué es? 7 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 ¿Qué es? 8 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 ¿Qué es? 9 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Qué es... 10 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Listo 11 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 ¿Qué pasó? 12 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 ¿Qué pasó? 13 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Dejé mi celular. 14 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Dámelo. 15 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 ¿Qué pasó? 16 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Abhi, ¿nos vamos? 17 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 18 00:03:36,000 --> 00:03:55,000 ¿Puedes pasarme los pañuelos, Anu? Por favor. Gracias. 19 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 ¿Qué estás haciendo? Es hermoso. 20 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 ¿No es demasiado el delineador? 21 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Es perfecto. 22 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Es hermoso. 23 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Estoy tenso Anu. 24 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 ¿Elegí el peinado correcto? 25 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Kail, nunca he visto una novia más hermosa en mi vida. 26 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Confía en mí. 27 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 Cuando ella me mira, conoces ese momento, esa imagen. 28 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Ella no debería olvidar toda su vida. 29 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Necesito que esto sea perfecto. 30 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Ella nunca lo olvidará. 31 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 cosa que hacer 32 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Él te está llamando. 33 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Vamos. 34 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Vamos. 35 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Mis mejores deseos. 36 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Gracias. 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Gracias. 38 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Disfrutar. 39 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 40 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 41 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 42 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 43 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 44 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 45 00:05:50,240 --> 00:05:52,440 Ella nunca lo olvidará. 46 00:05:52,440 --> 00:05:54,440 Ella nunca lo olvidará. 47 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 48 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 49 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 50 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 51 00:06:17,520 --> 00:06:18,520 52 00:06:18,520 --> 00:06:19,520 53 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 Haz una pequeña apuesta y dámela. 54 00:06:51,520 --> 00:06:53,520 Dime si es suficiente 55 00:06:53,520 --> 00:06:56,520 Sea lo que sea no me dejes solo 56 00:06:56,520 --> 00:06:59,520 Vamos a divertirnos uno frente al otro. 57 00:06:59,520 --> 00:07:03,520 Vamos a casarnos 58 00:07:03,520 --> 00:07:06,520 Vamos a casarnos 59 00:07:06,520 --> 00:07:09,520 Vamos a besarnos en el pub 60 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 Lo siento 61 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 Lo siento 62 00:07:13,520 --> 00:07:15,520 Lo siento 63 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 Lo siento 64 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Vamos a divertirnos de verdad 65 00:07:19,520 --> 00:07:21,520 Bien 66 00:07:22,520 --> 00:07:23,520 Te amo 67 00:07:23,520 --> 00:07:25,520 Quiero besarte 68 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 En el pub 69 00:07:27,520 --> 00:07:29,520 Vamos a casarnos 70 00:07:29,520 --> 00:07:31,520 Vamos a casarnos 71 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 Vamos a ver el episodio 72 00:07:33,520 --> 00:07:35,520 Vamos a mostrarle al mundo 73 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 Saber 74 00:07:37,520 --> 00:07:39,520 Disculpe 75 00:07:39,520 --> 00:07:41,520 Disculpe 76 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 Disculpe 77 00:07:43,520 --> 00:07:45,520 Disculpe 78 00:07:45,520 --> 00:08:13,520 El momento en que te vi con el vestido de novia. 79 00:08:13,520 --> 00:08:19,520 Un destello de luz entró en mi corazón. 80 00:08:19,520 --> 00:08:21,520 Ya sabes, magia. 81 00:08:21,520 --> 00:08:26,520 Un momento que no podrá olvidarse durante siete vidas. 82 00:08:27,520 --> 00:08:33,520 Puedo morir feliz aquí mismo. 83 00:08:47,520 --> 00:08:49,520 He traído todo lo que necesitas en un paquete. 84 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Lo he visto. 85 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 Lo he visto. 86 00:09:26,520 --> 00:09:54,520 Estoy solicitando el divorcio. 87 00:09:57,520 --> 00:09:59,520 No tengas prisa, Kaya. 88 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 Podemos resolver esto. 89 00:10:02,520 --> 00:10:05,520 No sé mucho sobre esta generación, Kaya. 90 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 Es demasiado tarde, Arjun. 91 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 ¿Ya hemos muerto? 92 00:10:15,520 --> 00:10:17,520 ¿Cómo puede ser demasiado tarde? 93 00:10:17,520 --> 00:10:18,520 Te prometo que. 94 00:10:18,520 --> 00:10:20,520 Dime qué hacer con las búsquedas. 95 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 Hazlo desde mi lado. 96 00:10:21,520 --> 00:10:23,520 Dulce. 97 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 Lo siento. 98 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 Parece que estás diciendo algo. 99 00:10:28,520 --> 00:10:30,520 Llegar de nuevo. 100 00:10:30,520 --> 00:10:34,520 Hace unos días te envié un mensaje. 101 00:10:36,520 --> 00:10:38,520 Te amo, cariño. 102 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 ¿Te acuerdas? 103 00:10:40,520 --> 00:10:43,520 Viste ese mensaje hace mucho tiempo. 104 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 Me enviaste un emoji de corazón. 105 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 Sí. 106 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 ¿Entonces? 107 00:10:50,520 --> 00:10:54,520 Llevamos 12 años casados, Arjun. 108 00:10:55,520 --> 00:10:58,520 Al menos hoy te llamé Sweetam. 109 00:11:04,520 --> 00:11:07,520 Ese no fue el mensaje que escribí para ti. 110 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 Recibiste el mensaje por error. 111 00:11:10,520 --> 00:11:14,520 Eres la persona más brillante que he visto jamás. 112 00:11:14,520 --> 00:11:17,520 Pero no te diste cuenta. 113 00:11:18,520 --> 00:11:21,520 Por eso me das tanto estrés, Arjun. 114 00:11:25,520 --> 00:11:27,520 ¿Cuántos años tiene? 115 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Han pasado 3 años desde que me fui de vacaciones. 116 00:11:34,520 --> 00:11:37,520 No estoy seguro de tener la edad suficiente. 117 00:11:38,520 --> 00:11:41,520 Fui a la oficina con algunos colegas. 118 00:11:41,520 --> 00:11:43,520 Gracias. 119 00:11:43,520 --> 00:11:45,520 Arjun habló con sus amigos. 120 00:11:45,520 --> 00:11:48,520 Bueno, me olvidé de mis colegas. 121 00:11:48,520 --> 00:11:51,520 Arjun no pasó tiempo con sus amigos. 122 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 ¿Una pregunta personal? 123 00:11:56,520 --> 00:11:59,520 Por cierto, ¿estás casado, Arjun? 124 00:11:59,520 --> 00:12:01,520 ¿Qué quieres decir, Arjun? 125 00:12:06,520 --> 00:12:08,520 Supongo que sí. 126 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Cuando veo una chica como tú... 127 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 Supongo que sí. 128 00:12:20,520 --> 00:12:22,520 ¡Qué coqueteo! 129 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 Sí, un coqueteo. 130 00:12:24,520 --> 00:12:27,520 Bebé, ¿estás casada? 131 00:12:29,520 --> 00:12:31,520 ¿Qué opinas? 132 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 No, ¿verdad? 133 00:12:34,520 --> 00:12:36,520 Ya deberías saberlo. 134 00:12:44,520 --> 00:12:47,520 Nos fuimos de vacaciones juntos. 135 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 ¿Cuál es el número 6? 136 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 Es un mensaje diario. 137 00:12:54,520 --> 00:12:57,520 ¿Por qué no me deseaste ayer? 138 00:12:57,520 --> 00:12:59,520 ¿Ayer fue tu cumpleaños? 139 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 No, día de la mujer. 140 00:13:06,520 --> 00:13:08,520 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 141 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 Hola. 142 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 ¿Qué pasa, Kayal? 143 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 Descubrir. 144 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 ¿Cuando es mi cumpleaños? 145 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 No accedas a Internet para comprobarlo. 146 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 No preguntes a tus amigos. 147 00:13:19,520 --> 00:13:21,520 Descúbrelo a la antigua usanza. 148 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 No accedas a Internet para comprobarlo. 149 00:13:23,520 --> 00:13:25,520 No preguntes a tus amigos. 150 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 Son muy extraños ¿verdad? 151 00:13:28,520 --> 00:13:30,520 Sí, correcto. 152 00:13:30,520 --> 00:13:33,520 Siempre pienso en un atajo. 153 00:13:33,520 --> 00:13:35,520 Bueno. 154 00:13:35,520 --> 00:13:37,520 Ahora descubriré tu cumpleaños. 155 00:13:37,520 --> 00:13:39,520 A partir de hoy. 156 00:13:39,520 --> 00:13:43,520 Te enviaré un mensaje de feliz cumpleaños todos los días. 157 00:13:43,520 --> 00:13:45,520 ¿Cómo es eso? 158 00:13:45,520 --> 00:13:48,520 Dijiste que me enviarías una semana y me dejarías. 159 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 Sí. 160 00:13:49,520 --> 00:13:51,520 Pero cada día, 161 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 Cuando me desperté, 162 00:13:53,520 --> 00:13:56,520 Recibí un mensaje de él de feliz cumpleaños. 163 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Durante seis meses y cinco días, 164 00:13:58,520 --> 00:14:01,520 Él me enviaba continuamente un mensaje. 165 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 Ese día, 166 00:14:03,520 --> 00:14:06,520 Me envió un mensaje de texto diciendo que me enviaría un mensaje. 167 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 Es mejor que ahora. 168 00:14:08,520 --> 00:14:11,520 Él sabía que ese día era mi cumpleaños. 169 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 Necesito mostrarte algo. 170 00:14:13,520 --> 00:14:14,520 ¿Puedo? 171 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Por favor. 172 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 ¿Cómo es? 173 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 ¿Te gusta? 174 00:14:26,520 --> 00:14:28,520 ¿Qué es esto? 175 00:14:28,520 --> 00:14:30,520 Anillo. 176 00:14:34,520 --> 00:14:36,520 Mira, Arjuna. 177 00:14:36,520 --> 00:14:38,520 Han pasado tres meses desde que nos conocimos. 178 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 ¿Bien? 179 00:14:39,520 --> 00:14:41,520 Me gustas mucho. 180 00:14:41,520 --> 00:14:42,520 Gracias. 181 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Pero ya sabes, 182 00:14:44,520 --> 00:14:46,520 Pero ya sabes, 183 00:14:48,520 --> 00:14:52,520 Me gustas como un muy buen amigo. 184 00:14:54,520 --> 00:14:56,520 Esto no es para ti 185 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 Es mi error. 186 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 Debería haberlo explicado. 187 00:14:59,520 --> 00:15:01,520 Esto es para Maya. 188 00:15:01,520 --> 00:15:03,520 Para mí. 189 00:15:03,520 --> 00:15:05,520 Quería preguntarte cómo estás. 190 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 Porque Maya merece lo mejor. 191 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 ¿Puedo dártelo? 192 00:15:10,520 --> 00:15:12,520 Puede. 193 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 Te gusta, ¿verdad? 194 00:15:16,520 --> 00:15:18,520 Seguro. 195 00:15:18,520 --> 00:15:20,520 Gracias. 196 00:15:20,520 --> 00:15:23,520 Me interesa más tu opinión. 197 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 Dime, Gayal. 198 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 ¿Le diste el anillo a Maya? 199 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 No, nada. 200 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 Dijiste que se lo ibas a dar. 201 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 Estoy un poco ocupado en el trabajo. 202 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 Tengo que ir a tiempo. 203 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 De hecho... 204 00:15:46,520 --> 00:15:48,520 ¿De hecho? 205 00:15:49,520 --> 00:15:51,520 ¿Qué es? 206 00:15:51,520 --> 00:15:54,520 El anillo es del tamaño adecuado para mí. 207 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 ¿Arjuna? 208 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 ¿Sí, querida? 209 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 ¿Cual puerta? 210 00:16:14,520 --> 00:16:16,520 La puerta del balcón. 