Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,300
...HD movie
2
00:00:02,500 --> 00:00:02,800
...for 24 fps
3
00:01:44,041 --> 00:01:47,000
"You have your eyes
off, "the actress said to me.
4
00:01:48,666 --> 00:01:52,208
But the passion for freedom
He had remained on,
5
00:01:53,458 --> 00:01:57,083
...because life is enormous
that you get lost everywhere.
6
00:02:29,041 --> 00:02:32,791
Directly from Versailles!
7
00:02:35,208 --> 00:02:36,708
But isn't it a nice gift?
8
00:02:37,208 --> 00:02:41,166
So when he sleeps,
he can travel, go.
9
00:02:41,250 --> 00:02:43,416
- It's too much, commander.
- But when ever!
10
00:02:43,583 --> 00:02:47,625
I'm or are not the godfather of Raimondo
And of this girl coming?
11
00:02:47,791 --> 00:02:50,875
We don't even know if she is female.
- is female, I tell you.
12
00:02:51,416 --> 00:02:53,791
I know these things here.
13
00:02:55,375 --> 00:02:56,708
Look how beautiful it is.
14
00:02:56,791 --> 00:02:58,375
- Mmh.
- Pretty.
15
00:03:27,500 --> 00:03:30,250
cry!
Cry and push you!
16
00:03:31,458 --> 00:03:33,500
- Ah!
- Go, push you!
17
00:03:33,916 --> 00:03:35,250
push!
18
00:03:36,833 --> 00:03:38,208
Push you!
19
00:03:43,083 --> 00:03:45,958
- Ah!
- You did it!
20
00:03:48,750 --> 00:03:50,416
is a female!
21
00:03:51,791 --> 00:03:55,625
I told you!
I know these things!
22
00:03:56,041 --> 00:03:59,333
Tomorrow big party in my house.
23
00:03:59,583 --> 00:04:00,708
What do we call it?
24
00:04:03,750 --> 00:04:05,708
What do we call it?
25
00:04:09,000 --> 00:04:10,875
Parthenope!
26
00:04:11,166 --> 00:04:13,791
Let's call it parthenope!
27
00:04:53,375 --> 00:04:54,625
Do you agree?
28
00:04:56,416 --> 00:04:58,083
You are a diva.
29
00:04:58,666 --> 00:05:03,208
- You didn't answer me. Do you agree?
- Of course I agree.
30
00:05:03,625 --> 00:05:08,208
The cigarette after the sea bath
It is better than after the swimming pool.
31
00:05:10,458 --> 00:05:12,083
Do you know why, Sandri '?
32
00:05:13,291 --> 00:05:14,208
No, you?
33
00:05:15,708 --> 00:05:16,583
No.
34
00:05:17,500 --> 00:05:20,791
I'm still too young
to catch all the nuances.
35
00:05:32,000 --> 00:05:33,125
And Raimondo?
36
00:05:35,916 --> 00:05:37,916
Spring has begun.
37
00:05:38,916 --> 00:05:40,333
So?
38
00:05:40,416 --> 00:05:43,208
They went to see
Naples stripping.
39
00:06:16,125 --> 00:06:17,375
Let's go?
40
00:08:13,125 --> 00:08:14,625
Can I enter?
41
00:08:16,750 --> 00:08:17,708
No.
42
00:08:19,291 --> 00:08:21,791
But you can turn around the carriage.
43
00:09:13,625 --> 00:09:15,208
Do you want to get engaged to me?
44
00:09:21,416 --> 00:09:23,375
Do you see the future
over there, Sandri '?
45
00:09:25,000 --> 00:09:27,708
He is bigger than me and you.
46
00:09:31,416 --> 00:09:33,125
When are you inventing them?
47
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Traveling,
48
00:09:37,041 --> 00:09:38,500
on my carriage.
49
00:09:41,125 --> 00:09:42,708
What are you thinking about?
50
00:09:56,750 --> 00:09:58,583
What are you thinking about?
51
00:10:13,500 --> 00:10:14,958
Franco Ascione.
52
00:10:27,250 --> 00:10:30,500
Professor, can I go to
the bathroom for a moment?
53
00:10:31,208 --> 00:10:34,875
At the university we come
Already pissed and cached, he sits.
54
00:10:47,291 --> 00:10:49,958
They say it's so bad
Because he has a very sick son.
55
00:10:52,958 --> 00:10:55,166
What do you know that I don't know?
56
00:10:56,583 --> 00:10:57,541
Nothing.
57
00:10:58,333 --> 00:10:59,291
Nothing?
58
00:11:00,833 --> 00:11:02,375
of Sangro Parthenope.
59
00:11:06,083 --> 00:11:08,416
Look at this how "Bona" is.
60
00:11:16,791 --> 00:11:18,750
- Good morning.
- Good morning.
61
00:11:22,625 --> 00:11:23,958
The three data for Goulian.
62
00:11:24,291 --> 00:11:26,750
One, the individual. Two, the
situation in which it is located.
63
00:11:26,833 --> 00:11:29,416
Three, his way to face
The situation given.
64
00:11:29,500 --> 00:11:32,250
- instead Althusser?
- Althusser is the other soul.
65
00:11:32,625 --> 00:11:35,458
In harmony with determinists,
structuralists and culturalologists,
66
00:11:35,541 --> 00:11:39,166
considers the anthropological moment
As an ideological, but I don't care.
67
00:11:39,666 --> 00:11:41,916
- What interests you?
- Always Goulian.
68
00:11:42,333 --> 00:11:44,875
A culture is a whole
of spiritual values and materials,
69
00:11:44,958 --> 00:11:47,625
responding to the sum of
existential problems,
70
00:11:47,708 --> 00:11:51,291
that, starting from the acquisition
of food, come to the creations of art.
71
00:11:52,083 --> 00:11:55,333
I don't just agree on this,
But moved.
72
00:11:59,708 --> 00:12:01,750
My comment is so irrelevant
that makes her laugh?
73
00:12:01,833 --> 00:12:04,541
Ok, ok, she knows everything.
74
00:12:05,000 --> 00:12:08,666
- Thirty. I don't know anything,
but I like it all.
75
00:12:09,708 --> 00:12:10,875
What does not know?
76
00:12:12,083 --> 00:12:13,958
I did not understand
what anthropology is.
77
00:12:14,416 --> 00:12:15,833
Then, thirty and praise.
78
00:12:17,041 --> 00:12:18,916
Professor Marotta,
what is anthropology?
79
00:12:19,666 --> 00:12:23,291
You young people want the answers,
But you don't know how to ask questions.
80
00:12:25,916 --> 00:12:28,375
- Isn't it satisfied?
- No.
81
00:12:29,083 --> 00:12:31,083
His is only a response to effect.
82
00:12:34,291 --> 00:12:37,666
Anthropology is science
which studies human types and aspects
83
00:12:37,750 --> 00:12:40,625
from a morphological point of view
and psychological.
84
00:12:42,958 --> 00:12:44,333
Is the right answer?
85
00:12:44,416 --> 00:12:47,041
No, this is just the answer
that she can afford.
86
00:12:47,125 --> 00:12:48,708
Lévi-Strauss, first phase.
87
00:12:51,166 --> 00:12:52,958
- Thank you.
- See you.
88
00:12:58,750 --> 00:13:00,541
Oh! The commander always wins!
89
00:13:02,500 --> 00:13:05,083
At that time? Did you decide?
90
00:13:06,375 --> 00:13:08,208
I'm sorry to disappoint it.
91
00:13:08,500 --> 00:13:11,875
Come to work in your office
and learn the work of my father,
92
00:13:12,583 --> 00:13:13,666
I don't think it does for me.
93
00:13:14,333 --> 00:13:16,875
Tomorrow,
When your father will retire,
94
00:13:17,333 --> 00:13:20,958
you could direct
my navigation company.
95
00:13:23,083 --> 00:13:26,416
- I'm not like my father.
- You have to find a job.
96
00:13:27,041 --> 00:13:28,166
Raimondo, now you are great.
97
00:13:30,375 --> 00:13:32,625
Make me embark
on one of your ships,
98
00:13:33,375 --> 00:13:36,041
the one that goes to the north,
in the Baltic, as a hub.
99
00:13:36,125 --> 00:13:40,583
You are in the most beautiful place in the world.
Why do you want to go to the cold?
100
00:13:41,708 --> 00:13:44,625
It is impossible to be happy
in the most beautiful place in the world.
101
00:14:08,250 --> 00:14:12,208
- For the commander without salt.
- Porridge! Hip, hip, ur will!
102
00:14:12,958 --> 00:14:15,375
But I say, a ragù, right?
103
00:14:15,625 --> 00:14:18,166
- It's tradition, mom was English.
- You are from Milan,
104
00:14:18,250 --> 00:14:21,333
a cutlet,
A risotto with ossobuco ...
105
00:14:21,708 --> 00:14:25,125
- Parthe ', what do you read?
- John Cheever.
106
00:14:25,458 --> 00:14:28,000
Alcoholic, depressed, wonderful.
107
00:14:28,291 --> 00:14:29,750
parthe ', you are young.
108
00:14:29,833 --> 00:14:34,166
Who makes you feel behind
To the problems of Americans?
109
00:14:35,208 --> 00:14:37,375
University? Have you started?
110
00:14:37,666 --> 00:14:40,750
Anthropology, thirty and honors
with Professor Marotta.
111
00:14:41,125 --> 00:14:44,916
- A wonderful man. From young
people everything is wonderful.
112
00:14:45,250 --> 00:14:48,833
- From great everything he fades.
- Growths of optimism.
113
00:14:48,916 --> 00:14:53,000
The certainty of reality makes us faded,
Tonino. Did you understand?
114
00:14:53,083 --> 00:14:54,458
Sasà is sensitive.
115
00:14:54,541 --> 00:14:59,208
He had the idea of giving a shoe
before the vote and one after.
116
00:14:59,291 --> 00:15:02,333
Great sensitivity
also in that circumstance.
