Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:23,020
(Kim So Hyun)
2
00:00:24,710 --> 00:00:26,960
(Hwang Minhyun)
3
00:00:32,910 --> 00:00:35,530
(Yun Ji On)
4
00:00:38,540 --> 00:00:41,410
(Seo Ji Hoon)
5
00:00:41,410 --> 00:00:44,180
(Lee Si Woo)
6
00:00:48,760 --> 00:00:53,060
(My Lovely Liar)
7
00:00:53,060 --> 00:00:54,099
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:00:59,480 --> 00:01:00,920
I don't need explanations.
11
00:01:07,319 --> 00:01:08,520
I believe you.
12
00:01:11,829 --> 00:01:12,859
I do.
13
00:01:28,739 --> 00:01:29,939
That was really dangerous.
14
00:01:30,780 --> 00:01:32,049
It could have turned out badly.
15
00:01:36,019 --> 00:01:37,718
(Episode 9)
16
00:01:37,719 --> 00:01:39,989
Gosh, your house looks amazing.
17
00:01:48,099 --> 00:01:49,359
Were you listening?
18
00:01:49,460 --> 00:01:52,299
Yes. I heard you just now and earlier too.
19
00:01:53,200 --> 00:01:56,269
You're not hurt. And you're home safely.
20
00:01:57,510 --> 00:01:59,939
I think we can talk about something else.
21
00:02:22,960 --> 00:02:26,099
That man is the girl's brother, right?
22
00:02:28,669 --> 00:02:29,740
Yes.
23
00:02:33,370 --> 00:02:34,740
What was she like?
24
00:02:35,640 --> 00:02:36,680
Your late girlfriend.
25
00:02:41,849 --> 00:02:42,948
(Congratulations on getting accepted to SNU, Kim Seung Ju.)
26
00:02:42,949 --> 00:02:44,419
- Over here.
- Let's take a picture.
27
00:02:44,689 --> 00:02:47,990
- Gosh. Hello.
- Congratulations.
28
00:02:48,590 --> 00:02:50,589
In 1, 2, 3.
29
00:02:50,590 --> 00:02:52,229
(Graduation)
30
00:02:55,099 --> 00:02:57,229
- You're the best, my son.
- Why do you keep staring at him?
31
00:02:58,669 --> 00:02:59,770
Just go.
32
00:03:06,939 --> 00:03:08,009
Where were you?
33
00:03:08,640 --> 00:03:09,710
Hello.
34
00:03:11,479 --> 00:03:13,650
- Hello.
- Hello.
35
00:03:16,780 --> 00:03:18,819
- Let's take a picture together.
- Okay.
36
00:03:20,219 --> 00:03:21,419
Let's take a picture.
37
00:03:22,719 --> 00:03:24,990
In 1, 2, 3.
38
00:03:25,189 --> 00:03:27,759
- Say, "Cheese kimchi."
- "Cheese kimchi?"
39
00:03:28,759 --> 00:03:30,629
Come on. Stand closer.
40
00:03:36,270 --> 00:03:37,669
We were each other's first love.
41
00:03:38,439 --> 00:03:39,939
And we liked each other a lot.
42
00:03:41,939 --> 00:03:43,679
When I started going to college in Seoul,
43
00:03:43,680 --> 00:03:44,780
we had to stay apart.
44
00:03:46,879 --> 00:03:48,749
But I thought it wouldn't be a problem...
45
00:03:50,120 --> 00:03:51,150
back then.
46
00:03:52,490 --> 00:03:53,849
Can't you stay here?
47
00:03:55,490 --> 00:03:58,930
I think I'm going to miss you a lot. Please?
48
00:04:01,499 --> 00:04:02,900
My classes start tomorrow.
49
00:04:06,069 --> 00:04:07,370
Should I take a later bus?
50
00:04:08,340 --> 00:04:09,999
Should I take the last bus out?
51
00:04:14,509 --> 00:04:15,610
You should just go.
52
00:04:17,539 --> 00:04:18,680
But...
53
00:04:21,449 --> 00:04:23,150
you have to wear your ring all the time.
54
00:04:23,979 --> 00:04:25,789
Don't take it off. Okay?
55
00:04:26,990 --> 00:04:28,990
Okay. I won't.
56
00:04:33,789 --> 00:04:36,130
But she must have felt insecure that I was going to Seoul.
57
00:04:40,070 --> 00:04:42,940
Can't I just live with you in Seoul?
58
00:04:45,169 --> 00:04:47,609
You know that I'm staying in the dorm right now.
59
00:04:49,909 --> 00:04:50,940
And...
60
00:04:52,150 --> 00:04:53,679
I don't think I can come down next week.
61
00:04:54,349 --> 00:04:55,619
I have to study for my midterms.
62
00:04:56,450 --> 00:04:57,919
You already took the exam.
63
00:04:58,119 --> 00:04:59,890
That was the performance test for my major.
64
00:05:03,359 --> 00:05:05,228
Just because I'm not going to college,
65
00:05:05,229 --> 00:05:07,260
you think I'm clueless and you're lying to me, right?
66
00:05:08,359 --> 00:05:09,529
I'm not lying.
67
00:05:09,530 --> 00:05:10,900
Then come see me on Friday next time.
68
00:05:11,700 --> 00:05:13,429
Coming here a day early isn't that hard.
69
00:05:20,510 --> 00:05:22,109
Going back and forth isn't easy for me.
70
00:05:22,940 --> 00:05:24,608
I have group projects, lessons, and tutoring sessions.
71
00:05:24,609 --> 00:05:27,380
I take care of them during the week. I have to make time to come here.
72
00:05:28,080 --> 00:05:29,650
But if you act like this every time I come here...
73
00:05:31,419 --> 00:05:32,520
This is hard for me too.
74
00:05:33,219 --> 00:05:34,320
You've changed.
75
00:05:35,559 --> 00:05:37,659
You once told me that not seeing me was harder.
76
00:05:50,270 --> 00:05:51,308
What are you doing?
77
00:05:51,309 --> 00:05:53,070
If you're going to leave me too, I'd rather die.
78
00:05:53,210 --> 00:05:54,369
Stop it.
79
00:05:57,280 --> 00:05:58,780
I don't have any dreams.
80
00:05:59,049 --> 00:06:00,280
You are my dream.
81
00:06:01,010 --> 00:06:02,820
But how come you have so many important things?
82
00:06:03,549 --> 00:06:05,019
You keep putting other things before me.
83
00:06:05,020 --> 00:06:06,789
I can't lose you any more than I already did.
84
00:06:07,419 --> 00:06:08,759
I'm hanging by a thread,
85
00:06:08,760 --> 00:06:10,659
and it feels like it's going to snap!
86
00:06:14,929 --> 00:06:16,099
Okay. I'm sorry.
87
00:06:17,659 --> 00:06:18,799
I'm sorry.
88
00:06:22,940 --> 00:06:24,070
Back then,
89
00:06:24,940 --> 00:06:27,270
I thought she behaved that way because she loved me a lot.
90
00:06:28,979 --> 00:06:30,140
I thought...
91
00:06:32,450 --> 00:06:34,250
there wouldn't be a problem if I made her happy.
92
00:06:41,919 --> 00:06:42,989
What are you doing?
93
00:06:43,219 --> 00:06:44,989
What? I was...
94
00:06:45,630 --> 00:06:46,729
I was just...
95
00:06:50,299 --> 00:06:52,069
(Don't contact me again. If you do, I'll kill you.)
96
00:06:52,070 --> 00:06:53,769
(I'm busy, so don't contact me again.)
97
00:06:53,770 --> 00:06:55,640
They were clingy and pestering you.
98
00:06:56,140 --> 00:06:57,700
So I took care of them for you.
99
00:06:58,570 --> 00:07:00,710
You're really nice to other women.
100
00:07:01,210 --> 00:07:02,678
If you're half as nice to me as you are...
101
00:07:02,679 --> 00:07:03,880
Stop it!
102
00:07:06,650 --> 00:07:07,710
Seung Ju.
103
00:07:08,750 --> 00:07:11,489
Seung Ju, I'm sorry. Let's sit down.
104
00:07:13,750 --> 00:07:15,960
- What was that?
- Gosh.