211 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 ¡Dios mío! 212 00:16:23,520 --> 00:16:25,520 Hola. 213 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 Soy yo 214 00:16:30,520 --> 00:16:32,520 ¿No encendiste el ascensor? 215 00:16:32,520 --> 00:16:34,520 Son las dos de la noche. 216 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 ¿Por qué molestarnos? 217 00:16:36,520 --> 00:16:38,520 De hecho, 218 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 tienes razón. 219 00:16:40,520 --> 00:16:44,520 Este anillo es suficiente para ti. 220 00:16:44,520 --> 00:16:46,520 Estoy de acuerdo contigo. 221 00:16:49,520 --> 00:16:51,520 ¿Quién es Maya? 222 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 Mi amigo, prometido. 223 00:16:55,520 --> 00:16:58,520 Mi amiga me pidió que eligiera un buen anillo para ella. 224 00:16:58,520 --> 00:17:00,520 Por eso te pedí tu opinión ese día. 225 00:17:00,520 --> 00:17:02,520 ¡Oh, no! 226 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 ¿Qué? 227 00:17:06,520 --> 00:17:09,520 Fue el momento más embarazoso de mi vida. 228 00:17:09,520 --> 00:17:11,520 Le dije que no me diera el anillo. 229 00:17:11,520 --> 00:17:13,520 Le dije que no se lo diera a mi amiga. 230 00:17:13,520 --> 00:17:15,520 Después de 3 años, 231 00:17:15,520 --> 00:17:18,520 Aunque me lo dé ahora, voy a morir. 232 00:17:18,520 --> 00:17:20,520 ¿Sabes que? 233 00:17:20,520 --> 00:17:22,520 Ese es el destino. 234 00:17:22,520 --> 00:17:24,520 ¿Qué? 235 00:17:24,520 --> 00:17:26,520 ¿Qué? 236 00:17:28,520 --> 00:17:30,520 ¿Quieres casarte conmigo? 237 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 No. 238 00:17:31,520 --> 00:17:33,520 Sí. 239 00:17:37,520 --> 00:17:39,520 Gayal, 240 00:17:39,520 --> 00:17:41,520 Te amo. 241 00:17:41,520 --> 00:17:43,520 Yo también. 242 00:17:43,520 --> 00:17:45,520 Por última vez. 243 00:18:06,520 --> 00:18:08,520 Por última vez. 244 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Por última vez. 245 00:18:26,520 --> 00:18:28,520 Por última vez. 246 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 Por última vez. 247 00:18:30,520 --> 00:18:32,520 Por última vez. 248 00:18:32,520 --> 00:18:34,520 ¡Oh, no! 249 00:18:36,520 --> 00:18:38,520 Todavía no lo puedo creer, Gayal. 250 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Tú y Arjun se están separando. 251 00:18:40,520 --> 00:18:42,520 ¿Qué pasó? 252 00:18:42,520 --> 00:18:44,520 Todos tenemos el mismo destino en nuestro grupo. 253 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 No sé. 254 00:18:48,520 --> 00:18:52,520 Ya no tengo el Gayal que tenía hace 12 años. 255 00:18:52,520 --> 00:18:56,520 Ya no tengo el Arjun que tenía hace 12 años. 256 00:18:56,520 --> 00:19:00,520 Todos estamos cambiando, cada persona. 257 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 Incluyéndote a ti. 258 00:19:06,520 --> 00:19:10,520 Es como si nos hubiéramos convertido en dos personas diferentes. 259 00:19:30,520 --> 00:19:32,520 Mira cariño. 260 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 Eso es para bebe. 261 00:19:34,520 --> 00:19:36,520 Eso es para ti. 262 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 Eso está mejor. 263 00:19:42,520 --> 00:19:44,520 Eso está mejor. 264 00:19:50,520 --> 00:19:52,520 Eres genial. 265 00:19:52,520 --> 00:19:54,520 Eres genial. 266 00:19:54,520 --> 00:19:56,520 Eres genial. 267 00:20:00,520 --> 00:20:02,520 Eres genial. 268 00:20:02,520 --> 00:20:04,520 Eres genial. 269 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 Eres genial. 270 00:20:06,520 --> 00:20:08,520 Sra. Garaje. 271 00:20:08,520 --> 00:20:10,520 Sra. Garaje. 272 00:20:10,520 --> 00:20:12,520 Lo lamento. 273 00:20:12,520 --> 00:20:14,520 Lo siento mucho Arjun. 274 00:20:14,520 --> 00:20:16,520 No pude salvar al bebé. 275 00:20:16,520 --> 00:20:18,520 Hice lo mejor que pude. 276 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 Hice lo mejor que pude. 277 00:20:20,520 --> 00:20:22,520 Ella está bien. 278 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 Eres genial. 279 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 Incluso en el futuro, 280 00:20:46,520 --> 00:20:48,520 posibilidades de nacer de nuevo 281 00:20:48,520 --> 00:20:50,520 son imposibles 282 00:20:58,520 --> 00:21:00,520 Ey, 283 00:21:00,520 --> 00:21:02,520 Soy 284 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 Soy 285 00:21:04,520 --> 00:21:06,520 Soy 286 00:21:06,520 --> 00:21:08,520 Soy 287 00:22:08,520 --> 00:22:10,520 Soy 288 00:22:10,520 --> 00:22:12,520 Soy 289 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 Soy 290 00:22:14,520 --> 00:22:16,520 Soy 291 00:22:18,520 --> 00:22:20,520 Soy 292 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 música 293 00:22:22,520 --> 00:22:24,520 música 294 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 música 295 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 música 296 00:22:28,520 --> 00:22:30,520 música 297 00:22:30,520 --> 00:22:32,520 música 298 00:22:32,520 --> 00:22:36,520 música 299 00:22:36,520 --> 00:22:40,520 música 300 00:22:40,520 --> 00:22:42,520 música 301 00:22:42,520 --> 00:22:44,520 música 302 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 música 303 00:22:46,520 --> 00:22:48,520 música 304 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 Así es como nos hace reír. 305 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 Algo. 306 00:22:52,520 --> 00:22:55,520 Hasta que un día se revele la verdad, 307 00:22:55,520 --> 00:22:58,520 Nos engañamos a nosotros mismos creyendo que es amor. 308 00:22:59,520 --> 00:23:02,520 Estoy pensando en ir a mi lugar de nacimiento, Arjun. 309 00:23:03,520 --> 00:23:06,520 Estoy pensando en quedarme allí hasta que terminen los trámites del divorcio. 310 00:23:11,520 --> 00:23:14,520 Si vas por carretera tardarás 9 horas. 311 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 Te dejaré caer. 312 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Arjun, eso no es... 313 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Escúchame. 314 00:23:19,520 --> 00:23:20,520 Una última cosa. 315 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Incluso para nosotros dos. 316 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 No digas que no 317 00:23:24,520 --> 00:23:26,520 Vivimos juntos durante 12 años. 318 00:23:27,520 --> 00:23:28,520 Este es nuestro último viaje. 319 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Creo que nos merecemos esto. 320 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 Bueno. 321 00:23:47,520 --> 00:23:51,520 La canción que canta mi corazón 322 00:23:52,520 --> 00:23:55,520 Por el bien de tu amor 323 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 ¿Aún me recordarás? 324 00:24:00,520 --> 00:24:03,520 ¿Aún me responderás? 325 00:24:04,520 --> 00:24:07,520 ¿Sin ningún dolor en mi corazón? 326 00:24:08,520 --> 00:24:11,520 Si no puedo estar contigo 327 00:24:12,520 --> 00:24:15,520 Soy un tonto, ¿verdad? 328 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 Los recuerdos del ayer 329 00:24:19,520 --> 00:24:23,520 ¿Aún me recordarás? 330 00:24:25,520 --> 00:24:28,520 Si no puedo estar contigo 331 00:24:29,520 --> 00:24:32,520 Soy un tonto, ¿verdad? 332 00:24:33,520 --> 00:24:36,520 Si no puedo estar contigo 333 00:24:37,520 --> 00:24:40,520 Soy un tonto, ¿verdad? 334 00:24:45,520 --> 00:24:48,520 Soy un tonto, ¿verdad? 335 00:25:00,520 --> 00:25:03,520 No deberías haberme contado sobre tu aventura. 336 00:25:04,520 --> 00:25:05,520 Pero lo hiciste. 337 00:25:06,520 --> 00:25:10,520 Sé lo honesto que tienes que ser para decirme eso. 338 00:25:12,520 --> 00:25:14,520 Realmente aprecio tu honestidad. 339 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Lo digo en serio. 340 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Te amo. 341 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 Yo también te amo. 342 00:26:15,520 --> 00:26:16,520 Yo también te amo. 343 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 Yo también te amo. 344 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Llegaré un poco tarde. 345 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Tengo que conseguir el aceite del motor. 346 00:27:09,520 --> 00:27:10,520 Sí, está bien. 347 00:27:15,520 --> 00:27:16,520 Vuelvo enseguida. 348 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 Vuelvo enseguida. 349 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 Lo siento. 350 00:27:46,520 --> 00:27:47,520 ¿Lo sabes, verdad? 351 00:27:47,520 --> 00:27:48,520 Sí. 352 00:27:49,520 --> 00:27:50,520 Hola, Zach. 353 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 Yo soy Reggie. 354 00:27:51,520 --> 00:27:53,520 Te llevé a Vietnam cuando tenías nueve años. 355 00:27:53,520 --> 00:27:56,520 Dimos la vuelta al mundo y nos establecimos aquí. 356 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Gracias. 357 00:28:01,520 --> 00:28:02,520 ¿Vacaciones? 358 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 No. 359 00:28:04,520 --> 00:28:06,520 Voy a casa de mi papá. 360 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Se queda en Thimble. 361 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Él se queda, ¿verdad? 362 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 Sí. 363 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Voy a casa de mi papá. 364 00:28:10,520 --> 00:28:12,520 Voy a casa de mi papá. 365 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Voy a casa de mi papá. 366 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 Se queda en Thimble. 367 00:28:14,520 --> 00:28:15,520 Él se queda, ¿verdad? 368 00:28:15,520 --> 00:28:16,520 No. 369 00:28:22,520 --> 00:28:23,520 ¿Marido? 370 00:28:23,520 --> 00:28:24,520 Sí. 371 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 Deeps, estoy en un... 372 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Dame eso. 373 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Yo pagaré la cuenta. 374 00:28:28,520 --> 00:28:30,520 Este es mi marido, Daksil. 375 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Hola. 376 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 Hola. 377 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 Daksil, ella también es de Telugu. 378 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Solo estábamos hablando. 379 00:28:34,520 --> 00:28:35,520 Oh. 380 00:28:35,520 --> 00:28:36,520 Él va a Thimble con su marido. 381 00:28:36,520 --> 00:28:38,520 Oye, ¿sabes algo? 382 00:28:38,520 --> 00:28:39,520 ¿Sí? 383 00:28:39,520 --> 00:28:41,520 Hay un paso a 15 kilómetros de aquí. 384 00:28:41,520 --> 00:28:42,520 Oh. 385 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 Es muy pintoresco 386 00:28:43,520 --> 00:28:44,520 Deberías probar eso. 387 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 Gracias. 388 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 Se lo diré a mi papá. 389 00:28:46,520 --> 00:28:47,520 Bueno. 390 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 Sigue adelante. 391 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 Vuelvo enseguida. 392 00:28:49,520 --> 00:28:50,520 Está bien. 393 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Nos vemos. 394 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 Gracias. 395 00:28:52,520 --> 00:28:53,520 Solía ​​ser arquitecto en Jeddah. 396 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Solía ​​ser gerente en la familia de Rakshit Margam. 397 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 Oh. 398 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Nos aburrimos y dejamos dos trabajos. 399 00:28:56,520 --> 00:29:01,520 Alquilamos un camión y comenzamos un negocio de logística en Dubai. 400 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 Sabíamos que las perspectivas eran mejores. 401 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Así que nos mudamos aquí. 402 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Han pasado dos años. 403 00:29:05,520 --> 00:29:09,520 Empezamos con un camión y ahora tenemos tres. 404 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 Socios iguales en la empresa. 405 00:29:11,520 --> 00:29:14,520 Amigos, se proponen viajar juntos. 406 00:29:14,520 --> 00:29:16,520 Eso fue lo que salvó a mi marido. 407 00:29:16,520 --> 00:29:19,520 De lo contrario, ya se habría ido hace mucho tiempo. 408 00:29:19,520 --> 00:29:21,520 Los días más felices de mi vida. 409 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 Bonito coche. 410 00:30:12,520 --> 00:30:13,520 Techo corredizo. 411 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Agregar como. 412 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 Suspensión neumática. 413 00:30:15,520 --> 00:30:16,520 Asientos calefaccionados. 414 00:30:16,520 --> 00:30:17,520 Súper. 415 00:30:17,520 --> 00:30:18,520 Gracias. 416 00:30:18,520 --> 00:30:19,800 El techo solar. 417 00:30:19,800 --> 00:30:33,320 Trae conmigo algunas personas extras. 418 00:30:33,320 --> 00:30:44,400 Todo esto lo podemos recorrer en un solo viaje. 419 00:30:44,400 --> 00:30:48,400 Prueba, una tarea, suspensión neumática, 420 00:30:48,400 --> 00:30:50,400 y todo lo demás. 421 00:30:50,400 --> 00:30:53,400 ¿Sabes qué es muy importante en estos pasos? 422 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 Una radio CB. 423 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 Porque en estos pasos, 424 00:31:00,400 --> 00:31:03,400 Los teléfonos celulares no funcionan. 425 00:31:15,400 --> 00:31:19,400 Si no hubiera tenido un poco de cuidado, 426 00:31:19,400 --> 00:31:22,400 Habría matado a todos. 427 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 Debería haberte dicho eso. 428 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 Incluso si cometí un error. 