117
00:15:02,416 --> 00:15:04,708
Many speeches
who wrote me,
118
00:15:04,791 --> 00:15:07,291
It is a genius
of rhetoric and accounts.
119
00:15:07,583 --> 00:15:09,958
I have always
covered it with money.
120
00:15:10,041 --> 00:15:13,750
If I was mayor in Naples
It's thanks to him.
121
00:15:14,208 --> 00:15:17,708
- Ah!
- Where did you burn yourself?
122
00:15:18,625 --> 00:15:21,833
- here.
- We challenge the porridge.
123
00:15:21,916 --> 00:15:25,500
challenge is the right word,
Porridge is a battle.
124
00:15:29,791 --> 00:15:30,708
As?
125
00:15:36,583 --> 00:15:37,833
He knows of mahogany.
126
00:15:46,958 --> 00:15:48,250
parthe ',
127
00:15:48,833 --> 00:15:53,500
But if I had forty years less,
Would you get married?
128
00:15:53,791 --> 00:15:57,333
- The right question is another.
- Which?
129
00:15:57,750 --> 00:16:01,000
If I had forty years more,
Would you marry me?
130
00:16:02,291 --> 00:16:04,375
You are really a cunning.
131
00:17:44,125 --> 00:17:46,291
Your brother Raimondo is fragile.
132
00:17:48,166 --> 00:17:49,458
Like me.
133
00:17:56,750 --> 00:17:58,416
Raimondo sees everything.
134
00:18:03,291 --> 00:18:04,958
Raimondo knows everything.
135
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
Here.
136
00:18:20,166 --> 00:18:24,041
- Response? More one billion
and three hundred million.
137
00:18:25,291 --> 00:18:28,541
Sasà, come here, come.
You come.
138
00:18:30,708 --> 00:18:33,125
Saturday big party in my house.
139
00:18:34,250 --> 00:18:38,625
- Sasà, who the fuck is that?
- Arturo.
140
00:18:39,041 --> 00:18:42,333
No, it's called Gianni,
He is a parthenope boyfriend.
141
00:18:42,416 --> 00:18:45,666
- Guys, what are you doing
this summer? Capri.
142
00:18:45,750 --> 00:18:48,041
- Capri. A true Neapolitan
does not go to Capri.
143
00:18:48,125 --> 00:18:50,291
Or it is too poor or too lazy.
144
00:18:50,791 --> 00:18:53,750
- Until you work, I don't give you a lira.
- Somehow I do.
145
00:18:53,833 --> 00:18:56,416
I want to get engaged to Alba Nardella,
She goes to Capri.
146
00:18:56,500 --> 00:18:58,000
- Who is?
- How "who is"?
147
00:18:58,083 --> 00:19:00,708
It is the Scosciata
di Portofino, a divinity.
148
00:19:14,000 --> 00:19:17,416
- Let's go to the sea?
- I have to finish practice.
149
00:20:05,166 --> 00:20:06,291
Let's go to Capri.
150
00:20:07,041 --> 00:20:08,625
Me, you and Sandrino.
Let's go to Capri.
151
00:20:08,708 --> 00:20:10,541
We say it all the summers
And we never do it.
152
00:20:11,000 --> 00:20:13,708
- With what money?
- Those we don't have.
153
00:20:14,541 --> 00:20:17,875
- Where do we sleep?
- Where it happens.
154
00:20:22,000 --> 00:20:23,541
What an idea was the fool.
155
00:20:24,833 --> 00:20:26,416
Parthe ', let yourself go.
156
00:20:28,625 --> 00:20:33,000
The bar is always open,
We are young, let yourself go, huh?
157
00:20:33,541 --> 00:20:34,958
Let yourself go.
158
00:21:10,458 --> 00:21:14,083
Miss,
Since you are not our guests,
159
00:21:14,416 --> 00:21:18,041
the time has come that she and
her brother leave the hotel.
160
00:21:18,125 --> 00:21:21,291
If she leaves, we all leave.
161
00:21:22,791 --> 00:21:24,750
I was joking.
162
00:21:32,166 --> 00:21:33,083
What is there, Sandri '?
163
00:21:37,708 --> 00:21:41,041
Where do we go to sleep tonight?
- Who knows?
164
00:21:41,416 --> 00:21:44,166
Meanwhile, there is a party
by Silvana Piscitelli.
165
00:21:45,250 --> 00:21:48,875
he noticed that young people
166
00:21:48,958 --> 00:21:53,375
they always point, shamelessly,
To despair?
167
00:22:10,166 --> 00:22:11,333
Miss, excuse me.
168
00:22:12,041 --> 00:22:13,416
Him…
169
00:22:15,375 --> 00:22:18,541
He would offer her a picnic.
170
00:22:19,791 --> 00:22:21,916
What an idea was the fool.
171
00:22:22,250 --> 00:22:24,458
He does not know
who invented the restaurants?
172
00:22:25,291 --> 00:22:26,333
What do I answer?
173
00:22:26,416 --> 00:22:28,333
I go to the restaurant
with an American friend of mine.
174
00:22:28,583 --> 00:22:33,041
- Does it invite me for lunch?
- with great pleasure.
175
00:22:38,750 --> 00:22:40,375
Silence.
176
00:22:42,875 --> 00:22:46,000
It is a mystery in the beautiful.
177
00:22:48,041 --> 00:22:51,625
It is a failure in the ugly.
178
00:22:53,375 --> 00:22:56,666
I've always been ugly, but she ...
179
00:22:57,291 --> 00:22:59,000
She is aware
180
00:22:59,083 --> 00:23:04,416
of the disruptive arrival
of its beauty?
181
00:23:07,625 --> 00:23:11,500
I begin to suspect it.
182
00:23:13,375 --> 00:23:16,666
If you want to be sure,
He should be an actress.
183
00:23:16,750 --> 00:23:18,458
I study anthropology.
184
00:23:18,541 --> 00:23:21,125
She would be perfect
To become a diva.
185
00:23:21,458 --> 00:23:24,333
I am Lidia Rocca,
film agent.
186
00:23:24,416 --> 00:23:27,333
Represent
Only those who made it.
187
00:23:27,666 --> 00:23:29,208
But he should study.
188
00:23:29,291 --> 00:23:30,625
Here, here is my number.
189
00:23:30,708 --> 00:23:35,500
There is the number of the best teacher
of acting of Naples, Flora Malva.
190
00:23:36,041 --> 00:23:37,291
Call it, please.
191
00:23:38,666 --> 00:23:41,416
Thanks, I'll think about it.
192
00:23:46,958 --> 00:23:47,708
Him…
193
00:23:48,791 --> 00:23:51,166
… It would like to know
When you can see yourself.
194
00:23:52,791 --> 00:23:55,125
He would love to take
a helicopter ride.
195
00:23:56,666 --> 00:23:57,958
You'll have to wait.
196
00:23:59,125 --> 00:24:00,000
How much?
197
00:24:01,291 --> 00:24:04,916
This is the game,
it is not known.
198
00:24:12,250 --> 00:24:14,708
What is you thinking about?
199
00:24:15,583 --> 00:24:19,666
What happened
All beautiful night intentions
200
00:24:19,750 --> 00:24:22,375
that we composed of drunk?
201
00:24:24,375 --> 00:24:28,958
All the promises of friendship,
202
00:24:29,833 --> 00:24:33,625
All the oaths of eternal love
203
00:24:35,333 --> 00:24:36,416
they vanish
204
00:24:38,208 --> 00:24:39,541
with sleep.
205
00:24:43,375 --> 00:24:48,000
They reappear the next day.
206
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
Blur.
207
00:24:57,041 --> 00:24:58,541
Far away.
208
00:25:05,041 --> 00:25:07,291
Impossible.
209
00:25:11,416 --> 00:25:15,541
In uncertain lucidity
210
00:25:15,791 --> 00:25:18,000
of the morning headache,
211
00:25:20,375 --> 00:25:21,750
Life is ...
212
00:25:23,583 --> 00:25:27,875
own unbearable.
213
00:25:32,375 --> 00:25:34,833
Can I take a shower from her?
214
00:25:34,916 --> 00:25:36,916
huh? Swim!
215
00:25:39,500 --> 00:25:42,416
"How many have you slept here?
216
00:25:44,166 --> 00:25:50,208
What lovers said
In this bed?
217
00:25:52,041 --> 00:25:55,000
The same things are always said.
218
00:25:57,458 --> 00:25:58,791
Fortunately,
219
00:26:00,583 --> 00:26:02,291
There are writers
220
00:26:03,583 --> 00:26:06,625
to vary the monotony
of their words.
221
00:26:09,666 --> 00:26:11,833
I can smell
222
00:26:12,875 --> 00:26:15,916
of all those who slept here.
223
00:26:17,166 --> 00:26:18,333
And you?"
224
00:26:20,958 --> 00:26:22,250
And you?
225
00:26:25,000 --> 00:26:26,875
Do you feel the smell?
226
00:26:28,416 --> 00:26:32,416
- What does it smell?
- The smell of dead loves.
227
00:26:55,541 --> 00:26:57,875
Can I fall in love with her?
228
00:27:01,750 --> 00:27:03,458
I could love her too, you know?
229
00:27:06,083 --> 00:27:11,750
If only I managed to demonstrate
to myself that I don't like men.
230
00:27:14,541 --> 00:27:16,583
She can take everything,
231
00:27:18,458 --> 00:27:21,625
without even asking.
232
00:27:23,250 --> 00:27:25,416
Everyone will be happy for her.
233
00:27:28,958 --> 00:27:30,916
Don't you believe it?
234
00:27:32,375 --> 00:27:33,958
Try it.
235
00:27:37,125 --> 00:27:40,041
Beauty is like war.
236
00:27:42,375 --> 00:27:44,833
Opens the doors.
237
00:29:48,000 --> 00:29:50,875
Yesterday in the square
Alba Nardella smiled at me.
238
00:30:05,291 --> 00:30:08,375
And so, the great man
came down from his helicopter.
