All language subtitles for My Lovely Liar E07 - The Bakery Incident (TVING-VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:23,020 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,710 --> 00:00:26,960 (Hwang Minhyun) 3 00:00:32,910 --> 00:00:35,530 (Yun Ji On) 4 00:00:38,540 --> 00:00:41,410 (Seo Ji Hoon) 5 00:00:41,410 --> 00:00:44,180 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,760 --> 00:00:53,060 (My Lovely Liar) 7 00:00:53,060 --> 00:00:54,099 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:54,100 --> 00:00:55,100 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:55,100 --> 00:00:56,100 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:00:56,100 --> 00:00:58,628 (Luni Tarot Café) 11 00:00:58,628 --> 00:01:00,687 Because of this darn power, 12 00:01:00,688 --> 00:01:03,428 I drifted apart from my family and can't even date a guy. 13 00:01:03,429 --> 00:01:05,029 What is that power you have? 14 00:01:13,938 --> 00:01:14,978 I... 15 00:01:20,179 --> 00:01:21,379 can detect... 16 00:01:22,478 --> 00:01:23,618 lies. 17 00:01:31,558 --> 00:01:33,028 When people talk, 18 00:01:33,629 --> 00:01:36,159 I can tell if they are lying or telling the truth. 19 00:01:43,998 --> 00:01:45,308 I sound crazy, don't I? 20 00:01:47,108 --> 00:01:50,439 I could only prove it to you if you lied to me left and right. 21 00:01:51,808 --> 00:01:53,349 But you never lied. 22 00:01:56,778 --> 00:01:58,088 That's why I liked you. 23 00:02:29,678 --> 00:02:30,887 (Episode 7) 24 00:02:30,888 --> 00:02:32,619 You should have fought back. 25 00:02:33,749 --> 00:02:36,189 Letting him punch you like that made you look like a real cheater. 26 00:02:37,219 --> 00:02:38,589 What do you know? 27 00:02:38,759 --> 00:02:40,129 If I say so, then it is. 28 00:02:43,059 --> 00:02:44,059 No, don't. 29 00:02:44,768 --> 00:02:46,668 It's not him. He's not the culprit. 30 00:02:48,539 --> 00:02:50,268 It's not going to work between us anyway. 31 00:02:50,369 --> 00:02:52,238 Because of this darn power, 32 00:02:53,108 --> 00:02:55,708 I drifted apart from my family and can't even date a guy. 33 00:03:21,969 --> 00:03:24,538 It's pouring right now. Where are you? 34 00:03:24,539 --> 00:03:25,668 Do you have an umbrella? 35 00:03:34,518 --> 00:03:35,678 Why did I do that? 36 00:03:37,279 --> 00:03:39,589 Why did I tell him, really? 37 00:03:41,388 --> 00:03:43,089 Darn it. 38 00:03:47,798 --> 00:03:50,159 Goodness! Come on! 39 00:03:54,668 --> 00:03:57,668 Yes. Don't come to work today. I'll see you tomorrow. 40 00:03:58,439 --> 00:03:59,469 What? 41 00:04:00,138 --> 00:04:01,539 Everything's okay, right? 42 00:04:05,048 --> 00:04:06,078 Yes. 43 00:04:25,768 --> 00:04:27,168 Do you admit you were wrong? 44 00:04:28,638 --> 00:04:30,569 Do you admit you were wrong? 45 00:04:33,669 --> 00:04:36,277 Didn't I tell you that your classmates would hate you... 46 00:04:36,278 --> 00:04:39,308 if you told them you could hear their lies? 47 00:04:39,309 --> 00:04:40,777 That girl... 48 00:04:40,778 --> 00:04:43,278 made fun of me first because we were poor. 49 00:04:44,179 --> 00:04:47,819 She told me that her dad bought clothes and dolls... 50 00:04:47,958 --> 00:04:50,518 for her in the US. She bragged to me about that. 51 00:04:51,388 --> 00:04:53,429 But she was lying the whole time! 52 00:04:54,458 --> 00:04:57,798 Yes. That girl looked like a meanie. 