429 00:31:26,400 --> 00:31:28,400 ¿Por qué hablas así? 430 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 Mira, no lo viste, 431 00:31:36,400 --> 00:31:38,400 No lo vi. 432 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 Hay un error entre nosotros dos. 433 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 Me disculpo contigo. 434 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 Lo siento. 435 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 Me voy. Adiós. 436 00:31:48,400 --> 00:31:49,400 No lo vi. 437 00:31:49,400 --> 00:31:51,400 Oye, ¿cuál es el error entre ustedes dos? 438 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 ¿Me perdonarás y me dejarás? 439 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 No quiero pelear con nadie. 440 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 Te pedí perdón. 441 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 Tu haces tu trabajo 442 00:32:02,400 --> 00:32:04,400 Yo haré mi trabajo. 443 00:32:07,400 --> 00:32:09,400 Mantente saludable y feliz. 444 00:32:09,400 --> 00:32:12,400 Aprende a vivir en paz. 445 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 Hola, Boomer. 446 00:32:17,400 --> 00:32:19,400 ¿Eres un cadáver? 447 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 Hola, Michael. 448 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 El tanque está lleno. 449 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 Ven, vámonos. 450 00:32:38,400 --> 00:32:40,400 De mi parte, 451 00:32:40,400 --> 00:32:42,400 Lo siento. 452 00:32:44,400 --> 00:32:46,400 Lo siento. 453 00:32:49,400 --> 00:32:50,400 Anju. 454 00:32:50,400 --> 00:32:52,400 Vamos. 455 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 ¿Es ese el chico? 456 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 No sé quién es él. 457 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 Lo están buscando. 458 00:33:14,400 --> 00:33:16,400 Vamos. 459 00:33:44,400 --> 00:33:46,400 No, no, no. 460 00:33:48,400 --> 00:33:50,400 ¿Debo reducir los ventiladores? 461 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 No, ¿puedes aumentarlo? 462 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 Están llenos rápidamente. 463 00:33:54,400 --> 00:33:56,400 ¿Estás bien? 464 00:33:56,400 --> 00:33:58,400 Siento náuseas. 465 00:33:58,400 --> 00:34:02,400 Me siento como si no hubiera comido nada en el restaurante. 466 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 Pensé que había una tableta en la tienda de conveniencia, 467 00:34:04,400 --> 00:34:06,400 pero no vi nada. 468 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 Si quieres estaré a tu lado. 469 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 ¿Te gustaría descansar un rato? 470 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 No, no, está bien. Vámonos. 471 00:34:14,400 --> 00:34:16,400 Vamos. 472 00:34:26,400 --> 00:34:28,400 ¿Qué pasó? 473 00:34:28,400 --> 00:34:30,400 Aquí hay una desviación. 474 00:34:30,400 --> 00:34:32,400 Es una carretera de paso. 475 00:34:32,400 --> 00:34:34,400 ¿OMS? 476 00:34:34,400 --> 00:34:36,400 Conocí a una pareja en la gasolinera. 477 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Están en telugu. 478 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 En la guantera hay un botiquín médico. 479 00:34:42,400 --> 00:34:44,400 Vamos. 480 00:35:06,400 --> 00:35:08,400 ¿Qué pasó? 481 00:35:08,400 --> 00:35:10,400 Creo que es un mal funcionamiento electrónico. 482 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 No puedo encontrar la dirección. 483 00:35:14,400 --> 00:35:16,400 Espera un momento. 484 00:35:40,400 --> 00:35:42,400 Vamos. 485 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 ¿Cual es el problema? 486 00:36:02,400 --> 00:36:04,400 No sé. 487 00:36:04,400 --> 00:36:06,400 Todo parece estar bien. 488 00:36:06,400 --> 00:36:08,400 No he sabido nada de él desde hace mucho tiempo. 489 00:36:10,400 --> 00:36:12,400 Vamos. 490 00:36:40,400 --> 00:36:42,400 Vamos. 491 00:36:42,400 --> 00:36:44,400 Vamos. 492 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Arjun, 493 00:37:10,400 --> 00:37:12,400 Arjun, creo que necesitas ver esto. 494 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 ¿Qué están haciendo? 495 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Vamos a averiguarlo. 496 00:37:40,400 --> 00:37:42,400 Arjun, 497 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 Arjun, 498 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 Arjun, 499 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 Arjun, 500 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 Arjun, 501 00:38:34,400 --> 00:38:36,400 Arjun, 502 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 ¡Oh, nena! 503 00:38:39,200 --> 00:38:39,700 ¿Sí? 504 00:38:39,700 --> 00:38:41,500 Creo que su coche se averió. 505 00:38:41,500 --> 00:38:43,000 ¿Puedes hacer algo? 506 00:38:43,000 --> 00:38:43,500 Mmm. 507 00:38:48,700 --> 00:38:49,400 ¿Qué pasó? 508 00:38:49,400 --> 00:38:51,000 Uh, no lo sé. 509 00:38:51,000 --> 00:38:52,400 El motor se paró de repente. 510 00:38:52,900 --> 00:38:53,700 Mi marido. 511 00:38:54,700 --> 00:38:55,700 Hola. Hola. Hola. 512 00:38:55,700 --> 00:38:56,600 Yo soy Arjun. 513 00:38:56,600 --> 00:38:57,400 Soy deepika 514 00:38:57,400 --> 00:38:57,900 Hola. 515 00:38:57,900 --> 00:38:58,700 Te lo dije, ¿verdad? 516 00:38:58,700 --> 00:39:00,500 Conocí a una pareja en la gasolinera. 517 00:39:00,500 --> 00:39:01,300 ¿Ah, es así? 518 00:39:01,300 --> 00:39:02,600 Vinieron para un trabajo en la carretera. 519 00:39:02,600 --> 00:39:03,100 Seguro. 520 00:39:06,900 --> 00:39:07,900 ¿Qué pasó? 521 00:39:07,900 --> 00:39:08,900 No sé. 522 00:39:08,900 --> 00:39:09,900 No sé. 523 00:39:09,900 --> 00:39:10,900 No sé. 524 00:39:29,900 --> 00:39:30,900 No sé. 525 00:39:30,900 --> 00:39:31,900 No sé. 526 00:39:31,900 --> 00:39:32,900 No sé. 527 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 Gracias. 528 00:39:37,400 --> 00:39:39,400 Solía ​​reparar vehículos viejos. 529 00:39:39,400 --> 00:39:40,400 Este es el último modelo híbrido. 530 00:39:40,400 --> 00:39:42,400 No entiendo de electrónica. 531 00:39:42,400 --> 00:39:44,400 Vi una radio en este camión. 532 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 ¿Es posible llamar a una grúa? 533 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 La red en mi celular no funciona. 534 00:39:48,400 --> 00:39:49,400 Lo siento mucho. 535 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Fue reparado esta mañana. 536 00:39:50,400 --> 00:39:52,400 Hay un taller de camiones en la I-40. 537 00:39:52,400 --> 00:39:54,400 Tengo que ir allí y repararlo. 538 00:39:54,400 --> 00:39:56,400 ¿Qué tan lejos está? 539 00:39:56,400 --> 00:39:57,400 Son 96 kilómetros. 540 00:39:57,400 --> 00:39:58,400 Arjuna 541 00:39:58,900 --> 00:39:59,900 ¿Qué pasó? 542 00:39:59,900 --> 00:40:03,900 La gente de Hummer lleva mucho tiempo luchando. 543 00:40:04,900 --> 00:40:05,900 Están borrachos. 544 00:40:10,900 --> 00:40:12,900 Vienen de diferentes lugares. 545 00:40:13,900 --> 00:40:15,900 Están siguiendo lo que quieren. 546 00:40:18,900 --> 00:40:20,900 Generalmente habrá un problema en este tramo. 547 00:40:22,900 --> 00:40:23,900 No sé. 548 00:40:23,900 --> 00:40:24,900 No sé. 549 00:40:24,900 --> 00:40:25,900 No sé. 550 00:40:25,900 --> 00:40:26,900 No sé. 551 00:40:27,900 --> 00:40:29,900 Por eso te hablé del pase. 552 00:40:29,900 --> 00:40:31,900 Me enteré después de que me dejaron. 553 00:40:32,900 --> 00:40:34,900 Si conduces un poco más, encontrarás una cafetería. 554 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 ¿Cómo se llama? 555 00:40:35,900 --> 00:40:36,900 Jabbar. 556 00:40:36,900 --> 00:40:37,900 Bien. 557 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 Hay un teléfono fijo. 558 00:40:38,900 --> 00:40:39,900 Puedo dejarte allí. 559 00:40:39,900 --> 00:40:41,900 Desde allí puedes llamar una grúa. 560 00:40:41,900 --> 00:40:42,900 Gracias por preguntar. 561 00:40:44,900 --> 00:40:45,900 Tengo mucho equipaje. 562 00:40:46,900 --> 00:40:47,900 ¿Puedes sacar tu camión? 563 00:40:47,900 --> 00:40:49,900 Lo siento muchísimo. 564 00:40:49,900 --> 00:40:50,900 El camión está completamente cargado. 565 00:40:50,900 --> 00:40:52,900 De lo contrario, no habría recogido tu equipaje. 566 00:40:52,900 --> 00:40:53,900 Oh, no te preocupes. 567 00:40:53,900 --> 00:40:55,900 Habrá un camión de gasolina esperándonos. 568 00:40:55,900 --> 00:40:57,900 Veré si puedo encontrar el momento adecuado. 569 00:40:57,900 --> 00:41:00,900 Los vehículos de patrulla en este tramo son muy raros. 570 00:41:00,900 --> 00:41:02,900 Es por eso que toda esta gente anda suelta y libre. 571 00:41:02,900 --> 00:41:04,900 Arranca el vehículo. Vamos. 572 00:41:12,900 --> 00:41:14,900 Creo que están arrancando el vehículo. 573 00:41:14,900 --> 00:41:16,900 Buena suerte. 574 00:41:16,900 --> 00:41:18,900 Podemos esperar un rato. 575 00:41:18,900 --> 00:41:20,900 Pero hay una entrega. 576 00:41:20,900 --> 00:41:22,900 Si llegamos tarde, cancelarán el contrato. 577 00:41:22,900 --> 00:41:24,900 Entonces, nosotros... 578 00:41:24,900 --> 00:41:26,900 Es usted un gran hombre, señor. 579 00:41:26,900 --> 00:41:28,900 Gracias por preguntar. 580 00:41:28,900 --> 00:41:30,900 Llamemos a la empresa de grúas de Jabbar. 581 00:41:30,900 --> 00:41:32,900 Por supuesto. 582 00:41:32,900 --> 00:41:34,900 ¿Cuánto tiempo tardará en llegar la grúa? 583 00:41:34,900 --> 00:41:36,900 Quizás dos o tres horas. 584 00:41:36,900 --> 00:41:38,900 Eso es mucho tiempo. 585 00:41:38,900 --> 00:41:40,900 Llamemos a la empresa de grúas de Jabbar. 586 00:41:40,900 --> 00:41:42,900 Por supuesto. 587 00:41:42,900 --> 00:41:44,900 ¿Cuánto tiempo tardará en llegar la grúa? 588 00:41:44,900 --> 00:41:46,900 Quizás dos o tres horas. 589 00:41:48,900 --> 00:41:50,900 ¿Cómo te sientes ahora? 590 00:41:50,900 --> 00:41:52,900 Bueno. 591 00:41:52,900 --> 00:41:54,900 ¿Lo que le pasó? 592 00:41:54,900 --> 00:41:56,900 No lo sé. Creo que es envenenamiento de los pies. 593 00:41:56,900 --> 00:41:58,900 Me siento mareado. 594 00:41:58,900 --> 00:42:00,900 ¿Por qué no vienes con nosotros? 595 00:42:00,900 --> 00:42:02,900 Puedes atraerme hacia Jabbar. 596 00:42:02,900 --> 00:42:04,900 Allí hay un restaurante. Puedes refrescarte. 597 00:42:04,900 --> 00:42:06,900 Puedes esperar allí hasta que llegue la grúa. 598 00:42:06,900 --> 00:42:08,900 ¿Está bien? 599 00:42:08,900 --> 00:42:10,900 Sí. 600 00:42:10,900 --> 00:42:12,900 Muchas gracias. 601 00:42:12,900 --> 00:42:14,900 Nos pondremos en marcha. 602 00:42:14,900 --> 00:42:16,900 Gracias. Cuídate. 603 00:42:40,900 --> 00:42:42,900 ¿Te sientes mejor? 604 00:42:42,900 --> 00:42:44,900 Creo que sí. 605 00:42:44,900 --> 00:42:46,900 Lo siento, te estoy molestando mucho. 606 00:42:46,900 --> 00:42:48,900 No, no. 607 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 Estamos en camino a Jabbar. 608 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 No tenemos ningún problema. 609 00:42:52,900 --> 00:42:54,900 Estaremos encantados de ayudarle. 610 00:43:00,900 --> 00:43:02,900 ¿Cuanto tiempo llevas en Bagu? 611 00:43:02,900 --> 00:43:04,900 En realidad, nací en Tbilisi. 612 00:43:04,900 --> 00:43:06,900 Yo soy de allí. 613 00:43:06,900 --> 00:43:08,900 Soy empleado de una empresa estadounidense. 614 00:43:08,900 --> 00:43:10,900 Solía ​​trabajar en una empresa estadounidense. 615 00:43:12,900 --> 00:43:14,900 Solía ​​venir a Tbilisi. 616 00:43:14,900 --> 00:43:16,900 Después de que su empresa comenzó a operar en Bagu, 617 00:43:16,900 --> 00:43:18,900 Yo vine aquí. 618 00:43:38,900 --> 00:43:40,900 Bien 619 00:43:40,900 --> 00:43:42,900 Bien 620 00:43:42,900 --> 00:43:44,900 Bien 621 00:45:16,900 --> 00:45:18,900 Bien 622 00:45:18,900 --> 00:45:20,900 Bien 623 00:45:20,900 --> 00:45:22,900 Bien 624 00:45:22,900 --> 00:45:24,900 Bien 625 00:45:24,900 --> 00:45:54,900 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 626 00:45:54,900 --> 00:46:00,600 Nosotros somos ustedes, ¿alguien los ve? 627 00:46:24,900 --> 00:46:40,900 Pero ella dijo que estaría aquí hace media hora y en este momento tenía que quedarse aquí. 628 00:46:40,900 --> 00:46:46,900 Habían llegado un camionero, su esposa y su hermano. 629 00:46:46,900 --> 00:46:50,900 Vienen tres personas. ¿Nos puedes dejar pasar? 630 00:46:50,900 --> 00:46:56,900 Su esposa vino aquí con un camionero y su esposa. 631 00:46:56,900 --> 00:46:59,900 ¿Puedes preguntar, preguntar, puedes preguntar a cualquiera? 632 00:47:03,900 --> 00:47:04,900 Espera un momento. 633 00:47:04,900 --> 00:47:06,900 Esta es su esposa. 634 00:47:06,900 --> 00:47:09,900 ¿Viste el momento en que ella no fue vista? 635 00:47:09,900 --> 00:47:12,900 Una dama con un vestido color crema. 636 00:47:12,900 --> 00:47:15,900 Una casa de cinco plantas y ocho pisos. 637 00:47:15,900 --> 00:47:18,900 Un camionero vino aquí con su esposa. 638 00:47:18,900 --> 00:47:20,900 ¿Puedes preguntarle a alguien? 639 00:47:20,900 --> 00:47:22,900 ¿Puedes preguntarle a alguien? 640 00:47:28,900 --> 00:47:30,900 ¿Cómo te llamas? 641 00:47:30,900 --> 00:47:31,900 El hombre más rico del mundo. 642 00:47:33,900 --> 00:47:35,900 ¿Dónde está el petróleo? 643 00:47:35,900 --> 00:47:37,900 El hombre más rico del mundo. 644 00:47:38,900 --> 00:47:40,900 Sentarse. 645 00:47:42,900 --> 00:47:44,900 Señor, su esposa. 646 00:47:45,900 --> 00:47:48,900 ¿Vino aquí con un camionero? 647 00:47:49,900 --> 00:47:52,900 Creo que tu esposa, ella... 648 00:47:53,900 --> 00:47:57,900 Adiós, adiós, ta ta, adiós. 649 00:47:58,900 --> 00:48:01,900 ¿Te pareció guapo el conductor del camión? 650 00:48:01,900 --> 00:48:04,900 Este tipo de personas son comunes. 