239
00:30:09,333 --> 00:30:11,500
Since she didn't get there ...
240
00:30:12,625 --> 00:30:15,541
In his opinion,
Will I have to wait a lot yet?
241
00:30:15,625 --> 00:30:18,166
I finish dancing this song
And we leave.
242
00:30:31,083 --> 00:30:34,166
- Alba Nardella?
- It's me.
243
00:30:34,458 --> 00:30:37,666
- I was looking for you.
- Did you find me?
244
00:30:39,416 --> 00:30:41,208
That's what I hope.
245
00:30:57,833 --> 00:30:59,416
That's my home.
246
00:31:01,750 --> 00:31:02,625
Mmh.
247
00:31:05,875 --> 00:31:07,083
A seafood?
248
00:31:08,583 --> 00:31:09,791
Better not.
249
00:31:10,291 --> 00:31:13,041
It seems that the cholera turns
in Naples due to mussels.
250
00:31:14,750 --> 00:31:17,458
- These come from Normandy.
- Ah.
251
00:31:18,625 --> 00:31:22,333
That's only what they told her,
It is done with the rich.
252
00:31:25,166 --> 00:31:28,500
- Do you always have
the answer so ready? I'll try.
253
00:31:29,000 --> 00:31:30,333
I read and study a lot.
254
00:31:31,333 --> 00:31:33,041
But what a good!
255
00:31:35,250 --> 00:31:36,625
No.
256
00:31:44,916 --> 00:31:47,125
First let's look at the summer.
257
00:32:03,541 --> 00:32:05,250
What are you thinking about?
258
00:32:29,083 --> 00:32:32,375
[Ring Frank Sinatra "My Way"
259
00:32:47,583 --> 00:32:50,625
I can't come to bed with her
only for good education.
260
00:32:54,708 --> 00:32:57,708
This is the only reason for which
she would be in bed with me?
261
00:32:58,833 --> 00:33:00,208
Good education.
262
00:33:00,416 --> 00:33:05,750
You find that desire is
A mystery and sex his funeral?
263
00:33:05,833 --> 00:33:07,750
No, I wouldn't say this.
264
00:33:07,833 --> 00:33:10,333
Anyway, look,
I understand, there is no problem.
265
00:33:11,291 --> 00:33:14,041
- I disappointed it.
- I repeat, there is no problem.
266
00:33:15,833 --> 00:33:18,083
After all,
You are not this great thing.
267
00:33:29,000 --> 00:33:32,958
First, to the picnic,
268
00:33:34,750 --> 00:33:36,541
She was not thinking about anything,
269
00:33:38,000 --> 00:33:39,958
Because she is not intelligent.
270
00:34:01,500 --> 00:34:03,666
Parthe ', you are a diva.
271
00:34:24,166 --> 00:34:25,583
Good evening.
272
00:34:32,125 --> 00:34:34,750
Excuse me this morning.
273
00:34:36,250 --> 00:34:39,166
I was so sad
that I did not introduce myself.
274
00:34:39,541 --> 00:34:42,583
Real.
My name is Parthenope.
275
00:34:43,333 --> 00:34:44,875
John Cheever.
276
00:34:51,083 --> 00:34:53,125
I read all his stories.
277
00:34:54,333 --> 00:34:57,791
Well, life is full of misfortunes.
278
00:34:58,583 --> 00:35:02,041
- What does it do?
- The usual.
279
00:35:02,500 --> 00:35:06,250
I take long and sad walks.
280
00:35:07,041 --> 00:35:08,583
Can I accompany it?
281
00:35:12,125 --> 00:35:14,291
- No.
- why not?
282
00:35:15,500 --> 00:35:19,125
Because I don't want to steal them
Not even an instant of his youth.
283
00:35:31,416 --> 00:35:32,458
Ninth.
284
00:35:35,208 --> 00:35:36,958
I did something wrong?
285
00:35:54,125 --> 00:35:55,625
Let's talk a little.
286
00:37:28,541 --> 00:37:30,333
is not in love with you.
287
00:37:30,916 --> 00:37:33,333
I yes, instead, instead
from all life.
288
00:37:35,166 --> 00:37:36,416
But why?
289
00:37:39,333 --> 00:37:41,000
Because she always runs away.
290
00:37:45,083 --> 00:37:46,875
What will he be thinking about?
291
00:37:48,791 --> 00:37:51,000
Always find the right answer.
292
00:38:05,625 --> 00:38:08,708
- Do you want to dance?
- Yes.
293
00:38:41,250 --> 00:38:42,375
Sorry.
294
00:42:06,500 --> 00:42:07,833
Greet away.
295
00:46:34,166 --> 00:46:35,333
What is it?
296
00:46:36,875 --> 00:46:38,291
is cholera.
297
00:46:39,958 --> 00:46:41,875
The cholera has arrived.
298
00:47:13,708 --> 00:47:15,125
What do you want?
299
00:47:15,750 --> 00:47:19,625
I would like to ask for the thesis with her.
- Do you already have a topic in mind?
300
00:47:20,500 --> 00:47:21,250
Yes.
301
00:47:22,416 --> 00:47:23,625
I would like…
302
00:47:26,583 --> 00:47:27,750
Would you like it?
303
00:47:35,750 --> 00:47:38,000
The anthropological reasons for suicide.
304
00:47:38,875 --> 00:47:39,958
Why?
305
00:47:46,625 --> 00:47:47,583
Why…
306
00:47:49,958 --> 00:47:51,875
Because my brother ...
307
00:48:08,541 --> 00:48:09,750
You look at me.
308
00:48:18,458 --> 00:48:20,625
I will never judge it.
309
00:48:21,500 --> 00:48:24,375
She will never judge me.
310
00:48:25,916 --> 00:48:27,166
Do you like this pact?
311
00:48:32,750 --> 00:48:36,375
- I do not convince me the thesis on suicide.
- Why?
312
00:48:36,458 --> 00:48:37,833
It doesn't help us.
313
00:48:38,875 --> 00:48:40,833
I suggest another topic.
314
00:48:41,041 --> 00:48:43,875
The cultural borders of the miracle.
315
00:48:47,833 --> 00:48:51,041
Try not to write a thesis
which then makes this end here.
316
00:49:05,625 --> 00:49:07,916
Your father and I got married here.
317
00:49:08,958 --> 00:49:12,000
The first wedding night
We conceived Raimondo.
318
00:49:13,708 --> 00:49:15,000
It's your fault.
319
00:49:16,875 --> 00:49:18,083
I know.
320
00:49:20,208 --> 00:49:21,708
It's your fault.
321
00:51:03,708 --> 00:51:06,416
I am parthenope,
I have an appointment with Flora Malva.
322
00:51:09,041 --> 00:51:11,583
Wait here, sooner or later it will appear.
323
00:51:12,416 --> 00:51:14,958
- Ernesto!
- Arrival.
324
00:51:36,625 --> 00:51:39,666
I love Naples.
325
00:51:40,333 --> 00:51:42,708
- Me too.
- Wake up, little.
326
00:51:42,791 --> 00:51:47,291
I imitate and repeat: "I love Naples".
327
00:51:48,000 --> 00:51:51,041
I love Naples.
328
00:51:51,125 --> 00:51:54,416
You have neither diction nor intensity.
Accommodated.
329
00:51:56,500 --> 00:51:59,708
Lidia said the truth,
You are conturbing, remember me.
330
00:51:59,791 --> 00:52:01,500
I can teach you everything,
331
00:52:01,583 --> 00:52:03,625
except the only thing
that we will not forget.
332
00:52:04,000 --> 00:52:05,333
The sighs of love.
333
00:52:05,416 --> 00:52:07,708
- Do you understand me when I express myself?
- Yes, yes.
334
00:52:07,791 --> 00:52:10,625
- It is a concept within my reach.
- Brava, you are insolent.
335
00:52:11,041 --> 00:52:12,625
An actress must be insolent.
336
00:52:12,875 --> 00:52:15,083
I will introduce you to my friend Greta Cool,
Do you know her?
337
00:52:15,416 --> 00:52:17,500
Of course, who does not know it?
338
00:52:17,583 --> 00:52:21,250
You know that Greta Cool
Is it a sympathizer of anal sex?
339
00:52:21,333 --> 00:52:22,666
But there is nothing wrong.
340
00:52:22,750 --> 00:52:27,291
Greta Cool is the most shrewd of all of us,
It is so shrewd that it has become good.
341
00:52:27,375 --> 00:52:30,708
My husband, Arturo Giani,
the greatest playwright of the 1900s,
342
00:52:30,791 --> 00:52:31,875
He venerated it.
343
00:52:31,958 --> 00:52:33,541
My husband made theater.
344
00:52:33,625 --> 00:52:36,875
Greta Cool did not know how to do theater,
It was too difficult for her.
345
00:52:36,958 --> 00:52:39,250
So, I went on the scene, Flora Malva.
346
00:52:39,333 --> 00:52:41,750
- Why do you want to be an actress?
- Uhm ...
347
00:52:44,000 --> 00:52:47,583
In old films the actors
They always have the answer ready.
348
00:52:48,708 --> 00:52:49,833
It is true.
349
00:52:50,958 --> 00:52:52,250
Life should be like this.
350
00:52:53,291 --> 00:52:55,000
Instead, we don't sleep at night.
351
00:52:55,083 --> 00:52:59,541
Let's get away on the right answer
To give to the men who have offended us.
352
00:52:59,625 --> 00:53:02,208
Beautiful women
they are offended continuously.
353
00:53:02,291 --> 00:53:05,416
Are you staying for dinner?
They come friends of my poor husband.
354
00:53:05,833 --> 00:53:06,625
Agree.
355
00:53:06,708 --> 00:53:09,083
- He won't find anyone.
- Why?
356
00:53:09,375 --> 00:53:11,583
Because his is a deceased agenda.
357
00:53:12,750 --> 00:53:13,916
Why does it have a covered face?
358
00:53:14,000 --> 00:53:17,333
A cursed Brazilian surgeon
He massacred it.