105
00:07:16,890 --> 00:07:18,030
Seung Ju...
106
00:07:25,729 --> 00:07:26,799
Seung Ju.
107
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
Seung Ju.
108
00:07:47,750 --> 00:07:48,760
Let's break up.
109
00:07:51,989 --> 00:07:54,559
I can't do this anymore. I want to break up.
110
00:08:01,570 --> 00:08:02,570
No.
111
00:08:04,400 --> 00:08:05,539
I told you.
112
00:08:05,909 --> 00:08:07,069
You are my dream.
113
00:08:07,070 --> 00:08:08,140
How could I...
114
00:08:09,580 --> 00:08:10,908
be your dream?
115
00:08:10,909 --> 00:08:13,409
Everything I do with you is my dream.
116
00:08:16,380 --> 00:08:17,419
Are you...
117
00:08:18,289 --> 00:08:19,989
seeing another woman in Seoul?
118
00:08:24,119 --> 00:08:27,359
I still regret the lie I told her that night.
119
00:08:31,330 --> 00:08:34,130
Yes. You're right. I like someone else now.
120
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
Who?
121
00:08:40,710 --> 00:08:41,780
Is it that girl?
122
00:08:42,179 --> 00:08:44,339
The girl who cried next to you on the orientation trip.
123
00:08:44,340 --> 00:08:45,409
The girl from your class.
124
00:08:46,250 --> 00:08:48,679
Or... Wait. Is it her?
125
00:08:49,419 --> 00:08:51,519
The girl you pulled an all-nighter for the group project.
126
00:08:51,520 --> 00:08:53,319
You said you bought her a coffee too.
127
00:08:53,919 --> 00:08:55,260
Don't tell me it's her.
128
00:08:55,520 --> 00:08:57,659
The high school girl you tutored. The one from a rich family.
129
00:08:58,159 --> 00:09:00,490
Hey. Who is it?
130
00:09:00,730 --> 00:09:02,030
Who is she? Tell me!
131
00:09:33,429 --> 00:09:35,658
- Let go of me.
- Stop it. What are you doing?
132
00:09:35,659 --> 00:09:37,659
Let go of me!
133
00:09:49,240 --> 00:09:51,178
Who is it? So who is this girl?
134
00:09:51,179 --> 00:09:53,448
Just tell me who she is!
135
00:09:53,449 --> 00:09:54,449
Give it back.
136
00:10:06,929 --> 00:10:08,459
Seung Ju.
137
00:10:09,000 --> 00:10:10,659
I'll be a better girlfriend than her.
138
00:10:11,100 --> 00:10:12,869
You know that I can't live without you!
139
00:10:12,870 --> 00:10:15,470
I'm going to die. I'm serious!
140
00:10:16,100 --> 00:10:18,240
Fine. If you want to die, then do it. Die!
141
00:10:39,059 --> 00:10:40,329
I wanted to look back.
142
00:10:41,530 --> 00:10:42,699
But if I looked back,
143
00:10:46,799 --> 00:10:48,600
I was afraid everything would repeat.
144
00:10:51,939 --> 00:10:53,839
(Music Hall)
145
00:10:55,380 --> 00:10:56,439
Mr. Kim Seung Ju?
146
00:10:57,579 --> 00:10:59,709
Yes. Who are you?
147
00:11:00,150 --> 00:11:01,178
I'm Detective Kwak Jin Hyuk...
148
00:11:01,179 --> 00:11:02,850
from the Violent Crime Unit of Hakcheon Police Station.
149
00:11:03,850 --> 00:11:06,890
You're under arrest for the murder of Choi Eom Ji.
150
00:11:07,120 --> 00:11:08,189
What?
151
00:11:11,189 --> 00:11:12,688
You have the right to an attorney.
152
00:11:12,689 --> 00:11:14,428
You have the right to remain silent.
153
00:11:14,429 --> 00:11:15,459
("Applied Vocal Music")
154
00:11:29,209 --> 00:11:31,010
We found your shirt in your closet.
155
00:11:31,179 --> 00:11:33,349
It's the shirt you wore that night.
156
00:11:33,350 --> 00:11:35,380
And we found her blood and your blood from the shirt.
157
00:11:37,250 --> 00:11:39,390
Did you kill Choi Eom Ji?
158
00:11:41,120 --> 00:11:42,189
Yes.
159
00:11:44,120 --> 00:11:45,329
I killed her.
160
00:11:50,829 --> 00:11:51,970
How did you kill her?
161
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
What about her body?
162
00:11:55,169 --> 00:11:57,140
Where's her body?
163
00:12:01,110 --> 00:12:03,280
You confessed? What are you talking about?
164
00:12:06,579 --> 00:12:08,720
They didn't find anything. Why did you confess?
165
00:12:10,280 --> 00:12:11,720
She died because of me.
166
00:12:12,990 --> 00:12:14,990
- Because of me.
- Get your act together!
167
00:12:20,659 --> 00:12:22,030
Your lawyer will be here shortly.
168
00:12:23,030 --> 00:12:25,000
Her body wasn't even found yet.
169
00:12:25,400 --> 00:12:28,140
You can get acquitted of this charge.
170
00:12:31,299 --> 00:12:33,809
You know that this is an important time for me.
171
00:12:34,809 --> 00:12:35,979
They'll review the validity of the warrant.
172
00:12:35,980 --> 00:12:37,439
Let's make sure it goes our way. Okay?
173
00:12:53,890 --> 00:12:54,929
So...
174
00:12:57,159 --> 00:12:59,400
I recanted my testimony that I didn't kill her.
175
00:13:00,230 --> 00:13:02,370
Deuk Chan corroborated my alibi.
176
00:13:06,370 --> 00:13:08,780
Eom Ji's body was never found.
177
00:13:10,140 --> 00:13:11,750
So I was acquitted.
178
00:13:12,750 --> 00:13:14,380
Afterwards, I changed my name.
179
00:13:20,549 --> 00:13:21,620
If I didn't tell her...
180
00:13:23,589 --> 00:13:24,890
what I said,
181
00:13:28,030 --> 00:13:29,159
she wouldn't have died, right?
182
00:13:31,429 --> 00:13:32,799
I shouldn't have said that.
183
00:13:33,929 --> 00:13:35,600
I could've said all the other mean things.
184
00:13:39,209 --> 00:13:42,339
But I shouldn't have told her to die.
185
00:13:54,449 --> 00:13:56,459
No wonder why it came across as a lie.
186
00:14:02,900 --> 00:14:04,900
You said you didn't kill her.
187
00:14:07,000 --> 00:14:09,240
But deep down, you think you're responsible.
188
00:14:13,370 --> 00:14:15,010
But after hearing the whole story...
189
00:14:17,640 --> 00:14:18,679
Do Ha.
190
00:14:21,949 --> 00:14:24,020
Seung Ju, you didn't kill her.
191
00:14:28,150 --> 00:14:29,990
You didn't kill her.
192
00:15:06,789 --> 00:15:08,329
Hey, you. Come here.
193
00:15:09,530 --> 00:15:11,630
Gosh, I can't believe this.
194
00:15:12,630 --> 00:15:13,669
You're a reporter, right?
195
00:15:18,470 --> 00:15:19,470
Yes.
196
00:15:20,439 --> 00:15:22,740
I know that Kim Do Ha lives here.
197
00:15:23,010 --> 00:15:24,980
Imagine how desperate I must be to do this.
198
00:15:25,150 --> 00:15:28,448
I'm trying to earn a living. Can't you help me out here?
199
00:15:28,449 --> 00:15:30,279
I can't help you even if I wanted to.
200
00:15:30,280 --> 00:15:31,619
He hasn't been home.
201
00:15:31,620 --> 00:15:33,219
It's been a while since he came back.
202
00:15:33,220 --> 00:15:35,619
Even reporters stopped coming here a while ago.
203
00:15:35,620 --> 00:15:37,789
Gosh. News travels slow for you.
204
00:15:39,559 --> 00:15:41,188
- Did he move?
- I don't know.
205
00:15:41,189 --> 00:15:42,929
Get out of here. Come on.
206
00:15:43,630 --> 00:15:45,100
Seriously.
207
00:15:48,130 --> 00:15:51,400
(He hasn't been home for a while.)