651 00:48:06,900 --> 00:48:08,900 Dicen que aquí pasan estas cosas. 652 00:48:09,900 --> 00:48:12,900 Lo siento, lo siento. 653 00:48:14,900 --> 00:48:16,900 Jajajaja. 654 00:48:44,900 --> 00:48:46,900 Disculpe. 655 00:48:46,900 --> 00:48:48,900 Disculpe. 656 00:48:48,900 --> 00:48:50,900 Disculpe. 657 00:49:13,900 --> 00:49:15,900 Disculpe. 658 00:49:15,900 --> 00:49:16,900 Cámara. 659 00:49:16,900 --> 00:49:17,900 Cámara. 660 00:49:25,900 --> 00:49:28,900 Dice que la cámara está rota desde hace dos meses. 661 00:49:28,900 --> 00:49:30,900 Entiendo. 662 00:49:46,900 --> 00:49:49,900 No se debe confiar en ese tipo de personas. 663 00:49:54,900 --> 00:49:56,900 ¿Qué tan lejos está de aquí? 664 00:49:56,900 --> 00:49:58,900 Cuarenta kilómetros. 665 00:49:58,900 --> 00:50:00,900 El nombre de mi esposa es Kaya. 666 00:50:00,900 --> 00:50:04,900 Si ella viene aquí, ¿podrías pedirle que espere? 667 00:50:06,900 --> 00:50:09,900 Si ella viene aquí con su esposa, 668 00:50:09,900 --> 00:50:12,900 Deberías decirle que espere aquí. 669 00:50:12,900 --> 00:50:14,900 Bueno. 670 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 Gracias. 671 00:50:47,900 --> 00:50:49,900 El hombre más rico del mundo. 672 00:50:49,900 --> 00:50:51,900 El hombre más rico del mundo. 673 00:50:51,900 --> 00:50:53,900 El hombre más rico del mundo. 674 00:52:18,900 --> 00:52:20,900 El hombre más rico del mundo. 675 00:52:20,900 --> 00:52:22,900 El hombre más rico del mundo. 676 00:52:22,900 --> 00:52:24,900 El hombre más rico del mundo. 677 00:52:28,900 --> 00:52:30,900 Propietario. 678 00:52:30,900 --> 00:52:32,900 Propietario. 679 00:52:32,900 --> 00:52:34,900 Propietario. 680 00:52:34,900 --> 00:52:36,900 Propietario. 681 00:53:06,900 --> 00:53:31,460 Mapa. 682 00:53:31,460 --> 00:53:35,500 Pero lo fue. 683 00:53:35,500 --> 00:53:36,500 ¿Una muleta? 684 00:53:37,500 --> 00:53:38,500 ¿Una muleta? 685 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 ¿Dónde está Kyle? 686 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 ¿Kyle? 687 00:53:40,500 --> 00:53:42,500 ¿Qué estás diciendo? 688 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 Mi esposa Kyle... 689 00:53:45,500 --> 00:53:47,500 Fui a la tienda de la que me hablaste. 690 00:53:47,500 --> 00:53:49,500 Alguien la trajo allí. 691 00:53:49,500 --> 00:53:50,500 ¿Dónde está Kyle? 692 00:53:50,500 --> 00:53:51,500 Lo siento mucho. 693 00:53:51,500 --> 00:53:53,500 No entiendo lo que estás diciendo. 694 00:53:53,500 --> 00:53:55,500 No vayas Raksit. 695 00:53:55,500 --> 00:53:57,500 Tú y tu esposa deberían casarse. 696 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 ¿Dónde está tu esposa? 697 00:54:01,500 --> 00:54:03,500 ¿Mi esposa? 698 00:54:03,500 --> 00:54:07,500 Tú y tu esposa van a dejar a mi esposa en la joyería. 699 00:54:07,500 --> 00:54:08,500 ¿Dónde está mi esposa? 700 00:54:08,500 --> 00:54:09,500 Vamos. 701 00:54:09,500 --> 00:54:12,500 Me has estado preguntando dónde está mi esposa. 702 00:54:12,500 --> 00:54:14,500 Ahora me preguntas dónde está tu esposa. 703 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 Es muy confuso 704 00:54:16,500 --> 00:54:18,500 Tomaré un camión para tus mercancías. 705 00:54:18,500 --> 00:54:20,500 ¿Por qué debería llevar a mi esposa conmigo? 706 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 Estúpido. 707 00:54:22,500 --> 00:54:23,500 ¿Kyle? 708 00:54:23,500 --> 00:54:24,500 ¿Kyle? 709 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 ¿Kyle? 710 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 Hola señor. 711 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 ¿Quién eres? 712 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 ¿Por qué te comportas así? 713 00:54:29,500 --> 00:54:30,500 Raksit. 714 00:54:30,500 --> 00:54:31,500 ¿Quién eres? 715 00:54:31,500 --> 00:54:33,500 ¿Me has visto en este camino? 716 00:54:33,500 --> 00:54:34,500 No. 717 00:54:34,500 --> 00:54:36,500 Mi coche se averió. 718 00:54:36,500 --> 00:54:38,500 Te dije que llevaría a mi esposa. 719 00:54:38,500 --> 00:54:40,500 Me estás confundiendo. 720 00:54:40,500 --> 00:54:42,500 No antes de que cojas mi coche. 721 00:54:42,500 --> 00:54:44,500 Nunca te he visto en mi vida. 722 00:54:44,500 --> 00:54:45,500 Raksit. 723 00:54:45,500 --> 00:54:46,500 Por favor. 724 00:54:46,500 --> 00:54:47,500 ¿Dónde está mi esposa? 725 00:54:47,500 --> 00:54:49,500 ¿Dónde está Kyle? 726 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 Ey. 727 00:54:56,500 --> 00:54:57,500 Ey. 728 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 Ey. 729 00:54:58,500 --> 00:55:00,500 Te dije que la radio no funciona. 730 00:55:02,500 --> 00:55:04,500 Te voy a dar una lección. 731 00:55:04,500 --> 00:55:05,500 kyle. 732 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 kyle. 733 00:55:07,500 --> 00:55:08,500 kyle. 734 00:55:08,500 --> 00:55:09,500 Hola señor. 735 00:55:09,500 --> 00:55:11,500 ¿Cual es tu problema? 736 00:55:13,500 --> 00:55:15,500 Eres mi maldito problema. 737 00:55:17,500 --> 00:55:19,500 ¿Dónde está mi esposa? 738 00:55:22,500 --> 00:55:23,500 Policía. 739 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 Oficial. 740 00:55:27,500 --> 00:55:28,500 Oficial. 741 00:55:29,500 --> 00:55:30,500 Detener el coche. 742 00:55:32,500 --> 00:55:33,500 ¿Cual es tu problema? 743 00:55:33,500 --> 00:55:34,500 Necesito tu ayuda. 744 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 ¿Qué pasó? 745 00:55:35,500 --> 00:55:38,500 Secuestró a mi esposa y la escondió en algún lugar. 746 00:55:38,500 --> 00:55:39,500 Él no sabe nada. 747 00:55:39,500 --> 00:55:40,500 ¿Qué? 748 00:55:40,500 --> 00:55:42,500 Dijo que me llevaría. 749 00:55:42,500 --> 00:55:44,500 Por favor dime la verdad. 750 00:55:44,500 --> 00:55:46,500 Por favor dime la verdad. 751 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 Mi coche se averió. 752 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 Pedí que me llevaran. 753 00:55:50,500 --> 00:55:53,500 Él llevó a mi esposa en el camión. 754 00:55:53,500 --> 00:55:54,500 Y mi esposa está desaparecida. 755 00:55:54,500 --> 00:55:55,500 Él secuestró a mi esposa. 756 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 No grites. 757 00:55:57,500 --> 00:55:58,500 Tiene usted razón, señor. 758 00:55:58,500 --> 00:56:01,500 Señor, mi coche se averió. 759 00:56:01,500 --> 00:56:03,500 A 40 kilómetros de distancia. 760 00:56:04,500 --> 00:56:07,500 Él y su esposa están tratando de ayudarnos. 761 00:56:07,500 --> 00:56:08,500 Señor. 762 00:56:08,500 --> 00:56:10,500 Se llevaron a mi esposa. 763 00:56:10,500 --> 00:56:12,500 Llegó al campamento de Jabar. 764 00:56:12,500 --> 00:56:14,500 La dejó allí. 765 00:56:14,500 --> 00:56:15,500 ¿Qué pasó? 766 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Sí, señor. 767 00:56:16,500 --> 00:56:20,500 Rukhwal, me dijo que habría una cabina telefónica. 768 00:56:20,500 --> 00:56:23,500 Y podría llamar una grúa. 769 00:56:23,500 --> 00:56:26,500 Y ahora dice que no me conoce. 770 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Señor. 771 00:56:28,500 --> 00:56:30,500 Está actuando como un loco. 772 00:56:30,500 --> 00:56:32,500 No entiendo lo que está diciendo. 773 00:56:32,500 --> 00:56:34,500 Simplemente no lo entiendo. 774 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 Oye, oye, oye. 775 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Ver. 776 00:56:36,500 --> 00:56:37,500 Cálmate. 777 00:56:37,500 --> 00:56:38,500 Cálmate. 778 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 Tú. 779 00:56:40,500 --> 00:56:44,500 Llevo dos años conduciendo un camión por esta carretera. 780 00:56:44,500 --> 00:56:46,500 No he tenido ningún problema de ese tipo. 781 00:56:46,500 --> 00:56:49,500 De repente, detuvo el coche y empezó a causar problemas. 782 00:56:49,500 --> 00:56:51,500 Entonces empezó a gritar. 783 00:56:51,500 --> 00:56:52,500 ¿Dónde está mi esposa? 784 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 ¿Dónde está mi esposa? 785 00:56:53,500 --> 00:56:54,500 Lo juro. 786 00:56:54,500 --> 00:56:57,500 Nunca lo he visto en toda mi vida. 787 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 Él está mintiendo. 788 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 ¿Le diste transporte a su esposa o no? 789 00:57:01,500 --> 00:57:02,500 Señor. 790 00:57:02,500 --> 00:57:05,500 Si es su cumpleaños, enviará a su esposa con alguien que no conoce. 791 00:57:05,500 --> 00:57:07,500 ¿Por qué debería llevar a su esposa, señor? 792 00:57:07,500 --> 00:57:08,500 Él está mintiendo. 793 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Ellos. 794 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 Ellos. 795 00:57:10,500 --> 00:57:12,500 Señor, hay una chica con usted. 796 00:57:12,500 --> 00:57:14,500 Ella dijo que es su esposa. 797 00:57:15,500 --> 00:57:16,500 Ella también es india. 798 00:57:16,500 --> 00:57:20,500 Por eso confié en ellos y envié a mi esposa con ellos. 799 00:57:20,500 --> 00:57:22,500 ¿Dónde está la chica que vino contigo? 800 00:57:23,500 --> 00:57:25,500 Ninguna chica vino conmigo, señor. 801 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Vine solo. 802 00:57:26,500 --> 00:57:27,500 Por favor confía en mí. 803 00:57:27,500 --> 00:57:28,500 No lo creo. 804 00:57:28,500 --> 00:57:29,500 No, no, no, señor. 805 00:57:29,500 --> 00:57:31,500 Él está mintiendo. 806 00:57:31,500 --> 00:57:32,500 Señor. 807 00:57:32,500 --> 00:57:33,500 Revise el camión, señor. 808 00:57:33,500 --> 00:57:35,500 Mi esposa está dentro. 809 00:57:35,500 --> 00:57:37,500 Dígales que abran la puerta, señor. 810 00:57:39,500 --> 00:57:40,500 Abrir la puerta. 811 00:57:44,500 --> 00:57:45,500 Hacerse a un lado. 812 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 Tú también. 813 00:57:52,500 --> 00:57:53,500 Bueno. 814 00:58:03,500 --> 00:58:04,500 ¿Quién es Kail? 815 00:58:04,500 --> 00:58:05,500 ¿Quién es Kail? 816 00:58:11,500 --> 00:58:14,500 Sheriff, por favor pídale que abra la puerta trasera. 817 00:58:14,500 --> 00:58:16,500 Abra la puerta trasera. 818 00:58:23,500 --> 00:58:25,500 No hay nadie dentro. 819 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 Lo que me dijo es mentira, señor. 820 00:58:31,500 --> 00:58:33,500 El camión está lleno. 821 00:58:33,500 --> 00:58:34,500 Yo confié en él. 822 00:58:34,500 --> 00:58:35,500 Él es un mentiroso. 823 00:58:35,500 --> 00:58:36,500 Está bien. 824 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 IDENTIFICACIÓN 825 00:58:37,500 --> 00:58:38,500 IDENTIFICACIÓN 826 00:58:38,500 --> 00:58:39,500 ¿Quieres mi identificación? 827 00:58:39,500 --> 00:58:40,500 Oh, Dios. 828 00:58:40,500 --> 00:58:41,500 Ridículo. 829 00:58:44,500 --> 00:58:45,500 Mi identificación 830 00:58:46,500 --> 00:58:47,500 ¿Nombre? 831 00:58:48,500 --> 00:58:49,500 Arjuna 832 00:58:49,500 --> 00:58:50,500 Arjuna 833 00:58:53,500 --> 00:58:54,500 Tú. 834 00:58:54,500 --> 00:58:55,500 Hola. 835 00:58:55,500 --> 00:58:56,500 ¿Qué estás haciendo? 836 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 Esta es mi identificación 837 00:59:00,500 --> 00:59:01,500 Y este es mi permiso. 838 00:59:03,500 --> 00:59:04,500 ¿Nombre? 839 00:59:04,500 --> 00:59:05,500 Mi nombre es Dheeraj. 840 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 Ey. 841 00:59:06,500 --> 00:59:07,500 Oye, oye, oye. 842 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 Te dije que te callaras. 843 00:59:08,500 --> 00:59:09,500 O si no, te mataré. 844 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Mátalo. 845 00:59:10,500 --> 00:59:11,500 No. 846 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 Mátalo, señor. 847 00:59:13,500 --> 00:59:14,500 Ya veré. 848 00:59:15,500 --> 00:59:16,500 Oficial. 849 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Necesito ir al puente Koda para recoger algo. 850 00:59:19,500 --> 00:59:21,500 Si llego tarde, mi contrato será cancelado. 851 00:59:21,500 --> 00:59:22,500 Por favor ayuda. 852 00:59:24,500 --> 00:59:25,500 Puedes irte. 853 00:59:26,500 --> 00:59:27,500 Vete, vete, vete. 854 00:59:28,500 --> 00:59:29,500 ¿Cómo puedes dejarlo ir? 855 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 ¿Qué está haciendo, señor? 856 00:59:31,500 --> 00:59:32,500 Señor. 857 00:59:32,500 --> 00:59:33,500 Mi esposa está desaparecida. 858 00:59:33,500 --> 00:59:35,500 Revisamos su camión. 859 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 ¿Bien? 860 00:59:36,500 --> 00:59:38,500 No hay nada que dudar de esto. 861 00:59:38,500 --> 00:59:40,500 No es como si estuviera escondiendo a alguien. 862 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Tanto su licencia como su permiso están correctos. 863 00:59:42,500 --> 00:59:44,500 No puedo detenerlo. 864 00:59:44,500 --> 00:59:45,500 Él es un mentiroso. 865 00:59:45,500 --> 00:59:48,500 Señor, ¿puede hablar conmigo? 866 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Venir. 867 00:59:53,500 --> 00:59:54,500 Hermano. 868 00:59:55,500 --> 00:59:56,500 Entiendo tu enojo. 869 00:59:57,500 --> 00:59:59,500 Estás confundido acerca de mi camioneta 870 00:59:59,500 --> 01:00:01,500 después de ver otro camión. 871 01:00:01,500 --> 01:00:03,500 Lo siento por eso. 872 01:00:04,500 --> 01:00:06,500 No te dejaré ir. 873 01:00:11,500 --> 01:00:12,500 Bien, señor. 874 01:00:12,500 --> 01:00:13,500 Entiendo la situación. 875 01:00:13,500 --> 01:00:16,500 Cuando me llames, iré a la estación. 876 01:00:16,500 --> 01:00:18,500 Pero ahora necesito ir al puente Koda. 877 01:00:19,500 --> 01:00:20,500 Por favor, ayúdame. 878 01:00:22,500 --> 01:00:24,500 ¿Viste la matrícula del camión? 879 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 No. 880 01:00:25,500 --> 01:00:28,500 ¿Cargaste la información en el panel de la puerta? 