359
00:53:19,833 --> 00:53:22,166
- Are you inert?
- I really hope not.
360
00:53:22,250 --> 00:53:25,625
So, never expose your photos.
Even beauty, don't count us.
361
00:53:25,708 --> 00:53:29,000
Enchants the first ten minutes
And it irritates for the next ten years.
362
00:53:32,916 --> 00:53:36,000
I'm no longer hungry, we deserve a cognac.
363
00:53:37,166 --> 00:53:39,916
Wait to me in the salon,
I'm going to put me comfortable.
364
00:54:04,000 --> 00:54:05,291
Christ!
365
00:54:05,375 --> 00:54:07,125
Enter, little.
366
00:54:17,750 --> 00:54:21,916
Only steam gives relief
To my lugubrious skin.
367
00:54:23,583 --> 00:54:27,583
I knew you wouldn't have resisted
And that you would come to look for me.
368
00:54:28,750 --> 00:54:31,375
- I was worried.
- No, you were curious.
369
00:54:32,125 --> 00:54:35,083
An actress has moral duty
to be curious,
370
00:54:35,166 --> 00:54:37,708
Even a woman, otherwise, succumbs.
371
00:54:38,583 --> 00:54:40,708
- Now would you give me a kiss?
- How?
372
00:54:40,916 --> 00:54:42,541
You understood very well.
373
00:54:42,625 --> 00:54:46,666
I have not kissed anyone for twenty years,
since I became a widow.
374
00:54:47,208 --> 00:54:50,666
Ernesto has huge teeth,
I tried, I can't.
375
00:54:51,125 --> 00:54:53,541
It's like kissing a belt wall.
376
00:54:58,083 --> 00:55:02,458
- At that time?
- First I would like to see his face.
377
00:55:04,000 --> 00:55:05,625
You wouldn't kiss me anymore.
378
00:55:09,916 --> 00:55:14,083
You can see my mouth.
Isn't it enough?
379
00:55:17,291 --> 00:55:18,416
Not…
380
00:55:21,083 --> 00:55:22,458
I would not know.
381
00:55:22,541 --> 00:55:25,333
We can no longer go back,
Small.
382
00:55:26,541 --> 00:55:29,916
Sooner or later,
We are condemned to let us go.
383
00:55:57,541 --> 00:55:59,958
I've always had a nice mouth.
384
00:56:13,833 --> 00:56:14,875
Eh ...
385
00:56:22,791 --> 00:56:24,291
How many dolls!
386
00:56:26,625 --> 00:56:31,166
Motherhood chased me ...
everywhere.
387
00:56:59,000 --> 00:57:01,541
Why don't you resume work
With the commander?
388
00:57:03,208 --> 00:57:07,125
I am quite wealthy
To allow me not to work anymore.
389
00:57:10,208 --> 00:57:14,500
- You have become crazy.
- Yes, we have become crazy.
390
00:57:16,083 --> 00:57:18,833
What should be done to make you come to come?
391
00:57:23,500 --> 00:57:24,583
A nephew.
392
00:57:26,041 --> 00:57:27,916
A nephew would help us.
393
00:57:36,208 --> 00:57:38,083
What an idea was the fool.
394
00:57:43,916 --> 00:57:46,416
Welcome back
in his beautiful Naples.
395
00:57:49,250 --> 00:57:50,666
beautiful once.
396
00:57:51,083 --> 00:57:55,500
Lady cool, I am rested alcide,
The owner's son.
397
00:57:56,250 --> 00:57:59,625
- Why didn't your father come?
- Because he died six years ago.
398
00:57:59,708 --> 00:58:02,833
It could come the same,
We are talking about me.
399
00:58:04,500 --> 00:58:06,333
There is a beautiful surprise for her.
400
00:58:07,416 --> 00:58:09,958
To surprise me
It takes the atomic bomb.
401
00:58:10,041 --> 00:58:13,583
We are now there, the biggest
of all, the diva of the divas.
402
00:58:13,666 --> 00:58:14,625
Just for you ...
403
00:58:15,083 --> 00:58:16,500
Greta Cool!
404
00:58:26,333 --> 00:58:29,291
Now the surprise
that we promised them.
405
00:58:29,791 --> 00:58:33,583
The blue dragon sculptor
He wanted to portray her like this. Please, girls.
406
00:58:48,833 --> 00:58:49,916
You see,
407
00:58:51,250 --> 00:58:53,666
The problem is not
that this statue is ugly.
408
00:58:55,291 --> 00:58:57,083
You are the Neapolitan problem.
409
00:58:58,208 --> 00:59:00,833
You are depressed and you don't know.
410
00:59:01,625 --> 00:59:04,416
Walk hand in hand with the horror
And you don't know.
411
00:59:05,458 --> 00:59:08,083
You are only scruffy and folkloristic.
412
00:59:08,750 --> 00:59:11,791
Everyone laughs behind you
And you don't notice it.
413
00:59:13,833 --> 00:59:15,833
Boast of being smart.
414
00:59:16,250 --> 00:59:19,375
But what did you get
From all this cunning?
415
00:59:20,750 --> 00:59:23,916
You are poor, cowards,
whining, backward.
416
00:59:24,666 --> 00:59:26,500
Stolen and recited badly.
417
00:59:27,000 --> 00:59:29,916
You are always ready to throw the cross
on someone else.
418
00:59:30,375 --> 00:59:36,083
The invader on duty, the corrupt politician,
The unscrupulous building.
419
00:59:37,375 --> 00:59:38,875
But you are the misfortune.
420
00:59:39,958 --> 00:59:43,625
You are a people of unfortunate
And you boast of being.
421
00:59:44,291 --> 00:59:45,958
You will never make it.
422
00:59:48,500 --> 00:59:54,125
Dear Neapolitan hideous,
I go back to the north,
423
00:59:55,291 --> 00:59:57,333
where the beautiful silence reigns,
424
00:59:57,958 --> 01:00:01,958
from the moment
who have been no longer Neapolitan for many years.
425
01:00:03,208 --> 01:00:06,833
I saved myself, but you don't.
426
01:00:08,375 --> 01:00:09,875
You are dead.
427
01:00:25,333 --> 01:00:26,541
A million?
428
01:00:26,625 --> 01:00:29,333
We had agreed for thirty,
small demented.
429
01:00:29,416 --> 01:00:31,208
If you did what you had to do.
430
01:00:31,666 --> 01:00:35,583
You just spit and humiliated,
Because you are angrified.
431
01:00:35,916 --> 01:00:39,291
If it was not for Naples, you were now doing
The Marchette to the red bridges.
432
01:00:39,916 --> 01:00:43,458
The Marchette made them your mother.
Who authorized it to move on to you?
433
01:00:52,000 --> 01:00:54,458
Give me my thirty million,
Fucking face.
434
01:00:54,833 --> 01:00:58,166
Greta Cool, but go for a blowjobs.
435
01:01:01,541 --> 01:01:04,125
Leave! Leaves!
436
01:01:05,416 --> 01:01:06,583
But that ...
437
01:01:07,250 --> 01:01:09,166
Fuck you!
438
01:01:19,458 --> 01:01:21,833
- Who the fuck is?
- I'm parthenope.
439
01:01:23,125 --> 01:01:26,416
- Flora Malva sends me.
- What do you want?
440
01:01:27,208 --> 01:01:29,083
I brought her hair back.
441
01:01:30,958 --> 01:01:32,083
Enter.
442
01:01:41,208 --> 01:01:42,708
Remove the fur.
443
01:01:46,333 --> 01:01:47,583
Sit.
444
01:01:56,916 --> 01:02:01,541
You know that Flora Malva
Is it a sympathizer of anal sex?
445
01:02:02,041 --> 01:02:03,666
But there is nothing wrong.
446
01:02:04,625 --> 01:02:06,291
What a cocate of the evening!
447
01:02:06,708 --> 01:02:09,833
Vulgar men and lady women
which are believed elegant.
448
01:02:09,916 --> 01:02:12,333
This city will never be elegant.
449
01:02:13,166 --> 01:02:14,833
Did I exaggerate with my speech?
450
01:02:16,500 --> 01:02:19,250
What can I do? I don't like
Return to this shitty well.
451
01:02:19,333 --> 01:02:21,708
I just remember
When I had the pieces in my ass.
452
01:02:24,541 --> 01:02:28,708
Kiss a nice mouth and discover
with the language that there are no teeth.
453
01:02:29,833 --> 01:02:31,375
Poor loves.
454
01:02:32,500 --> 01:02:34,791
Only this has me left
as a memory of this city
455
01:02:34,875 --> 01:02:37,708
And my mother ready to me to a meal
To anyone, but forget it.
456
01:02:41,458 --> 01:02:43,541
But we didn't need anything.
457
01:02:45,541 --> 01:02:46,958
Not even teeth.
458
01:02:48,875 --> 01:02:50,250
Poor loves.
459
01:02:51,458 --> 01:02:53,583
Who knows, maybe it was better this way.
460
01:02:55,166 --> 01:02:57,583
Flora Malva told me
you want to be an actress.
461
01:03:17,583 --> 01:03:21,958
You are beautiful and unforgettable,
But your eyes are off.
462
01:03:22,583 --> 01:03:24,000
You are without joy, dear.
463
01:03:24,416 --> 01:03:26,500
This film does not accept the camera.
464
01:03:27,333 --> 01:03:30,458
Forget the bullshit of the actress,
It is not for you.
465
01:03:32,333 --> 01:03:33,750
Then see me?
466
01:03:34,333 --> 01:03:35,958
Do you look happy?
467
01:03:41,708 --> 01:03:44,625
Still, I am the most important
of all.
468
01:03:47,708 --> 01:03:49,375
Fuck.
469
01:04:49,625 --> 01:04:51,375
Roberto Criscuolo.
470
01:05:00,125 --> 01:05:02,000
Did you like Greta Cool's speech?
471
01:05:04,000 --> 01:05:05,500
I found it ...
472
01:05:06,875 --> 01:05:08,291
original.