208
00:16:11,689 --> 00:16:12,760
I'll find you.
209
00:16:14,589 --> 00:16:16,459
I will find you no matter what.
210
00:16:17,829 --> 00:16:18,870
Okay?
211
00:16:20,199 --> 00:16:21,199
Gosh.
212
00:16:23,240 --> 00:16:24,600
Sorry about that.
213
00:16:26,610 --> 00:16:29,678
You killed a girl. Do you think an apology can fix everything?
214
00:16:29,679 --> 00:16:31,850
What? I didn't kill anyone.
215
00:16:32,650 --> 00:16:33,650
Gosh.
216
00:16:45,459 --> 00:16:48,360
Eom Ho might recognize you.
217
00:16:48,900 --> 00:16:49,959
What?
218
00:16:50,429 --> 00:16:52,530
How would he recognize me?
219
00:16:53,870 --> 00:16:55,539
He saw you in Hakcheon.
220
00:17:01,110 --> 00:17:02,708
Get up.
221
00:17:02,709 --> 00:17:03,909
- You're coming with me.
- So get lost!
222
00:17:04,709 --> 00:17:06,449
- What's going on?
- What's wrong with him?
223
00:17:09,679 --> 00:17:12,689
Don't you remember? You sat next to me that day.
224
00:17:13,150 --> 00:17:14,189
What?
225
00:17:14,949 --> 00:17:16,659
It was you?
226
00:17:17,890 --> 00:17:18,990
When did you remember that?
227
00:17:19,629 --> 00:17:22,700
The first moment I saw you after moving to Yeonseo-dong.
228
00:17:23,599 --> 00:17:25,470
Why didn't you tell me right away?
229
00:17:27,599 --> 00:17:29,599
I thought you didn't lie.
230
00:17:30,139 --> 00:17:31,740
But I guess you just didn't talk.
231
00:17:33,139 --> 00:17:34,170
I'm sorry.
232
00:17:35,139 --> 00:17:37,339
Back then, I was afraid that you would find out who I was.
233
00:17:37,740 --> 00:17:39,680
I couldn't even take off my mask.
234
00:17:43,020 --> 00:17:46,450
But I doubt that Choi Eom Ho will remember me.
235
00:17:47,849 --> 00:17:51,089
The fact that you still remember that is amazing.
236
00:17:52,359 --> 00:17:53,889
I found you...
237
00:17:55,030 --> 00:17:56,859
fascinating.
238
00:18:00,569 --> 00:18:02,069
Is that a compliment or what?
239
00:18:03,770 --> 00:18:04,839
Anyway,
240
00:18:05,639 --> 00:18:06,970
come back to Yeonseo-dong.
241
00:18:09,139 --> 00:18:11,210
I doubt that Choi Eom Ho knows you're staying in Yeonseo-dong.
242
00:18:11,849 --> 00:18:14,849
Even if he comes back, I can listen to his lies.
243
00:18:18,349 --> 00:18:20,389
I'll take that as a yes and go back first.
244
00:18:25,789 --> 00:18:26,829
Wait.
245
00:18:27,389 --> 00:18:28,430
Why?
246
00:18:30,160 --> 00:18:31,230
Can you sleep over?
247
00:18:33,000 --> 00:18:34,030
What?
248
00:18:41,170 --> 00:18:42,910
He still might be around the apartment.
249
00:18:43,809 --> 00:18:45,139
If you go now, you might be in danger.
250
00:18:47,750 --> 00:18:48,780
I see.
251
00:18:49,950 --> 00:18:51,020
Okay.
252
00:19:05,730 --> 00:19:06,869
You can sleep here.
253
00:19:09,069 --> 00:19:11,240
Then what about you?
254
00:19:11,599 --> 00:19:12,940
I usually sleep on the sofa.
255
00:19:13,809 --> 00:19:15,410
I can't fall asleep on the bed.
256
00:19:18,710 --> 00:19:19,750
That's true.
257
00:19:24,379 --> 00:19:25,690
Do you need anything else?
258
00:19:27,990 --> 00:19:29,059
Comfortable clothes?
259
00:19:29,589 --> 00:19:30,589
Comfortable clothes.
260
00:19:33,230 --> 00:19:34,329
Wait.
261
00:19:53,280 --> 00:19:54,309
Liverpool?
262
00:20:00,750 --> 00:20:03,789
I'll get you back for this.
263
00:20:34,549 --> 00:20:35,619
Goodnight.
264
00:21:02,280 --> 00:21:04,020
(Sleep inducer)
265
00:21:13,030 --> 00:21:14,888
Because of that,
266
00:21:14,889 --> 00:21:17,358
utilizing the players in the countryside can be iffy.
267
00:21:17,359 --> 00:21:19,769
Looking at his last game in Bilbao,
268
00:21:19,770 --> 00:21:22,639
he demonstrated a risk for the team.
269
00:21:22,740 --> 00:21:25,538
It's important to figure out how the coach will alleviate that.
270
00:21:25,539 --> 00:21:28,409
Actually, Pedri won't be playing today due to his injury.
271
00:21:28,410 --> 00:21:29,439
Are you up?
272
00:21:29,440 --> 00:21:31,839
Who's going to fill in for Pedri? Will it be Kessie? Or Sertz?
273
00:21:33,379 --> 00:21:34,410
Yes.
274
00:21:35,250 --> 00:21:36,419
What are you doing still up?
275
00:21:36,420 --> 00:21:38,079
(Kim Do Ha: What are you doing still up?)
276
00:21:38,450 --> 00:21:39,450
I can't sleep.
277
00:21:40,049 --> 00:21:42,819
It feels weird to sleep on your bed.
278
00:21:45,359 --> 00:21:47,930
I had never let anyone sleepover at my house.
279
00:21:47,990 --> 00:21:49,099
So it feels weird.
280
00:21:49,399 --> 00:21:50,399
Not even once?
281
00:21:51,829 --> 00:21:52,899
That's right.
282
00:21:54,099 --> 00:21:56,099
I should hear these things in person.
283
00:21:57,099 --> 00:21:59,109
The El Clasico derby starts in ten minutes.
284
00:21:59,510 --> 00:22:00,569
Shall we watch it together?
285
00:22:01,240 --> 00:22:02,510
That'd be nice, but...
286
00:22:07,750 --> 00:22:08,879
I'm a little hungry.
287
00:22:09,849 --> 00:22:11,980
(I'm a little hungry.)
288
00:22:19,059 --> 00:22:20,789
How did you do this?
289
00:22:25,530 --> 00:22:27,129
Are you sure you've done this before?
290
00:22:31,440 --> 00:22:32,940
Oh, my.
291
00:22:33,539 --> 00:22:34,740
It looks like it's snowing.
292
00:22:42,780 --> 00:22:44,819
By the way, how long have you been living here?
293
00:22:46,520 --> 00:22:48,819
Well... About two years?
294
00:22:49,289 --> 00:22:50,289
I see.
295
00:22:52,089 --> 00:22:53,660
I'm suddenly grateful to Syaon.
296
00:22:56,059 --> 00:22:58,730
Without the dating scandal with her, you would've kept living here.
297
00:23:00,670 --> 00:23:03,099
At first, I thought this place was very fancy.
298
00:23:03,440 --> 00:23:05,770
But thinking that this was your world...
299
00:23:06,369 --> 00:23:07,470
It's quite lonely.
300
00:23:22,089 --> 00:23:23,160
Oh, my.
301
00:23:24,720 --> 00:23:27,190
My gosh. This screen is huge!
302
00:23:27,329 --> 00:23:28,660
It looks like a movie theatre.
303
00:23:29,530 --> 00:23:30,559
This is insanely cool.
304
00:23:31,859 --> 00:23:32,899
Oh, my.
305
00:23:38,770 --> 00:23:42,179
FC Barcelona's uniform...
306
00:23:42,180 --> 00:23:43,479
features Catalonia's...
307
00:23:43,480 --> 00:23:45,280
When did you become a soccer fan?
308
00:23:47,410 --> 00:23:48,549
When I was little.
309
00:23:49,480 --> 00:23:53,490
For some reason, I thought my dad always looked sad.