881 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 No. 882 01:00:30,500 --> 01:00:32,500 Pero recuerdo muy bien su cara, señor. 883 01:00:33,500 --> 01:00:34,500 No luches 884 01:00:34,500 --> 01:00:36,500 Tengo toda la información sobre él. 885 01:00:36,500 --> 01:00:39,500 Si es necesario, podemos atraparlo en cualquier momento. 886 01:00:39,500 --> 01:00:40,500 ¿Bueno? 887 01:00:40,500 --> 01:00:41,500 Puedes irte. 888 01:00:41,500 --> 01:00:42,500 Gracias señor. 889 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Señor Arjun, sígame. 890 01:00:49,500 --> 01:00:53,500 Oraré a Dios para que tu esposa se mejore pronto. 891 01:00:58,500 --> 01:01:02,500 Hay muchos camiones como el que mencionó. 892 01:01:02,500 --> 01:01:04,500 Quizás hayas visto otro camión. 893 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 Era el mismo camión. 894 01:01:06,500 --> 01:01:07,500 Era el mismo hombre. 895 01:01:07,500 --> 01:01:09,500 Él quería ayudarte. 896 01:01:09,500 --> 01:01:11,500 Si recorres 31 kilómetros desde aquí, 897 01:01:11,500 --> 01:01:13,500 Llegarás a la Torre Roja Shekhiya. 898 01:01:13,500 --> 01:01:16,500 Nuestro camión le llevará al puente Koda. 899 01:01:16,500 --> 01:01:19,500 Si vas al puente Koda, llegarás a la Torre Roja Shekhiya. 900 01:01:19,500 --> 01:01:21,500 Nuestra comisaría está allí. 901 01:01:21,500 --> 01:01:22,500 El nombre de nuestro diputado es Mazeed. 902 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 Es un hombre muy bueno. 903 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Escúchame y ve a Shekhiya. 904 01:01:25,500 --> 01:01:27,500 No presente ninguna queja. 905 01:01:27,500 --> 01:01:29,500 Mazeed te ayudará. 906 01:01:29,500 --> 01:01:30,500 No te preocupes. 907 01:01:30,500 --> 01:01:31,500 Estoy aquí. 908 01:01:31,500 --> 01:01:33,500 Voy a preguntar. 909 01:01:46,500 --> 01:01:48,500 ¿Es esta una foto reciente? 910 01:01:48,500 --> 01:01:50,500 Esta es una foto reciente, señor. 911 01:01:50,500 --> 01:01:52,500 Este peinado... 912 01:01:52,500 --> 01:01:54,500 ¿Sigue siendo lo mismo? 913 01:01:54,500 --> 01:01:56,500 Sí. 914 01:01:56,500 --> 01:01:58,500 No te preocupes. 915 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 Gracias señor. 916 01:02:00,500 --> 01:02:02,500 Señora, ella es un camaleón. 917 01:02:02,500 --> 01:02:03,500 Lo siento, señora. 918 01:02:03,500 --> 01:02:07,500 No entiendo azerbaiyano con fluidez. 919 01:02:07,500 --> 01:02:09,500 No entiendo azerbaiyano con fluidez. 920 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 No entiendo azerbaiyano con fluidez. 921 01:02:11,500 --> 01:02:13,500 No entiendo azerbaiyano con fluidez. 922 01:02:13,500 --> 01:02:16,500 No entiendo azerbaiyano con fluidez. 923 01:02:16,500 --> 01:02:18,500 Ahi. 924 01:02:23,500 --> 01:02:26,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 925 01:02:26,500 --> 01:02:28,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 926 01:02:28,500 --> 01:02:31,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 927 01:02:31,500 --> 01:02:33,500 Gracias señor. 928 01:02:33,500 --> 01:02:35,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 929 01:02:35,500 --> 01:02:37,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 930 01:02:37,500 --> 01:02:39,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 931 01:02:39,500 --> 01:02:41,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 932 01:02:41,500 --> 01:02:43,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 933 01:02:43,500 --> 01:02:45,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 934 01:02:45,500 --> 01:02:47,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 935 01:02:47,500 --> 01:02:49,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 936 01:02:49,500 --> 01:02:51,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 937 01:02:51,500 --> 01:02:53,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 938 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 939 01:02:55,500 --> 01:02:57,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 940 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 941 01:02:59,500 --> 01:03:01,500 Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrar a tu esposa. 942 01:03:02,120 --> 01:03:03,380 ¿Qué has resuelto? 943 01:03:05,400 --> 01:03:09,880 Podríamos haber explicado el caso de Agansi con más detalle. 944 01:03:09,880 --> 01:03:12,680 Pero como dije, no tenemos caídas altas, 945 01:03:12,680 --> 01:03:14,680 Si no lo hiciéramos, sería imposible. 946 01:03:19,660 --> 01:03:21,420 Si usted... 947 01:03:25,800 --> 01:03:27,800 Bueno, sigue mi ejemplo. 948 01:03:31,500 --> 01:03:33,500 ¿Cuál es tu relación con tu esposa? 949 01:03:51,500 --> 01:03:53,500 Eres muy guapo. 950 01:03:54,500 --> 01:03:55,500 Ganas mucho. 951 01:03:56,500 --> 01:03:58,500 Perdón por preguntar. 952 01:03:59,500 --> 01:04:01,500 ¿Tienes alguna aventura? 953 01:04:03,500 --> 01:04:04,500 No. 954 01:04:09,500 --> 01:04:12,500 ¿Tiene usted alguna aventura con su esposa? 955 01:04:12,500 --> 01:04:13,500 No. 956 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 Señor. Raju. 957 01:04:25,500 --> 01:04:26,500 Relajarse. 958 01:04:27,500 --> 01:04:29,500 Sé que tu esposa no está secuestrada. 959 01:04:30,500 --> 01:04:31,500 Ella estará a salvo. 960 01:04:32,500 --> 01:04:33,500 Este es un problema familiar. 961 01:04:34,500 --> 01:04:36,500 Tal vez se fue con su amante. 962 01:04:37,500 --> 01:04:38,500 No. 963 01:04:39,500 --> 01:04:40,500 Mi coche se averió. 964 01:04:40,500 --> 01:04:45,500 Uno de los camioneros secuestró a mi esposa. 965 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 Señor. 966 01:04:48,500 --> 01:04:50,500 Ese camionero secuestró a mi esposa. 967 01:04:51,500 --> 01:04:54,500 Ese hombre secuestró a mi esposa. 968 01:04:56,500 --> 01:04:57,500 Mi esposa Noor Ahime. 969 01:04:58,500 --> 01:05:00,500 Por favor ayúdenme a encontrar a mi esposa. Por favor. 970 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 Está bien, señor Raju. 971 01:05:05,500 --> 01:05:08,500 La policía temblorosa pregunta claramente. 972 01:05:08,500 --> 01:05:10,500 Tenemos tu número. 973 01:05:11,500 --> 01:05:13,500 Te ayudaremos. 974 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Vamos. 975 01:05:38,500 --> 01:05:39,500 ¿Encontraste a mi esposa? 976 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 No la vi. 977 01:05:41,500 --> 01:05:42,500 Te lo estoy diciendo. 978 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 Tengo mucho trabajo. 979 01:05:45,500 --> 01:05:46,500 Yo y Bibi. 980 01:05:48,500 --> 01:05:50,500 Ella podría haber venido o haberse ido. 981 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 No pude encontrarla. 982 01:06:02,500 --> 01:06:03,500 Señor. 983 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Señor. 984 01:06:12,500 --> 01:06:16,500 No es asunto mío. 985 01:06:17,500 --> 01:06:18,500 Déjalo rodar. 986 01:06:20,500 --> 01:06:22,500 Dejar reposar y enrollar. 987 01:06:26,500 --> 01:06:28,500 Ve a ver. 988 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 Déjalo rodar. 989 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 Déjalo rodar. 990 01:06:50,500 --> 01:06:51,500 Déjalo rodar. 991 01:06:53,500 --> 01:06:54,500 Déjalo rodar. 992 01:06:55,500 --> 01:06:56,500 Déjalo rodar. 993 01:06:58,500 --> 01:06:59,500 Vine por 5 minutos. 994 01:07:00,500 --> 01:07:01,500 Vine por 5 minutos. 995 01:07:02,500 --> 01:07:04,500 Regresaré en 5 minutos. 996 01:07:05,500 --> 01:07:06,500 No. 997 01:07:07,500 --> 01:07:08,500 No volveré hoy. 998 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 Déjalo rodar. 999 01:07:42,500 --> 01:07:43,500 Regresaré en 5 minutos. 1000 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 No. 1001 01:07:46,500 --> 01:07:47,500 No volveré hoy. 1002 01:07:48,500 --> 01:07:49,500 Déjalo rodar. 1003 01:07:50,500 --> 01:07:51,500 Déjalo rodar. 1004 01:07:52,500 --> 01:07:53,500 Déjalo rodar. 1005 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 Regresaré en 5 minutos. 1006 01:07:56,500 --> 01:07:57,500 No. 1007 01:07:58,500 --> 01:07:59,500 No volveré hoy. 1008 01:08:00,500 --> 01:08:01,500 Déjalo rodar. 1009 01:08:02,500 --> 01:08:03,500 Regresaré en 5 minutos. 1010 01:08:04,500 --> 01:08:05,500 Déjalo rodar. 1011 01:08:07,500 --> 01:08:08,500 Hola señor. 1012 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 No has visto a mi esposa. 1013 01:08:11,500 --> 01:08:15,000 Mire señor, no tengo suficiente dinero para invitarle a una copa. 1014 01:08:15,000 --> 01:08:19,000 Si mi jefe estuviera aquí, no estaría aquí. 1015 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Te di mucho respeto, pero tú... 1016 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Es un pecado ¿no? 1017 01:08:27,000 --> 01:08:28,500 ¿Crees que puedes detenerme? 1018 01:08:28,500 --> 01:08:30,500 No te dejaré solo. 1019 01:08:31,000 --> 01:08:32,500 Entra al juego y pelea conmigo. 1020 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 Ve! Ve! Ve. 1021 01:08:33,500 --> 01:08:34,500 Irse. 1022 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 Aún no estás listo para pelear. 1023 01:08:36,000 --> 01:08:37,500 No puedes ver a mi esposa. 1024 01:08:37,500 --> 01:08:39,000 No puedes ver a mi esposa. 1025 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Te he estado buscando. 1026 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Tengo miedo de ti. 1027 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 Irse. 1028 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 Si te veo en esa situación te disparo. 1029 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 Eres extranjero, por eso te di respeto. 1030 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Pero no salvaste mi respeto. 1031 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 Irse. 1032 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 Vuelvo enseguida. 1033 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 Vuelvo enseguida. 1034 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 Vuelvo enseguida. 1035 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 Vuelvo enseguida. 1036 01:09:03,000 --> 01:09:04,000 Vuelvo enseguida. 1037 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 Vuelvo enseguida. 1038 01:09:05,000 --> 01:09:06,000 Vuelvo enseguida. 1039 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 ¿Dónde estás? 1040 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Es duro. 1041 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 ¿Adónde vas? 1042 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Voy. 1043 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 Policía. 1044 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 ¿Qué está sucediendo? 1045 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 Policía. 1046 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Por favor, venga a la estación de policía. 1047 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 ¿Es tu esposa? 1048 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 ¿Qué dijiste? 1049 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 ¿Qué dijiste? 1050 01:09:52,000 --> 01:09:53,000 ¿Que sabes? 1051 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 ¿La viste? 1052 01:09:59,000 --> 01:10:01,000 ¿Qué sabes? Cuéntamelo, por favor. 1053 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 Dime, hermano. 1054 01:10:06,000 --> 01:10:07,000 La vi. 1055 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 ¿Qué viste? 1056 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 ¿Viste a mi esposa? 1057 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Hermano, hermano. 1058 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Dígame usted. 1059 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 ¿Qué te dije? 1060 01:10:27,000 --> 01:10:28,000 Dime. 1061 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 ¿Qué viste? 1062 01:10:32,000 --> 01:10:33,000 Una dama. 1063 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 Vestido color crema. 1064 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Patrón negro. 1065 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 Entonces. 1066 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 Mi esposa. 1067 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 ¿Dónde la viste? 1068 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 Vinieron en un camión. 1069 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 Un camión grande. 1070 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 Luego se subieron a otro camión. 1071 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 ¿La viste en ese camión? 1072 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Unas cuantas personas. 1073 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Fueron en un camión. 1074 01:11:05,000 --> 01:11:08,000 La gente dice que estoy loca. 1075 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Pero no estoy loca. 1076 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Lo vi todo 1077 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 ¿Dónde la viste? 1078 01:11:17,000 --> 01:11:18,000 ¿A dónde fueron? 1079 01:11:22,000 --> 01:11:23,000 Vinieron en un camión. 1080 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 Vinieron en un camión. 1081 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 La vi en un camión. 1082 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 ¿En un camión? 1083 01:11:26,000 --> 01:11:27,000 Durante 15 minutos. 1084 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 ¿Dónde está el camión? 1085 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Ella me lo contó todo. 1086 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 ¿OMS? 1087 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 ¿Barman? 