53 00:04:57,799 --> 00:04:58,898 That ugly girl. 54 00:05:04,569 --> 00:05:05,739 The thing is... 55 00:05:06,338 --> 00:05:09,708 people could easily guess that we were poor. 56 00:05:10,338 --> 00:05:11,978 But she kept... 57 00:05:11,979 --> 00:05:14,208 not having a dad a secret, so no one would find out. 58 00:05:14,879 --> 00:05:18,189 She didn't want anyone to find out, but you told everyone about that. 59 00:05:18,718 --> 00:05:20,189 No one would like you then. 60 00:05:23,158 --> 00:05:25,689 So don't tell anyone that you can hear their lies. 61 00:05:26,559 --> 00:05:28,129 Anyone who knows that... 62 00:05:28,629 --> 00:05:30,158 can't be friends with you. 63 00:05:31,198 --> 00:05:32,598 They will leave you. 64 00:05:49,749 --> 00:05:50,979 Did you sleep well last night? 65 00:05:52,189 --> 00:05:53,218 What? 66 00:05:55,158 --> 00:05:56,888 The room inside has to be cleaned up first, right? 67 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 What... 68 00:06:11,509 --> 00:06:13,069 If you need to talk to me, just do it now. 69 00:06:14,578 --> 00:06:15,609 Talk to you about what? 70 00:06:16,278 --> 00:06:17,338 Must I have something to tell you? 71 00:06:17,908 --> 00:06:18,908 Last night... 72 00:06:21,249 --> 00:06:23,549 You must have a lot of questions for me. 73 00:06:23,819 --> 00:06:25,348 About how you can hear people's lies? 74 00:06:25,989 --> 00:06:26,989 Yes. 75 00:06:31,158 --> 00:06:32,158 So what? 76 00:06:34,288 --> 00:06:35,458 What do you mean? 77 00:06:36,698 --> 00:06:37,799 Aren't you scared of me? 78 00:06:38,328 --> 00:06:40,528 Or do you not believe me? 79 00:06:41,939 --> 00:06:43,338 I do think you can hear them. 80 00:06:44,669 --> 00:06:47,038 There were things about you that fascinated me. 81 00:06:48,038 --> 00:06:50,408 And everything made sense after finding out about your power. 82 00:06:53,078 --> 00:06:54,109 So what? 83 00:06:55,319 --> 00:06:56,549 If you can hear lies, then you can. 84 00:07:16,169 --> 00:07:17,908 You're not bothered that... 85 00:07:18,638 --> 00:07:19,967 I'm pretending to be a shaman? 86 00:07:19,968 --> 00:07:21,109 Don't you pay taxes? 87 00:07:22,038 --> 00:07:23,109 Is that illegal? 88 00:07:23,338 --> 00:07:26,249 No. You know that's not what I'm talking about. 89 00:07:30,879 --> 00:07:31,989 Where's the broomstick? 90 00:07:35,319 --> 00:07:36,489 Can you bring me a broomstick? 91 00:08:04,148 --> 00:08:05,218 Who are you? 92 00:08:06,148 --> 00:08:07,618 Ms. Hunter! 93 00:08:07,619 --> 00:08:09,419 Hey, be quiet. 94 00:08:10,059 --> 00:08:11,088 And let him go. 95 00:08:21,129 --> 00:08:24,968 The floor was so messy. 96 00:08:25,138 --> 00:08:27,268 After seeing that, I thought we were robbed. 97 00:08:28,778 --> 00:08:30,738 So he lives next door to you. 98 00:08:30,739 --> 00:08:32,379 How did he end up in the secret room? 99 00:08:32,549 --> 00:08:34,348 Don't worry. I can trust him. 100 00:08:38,148 --> 00:08:39,647 By the way, didn't Kassandra tell you that... 101 00:08:39,648 --> 00:08:41,189 we were taking a day off? 102 00:08:42,919 --> 00:08:44,629 She didn't contact me. 103 00:08:46,759 --> 00:08:48,699 I see. I was busy watching this. 104 00:08:49,099 --> 00:08:52,398 I mean, I like the song and all. But it's too long. 105 00:08:53,068 --> 00:08:54,938 - Was it 5 minutes and 40 seconds? - It's 5 minutes 43 seconds... 106 00:09:04,178 --> 00:09:06,109 You were a fan of Syaon too. 107 00:09:06,479 --> 00:09:08,479 You're older than me, right? How old are you? 108 00:09:09,079 --> 00:09:11,287 - I'm 29. - You're 29. 