310
00:23:54,819 --> 00:23:57,119
But he looked so happy whenever he was watching soccer.
311
00:23:58,359 --> 00:24:00,760
I felt like going into a penalty shootout after overtimes...
312
00:24:01,389 --> 00:24:03,730
meant that my dad could be happy for that much longer.
313
00:24:04,500 --> 00:24:05,599
That's why I liked it.
314
00:24:06,700 --> 00:24:08,869
So you started liking it because of your father.
315
00:24:10,740 --> 00:24:12,099
At the beginning, yes.
316
00:24:13,210 --> 00:24:14,809
Now, I like it for a different reason.
317
00:24:16,309 --> 00:24:18,440
In soccer, lies are useless.
318
00:24:18,879 --> 00:24:20,510
You can believe what you see.
319
00:24:21,480 --> 00:24:22,680
That's why I like it.
320
00:24:28,190 --> 00:24:29,289
You're...
321
00:24:30,220 --> 00:24:31,359
like soccer.
322
00:24:49,280 --> 00:24:51,740
Oh, the noodles will swell up.
323
00:24:53,379 --> 00:24:54,379
Let's eat.
324
00:24:54,380 --> 00:24:57,349
He's dutifully playing his role.
325
00:24:57,579 --> 00:25:01,219
- So far, he hasn't let us down.
- That's right.
326
00:25:01,220 --> 00:25:02,920
The current score is...
327
00:25:05,160 --> 00:25:06,389
Here he comes.
328
00:25:06,889 --> 00:25:08,159
- Right behind him...
- Wait!
329
00:25:08,160 --> 00:25:10,500
- It'll go in!
- He kicked the ball!
330
00:25:12,059 --> 00:25:13,700
My, the goalkeeper defended well.
331
00:25:14,399 --> 00:25:15,599
That's nothing impressive.
332
00:25:16,339 --> 00:25:17,798
A goalkeeper should do that much.
333
00:25:17,799 --> 00:25:19,068
No, I beg to differ.
334
00:25:19,069 --> 00:25:21,068
It curved after hitting the defender,
335
00:25:21,069 --> 00:25:22,379
then it rebounded.
336
00:25:22,809 --> 00:25:25,138
There was no rebound, and the defender wasn't hit.
337
00:25:25,139 --> 00:25:27,108
He was!
338
00:25:27,109 --> 00:25:29,078
He was hit. They'll show it now. Watch.
339
00:25:29,079 --> 00:25:31,149
- Right there.
- Go!
340
00:25:31,649 --> 00:25:33,519
- See? It hit him!
- No, it did not.
341
00:25:33,520 --> 00:25:34,949
- It hit him. Look!
- Look at that!
342
00:25:34,950 --> 00:25:36,058
It went between his legs.
343
00:25:36,059 --> 00:25:37,989
No! It hit the back of his leg.
344
00:25:37,990 --> 00:25:39,888
- No, it didn't.
- It did!
345
00:25:39,889 --> 00:25:40,989
- Look. It really didn't.
- See that? No!
346
00:25:40,990 --> 00:25:43,328
It went that way because it hit the back of his leg.
347
00:25:43,329 --> 00:25:44,430
It hit him.
348
00:25:45,970 --> 00:25:47,399
Sure, if you say so.
349
00:25:48,000 --> 00:25:49,139
All right.
350
00:25:50,069 --> 00:25:52,039
Gosh, he really was hit.
351
00:26:02,555 --> 00:26:04,925
The phone is turned off.
352
00:26:04,926 --> 00:26:06,855
Please leave a message after the tone.
353
00:26:09,696 --> 00:26:10,926
Where did she go?
354
00:26:14,295 --> 00:26:15,536
Sol Hee.
355
00:26:21,335 --> 00:26:22,375
Sol Hee.
356
00:26:23,845 --> 00:26:24,875
Who are you?
357
00:26:25,605 --> 00:26:27,215
Sol Hee, where are you? Sol Hee.
358
00:26:27,216 --> 00:26:29,446
- Sol Hee, are you in there?
- You can't go in there.
359
00:26:29,986 --> 00:26:31,216
Oh! Hello, ma'am.
360
00:26:32,186 --> 00:26:33,815
Ms. Mok isn't here today.
361
00:26:34,786 --> 00:26:37,426
Oh. Well...
362
00:26:39,155 --> 00:26:40,456
My daughter, Sol Hee...
363
00:26:41,355 --> 00:26:44,196
Do you know if she's seeing someone?
364
00:26:46,766 --> 00:26:48,794
You know how she is.
365
00:26:48,795 --> 00:26:50,536
She rarely tells us things about her personal life.
366
00:26:51,466 --> 00:26:54,675
My gosh. Because of that guy,
367
00:26:54,676 --> 00:26:57,446
I haven't been able to sleep for the past few days.
368
00:26:58,246 --> 00:27:00,344
It's not easy to find a good-looking man...
369
00:27:00,345 --> 00:27:02,544
who's also competent.
370
00:27:02,545 --> 00:27:05,645
Oh, is Ms. Hunter dating...
371
00:27:05,815 --> 00:27:07,186
a good-looking guy?
372
00:27:08,786 --> 00:27:12,456
I came here to ask you that very question.
373
00:27:12,555 --> 00:27:14,324
She's not even answering my calls.
374
00:27:14,325 --> 00:27:16,564
Would you like a cup of coffee?
375
00:27:16,565 --> 00:27:17,666
Yes, an iced Americano.
376
00:27:20,795 --> 00:27:23,405
Oh, dear. I made that mistake when I was younger.
377
00:27:23,605 --> 00:27:24,634
I see.
378
00:27:24,635 --> 00:27:27,375
I married Sol Hee's father solely based on his looks.
379
00:27:27,805 --> 00:27:31,305
He kind of looked like Antonio Banderas, the actor.
380
00:27:32,615 --> 00:27:34,716
I didn't even consider anything else.
381
00:27:34,776 --> 00:27:35,986
Like an idiot.
382
00:27:36,145 --> 00:27:37,814
That's how I ruined my life.
383
00:27:37,815 --> 00:27:40,186
I see. That's how you ruined your life.
384
00:27:42,016 --> 00:27:44,986
Do daughters inherit their mothers' taste in men?
385
00:28:10,216 --> 00:28:11,246
Hello, excuse me.
386
00:28:13,055 --> 00:28:15,016
Hello, sir.
387
00:28:16,926 --> 00:28:18,026
We're...
388
00:28:18,926 --> 00:28:21,295
writers of a TV show...
389
00:28:21,426 --> 00:28:22,996
called "I Live in Nature."
390
00:28:24,565 --> 00:28:26,935
Could we have a quick chat?
391
00:28:26,936 --> 00:28:28,795
Please leave. I'm not interested.
392
00:28:29,666 --> 00:28:30,865
Well...
393
00:28:31,006 --> 00:28:32,065
Say something.
394
00:28:33,135 --> 00:28:35,276
The thing is, sir...
395
00:28:36,075 --> 00:28:38,145
We really struggled to climb up here.
396
00:28:39,006 --> 00:28:42,545
We didn't even have breakfast. I really am about to pass out.
397
00:28:44,216 --> 00:28:46,016
Me too. I feel like I'm about to faint.
398
00:28:50,026 --> 00:28:53,395
(Mok Tae Sub)
399
00:28:56,865 --> 00:28:58,996
Then I'll make you a bowl of spicy noodles.
400
00:28:59,666 --> 00:29:00,696
You can sit here and wait.
401
00:29:00,795 --> 00:29:03,605
- My gosh. Thank you.
- Thank you!
402
00:29:32,466 --> 00:29:33,466
What?
403
00:29:34,065 --> 00:29:35,795
He said he couldn't sleep, but he's fast asleep.
404
00:29:50,345 --> 00:29:51,885
He looks handsome even in the morning.
405
00:29:52,786 --> 00:29:54,315
He had ramyeon last night.
406
00:30:04,696 --> 00:30:05,935
Gosh!
407
00:30:05,936 --> 00:30:09,405
If you sear it until the outside looks a little burnt,
408
00:30:09,466 --> 00:30:11,134
it looks even more delicious.
409
00:30:11,135 --> 00:30:12,335
No, that's not true.