473
01:05:13,791 --> 01:05:16,458
It's all true
What he said of this city.
474
01:07:07,875 --> 01:07:09,750
"Guess who I am".
475
01:07:11,291 --> 01:07:12,541
"I wait for you, Robe '".
476
01:07:13,541 --> 01:07:14,583
Roberto.
477
01:07:16,416 --> 01:07:18,458
- Robertino.
- "You are the king of Naples".
478
01:07:19,250 --> 01:07:20,125
Handsome.
479
01:07:41,625 --> 01:07:44,708
Come here, come here.
480
01:07:45,333 --> 01:07:48,750
Good evening to all.
Come here, come.
481
01:07:50,833 --> 01:07:52,000
Come here. How many are you?
482
01:07:52,083 --> 01:07:54,125
- For you.
- Thank you.
483
01:07:54,208 --> 01:07:55,875
- For you.
- Thank you.
484
01:07:55,958 --> 01:07:59,041
Look at that as it is beautiful.
Hello, small.
485
01:07:59,125 --> 01:08:01,833
- How beautiful it is!
- It looks like the Madonna.
486
01:08:01,916 --> 01:08:05,125
- It looks like Sophia Loren.
- Mamma mia, really.
487
01:08:05,208 --> 01:08:06,625
Thank you.
488
01:08:09,500 --> 01:08:10,875
Pum, pum, pum!
489
01:08:12,125 --> 01:08:13,458
Good evening.
490
01:08:15,083 --> 01:08:18,208
gentlemen, kindly,
A little space. Thank you.
491
01:08:23,750 --> 01:08:25,041
How are you?
492
01:08:30,958 --> 01:08:32,875
How are you?
493
01:08:33,333 --> 01:08:36,000
Roberto. Are you back? How beautiful you are!
494
01:08:50,791 --> 01:08:53,583
that slut of your mother,
Gigione!
495
01:10:41,875 --> 01:10:46,166
Ciro Criscuolo
And victory from Casamicciola are the future,
496
01:10:46,250 --> 01:10:47,500
Hope.
497
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
The heir that will give us
It will be the symbol of our peace.
498
01:10:53,250 --> 01:10:57,458
By two great families,
the Criscuolo and the Casamicciola,
499
01:10:57,541 --> 01:11:01,000
today is born
The most powerful family in the South.
500
01:11:02,875 --> 01:11:04,666
The great fusion.
501
01:11:05,208 --> 01:11:08,708
Now you can take a place.
502
01:11:13,000 --> 01:11:15,833
- Take a place, come.
- What happens?
503
01:11:16,250 --> 01:11:18,750
- The great fusion.
- What is it?
504
01:11:21,666 --> 01:11:24,583
Father, let's start.
505
01:11:31,666 --> 01:11:35,458
In the name of the father,
of the Son and the Holy Spirit.
506
01:11:37,375 --> 01:11:40,291
That God bless you.
Listen to me.
507
01:11:50,125 --> 01:11:54,500
What the fuck are you looking at me?
Look at her, kiss you.
508
01:12:19,541 --> 01:12:20,916
Start touching.
509
01:12:48,375 --> 01:12:49,916
So I can't.
510
01:12:50,875 --> 01:12:54,083
- Why don't you leave?
- This time we have to verify.
511
01:12:55,666 --> 01:12:59,250
Victory,
As I showed you the other night.
512
01:13:00,083 --> 01:13:01,166
Eh?
513
01:13:03,958 --> 01:13:04,750
come on.
514
01:15:44,500 --> 01:15:46,583
- five.
- four.
515
01:15:46,666 --> 01:15:49,583
Three, two, one.
516
01:15:55,583 --> 01:15:57,208
You are trembling.
517
01:16:00,291 --> 01:16:01,708
Are you cold?
518
01:16:03,000 --> 01:16:03,875
No.
519
01:16:06,458 --> 01:16:08,083
I am excited.
520
01:17:05,583 --> 01:17:07,750
I was born here.
521
01:17:10,500 --> 01:17:12,000
In water.
522
01:17:44,750 --> 01:17:46,750
What are you thinking about?
523
01:18:09,916 --> 01:18:11,500
I make myself alive.
524
01:18:13,875 --> 01:18:15,875
"Taking into account
of the exams taken
525
01:18:15,958 --> 01:18:19,083
and assessed the final work
with the relative discussion,
526
01:18:19,166 --> 01:18:23,291
The Commission approved yours
degree exam with this vote.
527
01:18:23,791 --> 01:18:28,875
Giuseppe Arco, 96 out of 110.
Elisa Marti, 98 out of 110.
528
01:18:28,958 --> 01:18:33,875
Arturo Bracco, 86 out of 110.
Maria Buono, 90 out of 110.
529
01:18:33,958 --> 01:18:37,666
Parthenope of Sangro,
110 with praise out of 110,
530
01:18:37,750 --> 01:18:41,416
with applause of the Commission,
Dignity of printing and academic kiss.
531
01:18:41,708 --> 01:18:44,625
- Very, very good.
- Thank you.
532
01:19:22,041 --> 01:19:25,958
- Do you want to give me the academic kiss?
- He graduated late.
533
01:19:27,375 --> 01:19:30,000
They made me believe
that I could become an actress.
534
01:19:31,583 --> 01:19:34,250
With the highest vote,
But, I graduated.
535
01:19:36,333 --> 01:19:38,500
- Will he also tear my thesis?
- No.
536
01:19:39,416 --> 01:19:41,333
- Is it good news?
- Yes.
537
01:19:41,416 --> 01:19:42,875
With a serious in -depth analysis,
538
01:19:42,958 --> 01:19:46,125
His thesis could be
meritoria for publication.
539
01:19:46,208 --> 01:19:47,166
What?
540
01:19:47,250 --> 01:19:51,000
The general part on the cultural impact
of the miracle in advanced companies
541
01:19:51,083 --> 01:19:52,083
It is excellent.
542
01:19:53,083 --> 01:19:56,458
I am happy with what he tells me,
Because I understood one thing.
543
01:19:56,541 --> 01:19:58,666
We all understood at least one thing.
544
01:19:59,416 --> 01:20:01,958
I would like to try
The university career.
545
01:20:02,041 --> 01:20:04,333
- I feel it's my way.
- Is it sure?
546
01:20:04,416 --> 01:20:06,708
Look, you become like me.
547
01:20:08,000 --> 01:20:09,291
Wouldn't it be gorgeous?
548
01:20:10,875 --> 01:20:11,708
No.
549
01:20:15,375 --> 01:20:20,083
Professor, she hasn't told me yet
What really is anthropology.
550
01:20:21,791 --> 01:20:23,583
Come to visit me in May.
551
01:20:26,416 --> 01:20:27,500
Professor.
552
01:20:31,000 --> 01:20:32,250
Thank you.
553
01:22:14,583 --> 01:22:17,916
is a problem
that everyone has to solve alone.
554
01:22:18,208 --> 01:22:21,083
Who is in love,
He notices it sooner or later.
555
01:22:21,416 --> 01:22:22,708
How?
556
01:22:23,000 --> 01:22:27,333
When kissing each other,
you kiss.
557
01:22:28,000 --> 01:22:31,833
with Alfredo
I have never noticed anything.
558
01:22:31,916 --> 01:22:33,541
- Are you sure?
- Yes.
559
01:22:35,000 --> 01:22:36,291
But it is also ...
560
01:23:05,833 --> 01:23:07,166
Come, dear.
561
01:23:11,291 --> 01:23:13,625
Don't worry, it won't be a long thing.
562
01:23:35,416 --> 01:23:36,916
Esses himself.
563
01:24:10,208 --> 01:24:13,250
- Why do you move?
- increase in salary.
564
01:24:14,125 --> 01:24:17,083
After all,
I am always the son of a waitress.
565
01:24:17,166 --> 01:24:20,958
No, this is not the reason.
566
01:24:23,375 --> 01:24:24,375
Parthe ',
567
01:24:25,625 --> 01:24:29,000
in this city
I only remained guilt.
568
01:24:30,083 --> 01:24:32,458
It is not our fault
if Raimondo is dead.
569
01:24:34,125 --> 01:24:35,791
- Yes, instead.
- No.
570
01:24:36,750 --> 01:24:38,375
It's your fault.
571
01:24:40,500 --> 01:24:42,208
That night, in Capri,
572
01:24:42,291 --> 01:24:45,750
If you hadn't distracted me
with your kisses and your caresses,
573
01:24:46,250 --> 01:24:48,041
Raimondo would still be alive.
574
01:24:48,541 --> 01:24:51,333
You should be ashamed
of what you just said.
575
01:24:51,416 --> 01:24:54,791
My name is parthenope,
I never ashamed.
576
01:24:56,666 --> 01:24:58,583
Always effect phrases, huh?
577
01:24:59,958 --> 01:25:01,416
Do you prefer obvious phrases?
578
01:25:01,500 --> 01:25:03,791
No, true.
579
01:25:06,458 --> 01:25:08,416
The truth is unspeakable.
580
01:25:10,541 --> 01:25:13,166
Raimondo was fragile.
581
01:25:20,333 --> 01:25:23,958
Raimondo confused
the irrelevant with the decisive,
582
01:25:24,541 --> 01:25:26,000
Like everyone in this city.
583
01:25:27,708 --> 01:25:28,916
Except me.
584
01:25:30,541 --> 01:25:33,250
In this city where you live
And we die for futile reasons.
585
01:25:33,333 --> 01:25:34,791
I hate this city.
586
01:25:36,250 --> 01:25:41,916
You have become ruthless,
presumptuous and cold.
587
01:25:42,333 --> 01:25:44,333
I became an adult.
588
01:25:53,083 --> 01:25:57,708
Perhaps, after all, you have
never been able to love anyone.
589
01:26:02,458 --> 01:26:03,333
You.
590
01:26:06,625 --> 01:26:08,625
You were my first love.
591
01:26:13,375 --> 01:26:16,958
Maybe one day I will come back
To be the last.