109 00:09:11,288 --> 00:09:12,647 I'm 25. 110 00:09:12,648 --> 00:09:14,658 Can I be casual with you? 111 00:09:15,418 --> 00:09:16,518 What's your name? 112 00:09:17,158 --> 00:09:18,989 - Hey, that's enough. - I'm Syaon's bodyguard. 113 00:09:22,528 --> 00:09:24,969 I'm Syaon's songwriter. 114 00:09:25,798 --> 00:09:26,798 Syaon's songwriter? 115 00:09:29,469 --> 00:09:31,368 He has a rare nickname too. 116 00:09:31,369 --> 00:09:33,037 Since your nickname is Syaon's Songwriter, 117 00:09:33,038 --> 00:09:34,067 you're Kim Do Ha. 118 00:09:34,068 --> 00:09:35,537 I'll call you Do Ha. 119 00:09:35,538 --> 00:09:37,408 I'm Baek Chi Hoon. 120 00:09:39,979 --> 00:09:41,278 Nice to meet you. 121 00:09:41,749 --> 00:09:42,749 Nice to meet you. 122 00:09:48,918 --> 00:09:51,489 Gosh. Your nails are ruined. What happened? 123 00:09:52,089 --> 00:09:53,589 It hasn't been a week yet. 124 00:09:55,129 --> 00:09:56,859 Gosh. I know. 125 00:09:57,229 --> 00:09:58,499 I shouldn't have been so awful. 126 00:10:07,438 --> 00:10:10,379 (I'm sorry.) 127 00:10:12,178 --> 00:10:13,209 Darn it. 128 00:10:14,178 --> 00:10:17,219 Why am I sorry? 129 00:10:17,278 --> 00:10:18,489 Do you want some accessories on your nails? 130 00:10:18,648 --> 00:10:20,718 We have a promotion for them. You can get ten dollars off. 131 00:10:20,719 --> 00:10:22,219 In that case, of course. 132 00:10:22,818 --> 00:10:24,058 Wait. 133 00:10:25,259 --> 00:10:28,499 You know what? Can you run the card first... 134 00:10:28,898 --> 00:10:30,999 for whatever I owe now? 135 00:10:31,298 --> 00:10:32,798 It might not go through. 136 00:10:41,408 --> 00:10:42,938 Yes. It went through. 137 00:10:43,538 --> 00:10:45,548 I'm so relieved. 138 00:10:45,979 --> 00:10:47,378 Fine! Put some accessories on my nails. 139 00:10:47,379 --> 00:10:49,648 Give me the prettiest and biggest one. 140 00:10:51,449 --> 00:10:54,349 Why don't we meet up at the next fan club meeting? 141 00:10:55,918 --> 00:10:57,589 - Okay. - I'll get going then. 142 00:10:57,918 --> 00:10:59,329 - Okay. - Bye. 143 00:11:03,199 --> 00:11:05,199 His dream is to become a bodyguard for Syaon. 144 00:11:05,298 --> 00:11:06,699 Somehow, he ended up working for me. 145 00:11:07,398 --> 00:11:08,638 Is this a dangerous job? 146 00:11:09,438 --> 00:11:10,938 That you need a bodyguard? 147 00:11:13,109 --> 00:11:15,579 Well, he usually drives for me. 148 00:11:18,079 --> 00:11:19,678 I can drive too. 149 00:11:23,818 --> 00:11:24,849 Let me know if you need help. 150 00:11:28,489 --> 00:11:30,119 Cleaning this place was hard work. 151 00:11:30,418 --> 00:11:31,459 I'll buy you a tasty meal. 152 00:11:32,028 --> 00:11:34,489 You helped me. I should be my treat. 153 00:11:34,759 --> 00:11:35,798 Let's go. 154 00:11:40,629 --> 00:11:42,599 There's always a line at that bakery. 155 00:11:43,068 --> 00:11:44,099 Is the bread that good? 156 00:11:45,509 --> 00:11:47,709 It's next to your café. You never had the bread from there? 157 00:11:48,839 --> 00:11:50,638 I didn't because it was next to my café. 158 00:11:51,178 --> 00:11:52,848 If I go to his bakery and befriend him, 159 00:11:52,849 --> 00:11:54,178 it might complicate things later. 