1088 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 No. 1089 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 ¿Te llevaste a mi esposa? 1090 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 No. 1091 01:11:42,000 --> 01:11:43,000 ¿Entonces quién? 1092 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 ¿De quién estás hablando? 1093 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Me voy. 1094 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 Me voy. 1095 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Venir. 1096 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Vamos a la comisaría. 1097 01:11:54,000 --> 01:11:55,000 Les contaré todo. 1098 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 Ellos me ayudarán. 1099 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 Vamos allá. 1100 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Usted está loco. 1101 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 No entiendes nada 1102 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Este boceto fue proporcionado por 1103 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 El oficial de policía. 1104 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 El resto de la gente 1105 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 fueron asesinados por ellos. 1106 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 Me voy. 1107 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 Me voy. 1108 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Me voy. 1109 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Me voy. 1110 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Me voy. 1111 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 Me voy. 1112 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Me voy. 1113 01:15:49,000 --> 01:15:56,000 Tierra de Kangle-Lu 1114 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Lo lamento. 1115 01:16:26,000 --> 01:16:28,000 Yo fui quien te sacó del auto. 1116 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 Saquenlo. 1117 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Lo lamento. 1118 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 Señor, por favor siéntese. 1119 01:17:11,000 --> 01:17:12,000 ¿Qué? 1120 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 ¿Presentaste una denuncia ante la policía? 1121 01:17:25,000 --> 01:17:28,000 ¿Mataron a su esposa en la policía, señor? 1122 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 ¿Estás feliz? 1123 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 Lo lamento. 1124 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Es hora de la presentación. 1125 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Todos. 1126 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 Kaila confió en ti. 1127 01:18:15,000 --> 01:18:16,000 Yo también confié en ti. 1128 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Por eso te la envié. 1129 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 ¿Qué? 1130 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 ¿Confiaste en mí y la enviaste? 1131 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Esta es la comedia definitiva. 1132 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 ¿No es así, Raksha? 1133 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Loco. 1134 01:18:33,000 --> 01:18:36,000 ¿Tu esposa te dio esta idea? 1135 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 No. 1136 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 ¿Qué está sucediendo? 1137 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Señor, por favor siéntese. 1138 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 Lo lamento. 1139 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 Lo siento, Raksha. 1140 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 Lo lamento. 1141 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Lo lamento. 1142 01:20:30,000 --> 01:20:32,000 Quiero saber la verdad. 1143 01:20:32,000 --> 01:20:38,000 ¿Qué le hiciste a tu esposa cuando ella te pidió que la mataras con dinero? 1144 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 No sabes que ella es tu esposa ¿verdad? 1145 01:20:48,000 --> 01:20:49,000 ¿No me crees? 1146 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Has estado con tu esposa durante tantos años. 1147 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 ¿Sabes cuánto se preocupa por ti? 1148 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 ¿Dónde está Kaila? 1149 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Ella está segura y feliz. 1150 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 Eres tú el que está preocupado 1151 01:21:06,000 --> 01:21:07,000 ¿Qué deseas? 1152 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 ¿Por qué haces esto? 1153 01:21:09,000 --> 01:21:12,000 Oye, ¿no me crees? 1154 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 Tu esposa tiene una aventura. 1155 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 ¿Lo sabías? 1156 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 Creo que ya lo sabe. 1157 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 ¿Bien? 1158 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Ya lo sabes ¿verdad? 1159 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 Sí. 1160 01:21:44,000 --> 01:21:50,000 Su amante es mucho más joven que tú. 1161 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Por eso ella te dejó. 1162 01:21:55,000 --> 01:21:58,000 Quien nos contrató es el amante de Kaila. 1163 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 Tu esposa lo sabe todo. 1164 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 Ella me encontró en la gasolinera hoy. 1165 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 Fuiste muy amable con mi amigo. 1166 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Puede que Kaila ya no me quiera. 1167 01:22:12,000 --> 01:22:15,000 Por eso no se irá hasta que me perdone. 1168 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 ¿Estoy en lo cierto? 1169 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 ¡Oh! 1170 01:22:20,000 --> 01:22:23,000 Él tiene tanta confianza en su esposa. 1171 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 Él es un tipo duro. 1172 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 Me gusta este personaje. 1173 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 Él debería ser así. 1174 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 Estoy celoso de ti. 1175 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 Te haré una buena oferta. 1176 01:22:40,000 --> 01:22:45,000 Tu esposa y su amante acordaron casarse contigo. 1177 01:22:46,000 --> 01:22:50,000 Si te casas con ella, te daremos una esposa. 1178 01:22:51,000 --> 01:22:52,000 ¿Qué dijiste? 1179 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Una mujer así no debería estar en este mundo. 1180 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 Ella debería estar con su marido. 1181 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 Puedes llevar una vida feliz. 1182 01:23:03,000 --> 01:23:04,000 ¿Qué dices? 1183 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 ¿Quién eres? 1184 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 No sé. 1185 01:23:28,000 --> 01:23:36,000 En términos clínicos, su hija presenta rasgos de tríada oscura con trastorno de personalidad antisocial. 1186 01:23:36,000 --> 01:23:42,000 Ella manipuló la mente de su compañera de cuarto y la obligó a matar a su propia hija. 1187 01:23:44,000 --> 01:23:47,000 Ella ha estado contigo durante dos meses. 1188 01:23:48,000 --> 01:23:49,000 ¿Por qué le hiciste esto? 1189 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 ¿Por qué no me lo dijiste cuando te pregunté? 1190 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Me estás aburriendo. 1191 01:23:58,000 --> 01:24:01,000 Deepika no es culpable en absoluto. 1192 01:24:02,000 --> 01:24:03,000 Sin remordimiento, sin empatía. 1193 01:24:04,000 --> 01:24:05,000 Ella es muy peligrosa. 1194 01:24:07,000 --> 01:24:16,000 Deepika fue arrestada por el departamento de justicia por intentar mantenerla bajo supervisión médica. 1195 01:24:17,000 --> 01:24:20,000 No es posible enviar a tu hija afuera. 1196 01:24:21,000 --> 01:24:25,000 En realidad, ni siquiera tiene oportunidad de obtener justicia. 1197 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 Mamá, ¿por qué no me llevaste contigo? 1198 01:24:29,000 --> 01:24:32,000 Mamá, ya no soy la misma. 1199 01:24:33,000 --> 01:24:34,000 He cambiado. 1200 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Nunca volveré a hacer nada malo. 1201 01:24:41,000 --> 01:24:42,000 Mamá, por favor vuelve a casa. 1202 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 Quiero hablar con mamá. 1203 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 ¿Por qué no me respondes? 1204 01:24:49,000 --> 01:24:51,000 Por favor mamá, pido por mi marido. 1205 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 No vengas a mi. 1206 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Siento que me vuelvo loco si estoy solo aquí. 1207 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Quiero ir al médico. 1208 01:25:06,000 --> 01:25:07,000 Estoy esperando al médico. 1209 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 Ir. 1210 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 Ir. 1211 01:26:04,000 --> 01:26:05,000 ¿Qué estás haciendo? 1212 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Voy a matarlos. 1213 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 Voy a matarlos. 1214 01:27:05,000 --> 01:27:06,000 ¿Estás bien? 1215 01:27:09,000 --> 01:27:10,000 No tengas miedo 1216 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 Haré cualquier cosa por ti. 1217 01:27:13,000 --> 01:27:14,000 ¿Cómo te llamas? 1218 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Dime. 1219 01:27:17,000 --> 01:27:18,000 264. 1220 01:27:19,000 --> 01:27:20,000 Rakshas. 1221 01:27:21,000 --> 01:27:22,000 ¿Cómo te llamas? 1222 01:27:23,000 --> 01:27:24,000 El amor es mío. 1223 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 Eres muy hermosa. 1224 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 Raksha, iré. 1225 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 Iré a verte. 1226 01:27:30,000 --> 01:27:31,000 Iré. 1227 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Iré a verte. 1228 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Quiero ver a mi mamá y a mi papá. 1229 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 Raksha, llévame lejos de aquí. 1230 01:27:44,000 --> 01:27:47,000 No conozco ninguna de las letras. 1231 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 Ni siquiera puedo imaginar que vendremos. 1232 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Llévate el dinero en efectivo y las joyas de casa. 1233 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 ¿De nuevo? 1234 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 Me preguntaste quién soy, ¿verdad? 1235 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 No tienes amigos excepto yo. 1236 01:28:08,000 --> 01:28:11,000 ¿Quién más puede salvarte de tu esposa? 1237 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 ¿Sabes quién soy? 1238 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Mira, tengo tres opciones. 1239 01:28:22,000 --> 01:28:25,000 Uno, quitarle dinero a tu esposa y matarte. 1240 01:28:26,000 --> 01:28:29,000 Dos, quitarte dinero y matar a tu esposa. 1241 01:28:30,000 --> 01:28:35,000 Tres, quitarte el dinero y dejarte. 1242 01:28:36,000 --> 01:28:40,000 Cuatro, quitarte dinero y matarte. 1243 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 Pero tienes dos opciones. 1244 01:28:48,000 --> 01:28:51,000 Entregas el dinero y matas a tu esposa. 1245 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 O das el dinero y te quedas con tu mujer. 1246 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 ¿Cual es? 1247 01:28:56,000 --> 01:28:57,000 ¿Cual es? 1248 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 Estoy bien con cualquier cosa. 1249 01:29:03,000 --> 01:29:07,000 Sé que serás el vicepresidente de WC Company durante 8 años. 1250 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 Recibirás un salario de 25.000 al mes. 1251 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 Si restas todas las deducciones fiscales, 1252 01:29:14,000 --> 01:29:18,000 Recibirás al menos 16 lakhs por mes en tu cuenta. 1253 01:29:19,000 --> 01:29:20,000 8 millones de rupias. 1254 01:29:22,000 --> 01:29:25,000 El problema es que estará en tu cuenta. 1255 01:29:26,000 --> 01:29:31,000 Así que si llega a mi mano, puedes tomar a tu esposa. 1256 01:29:32,000 --> 01:29:33,000 O pídele a tu esposa que te mate. 1257 01:29:34,000 --> 01:29:35,000 Te mataremos. 1258 01:29:35,000 --> 01:29:36,000 Te tomé tu dinero, ¿verdad? 1259 01:29:39,000 --> 01:29:42,000 Mi mundo quedará arruinado en unos días. 1260 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Dime ¿qué debo hacer ahora? 1261 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Ese es mi chico. 1262 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 Ese es mi chico. 1263 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 ¡Guau! 1264 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 Oye, trae señor. 1265 01:29:54,000 --> 01:29:55,000 Ten cuidado. 1266 01:29:55,000 --> 01:29:56,000 Podrías caerte. 1267 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 Mirar. 1268 01:30:03,000 --> 01:30:04,000 Esto es KC. 1269 01:30:04,000 --> 01:30:05,000 Una bomba de gasolina. 1270 01:30:06,000 --> 01:30:07,000 Una escuela primaria. 