410
00:30:13,075 --> 00:30:14,135
Hello.
411
00:30:14,805 --> 00:30:16,845
Why do you think my nickname was Pig?
412
00:30:17,276 --> 00:30:20,016
What happened was... I was going to walk past you...
413
00:30:20,345 --> 00:30:21,874
but stepped on the remote.
414
00:30:21,875 --> 00:30:23,246
Let's see which one tastes better.
415
00:30:23,416 --> 00:30:24,545
It's burning.
416
00:30:24,716 --> 00:30:27,885
- Goodness. Look, it's burnt!
- Oh, my. That looks fun.
417
00:30:28,155 --> 00:30:29,355
Gosh.
418
00:30:31,155 --> 00:30:32,526
Have you done stuff like that before?
419
00:30:33,226 --> 00:30:34,726
No, never.
420
00:30:35,625 --> 00:30:37,266
Same here, except for when I was little.
421
00:30:38,895 --> 00:30:39,996
That must be nice.
422
00:30:47,805 --> 00:30:48,875
Gosh, the sun's up.
423
00:30:58,446 --> 00:31:00,516
(Mother)
424
00:31:04,555 --> 00:31:07,456
The person is unable to answer the phone.
425
00:31:13,996 --> 00:31:15,095
My gosh!
426
00:31:16,006 --> 00:31:18,236
- Hello, Assemblywoman Jung.
- Yes, hello.
427
00:31:18,506 --> 00:31:20,735
How's your prep for the TV debate going?
428
00:31:20,736 --> 00:31:24,006
Gosh, I'm so nervous that it's driving me crazy.
429
00:31:24,206 --> 00:31:26,245
Oh, please. I know you're just saying that.
430
00:31:26,246 --> 00:31:27,416
You worked as a spokesman in the past.
431
00:31:28,145 --> 00:31:31,115
Well, we already know the questions we'll be asked, so...
432
00:31:36,585 --> 00:31:39,795
The candidates should all get together for a meal soon.
433
00:31:40,456 --> 00:31:44,766
Let's show the party members that it's a healthy competition.
434
00:31:45,166 --> 00:31:47,295
Yes, sir. I'll do my best.
435
00:31:47,536 --> 00:31:49,465
Even if you're not nominated,
436
00:31:49,466 --> 00:31:51,605
you should sincerely applaud the one that got nominated.
437
00:31:52,875 --> 00:31:54,476
- Let's go.
- Yes, sir.
438
00:32:13,155 --> 00:32:14,526
Can't you go faster?
439
00:32:14,795 --> 00:32:16,125
(Mok Sol Hee)
440
00:32:17,226 --> 00:32:18,395
Drive right behind me.
441
00:32:18,926 --> 00:32:19,996
Don't lose me.
442
00:32:21,736 --> 00:32:23,206
Okay, I won't.
443
00:32:51,526 --> 00:32:52,526
Okay.
444
00:32:52,666 --> 00:32:54,766
If you suddenly bring me to a place like this...
445
00:32:56,036 --> 00:32:57,706
You said you wanted to check out a camp ground.
446
00:32:58,065 --> 00:32:59,904
Right, but we should've come prepared.
447
00:32:59,905 --> 00:33:01,976
I can't believe we came here empty-handed.
448
00:33:02,436 --> 00:33:04,175
Beginners need good equipment.
449
00:33:04,176 --> 00:33:05,176
Look at that.
450
00:33:05,177 --> 00:33:07,645
Over there. They have almost everything except for a dishwasher.
451
00:33:08,276 --> 00:33:09,345
Just wait.
452
00:33:10,946 --> 00:33:14,115
(Geumeun Morae Camping Site, Yeoju)
453
00:33:15,686 --> 00:33:16,756
Hello.
454
00:33:18,426 --> 00:33:19,625
I rented the full set.
455
00:33:20,996 --> 00:33:22,055
All of this?
456
00:33:31,706 --> 00:33:33,776
- Where should I put this?
- Over here, please.
457
00:34:11,206 --> 00:34:12,775
- Right in the middle.
- The middle?
458
00:34:12,776 --> 00:34:13,815
Okay.
459
00:34:14,416 --> 00:34:15,645
Like this?
460
00:34:16,545 --> 00:34:18,315
What? Really?
461
00:34:27,525 --> 00:34:28,555
Hold on.
462
00:34:36,735 --> 00:34:39,805
Oh, this isn't it. You don't know how to do it.
463
00:34:40,206 --> 00:34:41,275
No, this is wrong.
464
00:34:42,606 --> 00:34:43,976
This side should be...
465
00:34:56,356 --> 00:34:57,985
Like this, right?
466
00:35:10,666 --> 00:35:11,706
Look at you.
467
00:35:32,485 --> 00:35:33,555
Well done.
468
00:35:35,996 --> 00:35:37,025
Good job.
469
00:35:38,566 --> 00:35:40,336
- Have some water.
- Thanks.
470
00:35:56,385 --> 00:35:58,715
Look at all the meat you're throwing into the fire.
471
00:36:09,965 --> 00:36:10,965
Isn't it good?
472
00:36:13,695 --> 00:36:15,396
- My goodness.
- That's hot!
473
00:36:15,766 --> 00:36:16,805
What was that?
474
00:36:18,206 --> 00:36:20,606
Sol Hee, are you all right?
475
00:36:20,735 --> 00:36:22,606
- Yes, I'm fine.
- It must've totally startled you.
476
00:36:26,816 --> 00:36:28,046
Why is this so hard to peel?
477
00:36:35,356 --> 00:36:36,425
Ta-Da!
478
00:36:44,425 --> 00:36:46,996
My dad would love this place.
479
00:36:48,266 --> 00:36:49,266
It's nice here.
480
00:36:50,836 --> 00:36:52,235
Thank you, Mr. Kim Do Ha.
481
00:36:56,976 --> 00:37:00,275
Well, I guess it's hard for you to quit that habit.
482
00:37:03,215 --> 00:37:06,456
Last time, we said we'd get on a first-name basis. Am I wrong?
483
00:37:07,416 --> 00:37:08,485
Well...
484
00:37:09,186 --> 00:37:11,425
Mr. Kim Do Ha and Do Ha sound similar enough.
485
00:37:13,025 --> 00:37:15,356
All right, then. Ms. Mok Sol Hee.
486
00:37:16,896 --> 00:37:17,925
Gosh, seriously.
487
00:37:18,195 --> 00:37:20,066
Fine. I'll try harder.
488
00:37:27,505 --> 00:37:30,445
By the way, why did you suddenly decide to believe me?
489
00:37:31,106 --> 00:37:32,505
It sounded like a lie to you.
490
00:37:35,376 --> 00:37:36,516
I don't know either.
491
00:37:37,816 --> 00:37:40,215
I guess I wanted to believe you more than my ears...
492
00:37:41,456 --> 00:37:43,055
which I had been relying on for 27 years.
493
00:37:47,755 --> 00:37:49,396
I must say, it's so fascinating.
494
00:37:50,095 --> 00:37:52,525
Five years ago, you sat next to me on the bus.
495
00:37:52,865 --> 00:37:54,566
Then you became my next-door neighbour.
496
00:37:55,135 --> 00:37:57,235
And now, you're sitting right next to me.
497
00:37:59,336 --> 00:38:00,405
Right?
498
00:38:00,575 --> 00:38:03,775
I suppose you're my fate.
499
00:38:06,715 --> 00:38:07,816
I'm fascinated again.
500
00:38:09,115 --> 00:38:12,416
Back then, I thought you were my fate too.
501
00:38:15,715 --> 00:38:16,786
Now, you don't think that?
502
00:38:30,965 --> 00:38:32,005
Are you cold?
503
00:38:33,436 --> 00:38:34,505
A little.
504
00:38:39,106 --> 00:38:41,015
We've tracked down the suspect's vehicle.
505
00:38:41,016 --> 00:38:44,145
We'll block and stake out these exit routes.
506
00:38:44,146 --> 00:38:46,015
- Kang Min, you'll be here.
- Yes, sir.
507
00:38:46,016 --> 00:38:48,255
- And this is where you'll be.
- Yes, sir. Got it.
508
00:38:48,655 --> 00:38:50,125
- He's dead meat.