592
01:26:17,250 --> 01:26:20,541
No, it won't go like this.
593
01:26:23,041 --> 01:26:24,250
Do you know how it will go?
594
01:26:25,458 --> 01:26:27,541
- No.
- In Milan you will get married.
595
01:26:29,250 --> 01:26:31,541
You will have one or two children.
596
01:26:33,041 --> 01:26:35,208
After a few years, you will have
a crisis with your wife.
597
01:26:37,000 --> 01:26:38,416
So, you will call me back.
598
01:26:39,583 --> 01:26:43,416
You will find out immediately after
hearing my voice after a long time
599
01:26:44,958 --> 01:26:46,791
that I am not the reason.
600
01:26:47,916 --> 01:26:51,791
The crisis with your wife will return
And everything will return serene.
601
01:26:53,791 --> 01:26:55,291
Do you know why, Sandri '?
602
01:26:55,916 --> 01:26:57,000
No.
603
01:27:00,625 --> 01:27:03,500
Because I have been
Just a youthful love.
604
01:27:04,958 --> 01:27:06,958
Youth loves
They were served to anything.
605
01:27:09,250 --> 01:27:13,666
They served to give us
The illusion of light -heartedness.
606
01:27:13,750 --> 01:27:15,250
What did I say?
607
01:27:17,541 --> 01:27:19,125
They were served to anything.
608
01:27:21,166 --> 01:27:23,125
Now I have to go, leave.
609
01:28:11,291 --> 01:28:12,541
What is there, Sandri '?
610
01:28:14,000 --> 01:28:15,375
Don't you like it anymore?
611
01:28:34,708 --> 01:28:38,500
I made an illegal abortion,
For this I came late.
612
01:28:39,916 --> 01:28:43,875
I killed the principal,
For this I came soon.
613
01:28:45,333 --> 01:28:47,708
Both we don't have an alibi.
614
01:28:48,916 --> 01:28:53,833
I will never jud it
And she will never judge me.
615
01:28:58,875 --> 01:28:59,916
Let's go?
616
01:29:01,250 --> 01:29:03,041
- Where?
He must help me take the exams.
617
01:29:03,125 --> 01:29:06,041
- My assistants are at a conference.
- I don't know if I'm capable.
618
01:29:06,125 --> 01:29:10,000
Cult of the matter, by the law can,
Then it doesn't take anything to teach.
619
01:29:10,083 --> 01:29:13,458
"A professor is enough to be ahead
of a lesson compared to the students. "
620
01:29:13,541 --> 01:29:16,041
- Do you know who said it?
- No.
621
01:29:16,125 --> 01:29:19,000
Billy Wilder, an anthropologist.
622
01:29:19,250 --> 01:29:22,333
I don't remember much,
I gave the exam many years ago.
623
01:29:22,416 --> 01:29:23,958
She has the book, they don't.
624
01:29:24,041 --> 01:29:27,500
Scroll the index, choose three questions
And in the end he decides the vote.
625
01:29:27,583 --> 01:29:28,625
He will like it.
626
01:29:29,333 --> 01:29:30,583
Let's go, it's late.
627
01:29:31,291 --> 01:29:33,583
Yes, relativism.
628
01:29:34,208 --> 01:29:35,041
Relativism ...
629
01:29:35,125 --> 01:29:37,541
- Thanks, goodbye.
- goodbye.
630
01:29:40,833 --> 01:29:42,333
Esposito Lucia.
631
01:29:59,375 --> 01:30:01,375
- Good morning.
- Good morning.
632
01:30:08,083 --> 01:30:10,625
The concept of structure
for Lévi-Strauss.
633
01:30:12,375 --> 01:30:13,333
Yes.
634
01:30:18,125 --> 01:30:19,083
Uh ...
635
01:30:28,291 --> 01:30:29,958
It is better if I go back
the next session.
636
01:30:30,041 --> 01:30:31,416
Give me the booklet.
637
01:30:54,000 --> 01:30:57,125
- Thirty and praise, can go.
- Thank you.
638
01:30:57,208 --> 01:30:59,291
Every time we go ...
639
01:31:00,000 --> 01:31:04,291
He intends to use this singular
method of assigning votes
640
01:31:04,375 --> 01:31:06,791
even when it will be
An ordinary teacher?
641
01:31:11,958 --> 01:31:13,041
No.
642
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
Because he promoted that girl
643
01:31:17,125 --> 01:31:19,333
instead of making it come back
See you next session?
644
01:31:20,250 --> 01:31:23,375
At the next session he will
find himself with a small child.
645
01:31:24,000 --> 01:31:25,625
It would no longer be back.
646
01:31:26,416 --> 01:31:29,125
I wouldn't have returned too,
If it hadn't been for her.
647
01:31:29,208 --> 01:31:31,291
We hope that I don't have to regret it.
648
01:31:32,458 --> 01:31:35,500
Make me become one of his
150 assistants and will not regret it.
649
01:31:35,916 --> 01:31:38,708
- Hi, Marotta.
- Hi, Sartre.
650
01:31:39,541 --> 01:31:43,041
For me intellectuals with the black
turtleneck they should be shot.
651
01:31:43,125 --> 01:31:46,083
We have to go slowly with the
judgments cut with the acceptance,
652
01:31:46,166 --> 01:31:49,916
Because, sooner or later, someone
He takes the acceptance and throws it on his head.
653
01:31:50,333 --> 01:31:54,000
Okay, then let's just say
that Restelli is rhetorical and pompous.
654
01:31:54,083 --> 01:31:55,208
Pomposo, safe.
655
01:31:55,666 --> 01:32:00,000
Do you think when he divorced me, he said to me
that a schism had been consumed.
656
01:32:00,791 --> 01:32:04,458
And of his wife, professor?
Nothing is known.
657
01:32:05,791 --> 01:32:09,041
Some time ago
He left me for a cheerful notary.
658
01:32:09,125 --> 01:32:11,333
Oxymoron.
Obviously, it is repentant.
659
01:32:11,416 --> 01:32:13,375
- Are you back together?
- No.
660
01:32:13,958 --> 01:32:15,458
Then, in the meantime, I realized
661
01:32:15,541 --> 01:32:18,458
I liked it
dedicate all my time to my son.
662
01:32:19,041 --> 01:32:22,791
- His son, they told me that ...
- How did your brother die?
663
01:32:31,041 --> 01:32:35,875
- He let himself go.
- And her? Did you let go?
664
01:32:43,250 --> 01:32:45,708
How long
Don't your father embraces her?
665
01:32:49,375 --> 01:32:50,791
I don't remember it anymore.
666
01:32:52,208 --> 01:32:54,375
Since his brother died.
667
01:32:59,041 --> 01:33:01,250
- Do you want to embrace me?
- Yes.
668
01:35:16,625 --> 01:35:17,541
Sorry.
669
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
- I have to talk to you.
I also have to tell you something.
670
01:35:29,041 --> 01:35:32,291
It is a reserved thing,
I would prefer that we saw in my house.
671
01:35:33,125 --> 01:35:35,750
- Agree.
- I live with my son.
672
01:35:38,541 --> 01:35:39,833
All right.
673
01:36:11,041 --> 01:36:14,250
- He doesn't ask me anything.
- Agree.
674
01:36:16,083 --> 01:36:18,125
Tell me first
What he wanted to tell me.
675
01:36:20,666 --> 01:36:22,250
The Anthropology Study magazine
676
01:36:22,333 --> 01:36:25,291
He asked me for a publication
on the miracle of San Gennaro.
677
01:36:25,375 --> 01:36:28,041
I said yes, it seems
very interesting to me.
678
01:36:28,875 --> 01:36:32,250
I asked for an appointment with Tesorone.
- I know him well.
679
01:36:32,333 --> 01:36:34,250
Be careful, it's a scoundrel.
680
01:36:35,083 --> 01:36:37,458
- In what sense?
- in all senses.
681
01:36:39,791 --> 01:36:41,625
What did you want to tell me?
682
01:36:43,041 --> 01:36:45,208
I will retire between not very much.
683
01:36:46,916 --> 01:36:49,750
- It's not good news for me.
- Yes, instead.
684
01:36:49,833 --> 01:36:52,625
Soon there will be
The chair competition in Trento.
685
01:36:52,708 --> 01:36:57,166
I would like to participate.
You can win.
686
01:36:57,708 --> 01:37:03,083
It makes a year or two there, then it
could return in Naples and take my place.
687
01:37:06,041 --> 01:37:06,958
What does it say?
688
01:37:09,083 --> 01:37:10,666
I love Naples.
689
01:37:10,750 --> 01:37:14,250
- Then his assistants?
They will not become ordinary professors.
690
01:37:14,916 --> 01:37:17,583
Will remain his assistants,
If she wants them.
691
01:37:17,958 --> 01:37:21,875
- I'm an assistant too.
- No, she is another thing.
692
01:37:23,416 --> 01:37:24,708
She looks like me.
693
01:37:29,791 --> 01:37:31,666
Why does he do all this for me?
694
01:37:33,166 --> 01:37:35,375
Because it can become
an excellent anthropologist,
695
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
even if he doesn't know yet
What is anthropology.
696
01:37:44,916 --> 01:37:45,875
Now,
697
01:37:47,500 --> 01:37:52,541
The real reason why
I made him come.
698
01:37:58,250 --> 01:38:01,833
I wanted to present them ...
699
01:38:16,125 --> 01:38:19,875
is careful in Tesorone,
That man is the devil.
700
01:38:37,125 --> 01:38:39,666
I break my cock to do the miracle.
701
01:38:39,750 --> 01:38:43,041
Every year all this
responsibility only to me.
702
01:38:43,125 --> 01:38:44,916
Always the same story.
703
01:38:46,000 --> 01:38:48,708
If the blood does not melt,
Who is the fault of?
704
01:38:49,208 --> 01:38:51,166
Obviously, of the undersigned.
705
01:38:51,500 --> 01:38:55,125
- You don't imagine stress.
- No, I see it.