1271 01:30:07,000 --> 01:30:08,000 200 casas. 1272 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Un pueblo que Dios ha olvidado. 1273 01:30:11,000 --> 01:30:14,000 Hay una planta de gasolina a 20 kilómetros al sur. 1274 01:30:14,000 --> 01:30:17,000 La gente que trabaja allí vive en estas casas. 1275 01:30:18,000 --> 01:30:19,000 Oye, llama al señor. 1276 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 Mira, jefe. 1277 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Mirar. 1278 01:30:22,000 --> 01:30:23,000 ¿Que sabes? 1279 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 Mira, hay una bandera. 1280 01:30:28,000 --> 01:30:31,000 Ese es Shakik Commerce Bank. 1281 01:30:31,000 --> 01:30:33,000 El único banco en este pueblo. 1282 01:30:34,000 --> 01:30:35,000 Aquí está el trato. 1283 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 Irás directo al banco. 1284 01:30:37,000 --> 01:30:39,000 Te encontrarás con el gerente. 1285 01:30:39,000 --> 01:30:42,000 8 millones de rupias de su cuenta en Barko. 1286 01:30:42,000 --> 01:30:43,000 Transferencia exprés. 1287 01:30:44,000 --> 01:30:45,000 Eso es todo. 1288 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 ¿Tienes alguna idea? 1289 01:30:47,000 --> 01:30:48,000 Muy bien. 1290 01:30:48,000 --> 01:30:50,000 Pedir dinero en efectivo. 1291 01:30:50,000 --> 01:30:51,000 Todas niñas pequeñas. 1292 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 Quiero ver a Kyle vivo. 1293 01:30:58,000 --> 01:30:59,000 Hola, disculpe. 1294 01:30:59,000 --> 01:31:01,000 ¿Estas en alguna condición? 1295 01:31:05,000 --> 01:31:06,000 Hola. 1296 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Puedo ver lo que hay en tu mente. 1297 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 Hay una conexión telefónica. 1298 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 Puedes llamar a la policía. 1299 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 Puedes llamar a tus amigos. 1300 01:31:16,000 --> 01:31:18,000 Puedes llamar a tus familiares. 1301 01:31:18,000 --> 01:31:19,000 Puedes dormir. 1302 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 Eso es todo. 1303 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Te mataré. 1304 01:31:23,000 --> 01:31:25,000 No intentes jugar conmigo. 1305 01:31:25,000 --> 01:31:28,000 Si vienes de un pueblo, tendrás que buscar durante 3 horas. 1306 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Ey. 1307 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 Limpia el polvo de su chaqueta. 1308 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 Dale agua para lavarse la cara. 1309 01:31:33,000 --> 01:31:36,000 Es mejor ir al banco con su sangre. 1310 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 Si quieres que tu esposa viva, 1311 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 Tienes 45 minutos. 1312 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 Vaya, señor. 1313 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 Cada minuto, cada segundo. 1314 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Te estaré vigilando. 1315 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 Quiero ver a Kyle vivo. 1316 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Quiero ver a Kyle vivo. 1317 01:32:25,000 --> 01:32:26,000 Ir. 1318 01:32:49,000 --> 01:32:51,000 ¿Quieres que vaya con dinero? 1319 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 ¿O quieres que huya? 1320 01:32:55,000 --> 01:33:01,000 Creo que dejaré a esa señora y me iré. Por eso pregunto. 1321 01:33:01,000 --> 01:33:04,000 ¿Crees que te dará tanto dinero por ella? 1322 01:33:16,000 --> 01:33:21,000 Si esto sigue así un día pensarás en dejarme y yo pensaré en dejarte. 1323 01:33:21,000 --> 01:33:22,000 No quiero eso 1324 01:33:22,000 --> 01:33:25,000 Pasamos unos años muy bonitos juntos. 1325 01:33:25,000 --> 01:33:30,000 Es mejor que tú cuides tu vida y que yo cuide la mía. 1326 01:33:31,000 --> 01:33:33,000 Todavía podemos ser amigos de esa manera. 1327 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 ¡No! 1328 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 Has lastimado mucho a tu marido, Kaaya. 1329 01:34:18,000 --> 01:34:23,000 ¿Sabes lo que es imposible para cualquier hombre? 1330 01:34:23,000 --> 01:34:28,000 Su esposa tiene una aventura con otra persona. 1331 01:34:28,000 --> 01:34:36,000 Nunca imaginamos cómo afectaría a un hombre. 1332 01:34:36,000 --> 01:34:43,000 Sé todo sobre ti. 1333 01:34:44,000 --> 01:34:45,000 ¿Sabes cómo? 1334 01:34:58,000 --> 01:35:02,000 Secuestrarte es un plan hecho hace una semana. 1335 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 Es un plan hecho por Anu. 1336 01:35:14,000 --> 01:35:16,000 Hola, Anu. 1337 01:35:16,000 --> 01:35:17,000 Hola. 1338 01:35:17,000 --> 01:35:21,000 Hace dos días, le quité estos microondas a Kyle. 1339 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 Adelante. 1340 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 ¿Dónde está Kyle? 1341 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 Él vino del Reino Unido. 1342 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 Fue al aeropuerto para despedirlos. 1343 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 ¿Estás enojado con Kyle? 1344 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 No. 1345 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 Sí. 1346 01:35:41,000 --> 01:35:42,000 No. 1347 01:35:43,000 --> 01:35:46,000 El día que Kyle te lo contó, me llamó. 1348 01:35:46,000 --> 01:35:50,000 Él te dijo que no gritabas, humillabas ni hacías putas. 1349 01:35:50,000 --> 01:35:52,000 También te dijo que ni siquiera te preguntó tu nombre. 1350 01:35:54,000 --> 01:35:56,000 No sé cómo ocultarte. 1351 01:35:57,000 --> 01:35:58,000 Estoy tan perdido. 1352 01:35:59,000 --> 01:36:00,000 Tan perdido. 1353 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 Eres una muy buena persona, Arjun. 1354 01:36:10,000 --> 01:36:12,000 Esto no debería pasar entre ustedes. 1355 01:36:13,000 --> 01:36:14,000 No. 1356 01:36:14,000 --> 01:36:15,000 No. 1357 01:36:15,000 --> 01:36:41,000 ¡Guau! 1358 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 Si usted cometió un error, su marido habría cometido el mismo error. 1359 01:36:47,000 --> 01:36:49,000 Pero no podía cometer ningún error. 1360 01:36:50,000 --> 01:36:53,000 En ese momento necesitaba que alguien lo ayudara. 1361 01:36:54,000 --> 01:36:56,000 Anu la usó correctamente. 1362 01:36:59,000 --> 01:37:02,000 ¿Sabes qué dinero vino a secuestrarte? 1363 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 El dinero que se llevó tu marido. 1364 01:37:08,000 --> 01:37:09,000 Brillante, ¿verdad Anu? 1365 01:37:11,000 --> 01:37:12,000 Sí. 1366 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 ¿Te digo algo? 1367 01:37:25,000 --> 01:37:26,000 Es difícil escuchar. 1368 01:37:27,000 --> 01:37:31,000 ¿Crees que Arjuna no conoce el plan de Anu? 1369 01:37:32,000 --> 01:37:34,000 Hoy me fijé bien en ella. 1370 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 De repente un cambio en su rostro. 1371 01:37:37,000 --> 01:37:42,000 En ese incidente comprendió quién estaba detrás. 1372 01:37:43,000 --> 01:37:46,000 Oye, creo que él lo sabe. 1373 01:37:47,000 --> 01:37:48,000 ¿Sabías? 1374 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Él no parecía saberlo. 1375 01:37:52,000 --> 01:37:55,000 Eso significa que esto no va a suceder. 1376 01:37:56,000 --> 01:37:57,000 ¿Entiendes lo que piensa? 1377 01:38:01,000 --> 01:38:04,000 ¿Quién sabe hasta dónde llega un hombre herido? 1378 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 Señor, el caso de la señora desaparecida. 1379 01:38:08,000 --> 01:38:09,000 ¿Obtuviste alguna información? 1380 01:38:10,000 --> 01:38:11,000 Su marido lo hizo. 1381 01:38:12,000 --> 01:38:13,000 ¿Su marido? 1382 01:38:14,000 --> 01:38:16,000 Sí, ella tiene un romance con su marido. 1383 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 Su marido se enteró de ello. 1384 01:38:20,000 --> 01:38:22,000 Dijo que la llevaría a la comisaría. 1385 01:38:23,000 --> 01:38:27,000 En el camino cometió un error y está actuando. 1386 01:38:29,000 --> 01:38:32,000 Hizo algo que no pudo encontrar. 1387 01:38:35,000 --> 01:38:37,000 Me estoy enojando. 1388 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 ¿No te estás enojando? 1389 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 Tu amigo de 20 años. 1390 01:38:44,000 --> 01:38:45,000 Viniste a ver a Arjun primero. 1391 01:38:46,000 --> 01:38:47,000 Anu es tu amigo. 1392 01:38:48,000 --> 01:38:50,000 ¿Cómo llegó a decírtelo? 1393 01:38:58,000 --> 01:38:59,000 Ella quiere a Arjun. 1394 01:39:00,000 --> 01:39:01,000 Por eso tienes que venir. 1395 01:39:01,000 --> 01:39:04,000 ¿Todo cambiará si ves a una chica hermosa? 1396 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 Sólo porque ella es soltera, ¿no puede destruir a tu familia? 1397 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 Kayal, escúchame. 1398 01:39:11,000 --> 01:39:14,000 La tasa de muertes es de 14 lakhs. 1399 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Anu, haz una cosa. 1400 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Tu amante. 1401 01:39:20,000 --> 01:39:22,000 Prakash, habla con él. 1402 01:39:23,000 --> 01:39:25,000 Dígale que transfiera 20 lakhs inmediatamente. 1403 01:39:26,000 --> 01:39:27,000 Lo convenceré. 1404 01:39:28,000 --> 01:39:30,000 Mataré a Anu y Arjun. 1405 01:39:32,000 --> 01:39:33,000 Serás libre. 1406 01:39:34,000 --> 01:39:37,000 Puedes comenzar una nueva vida con Prakash. 1407 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 Si esta es una oportunidad interesante para ti. 1408 01:39:41,000 --> 01:39:44,000 Puedes saber si Prakash realmente te ama o no. 1409 01:39:45,000 --> 01:39:47,000 Prakash querrá ponerte a prueba. 1410 01:39:48,000 --> 01:39:49,000 Sentirá ganas de hacerle daño a Arjun. 1411 01:39:50,000 --> 01:39:53,000 No deberías estar con las traiciones de tu marido. 1412 01:39:59,000 --> 01:40:00,000 ¿Qué dices, Kayal? 1413 01:40:02,000 --> 01:40:05,000 Arjun y yo nos conocemos desde hace 12 años. 1414 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 Sé qué clase de persona es. 1415 01:40:09,000 --> 01:40:12,000 Ni siquiera piensa en matarme. 1416 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 Conozco muy bien a Arjun. 1417 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 Si tu marido es tan buena persona. 1418 01:40:24,000 --> 01:40:25,000 ¿Por qué tuviste una aventura con otra persona? 1419 01:40:26,000 --> 01:40:29,000 ¿No lo sabías cuando fuiste al pueblo con Prakash? 1420 01:40:29,000 --> 01:40:32,000 ¿No sabías que tu marido es una muy buena persona? 1421 01:40:33,000 --> 01:40:35,000 Eres un monstruo. 1422 01:40:36,000 --> 01:40:37,000 Puedes ser así. 1423 01:40:39,000 --> 01:40:42,000 Pero no dejo que Rakshat vomite. 1424 01:40:43,000 --> 01:40:46,000 Y esa es la diferencia entre tú y yo. 1425 01:40:46,000 --> 01:40:47,000 Tú y yo. 1426 01:40:57,000 --> 01:40:58,000 Mira aquí. 1427 01:40:59,000 --> 01:41:00,000 Correcto o incorrecto. 1428 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 El problema ahora está en nuestras manos. 1429 01:41:03,000 --> 01:41:04,000 Tenemos un negocio. 1430 01:41:05,000 --> 01:41:06,000 Veremos cuánto beneficio obtenemos. 1431 01:41:07,000 --> 01:41:08,000 Si el dinero viene de tu lado. 1432 01:41:09,000 --> 01:41:10,000 Él estará de tu lado. 1433 01:41:11,000 --> 01:41:12,000 Si viene de tu marido. 1434 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Estaremos de su lado. 1435 01:41:17,000 --> 01:41:19,000 ¿Qué estás pensando? 1436 01:41:20,000 --> 01:41:21,000 Venir. 1437 01:41:22,000 --> 01:41:23,000 Te llevaré al infierno. 1438 01:41:32,000 --> 01:41:33,000 Arjuna 1439 01:41:34,000 --> 01:41:35,000 No sé qué me pasó. 1440 01:41:35,000 --> 01:41:36,000 ¿Qué me pasó? 1441 01:41:44,000 --> 01:41:45,000 Lo siento Arjun. 1442 01:41:46,000 --> 01:41:47,000 No debería haber hecho eso. 1443 01:41:48,000 --> 01:41:49,000 Trajiste el microondas. 1444 01:41:50,000 --> 01:41:51,000 Me preguntaste por mí y Kail. 1445 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 Me dejaste. 1446 01:41:54,000 --> 01:41:55,000 Eso fue lo que pasó. 1447 01:41:56,000 --> 01:41:57,000 No me importa si soy yo o Kail. 1448 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 Eres un buen amigo. 1449 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 Siempre serás un buen amigo. 1450 01:42:02,000 --> 01:42:03,000 Gracias Arjun. 1451 01:42:03,000 --> 01:42:04,000 Realmente lo aprecio. 1452 01:42:05,000 --> 01:42:06,000 Me voy ahora 1453 01:42:10,000 --> 01:42:11,000 Estas son mis identificaciones. 1454 01:42:20,000 --> 01:42:22,000 Entonces, ¿cuánto beneficio obtuviste? 1455 01:42:23,000 --> 01:42:24,000 16 lakhs. 1456 01:42:27,000 --> 01:42:28,000 ¿16 lakhs? 1457 01:42:28,000 --> 01:42:29,000 16 lakhs. 1458 01:42:31,000 --> 01:42:32,000 Pero... 1459 01:42:33,000 --> 01:42:36,000 No sé si el dinero está en el banco o no. 1460 01:42:38,000 --> 01:42:40,000 Si el gerente le dice que no hay efectivo. 1461 01:42:41,000 --> 01:42:42,000 No me preguntes así. 1462 01:42:43,000 --> 01:42:44,000 Hoy en día hay que pagar intereses sobre el petróleo. 1463 01:42:45,000 --> 01:42:46,000 Habrá mucho efectivo líquido en el banco. 1464 01:42:47,000 --> 01:42:48,000 Si el gerente no está de acuerdo con eso. 1465 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Es tu maldito problema. 1466 01:42:52,000 --> 01:42:53,000 Será mejor que lo manejes. 1467 01:42:54,000 --> 01:42:55,000 Si te secuestran. 1468 01:42:56,000 --> 01:42:57,000 No sólo mi esposa. 1469 01:42:59,000 --> 01:43:00,000 Mire señor. 