- Let's go!
509
00:38:50,126 --> 00:38:51,825
- Hurry.
- See you later!
510
00:38:57,825 --> 00:38:59,295
If someone else comes to mind...
511
00:38:59,296 --> 00:39:01,896
at a moment like this, does it mean I'm crazy?
512
00:39:05,436 --> 00:39:06,735
Wait up! I'm coming with you.
513
00:39:09,775 --> 00:39:12,075
Are you in a bad mood?
514
00:39:12,845 --> 00:39:14,215
How could I be in a good mood?
515
00:39:14,546 --> 00:39:17,285
We're heading out to catch a scumbag who stabbed someone and fled.
516
00:39:17,286 --> 00:39:20,816
No, it's not about that. You seem a little different today.
517
00:39:21,956 --> 00:39:24,825
Don't worry about my mood. Just focus on catching the suspect.
518
00:39:27,555 --> 00:39:28,595
Yes, sir!
519
00:39:32,166 --> 00:39:33,566
I'm curious about something.
520
00:39:35,095 --> 00:39:37,635
Then how do promises sound like to you?
521
00:39:39,505 --> 00:39:41,275
Even if you really meant it when you made the promise,
522
00:39:41,976 --> 00:39:43,775
you could have a change of heart later on.
523
00:39:48,075 --> 00:39:50,185
If you truly mean it the moment you say it,
524
00:39:50,186 --> 00:39:51,885
it sounds true to me.
525
00:39:57,925 --> 00:39:59,286
"I'll love you forever."
526
00:40:00,525 --> 00:40:03,266
Then stuff like that would sound true too.
527
00:40:04,465 --> 00:40:07,695
But those things don't mean much as there are so many variables.
528
00:40:08,666 --> 00:40:10,004
I tell my clients...
529
00:40:10,005 --> 00:40:12,505
not to blindly believe promises or pledges.
530
00:40:12,635 --> 00:40:14,635
I tell them to get a clear answer.
531
00:40:15,405 --> 00:40:17,675
A clear answer? Like what?
532
00:40:19,845 --> 00:40:20,876
For example...
533
00:40:21,546 --> 00:40:24,586
"The person I love the most now is you."
534
00:40:25,445 --> 00:40:28,086
Answers like this are most succinct and precise.
535
00:40:35,896 --> 00:40:37,865
The person I love the most now...
536
00:40:41,436 --> 00:40:42,465
is you, Sol Hee.
537
00:41:43,912 --> 00:41:45,683
Look, this is yummy.
538
00:41:51,400 --> 00:41:52,470
Is it good?
539
00:41:52,769 --> 00:41:54,168
How come I can't reach you?
540
00:41:54,169 --> 00:41:55,700
I'm worried. Call me.
541
00:41:58,510 --> 00:42:00,079
Here, try it.
542
00:42:00,740 --> 00:42:02,639
Do you like it?
543
00:42:02,939 --> 00:42:03,979
Yummy.
544
00:42:08,619 --> 00:42:10,550
(Seo Jun: I miss you.)
545
00:42:15,360 --> 00:42:17,189
I'll call you when my husband falls asleep.
546
00:42:18,130 --> 00:42:20,260
- Mom!
- Oh, no!
547
00:42:21,059 --> 00:42:22,130
Is she okay?
548
00:42:24,030 --> 00:42:25,070
It's not hot.
549
00:42:25,329 --> 00:42:27,839
Her skin is so delicate.
550
00:42:27,840 --> 00:42:29,499
Yes, baby.
551
00:42:43,749 --> 00:42:45,519
(Seo Jun: Okay, text me before calling. Love you.)
552
00:42:52,729 --> 00:42:53,829
It's okay, baby.
553
00:42:56,260 --> 00:42:59,069
Yes, it's okay.
554
00:42:59,070 --> 00:43:00,969
Yes, you're okay now.
555
00:43:00,970 --> 00:43:02,139
- It's okay.
- Honey.
556
00:43:02,599 --> 00:43:04,910
- Yes?
- Mom!
557
00:43:07,439 --> 00:43:08,680
Yes, my baby.
558
00:43:09,240 --> 00:43:10,478
Mom!
559
00:43:10,479 --> 00:43:13,109
- Mom!
- Shall I warm up her food again?
560
00:43:13,110 --> 00:43:14,720
Yes, just put it in the microwave for a minute.
561
00:43:14,979 --> 00:43:16,619
Yes. It's okay, baby.
562
00:43:18,019 --> 00:43:21,559
Mom!
563
00:43:22,059 --> 00:43:24,860
Mom!
564
00:43:25,229 --> 00:43:28,530
Mom!
565
00:43:29,200 --> 00:43:31,999
Mom!
566
00:43:32,669 --> 00:43:35,539
Mom!
567
00:43:43,550 --> 00:43:44,709
Give me another mug.
568
00:43:45,410 --> 00:43:47,249
No, since I'm full, give me soju.
569
00:43:49,820 --> 00:43:51,788
Hey, don't drink both. You'll get a headache.
570
00:43:51,789 --> 00:43:52,849
Stop drinking.
571
00:43:53,119 --> 00:43:54,660
I'm here as a customer.
572
00:43:54,860 --> 00:43:56,829
I said stop drinking. Gosh.
573
00:43:58,160 --> 00:44:00,930
Is this the only pub? I can just go somewhere else.
574
00:44:02,329 --> 00:44:04,129
Hey, get it together.
575
00:44:04,130 --> 00:44:05,229
Let go.
576
00:44:06,070 --> 00:44:07,169
What's wrong with you?
577
00:44:08,240 --> 00:44:09,269
Hey.
578
00:44:09,910 --> 00:44:12,340
Does not getting asked on a second date make you this distressed?
579
00:44:12,610 --> 00:44:14,538
You only met him for three hours.
580
00:44:14,539 --> 00:44:16,340
Why are you acting like you've seen him for three years?
581
00:44:17,979 --> 00:44:20,479
I...
582
00:44:22,249 --> 00:44:24,749
I really liked him.
583
00:44:25,619 --> 00:44:27,389
You don't know anything.
584
00:44:29,559 --> 00:44:31,429
I didn't know you were so easily lovestruck.
585
00:44:31,430 --> 00:44:32,689
When we were dating,
586
00:44:32,860 --> 00:44:35,059
didn't it take us about 2 to 3 months to kiss?
587
00:44:36,300 --> 00:44:38,829
Be quiet. Someone will hear.
588
00:44:46,110 --> 00:44:47,639
- Happy now?
- Gosh.
589
00:44:48,639 --> 00:44:50,180
I can't stay still with this song.
590
00:44:51,380 --> 00:44:53,449
- Hey, what's wrong with you?
- Listen up, people.
591
00:44:53,450 --> 00:44:55,179
Please pay attention to me.
592
00:44:55,180 --> 00:44:57,090
Do you all know the dance move trending in Paris?
593
00:44:58,189 --> 00:44:59,619
I'm scared, gosh.
594
00:45:00,220 --> 00:45:01,619
- What?
- Hey.
595
00:45:02,559 --> 00:45:04,490
I'm sorry. She's pretty drunk.
596
00:45:04,559 --> 00:45:05,660
Don't mind her.
597
00:45:05,930 --> 00:45:07,329
Come on!
598
00:45:07,760 --> 00:45:09,660
Hey! Come on!
599
00:45:10,430 --> 00:45:11,729
You know this, right?
600
00:45:13,269 --> 00:45:14,340
Nice!
601
00:45:43,869 --> 00:45:44,900
Cool.
602
00:45:47,740 --> 00:45:48,769
Hold on.
603
00:45:50,769 --> 00:45:51,769
This is great!
604
00:46:06,619 --> 00:46:09,760
Yes, it's me. Please stop staring at me.
605
00:46:09,919 --> 00:46:11,130
Yes, ma'am. I'm sorry.
606
00:46:23,410 --> 00:46:26,669
I know I should respect your privacy in situations like this.
607
00:46:27,380 --> 00:46:29,880
But I am approaching you as a man, not a fan.
608
00:46:30,380 --> 00:46:32,249
May I buy you another glass of the same drink?
609
00:46:33,479 --> 00:46:36,150
Why do men keep approaching me? How annoying.