706
01:38:55,458 --> 01:38:58,375
How do you combine
stress with tincture?
707
01:38:58,458 --> 01:39:01,083
This is a hobby.
Don't you have a hobby?
708
01:39:02,041 --> 01:39:02,833
No.
709
01:39:02,916 --> 01:39:05,041
Even not having a hobby
It's a hobby.
710
01:39:05,375 --> 01:39:07,625
Do you work with Marotta?
711
01:39:08,291 --> 01:39:09,166
How are you?
712
01:39:10,791 --> 01:39:12,166
Difficult to understand.
713
01:39:12,250 --> 01:39:15,625
Marotta is less mysterious
of what he wants to make believe.
714
01:39:15,708 --> 01:39:17,875
He has only one problematic son.
715
01:39:18,000 --> 01:39:22,666
Uhm..she is more mysterious, right?
- Of course, what questions!
716
01:39:22,750 --> 01:39:24,083
I am a priest.
717
01:39:24,583 --> 01:39:27,708
I found you a nice panoramic
place for the miracle,
718
01:39:27,791 --> 01:39:30,125
So you won't escape
anything about the show.
719
01:39:30,208 --> 01:39:33,458
As? Do you already go? Don't you
show me the treasure of San Gennaro?
720
01:39:33,541 --> 01:39:36,458
Now I don't have time,
I have to go and see the ampoule.
721
01:40:41,041 --> 01:40:44,708
San Gennaro, pray for me.
San Gennaro, pray for me.
722
01:40:44,791 --> 01:40:47,458
San Gennaro, pray for me.
723
01:40:47,958 --> 01:40:51,458
Ave, O Mary, full of grace,
The Lord is with you.
724
01:40:51,541 --> 01:40:55,291
You are blessed among women, Benedict
is the fruit of your breast, Jesus.
725
01:40:56,166 --> 01:40:59,625
Santa Maria, Mother of God,
Pray for us sinners.
726
01:41:03,125 --> 01:41:04,666
Lord, pity.
727
01:41:05,833 --> 01:41:08,500
San Gennaro, pray for me.
728
01:41:08,583 --> 01:41:10,041
San Gennaro, pray for me.
729
01:41:10,125 --> 01:41:12,750
San Gennaro, pray for me.
730
01:41:13,500 --> 01:41:16,916
Ave, O Mary, full of grace,
The Lord is with you.
731
01:41:17,000 --> 01:41:22,375
You are blessed among women, Benedict
is the fruit of your breast, Jesus.
732
01:41:22,750 --> 01:41:25,041
Santa Maria, Mother of God ...
733
01:41:33,375 --> 01:41:35,041
- What is it?
- It is blood.
734
01:41:35,125 --> 01:41:37,750
- Don't push.
- Help it.
735
01:41:37,833 --> 01:41:39,875
San Gennaro!
736
01:41:40,916 --> 01:41:43,291
You made the miracle,
San Gennaro!
737
01:41:43,750 --> 01:41:46,875
Thanks, my holy, you chose me!
738
01:41:47,125 --> 01:41:51,041
Bring that unwary
immediately out!
739
01:41:51,375 --> 01:41:52,666
Away! Out!
740
01:41:52,750 --> 01:41:54,458
- Bello Santon!
- away!
741
01:41:55,875 --> 01:41:57,333
invent everything.
742
01:41:58,291 --> 01:42:00,875
Now also the fake menstrual cycle.
743
01:42:01,458 --> 01:42:04,208
Everything in order to divert
The attention from me.
744
01:42:04,416 --> 01:42:07,791
- from San Gennaro.
- No, from me.
745
01:42:08,625 --> 01:42:12,083
I am exhausted,
destroyed, very tired.
746
01:42:12,250 --> 01:42:14,291
It seems that she had
to do it the miracle.
747
01:42:14,625 --> 01:42:17,625
- Who tells her that's not the case?
- Ah.
748
01:42:22,083 --> 01:42:24,625
I am sorry
that the blood has not melted.
749
01:42:25,125 --> 01:42:28,875
Eh ... he will melt next year.
750
01:42:32,041 --> 01:42:34,458
Do you want to take
a tour to the Duomo?
751
01:42:37,541 --> 01:42:42,416
Christ loves too much
And it is folded by his own love.
752
01:42:43,375 --> 01:42:45,708
Love is like this,
it is not manageable,
753
01:42:46,458 --> 01:42:49,125
for this from Jesus
to the songwriters,
754
01:42:50,000 --> 01:42:53,333
They all try to tell
us how to come to the head.
755
01:42:56,708 --> 01:43:00,166
Do you love too
much or too little?
756
01:43:01,708 --> 01:43:03,791
This is all the difference.
757
01:43:14,250 --> 01:43:16,541
They are all false doors.
758
01:43:18,500 --> 01:43:19,708
I miss the air.
759
01:43:20,000 --> 01:43:21,625
It is Catholicism.
760
01:43:22,083 --> 01:43:25,083
Freedom does not go through the doors.
- Uhm ...
761
01:43:25,458 --> 01:43:28,833
- Where do you pass?
- does not pass.
762
01:43:30,666 --> 01:43:33,166
Does the treasure
of San Gennaro show me?
763
01:43:34,041 --> 01:43:35,166
Now I don't have time.
764
01:43:36,708 --> 01:43:38,875
I have to go to a party,
Do you want to come with me?
765
01:43:49,833 --> 01:43:55,000
Every time you wanted to cry
And you stayed.
766
01:43:55,625 --> 01:43:59,291
Here, only here in the church,
767
01:44:00,125 --> 01:44:02,708
You have the freedom to let you go.
768
01:44:04,250 --> 01:44:06,166
Why should I cry?
769
01:44:07,625 --> 01:44:13,708
Because maternity has chased you
Everywhere and you fled it.
770
01:44:39,958 --> 01:44:43,833
- Do you like this house?
- I know this house well.
771
01:44:49,958 --> 01:44:55,583
Eminence, I am so coastal that
the miracle cannot be celebrated.
772
01:44:56,458 --> 01:45:00,833
- What the fuck did it happen?
- Nothing, nothing important.
773
01:45:01,166 --> 01:45:05,375
A performance, a unwary,
He started doing the show.
774
01:45:06,250 --> 01:45:08,875
San Gennaro has distracted
And he didn't combine anything.
775
01:45:08,958 --> 01:45:10,083
This happened.
776
01:45:10,375 --> 01:45:13,416
If you have a way,
bring me a nice drink.
777
01:45:25,041 --> 01:45:26,000
Mom!
778
01:45:26,791 --> 01:45:27,916
Mom!
779
01:45:28,875 --> 01:45:29,958
Mom!
780
01:45:30,750 --> 01:45:31,750
Mom!
781
01:45:32,875 --> 01:45:33,916
Mom!
782
01:45:34,875 --> 01:45:35,916
Mom!
783
01:46:30,833 --> 01:46:34,000
Years ago, it was a New Year.
784
01:46:35,833 --> 01:46:37,125
I saw you.
785
01:46:39,208 --> 01:46:40,958
You made love in the water.
786
01:46:44,083 --> 01:46:49,291
- No, it wasn't me.
- Yes, you were.
787
01:46:50,625 --> 01:46:52,541
Parthenope.
788
01:46:54,625 --> 01:46:57,958
- Eminence, what do you think?
- To my mother.
789
01:46:59,500 --> 01:47:01,208
She knew everything.
790
01:47:02,291 --> 01:47:04,666
When you know everything,
you die early and alone.
791
01:47:05,458 --> 01:47:07,333
Get to know the unspeakable.
792
01:47:20,125 --> 01:47:21,916
It is a vertigo.
793
01:47:23,166 --> 01:47:27,625
God is limited, he has not
entertained us enough to us guys.
794
01:47:28,250 --> 01:47:31,583
God only committed himself
When he invented happy childhood,
795
01:47:32,666 --> 01:47:34,958
Where everything was slight purity.
796
01:47:36,666 --> 01:47:39,000
Then he distracted,
he let himself go,
797
01:47:39,083 --> 01:47:41,791
so the world
that we have known as children,
798
01:47:42,916 --> 01:47:44,791
suddenly and without notice,
799
01:47:46,583 --> 01:47:48,041
He exhausted himself.
800
01:47:49,833 --> 01:47:50,958
The worlds ...
801
01:47:52,125 --> 01:47:54,041
The worlds tire.
802
01:47:59,750 --> 01:48:01,875
Now, girls, enough.
803
01:48:02,208 --> 01:48:06,208
I need a drink, I'm exhausted. Ah!
804
01:48:08,416 --> 01:48:10,333
Parthenope!
805
01:48:12,500 --> 01:48:14,416
Commander, he recognized me.
806
01:48:14,833 --> 01:48:17,541
It was impossible to forget you.
807
01:48:21,500 --> 01:48:25,458
Do you remember that he wanted to marry me?
- We are always in time, if you want.
808
01:48:26,000 --> 01:48:28,416
Commander,
She runs too much for my taste.
809
01:48:28,500 --> 01:48:31,000
Before I need
of a long courtship.
810
01:48:31,083 --> 01:48:34,291
A long courtship,
That fool of your sister!
811
01:48:34,375 --> 01:48:36,500
You are a smart.
812
01:48:37,250 --> 01:48:38,833
A cleverness.
813
01:48:40,000 --> 01:48:42,750
- You are a rare woman.
- Why?
814
01:48:45,541 --> 01:48:49,041
Because you don't take
advantage of your beauty.
815
01:48:49,125 --> 01:48:52,041
- She is wrong, commander.
- No, no.
816
01:48:53,833 --> 01:48:56,083
How are your parents?
817
01:48:57,791 --> 01:49:01,833
When your brother died,
They also died.
818
01:49:03,875 --> 01:49:05,791
And I lost myself.
819
01:49:06,791 --> 01:49:08,666
I greeted everyone.
820
01:49:09,291 --> 01:49:13,500
Now, when you want, I'm ready
To show you the treasure of San Gennaro.