1470 01:43:01,000 --> 01:43:02,000 Sé cómo funciona esto. 1471 01:43:03,000 --> 01:43:04,000 Hoy es día de paga en las plataformas. 1472 01:43:05,000 --> 01:43:06,000 Estoy seguro de que hay dinero en efectivo en el banco. 1473 01:43:07,000 --> 01:43:09,000 Puedo hablar con tu oficina si eso es lo que quieres. 1474 01:43:10,000 --> 01:43:11,000 Mire, lo siento señor. 1475 01:43:12,000 --> 01:43:13,000 Quiero hablar contigo sobre el seguro del auto. 1476 01:43:14,000 --> 01:43:15,000 Espera un momento. 1477 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Vendré a hablar contigo. 1478 01:43:18,000 --> 01:43:19,000 Bueno. 1479 01:43:20,000 --> 01:43:21,000 Dame un minuto. 1480 01:43:22,000 --> 01:43:23,000 Permítame verificar. 1481 01:43:24,000 --> 01:43:25,000 Por favor, ¿podrías hacerlo rápido? 1482 01:43:26,000 --> 01:43:27,000 Vuelvo enseguida. 1483 01:43:28,000 --> 01:43:29,000 Bueno. 1484 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 Sí. 1485 01:43:37,000 --> 01:43:38,000 Hola. 1486 01:43:39,000 --> 01:43:40,000 Vuelvo enseguida. 1487 01:43:41,000 --> 01:43:42,000 Vuelvo enseguida. 1488 01:43:58,000 --> 01:43:59,000 Vuelvo enseguida. 1489 01:44:28,000 --> 01:44:29,000 Señor. Arjuna 1490 01:44:30,000 --> 01:44:33,000 Solo hay 16,5 lakhs en su cuenta. 1491 01:44:34,000 --> 01:44:35,000 Si retiras 16 lakhs de todos ellos. 1492 01:44:36,000 --> 01:44:37,000 Sólo quedarán 50.000. 1493 01:44:38,000 --> 01:44:39,000 ¿Esta bien para ti? 1494 01:44:41,000 --> 01:44:42,000 Sí, señor. 1495 01:44:58,000 --> 01:44:59,000 Hola. 1496 01:45:17,000 --> 01:45:18,000 ¿Lo que le pasó? 1497 01:45:19,000 --> 01:45:20,000 Estoy bien. 1498 01:45:21,000 --> 01:45:22,000 Háblame. 1499 01:45:28,000 --> 01:45:29,000 Ir al lado izquierdo. 1500 01:45:30,000 --> 01:45:31,000 Sigue recto. 1501 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Habrá una autopista. 1502 01:45:34,000 --> 01:45:35,000 Nuestros hombres te recogerán. 1503 01:45:36,000 --> 01:45:37,000 ¿Cuando viene mi esposa? 1504 01:45:58,000 --> 01:45:59,000 Dime. 1505 01:46:00,000 --> 01:46:01,000 Primero dime dónde está mi esposa. 1506 01:46:02,000 --> 01:46:03,000 Estás hablando mal. 1507 01:46:04,000 --> 01:46:05,000 Es irritante verla. 1508 01:46:06,000 --> 01:46:07,000 Estoy buscando una razón para matarte. 1509 01:46:08,000 --> 01:46:09,000 No me hagas enojar innecesariamente. 1510 01:46:10,000 --> 01:46:11,000 Yo no te hice enojar. 1511 01:46:12,000 --> 01:46:13,000 Un trato es un trato. 1512 01:46:14,000 --> 01:46:15,000 Me pediste que trajera el dinero. 1513 01:46:16,000 --> 01:46:17,000 Yo lo traje. 1514 01:46:18,000 --> 01:46:19,000 Ahora dime dónde está mi esposa. 1515 01:46:20,000 --> 01:46:21,000 Primero dame el dinero. 1516 01:46:22,000 --> 01:46:23,000 Te diré dónde está tu esposa. 1517 01:46:28,000 --> 01:46:29,000 Vamos. 1518 01:46:39,000 --> 01:46:40,000 Ellos estan viniendo. 1519 01:46:41,000 --> 01:46:42,000 Consígalos dentro. 1520 01:46:43,000 --> 01:46:44,000 Ellos estan viniendo. 1521 01:46:49,000 --> 01:46:50,000 Firma aquí. 1522 01:46:59,000 --> 01:47:01,000 Por más que gastes no será suficiente. 1523 01:47:02,000 --> 01:47:03,000 ¿No es Michael? 1524 01:47:04,000 --> 01:47:05,000 Todo está correcto. 1525 01:47:06,000 --> 01:47:07,000 Todo esto son los ahorros de toda tu vida. 1526 01:47:08,000 --> 01:47:09,000 ¿Cuantos años se necesitan para conseguir esto? 1527 01:47:10,000 --> 01:47:11,000 Pero no tienes la suerte de experimentarlo. 1528 01:47:12,000 --> 01:47:14,000 Tu esposa está diciendo que perderá la vida con alguien. 1529 01:47:16,000 --> 01:47:18,000 Le trajiste todo. 1530 01:47:20,000 --> 01:47:21,000 ¿Estás loco? 1531 01:47:22,000 --> 01:47:23,000 No eres una persona que aprende a vivir. 1532 01:47:28,000 --> 01:47:29,000 ¿Adónde vas? 1533 01:47:42,000 --> 01:47:43,000 Estoy escalando. 1534 01:47:44,000 --> 01:47:45,000 ¿No puedes sentarte sin moverte? 1535 01:47:48,000 --> 01:47:49,000 Raksha, toma la bolsa. 1536 01:47:50,000 --> 01:47:51,000 Tomé la cantidad. 1537 01:47:52,000 --> 01:47:53,000 ¿Dónde estás? 1538 01:47:54,000 --> 01:47:55,000 Vengo. 1539 01:47:56,000 --> 01:47:57,000 Ven rápido. 1540 01:47:58,000 --> 01:47:59,000 ¿Por qué estás corriendo? 1541 01:48:00,000 --> 01:48:01,000 ¿Por qué quieres salvarte? 1542 01:48:02,000 --> 01:48:03,000 Piénsalo. 1543 01:48:04,000 --> 01:48:05,000 Tres son tres. 1544 01:48:06,000 --> 01:48:07,000 Cinco lakhs por un ser humano. 1545 01:48:09,000 --> 01:48:10,000 ¿Cómo llegaste? 1546 01:48:14,000 --> 01:48:15,000 ¿Quién es Michael? 1547 01:48:16,000 --> 01:48:17,000 Callarse la boca. 1548 01:48:18,000 --> 01:48:19,000 Lo traje sin tu permiso. 1549 01:48:23,000 --> 01:48:24,000 ¿Dónde está mi esposa? 1550 01:48:25,000 --> 01:48:26,000 No sé. 1551 01:48:26,000 --> 01:48:27,000 ¿Crees todo lo que digo? 1552 01:48:29,000 --> 01:48:31,000 Viniste aquí para retirar todos los ahorros de tu vida. 1553 01:48:34,000 --> 01:48:36,000 Creí que dejarías a tu esposa. 1554 01:48:38,000 --> 01:48:39,000 ¿Y ahora qué? 1555 01:48:40,000 --> 01:48:41,000 Quieres a tu esposa. 1556 01:48:41,000 --> 01:48:42,000 ¿No es así? 1557 01:48:44,000 --> 01:48:45,000 Vamos. 1558 01:48:46,000 --> 01:48:47,000 Me encontraré con ambos. 1559 01:48:56,000 --> 01:48:57,000 Vamos. 1560 01:49:26,000 --> 01:49:28,000 No. 1561 01:49:56,000 --> 01:49:57,000 Vamos. 1562 01:50:17,000 --> 01:50:18,000 Vamos. 1563 01:50:18,000 --> 01:50:19,000 Vamos. 1564 01:50:19,000 --> 01:50:20,000 Vamos. 1565 01:50:26,000 --> 01:50:27,000 Vamos. 1566 01:50:56,000 --> 01:50:57,000 Vamos. 1567 01:51:26,000 --> 01:51:27,000 Bajarse del coche. 1568 01:51:28,000 --> 01:51:29,000 Ahora. 1569 01:51:51,000 --> 01:51:52,000 ¿Dónde está mi esposa? 1570 01:51:53,000 --> 01:51:54,000 No lo sabes 1571 01:51:56,000 --> 01:51:57,000 No lo sabes 1572 01:52:27,000 --> 01:52:28,000 Dime. 1573 01:52:38,000 --> 01:52:39,000 No lo sabes 1574 01:52:40,000 --> 01:52:41,000 Te lo diré. 1575 01:52:56,000 --> 01:52:57,000 Vamos. 1576 01:53:12,000 --> 01:53:13,000 Detener. 1577 01:53:13,000 --> 01:53:14,000 Basta. 1578 01:53:14,000 --> 01:53:15,000 Basta. 1579 01:53:15,000 --> 01:53:16,000 Basta. 1580 01:53:19,000 --> 01:53:20,000 Detener. 1581 01:53:20,000 --> 01:53:21,000 Detener. 1582 01:53:25,000 --> 01:53:26,000 Basta. 1583 01:53:26,000 --> 01:53:27,000 Basta. 1584 01:53:27,000 --> 01:53:28,000 Basta. 1585 01:53:44,000 --> 01:53:45,000 Basta. 1586 01:53:45,000 --> 01:53:46,000 Basta. 1587 01:53:46,000 --> 01:53:47,000 Basta. 1588 01:53:48,000 --> 01:53:49,000 ¿Dónde está ella? 1589 01:53:51,000 --> 01:53:52,000 Maldición. 1590 01:53:57,000 --> 01:53:58,000 ¿Dónde está ella? 1591 01:53:58,000 --> 01:53:59,000 ¿Dónde está ella? 1592 01:54:05,000 --> 01:54:07,000 Dime ¿dónde está Gayal? 1593 01:54:07,000 --> 01:54:08,000 Dime. 1594 01:54:08,000 --> 01:54:09,000 Necesitamos refuerzos. 1595 01:54:09,000 --> 01:54:10,000 Necesitamos refuerzos. 1596 01:54:10,000 --> 01:54:11,000 Necesitamos refuerzos. 1597 01:54:11,000 --> 01:54:12,000 Necesitamos refuerzos. 1598 01:54:12,000 --> 01:54:13,000 Necesitamos refuerzos. 1599 01:54:14,000 --> 01:54:15,000 Eres un baúl. 1600 01:54:17,000 --> 01:54:18,000 Él es un indio. 1601 01:54:29,800 --> 01:54:30,800 Detener. 1602 01:54:31,000 --> 01:54:32,000 Detener. 1603 01:54:32,000 --> 01:54:32,880 No dispares. 1604 01:54:33,000 --> 01:54:34,000 Señor. 1605 01:54:34,000 --> 01:54:35,000 Secuestró a Gayal. 1606 01:54:39,000 --> 01:54:40,000 De acuerdo. 1607 01:54:40,000 --> 01:54:41,000 Él la mató. 1608 01:54:41,000 --> 01:54:42,000 De acuerdo. 1609 01:54:42,000 --> 01:54:43,000 Está bien, está bien. 1610 01:54:43,000 --> 01:54:44,000 Voy a disparar. 1611 01:54:44,000 --> 01:54:45,000 Está bien, está bien. 1612 01:54:45,000 --> 01:54:46,000 No dispares, no dispares. 1613 01:54:46,000 --> 01:54:47,000 Bueno. 1614 01:54:47,000 --> 01:54:48,000 Bajé el arma. 1615 01:54:48,000 --> 01:54:49,000 No dispares. 1616 01:54:49,000 --> 01:54:50,000 En el suelo. 1617 01:54:50,000 --> 01:54:51,000 En el suelo. 1618 01:54:51,000 --> 01:54:52,000 ¿Dónde está? 1619 01:54:52,000 --> 01:54:53,000 ¿Dónde está? 1620 01:54:53,000 --> 01:54:54,000 Vamos, secuestraron a mi hermano. 1621 01:54:54,000 --> 01:54:55,000 Eh, tú. 1622 01:54:55,000 --> 01:54:56,000 Vamos. 1623 01:54:56,000 --> 01:54:57,000 De lo contrario, dispararé. 1624 01:54:57,000 --> 01:54:58,000 No me dispare, oficial. 1625 01:54:58,000 --> 01:54:59,000 No dispares. 1626 01:54:59,000 --> 01:55:00,000 Él es un psicópata. 1627 01:55:00,000 --> 01:55:01,000 Soy inocente. 1628 01:55:01,000 --> 01:55:02,000 Son gente psicópata. 1629 01:55:02,000 --> 01:55:03,000 Arréstenlos y échenlos. 1630 01:55:03,000 --> 01:55:04,000 Lo llevé en mi auto, señor. 1631 01:55:04,000 --> 01:55:05,000 Ahora está intentando vencerme. 1632 01:55:05,000 --> 01:55:06,000 Confía en ellos. 1633 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 No voy a dejar que te salgas con la tuya. 1634 01:55:07,000 --> 01:55:08,000 No voy a dejar que te salgas con la tuya. 1635 01:55:08,000 --> 01:55:09,000 No voy a dejar que te salgas con la tuya. 1636 01:55:09,000 --> 01:55:10,000 No voy a dejar que te salgas con la tuya. 1637 01:55:10,000 --> 01:55:11,000 Estás bien. 1638 01:55:11,000 --> 01:55:12,000 Él no es bueno. 1639 01:55:12,000 --> 01:55:12,560 Sólo para ser elル 1640 01:55:12,560 --> 01:55:13,000 Arréstenlos. 1641 01:55:13,000 --> 01:55:14,000 Arréstenlos y échenlos. 1642 01:55:14,000 --> 01:55:15,000 Eh, tú. 1643 01:55:15,000 --> 01:55:16,000 No entiendo lo que está diciendo. 1644 01:55:16,000 --> 01:55:17,480 Está bien, estás bien 1645 01:55:17,480 --> 01:55:18,480 Está bien. 1646 01:55:18,480 --> 01:55:19,480 Como si no le importara. 1647 01:55:20,280 --> 01:55:22,000 Escucha, son muy peligrosos. 1648 01:55:22,000 --> 01:55:23,000 Deséchalos. 1649 01:55:23,000 --> 01:55:24,000 describirlos 1650 01:55:24,000 --> 01:55:25,000 No tienes que hablar con esa amable gente. 1651 01:55:25,000 --> 01:55:26,000 Irse. 1652 01:55:26,000 --> 01:55:27,000 Eso no sucederá 1653 01:55:27,000 --> 01:55:28,000 Somos únicamente personal policial. 1654 01:55:28,000 --> 01:55:29,000 Quédate con ellos y vete. 1655 01:55:29,000 --> 01:55:30,000 Asumir la responsabilidad. 1656 01:55:30,000 --> 01:55:32,000 Claro claro claro claro. 1657 01:55:32,000 --> 01:55:33,000 Toma esa pistola. 1658 01:55:33,000 --> 01:55:34,000 Donde quiera que vayas. 1659 01:55:34,000 --> 01:55:35,000 Ociarte con ellos. 1660 01:55:35,000 --> 01:55:36,000 Ahora, en el suelo. 1661 01:55:36,000 --> 01:55:37,000 ¡Bum, bu ...! 1662 01:55:37,000 --> 01:55:39,660 Auge 1663 01:55:40,000 --> 01:55:42,000 Oh 1664 01:56:10,000 --> 01:56:12,000 Oh 1665 01:56:40,340 --> 01:56:42,340 Oh 1666 01:56:57,860 --> 01:56:59,860 Oh 1667 01:57:04,920 --> 01:57:08,840 Hola señor, déjenme ver. ¿Está bien? 1668 01:57:10,000 --> 01:57:12,000 Está bien. Está bien. Espera. 1669 01:57:22,000 --> 01:57:24,000 Oficial caído. Oficial caído. 1670 01:57:25,000 --> 01:57:27,000 Necesitamos ayuda. Necesitamos ayuda. 1671 01:57:36,000 --> 01:57:38,000 Viene la ambulancia. 1672 01:57:38,000 --> 01:57:40,000 Me llevo tu coche, lo siento. 1673 01:58:08,000 --> 01:58:10,000 Oficial caído. 1674 01:58:38,000 --> 01:58:40,000 Abrir la puerta. 1675 01:58:48,000 --> 01:58:50,000 Abrir la puerta. 1676 01:58:50,000 --> 01:58:52,000 Abrir la puerta. 1677 01:59:36,000 --> 01:59:38,000 Abrir la puerta. 1678 01:59:38,000 --> 01:59:40,000 Abrir la puerta. 1679 01:59:40,000 --> 01:59:42,000 Abrir la puerta. 1680 01:59:46,000 --> 01:59:48,000 Bote. 1681 01:59:48,000 --> 01:59:50,000 Uno de los policías 1682 01:59:50,000 --> 01:59:52,000 Está aquí para disparar. 1683 01:59:56,000 --> 01:59:58,000 ¿Es él Arjun? 1684 01:59:58,000 --> 02:00:00,000 Él escapó. 1685 02:00:00,000 --> 02:00:02,000 Esta sangre no está allí. 1686 02:00:02,000 --> 02:00:04,000 ¿No podemos usarlo? 1687 02:00:04,000 --> 02:00:06,000 Él preguntó dónde estabas. 1688 02:00:06,000 --> 02:00:08,000 No lo matamos. 1689 02:00:08,000 --> 02:00:10,000 Él no conoce este lugar. 1690 02:00:10,000 --> 02:00:12,000 No hay ninguna posibilidad. 1691 02:00:12,000 --> 02:00:14,000 Él no puede rastrearnos. 1692 02:00:16,000 --> 02:00:18,000 Su esposa también está desaparecida. 1693 02:00:18,000 --> 02:00:20,000 Y también falta dinero. 1694 02:00:20,000 --> 02:00:22,000 Destruiremos todas las pruebas. 1695 02:00:22,000 --> 02:00:24,000 y salir antes de que llegue la policía. 1696 02:00:24,000 --> 02:00:26,000 Vamos. Vamos. Vamos. 1697 02:00:26,000 --> 02:00:28,000 Hazlo rápido 1698 02:00:28,000 --> 02:00:30,000 Vamos. Vamos. Vamos. 1699 02:00:30,000 --> 02:00:32,000 Hazlo rápido 1700 02:00:32,000 --> 02:00:34,000 ¿Quieres arrestar al policía? 1701 02:00:34,000 --> 02:00:36,000 ¿Quieres arrestarlo? 1702 02:00:36,000 --> 02:00:38,000 Venir. 1703 02:00:38,000 --> 02:00:40,000 Quiero arrestarlo. 1704 02:00:58,000 --> 02:01:00,000 Oh 1705 02:01:28,000 --> 02:01:30,000 I 1706 02:01:58,000 --> 02:02:00,360 Oh 1707 02:02:28,000 --> 02:02:30,000 Oh 1708 02:02:58,000 --> 02:03:01,000 Oh 1709 02:14:58,000 --> 02:15:00,000 Oh 1710 02:15:28,000 --> 02:15:31,000 Oh 1711 02:15:58,000 --> 02:16:00,000 Oh 1712 02:16:10,000 --> 02:16:17,000 Te ves hermosa bebé, muy hermosa como siempre. 1713 02:16:28,000 --> 02:16:30,000 Oh 1714 02:16:59,000 --> 02:17:04,000 Ella es la única cuando la vi por primera vez. 1715 02:17:09,000 --> 02:17:11,000 Ella era tan hermosa 1716 02:17:28,000 --> 02:17:32,000 El método del cártel mexicano 1717 02:17:58,000 --> 02:18:00,000 Oh 1718 02:18:28,000 --> 02:18:30,000 Oh 1719 02:18:58,000 --> 02:19:01,000 Oh 1720 02:28:04,000 --> 02:28:06,000 Oh 1721 02:28:25,000 --> 02:28:27,000 Oh 1722 02:28:34,000 --> 02:28:36,000 Oh 113949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.