610
00:46:37,950 --> 00:46:39,189
Don't misunderstand.
611
00:46:40,160 --> 00:46:42,820
I said that as a woman, not a singer.
612
00:46:45,329 --> 00:46:48,630
It is only natural that a lot of men approach you. You're so beautiful.
613
00:46:52,070 --> 00:46:55,439
Then why is there a man who doesn't like me?
614
00:46:57,740 --> 00:47:00,180
How am I supposed to win him over?
615
00:47:00,510 --> 00:47:01,780
Who in the world is he?
616
00:47:02,539 --> 00:47:04,249
He's the opposite of you.
617
00:47:05,579 --> 00:47:08,019
He doesn't like me as a woman,
618
00:47:08,979 --> 00:47:11,050
but he likes me as a singer.
619
00:47:14,119 --> 00:47:16,419
Then should I sing to him?
620
00:47:25,800 --> 00:47:30,639
I'm sitting and looking out the window
621
00:47:32,169 --> 00:47:36,880
Thinking of you all day
622
00:47:38,780 --> 00:47:42,418
All scenes feel like a movie
623
00:47:42,419 --> 00:47:48,389
And I love you so
624
00:47:52,090 --> 00:47:56,869
The season has come when we were together
625
00:47:58,470 --> 00:48:03,200
There are leaves on the street
626
00:48:05,209 --> 00:48:06,369
Hello.
627
00:48:07,039 --> 00:48:08,510
One moment, everyone.
628
00:48:21,760 --> 00:48:26,458
Sometimes, I wish we may one day
629
00:48:26,459 --> 00:48:27,530
Isn't she Syaon?
630
00:48:28,160 --> 00:48:33,070
And I will give you so many tales
631
00:48:34,439 --> 00:48:39,240
- With I, still in me
- Syaon!
632
00:48:39,610 --> 00:48:42,879
Well I can remember
633
00:48:42,880 --> 00:48:46,450
You always
634
00:48:57,559 --> 00:49:02,260
I like you
635
00:49:04,400 --> 00:49:07,899
My heart
636
00:49:07,900 --> 00:49:12,439
As it's always been
637
00:49:12,669 --> 00:49:18,309
Love you forever
638
00:49:23,079 --> 00:49:24,490
Thank you.
639
00:49:25,689 --> 00:49:27,059
Thank you.
640
00:49:38,400 --> 00:49:41,099
Kang Min, I'm getting sleepy, so I'm going to listen to something.
641
00:49:41,300 --> 00:49:42,300
Go ahead.
642
00:49:46,639 --> 00:49:49,510
In June 2018, at the start of summer,
643
00:49:50,180 --> 00:49:52,550
Choi Eom Ji, who was only 24 years old,
644
00:49:52,880 --> 00:49:54,880
disappeared at Hakcheon Beach.
645
00:49:55,320 --> 00:49:56,518
She only left...
646
00:49:56,519 --> 00:49:58,149
- Kang Min.
- her bloody sandals behind.
647
00:49:58,150 --> 00:50:00,019
Have you seen the culprit of this case in real life?
648
00:50:00,389 --> 00:50:02,720
I heard he was handsome and from a prestigious university,
649
00:50:02,959 --> 00:50:05,289
so he even had a fan club when he was a murderer.
650
00:50:05,789 --> 00:50:07,660
Not a murderer, a suspect.
651
00:50:09,099 --> 00:50:10,530
You're a cop.
652
00:50:10,869 --> 00:50:12,700
How could you watch someone expose another person?
653
00:50:13,070 --> 00:50:16,070
Come on. Everyone knows he's the culprit.
654
00:50:16,570 --> 00:50:18,970
He was with her until her last moment, and they had a big fight.
655
00:50:19,209 --> 00:50:21,479
On top of that, her blood was found on his clothes.
656
00:50:22,639 --> 00:50:25,780
It was supposed to end if they had only found her corpse.
657
00:50:28,050 --> 00:50:29,879
Her brother still seemed to be...
658
00:50:29,880 --> 00:50:31,590
looking for that suspect.
659
00:50:32,389 --> 00:50:34,559
He probably wants to kill him so bad.
660
00:50:35,789 --> 00:50:36,820
Here it is.
661
00:50:37,490 --> 00:50:39,030
He is pretty handsome.
662
00:50:39,689 --> 00:50:42,130
Kang Min, look. Isn't he handsome?
663
00:50:47,070 --> 00:50:48,340
Are you that shocked?
664
00:50:49,200 --> 00:50:50,369
Are you sure it's him?
665
00:50:51,070 --> 00:50:52,070
Pardon?
666
00:50:52,071 --> 00:50:53,910
Are you sure he's the suspect of that case?
667
00:50:55,709 --> 00:50:56,809
Yes.
668
00:50:57,979 --> 00:50:59,079
(Graduation photo of Hakcheon Beach Murderer)
669
00:51:07,160 --> 00:51:10,260
The phone is turned off. Please leave a message...
670
00:51:10,959 --> 00:51:12,030
What's wrong?
671
00:51:12,530 --> 00:51:14,930
(Sol Hee, the guy who lives next door)
672
00:51:20,369 --> 00:51:21,539
That's nothing.
673
00:51:23,740 --> 00:51:25,369
(Sol Hee, the guy who lives next door...)
674
00:51:30,110 --> 00:51:31,349
Please get back to me once you see this text.
675
00:51:45,630 --> 00:51:46,630
Have a good night.
676
00:51:47,599 --> 00:51:48,660
You too.
677
00:52:27,139 --> 00:52:29,869
Oh, my gosh!
678
00:52:41,249 --> 00:52:42,820
Eom Ho came to see me.
679
00:52:44,720 --> 00:52:47,019
He asked if Kim Seung Ju was Kim Do Ha.
680
00:53:02,269 --> 00:53:03,739
(Missed Calls)
681
00:53:03,740 --> 00:53:07,578
(Deuk Chan, Mother)
682
00:53:07,579 --> 00:53:08,809
(Why aren't you picking up? I'm worried. Please call.)
683
00:53:25,630 --> 00:53:27,829
(Live)
684
00:53:27,900 --> 00:53:30,360
Gosh, was she dumped?
685
00:53:34,470 --> 00:53:36,200
Darn it. That's not good.
686
00:53:41,110 --> 00:53:42,110
What?
687
00:53:42,709 --> 00:53:43,950
You...
688
00:53:44,079 --> 00:53:45,349
I heard the reporters...
689
00:53:45,610 --> 00:53:48,720
stopped wandering around Kim Do Ha's house a while ago.
690
00:53:50,720 --> 00:53:52,019
You went there?
691
00:53:55,320 --> 00:53:56,789
Where is Kim Do Ha right now?
692
00:53:58,059 --> 00:54:00,498
Come on. How am I supposed to know that?
693
00:54:00,499 --> 00:54:02,029
If I knew, I would be there.
694
00:54:02,030 --> 00:54:05,328
Also, why are you talking so casually?
695
00:54:05,329 --> 00:54:06,369
Answer me.
696
00:54:10,539 --> 00:54:11,610
Gosh.
697
00:54:14,740 --> 00:54:17,039
What... What do you want?
698
00:54:17,309 --> 00:54:20,680
What do you mean? It's our second time seeing each other.
699
00:54:21,650 --> 00:54:24,349
You can talk casually if you have a problem with it. Okay?
700
00:54:27,119 --> 00:54:29,660
I just remembered.
701
00:54:29,889 --> 00:54:31,589
Syaon. You know Syaon, right?
702
00:54:31,590 --> 00:54:34,700
Syaon is singing at Gangnam Palace Hotel right now.
703
00:54:35,059 --> 00:54:36,759
If you follow Syaon,
704
00:54:36,760 --> 00:54:39,030
you will probably be able to meet Kim Do Ha.
705
00:54:40,430 --> 00:54:41,439
Sir.
706
00:54:43,970 --> 00:54:49,808
Can I confess to you my shallow fears?
707
00:54:49,809 --> 00:54:54,279
To someone who made me find the true shine
708
00:54:54,280 --> 00:55:00,219
Can I confess to you my shallow fears?