821
01:49:14,375 --> 01:49:16,708
The Treasure of San Gennaro.
822
01:49:18,666 --> 01:49:22,625
At the end of life
Only irony will remain.
823
01:50:20,916 --> 01:50:24,416
What an idea fools!
I look like a relic.
824
01:50:28,166 --> 01:50:30,083
You look like a saint.
825
01:50:48,166 --> 01:50:50,458
What do you like about a woman?
826
01:50:52,166 --> 01:50:56,250
The back. The rest is pornography.
827
01:53:01,083 --> 01:53:03,708
you should indulge in me,
Parthenope.
828
01:53:03,791 --> 01:53:06,791
Ah, really? Let's hear, why?
829
01:53:06,875 --> 01:53:10,208
Because my body
It is made to be refused.
830
01:53:11,916 --> 01:53:13,833
But refusing me would be obvious.
831
01:53:15,458 --> 01:53:19,208
You, on the other hand, know how
to be a surprising woman.
832
01:53:20,625 --> 01:53:22,958
I am a discounted woman.
833
01:53:25,625 --> 01:53:28,000
You always have the answer ready.
834
01:53:29,583 --> 01:53:31,041
Alright,
835
01:53:31,125 --> 01:53:36,416
I'll be satisfied to remember you
like this and dream of you.
836
01:53:37,333 --> 01:53:41,041
If I had to give me to you,
It would not be to be surprising,
837
01:53:43,291 --> 01:53:44,875
But why I like you.
838
01:53:53,416 --> 01:53:55,000
What do you like about me?
839
01:53:56,541 --> 01:53:58,208
The brazenness.
840
01:53:59,666 --> 01:54:02,041
I call it the art of seduction.
841
01:54:12,541 --> 01:54:15,750
- Do you want to know what
I'm thinking about? No.
842
01:54:16,875 --> 01:54:18,208
Because I already know.
843
01:54:19,333 --> 01:54:21,291
And what am I thinking about?
844
01:54:23,833 --> 01:54:25,625
To everything else.
845
01:54:38,875 --> 01:54:41,625
You are like the miracle
of San Gennaro.
846
01:54:42,958 --> 01:54:44,333
A mystery.
847
01:54:51,875 --> 01:54:53,625
Or a scam.
848
01:54:57,875 --> 01:54:59,666
Now let's make love.
849
01:55:00,083 --> 01:55:02,541
You don't have to be hasty.
850
01:55:05,375 --> 01:55:10,416
We must slowly approach God.
851
01:56:01,541 --> 01:56:03,416
Soon there will be the conclave.
852
01:56:03,875 --> 01:56:07,916
I will be too close to God
to continue attending you.
853
01:56:08,958 --> 01:56:10,916
What a pity!
854
01:56:11,833 --> 01:56:13,625
On the other hand,
what do you want to do?
855
01:56:14,166 --> 01:56:16,958
I put myself in my head
to become pope.
856
01:56:19,000 --> 01:56:21,458
What is the rest
I was thinking about?
857
01:56:21,541 --> 01:56:25,791
The time flowing next to the pain.
858
01:56:29,708 --> 01:56:31,500
Or maybe that's not the case.
859
01:56:39,958 --> 01:56:42,500
Or maybe that's not the case.
860
01:58:16,791 --> 01:58:18,500
How did it go with a treasure?
861
01:58:19,291 --> 01:58:22,416
He was right,
that man is the devil.
862
01:58:22,916 --> 01:58:24,583
He is just a seducer.
863
01:58:29,000 --> 01:58:32,333
Anyway, I made it come
To tell her the time has come.
864
01:58:33,708 --> 01:58:35,041
I retire.
865
01:58:37,875 --> 01:58:40,583
I'm sure the University
He will make her a big party.
866
01:58:41,375 --> 01:58:43,333
I have never loved the holidays.
867
01:58:44,666 --> 01:58:46,291
Did you reflect on
the idea of Trento?
868
01:58:48,458 --> 01:58:51,041
I can't become
a teacher of anthropology,
869
01:58:51,125 --> 01:58:53,625
If I don't know before
What exactly is anthropology.
870
01:59:03,125 --> 01:59:05,000
Anthropology is to see.
871
01:59:06,958 --> 01:59:08,208
That's all?
872
01:59:10,166 --> 01:59:11,916
Was it so simple?
873
01:59:15,791 --> 01:59:19,500
Then it seems to me
to have done it for a lifetime.
874
01:59:19,583 --> 01:59:21,583
It is very difficult to see,
875
01:59:23,000 --> 01:59:24,958
Because it is the
last thing you learn.
876
01:59:25,916 --> 01:59:27,750
When do you learn to see?
877
01:59:28,750 --> 01:59:31,083
When it starts
miss everything else.
878
01:59:32,458 --> 01:59:33,791
What is everything else?
879
01:59:35,000 --> 01:59:37,750
Love, youth,
880
01:59:39,250 --> 01:59:42,958
The desire, the emotion,
the pleasure.
881
01:59:43,125 --> 01:59:46,333
And the remote possibility
to laugh once again
882
01:59:46,416 --> 01:59:50,333
For a distinct man that stumbles and
falls into a street in the center.
883
01:59:58,000 --> 02:00:01,041
- Now come with me.
- Where?
884
02:00:07,083 --> 02:00:08,458
to see.
885
02:00:43,333 --> 02:00:46,958
we are under a sky
And we can all make mistakes.
886
02:00:47,958 --> 02:00:49,541
So, two weeks ago,
887
02:00:49,625 --> 02:00:53,625
If any of the experts
in sociology,
888
02:00:53,708 --> 02:00:58,333
...criminal anthropology,
trade union, bitchology,
889
02:00:58,750 --> 02:00:59,875
they had moved ...
890
02:00:59,958 --> 02:01:02,000
Dad, he said "asshole".
891
02:01:05,166 --> 02:01:08,083
Yes, Stefano,
The Lord said "asshole".
892
02:01:15,250 --> 02:01:17,583
… Close a eye
towards the former prisoners who ...
893
02:01:25,166 --> 02:01:28,041
- It is made of water and salt.
- Like the sea.
894
02:01:31,416 --> 02:01:35,500
- It's beautiful.
- Yes, it's beautiful.
895
02:01:59,416 --> 02:02:01,125
Goodbye, Parthenope.
896
02:03:04,291 --> 02:03:06,625
I will never forget
the exam with her.
897
02:03:08,000 --> 02:03:10,791
When I asked them If I could go
to the bathroom, she replied:
898
02:03:11,333 --> 02:03:14,083
"At the university you come
Already pissed and cocoked ".
899
02:03:14,625 --> 02:03:15,333
Eh!
900
02:03:16,666 --> 02:03:19,000
He was a boyfriend?
901
02:03:24,125 --> 02:03:25,500
How much is missing?
902
02:03:27,541 --> 02:03:29,583
In two days I go out of account.
903
02:03:30,083 --> 02:03:31,208
What will it be called?
904
02:03:32,333 --> 02:03:36,458
If she is female,
I would like to call it by its name.
905
02:03:37,458 --> 02:03:38,875
Parthenope.
906
02:03:41,625 --> 02:03:42,666
No.
907
02:03:47,458 --> 02:03:50,083
Nothing is known about his
private life, professor.
908
02:03:50,833 --> 02:03:54,625
- There is not much to know.
- We want to know the same.
909
02:03:55,041 --> 02:03:57,083
We can do them
Any prying questions?
910
02:03:57,166 --> 02:03:58,958
Yes, certainly.
911
02:03:59,541 --> 02:04:03,375
He could stay in Trento a couple of years
And then go to teach Naples.
912
02:04:03,458 --> 02:04:05,541
Instead, he remained here forty years,
until pension.
913
02:04:06,625 --> 02:04:07,750
Why?
914
02:04:08,750 --> 02:04:12,541
As you can see,
I fell in love with speck.
915
02:04:14,000 --> 02:04:15,500
Why didn't he get married?
916
02:04:18,625 --> 02:04:22,083
Why none
He never asked me seriously.
917
02:04:23,916 --> 02:04:25,041
The children?
918
02:04:26,250 --> 02:04:27,333
Excuse me.
919
02:04:30,541 --> 02:04:31,958
I am distracted.
920
02:04:33,041 --> 02:04:39,041
Or maybe I didn't know how to do me
The right questions and ...
921
02:04:44,625 --> 02:04:47,500
And now what will you do?
922
02:04:49,291 --> 02:04:51,791
And now ... and now ...
923
02:05:07,875 --> 02:05:08,958
Brava!
924
02:05:42,250 --> 02:05:43,583
parthe '!
925
02:06:10,875 --> 02:06:12,625
What are you thinking about?
926
02:07:36,333 --> 02:07:38,708
What are you thinking about?
927
02:07:52,041 --> 02:07:54,625
abandoned
to the perfect summer,
928
02:07:56,583 --> 02:07:59,250
We were beautiful and unhappy.
929
02:08:00,833 --> 02:08:04,291
Maybe it was wonderful
Being guys.
930
02:08:05,958 --> 02:08:07,208
It did not last long.
931
02:08:29,666 --> 02:08:34,791
I was sad and frivolous,
determined and listless,
932
02:08:37,750 --> 02:08:39,166
...like Naples,
933
02:08:40,916 --> 02:08:43,541
...where there is always
a place for everything.
934
02:08:48,958 --> 02:08:52,458
I was alive and alone.
935
02:08:59,333 --> 02:09:01,625
What was I thinking about?
936
02:09:09,250 --> 02:09:13,791
Love to try to survive ...
937
02:09:20,500 --> 02:09:24,208
Love to try to survive
938
02:09:25,750 --> 02:09:27,500
It was a failure.
939
02:09:30,958 --> 02:09:32,583
Or maybe that's not the case.
940
02:12:36,166 --> 02:12:39,000
and anyway,
God does not love the sea.
941
02:12:39,750 --> 02:12:42,875
Remember it,
God does not like the sea.
942
02:12:42,958 --> 02:12:44,375
Until we meet again.
69695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.