709
00:55:00,220 --> 00:55:04,329
To someone who can only stop me fall
710
00:55:06,789 --> 00:55:08,030
Thank you.
711
00:55:08,959 --> 00:55:10,030
Syaon, let's go.
712
00:55:10,360 --> 00:55:12,728
What? I was going to sing one more song.
713
00:55:12,729 --> 00:55:14,669
What are you getting yourself into?
714
00:55:14,970 --> 00:55:17,610
- Let's go.
- Thank you, everyone.
715
00:55:18,070 --> 00:55:19,139
Bye.
716
00:55:19,240 --> 00:55:21,180
- Come back!
- Syaon!
717
00:55:43,900 --> 00:55:44,930
Come on.
718
00:55:52,309 --> 00:55:54,079
It's okay. Go home.
719
00:56:29,939 --> 00:56:32,180
(Cleaning in Progress)
720
00:56:34,249 --> 00:56:35,419
Where is Kim Do Ha?
721
00:56:38,150 --> 00:56:39,189
I don't know.
722
00:56:39,749 --> 00:56:40,990
Please don't kill me.
723
00:56:41,160 --> 00:56:42,220
If you don't know,
724
00:56:46,789 --> 00:56:48,229
call him and tell him to come here.
725
00:56:54,169 --> 00:56:55,700
You're that person, right?
726
00:56:57,200 --> 00:56:58,639
The person who tried to kill Do Ha.
727
00:56:59,769 --> 00:57:01,110
Do you want to die in his place?
728
00:57:01,680 --> 00:57:02,709
Call him.
729
00:57:08,150 --> 00:57:09,180
Sure.
730
00:57:09,349 --> 00:57:11,619
I wanted to die today anyway.
731
00:57:12,150 --> 00:57:13,419
Do whatever you want.
732
00:57:13,990 --> 00:57:16,590
I'm glad I have something I can do for Do Ha.
733
00:57:18,229 --> 00:57:19,289
Kill me.
734
00:57:19,959 --> 00:57:22,099
- Kill me!
- Are you insane?
735
00:57:42,349 --> 00:57:43,880
(Syaon)
736
00:57:56,160 --> 00:57:58,229
(Syaon)
737
00:58:03,369 --> 00:58:07,209
Do Ha, hang up this instant. Do Ha!
738
00:58:07,840 --> 00:58:08,880
Seung Ju...
739
00:58:09,840 --> 00:58:12,349
I mean, Kim Do Ha.
740
00:58:14,010 --> 00:58:15,079
It's been a while.
741
00:58:15,720 --> 00:58:18,019
Don't hurt her. Just talk to me.
742
00:58:19,090 --> 00:58:20,119
Where are you?
743
00:58:48,320 --> 00:58:49,380
What a pleasure.
744
00:59:00,900 --> 00:59:02,229
It's so great to see you.
745
00:59:03,860 --> 00:59:04,900
Yes,
746
00:59:05,499 --> 00:59:06,599
it's been a while.
747
00:59:08,400 --> 00:59:09,439
That's right.
748
00:59:10,499 --> 00:59:12,669
You had the same expression on your face back then too.
749
00:59:13,439 --> 00:59:15,410
As if nothing had happened.
750
00:59:19,309 --> 00:59:21,349
Do you know the two things I regret the most?
751
00:59:23,180 --> 00:59:24,919
Telling Eom Ji to have fun...
752
00:59:25,519 --> 00:59:28,320
when she told me she was meeting you.
753
00:59:29,389 --> 00:59:30,590
Letting you go...
754
00:59:31,959 --> 00:59:33,590
on that bus...
755
00:59:34,630 --> 00:59:36,729
after you killed Eom Ji.
756
00:59:38,930 --> 00:59:40,300
- Eom Ho...
- That day,
757
00:59:40,769 --> 00:59:42,098
even after seeing Eom Ji's text that she would kill herself,
758
00:59:42,099 --> 00:59:44,309
you said you would go to Seoul like it was nothing.
759
00:59:45,510 --> 00:59:46,869
Even now...
760
00:59:48,340 --> 00:59:50,240
You have that same expression on your face right now!
761
00:59:53,209 --> 00:59:55,450
How are you still in one piece? Tell me.
762
00:59:59,820 --> 01:00:03,389
I am going to cut you up into pieces...
763
01:00:04,019 --> 01:00:06,430
and throw your body parts onto the street one by one.
764
01:00:07,559 --> 01:00:08,729
Just like me,
765
01:00:09,499 --> 01:00:12,030
I am going to make your mom look for you for the rest of her life!
766
01:00:27,249 --> 01:00:28,479
Please get back to me once you see this text.
767
01:00:43,930 --> 01:00:45,030
Tell me.
768
01:00:45,499 --> 01:00:46,829
What did you do with Eom Ji?
769
01:00:49,439 --> 01:00:50,769
Did you kill her painfully?
770
01:00:52,840 --> 01:00:54,340
Was she in a lot of pain?
771
01:00:56,010 --> 01:00:57,609
Where is Eom Ji?
772
01:00:57,610 --> 01:00:59,249
Tell me, please!
773
01:01:02,150 --> 01:01:03,180
Do Ha.
774
01:01:05,189 --> 01:01:07,220
Seung Ju, you didn't kill her.
775
01:01:14,030 --> 01:01:15,099
Eom Ho.
776
01:01:16,760 --> 01:01:18,269
I didn't harm Eom Ji.
777
01:01:19,829 --> 01:01:21,999
There are a lot of things I did to her that I should apologize for.
778
01:01:24,709 --> 01:01:25,769
But I didn't kill her.
779
01:01:28,139 --> 01:01:29,479
I didn't kill her.
780
01:01:34,450 --> 01:01:36,220
Are you saying she killed herself again?
781
01:01:36,550 --> 01:01:37,719
I'm sick of hearing that.
782
01:01:37,720 --> 01:01:39,050
Why would she kill herself?
783
01:01:40,220 --> 01:01:41,720
Because I was her dream.
784
01:01:45,530 --> 01:01:47,030
Why do you need a dream?
785
01:01:47,260 --> 01:01:48,959
Your dream should be Seung Ju.
786
01:01:49,760 --> 01:01:52,430
But I told her we should break up.
787
01:01:55,200 --> 01:01:57,039
When she told me she would die without me,
788
01:01:57,599 --> 01:01:59,240
I thought she was just saying that.
789
01:02:00,439 --> 01:02:02,010
I didn't know she would really kill herself.
790
01:02:05,309 --> 01:02:06,309
That's right.
791
01:02:07,749 --> 01:02:09,479
Eom Ji only had you.
792
01:02:09,749 --> 01:02:12,049
She only had you. Why did you do that to her?
793
01:02:12,050 --> 01:02:14,050
No! She had you too.
794
01:02:15,959 --> 01:02:17,760
Why didn't you help her?
795
01:02:18,559 --> 01:02:20,260
Why didn't you hold onto her?
796
01:02:30,869 --> 01:02:32,269
I know it's my fault.
797
01:02:34,579 --> 01:02:35,639
I'll live...
798
01:02:39,079 --> 01:02:40,450
the rest of my life in guilt.
799
01:02:43,720 --> 01:02:44,789
I'll do at least that.
800
01:03:49,220 --> 01:03:53,389
(My Lovely Liar)
801
01:04:20,579 --> 01:04:23,079
I thought it would be better to meet him in person once.
802
01:04:23,720 --> 01:04:25,319
- Go!
- What are you doing?
803
01:04:25,320 --> 01:04:26,589
I know I'm being nosy,
804
01:04:26,590 --> 01:04:28,389
but I'm so worried. You're continuously on my mind.
805
01:04:30,360 --> 01:04:31,728
You guys are dating, aren't you?
806
01:04:31,729 --> 01:04:35,059
Well, I don't think he ever asked me to be his girlfriend.
807
01:04:37,130 --> 01:04:39,470
Do you think Sol Hee won't be affected if you stay here?
808
01:04:40,530 --> 01:04:41,599
What does she do?
809
01:04:42,539 --> 01:04:43,639
Did she really kill herself?
810
01:04:43,999 --> 01:04:46,809
I should stay by her side and protect her.
811
01:04:46,993 --> 01:04:50,901
Ripped and resynced by YoungJedi
55205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.