160 00:11:56,178 --> 00:11:58,489 Then why don't you try it today? It's really good. 161 00:11:59,249 --> 00:12:00,349 What? Wait. 162 00:12:02,188 --> 00:12:03,188 Well... 163 00:12:05,788 --> 00:12:07,427 It's not that. Let's just go. 164 00:12:07,428 --> 00:12:09,298 - What? - Gosh. 165 00:12:10,028 --> 00:12:12,028 What? Oh, my. 166 00:12:13,798 --> 00:12:15,768 You two have been hanging out a lot lately. 167 00:12:16,699 --> 00:12:18,308 - Yes. - Are you two dating? 168 00:12:18,969 --> 00:12:19,969 No. 169 00:12:20,538 --> 00:12:21,839 We're just neighbours. 170 00:12:22,038 --> 00:12:24,209 I thought you didn't like having neighbours. 171 00:12:24,339 --> 00:12:25,879 You're just picky with people. 172 00:12:27,278 --> 00:12:28,278 Hey. 173 00:12:28,849 --> 00:12:29,849 Yes. 174 00:12:30,318 --> 00:12:31,418 Can you move up? 175 00:12:37,959 --> 00:12:40,089 Why is this line moving so fast? Goodness. 176 00:12:40,489 --> 00:12:41,729 - We should move up too. - Okay. 177 00:12:43,599 --> 00:12:44,797 The waiting was worth it. 178 00:12:44,798 --> 00:12:46,468 - Let's get that. - This one. 179 00:12:46,469 --> 00:12:48,098 - People wait in line for a reason. - I like this one more. 180 00:12:48,099 --> 00:12:49,199 What's good here? 181 00:12:49,568 --> 00:12:50,699 Those croissants are good too. 182 00:12:50,869 --> 00:12:51,969 This is my favourite. 183 00:12:52,308 --> 00:12:54,167 - I like this one. Financiers. - The total is... 184 00:12:54,168 --> 00:12:55,437 - I see. - Thank you. Enjoy. 185 00:12:55,438 --> 00:12:56,538 - Thank you. - Sure. 186 00:12:57,709 --> 00:12:58,848 Welcome. 187 00:12:58,849 --> 00:13:00,908 I bought them yesterday. Can I get a refund? 188 00:13:01,918 --> 00:13:03,277 I'm sorry. 189 00:13:03,278 --> 00:13:05,288 We can't give a refund for the bread you bought yesterday. 190 00:13:05,449 --> 00:13:08,359 I don't want to make a scene. Please refund it now. 191 00:13:10,359 --> 00:13:13,828 The shape came out nicely too. Why do you want to get a refund? 192 00:13:13,829 --> 00:13:15,728 I found out that your bread had bugs in it! 193 00:13:15,729 --> 00:13:16,797 I saw everything. 194 00:13:16,798 --> 00:13:17,999 - What? - Bugs? 195 00:13:18,398 --> 00:13:19,527 - Bugs? - What? 196 00:13:19,528 --> 00:13:20,728 - There were bugs? - She said there were bugs. 197 00:13:20,729 --> 00:13:21,739 Bugs? 198 00:13:22,638 --> 00:13:23,668 In the bread? 199 00:13:28,138 --> 00:13:30,208 Come on. You put the dough in the oven to bake it. 200 00:13:30,209 --> 00:13:32,378 Then the cockroach should be baked too. 201 00:13:32,379 --> 00:13:33,547 It's obvious that it's a set-up. 202 00:13:33,548 --> 00:13:34,749 - What? - Cockroaches? 203 00:13:36,579 --> 00:13:38,517 - Wait. - No. We shouldn't buy bread here. 204 00:13:38,518 --> 00:13:39,518 Give me a refund now. 205 00:13:41,219 --> 00:13:42,258 Okay. 206 00:13:42,259 --> 00:13:44,088 - What's going on? - There were cockroaches. 207 00:13:44,089 --> 00:13:45,629 - There were cockroaches? - Cockroaches? 208 00:13:46,688 --> 00:13:48,798 - Here. - I can't believe this. 209 00:13:49,599 --> 00:13:50,729 Let's go! 210 00:14:06,979 --> 00:14:08,219 How could that just happen? 211 00:14:08,749 --> 00:14:09,778 Right. 212 00:14:10,318 --> 00:14:12,349 No one lied in there. 213 00:14:14,119 --> 00:14:17,188 You can hear them all the time? 214 00:14:19,729 --> 00:14:21,759 Well, why don't we eat something else? 215 00:14:29,798 --> 00:14:32,638 Hey, two guys coming to a place like this doesn't look right. 216 00:14:33,009 --> 00:14:34,907 After passing the police officer exam, 217 00:14:34,908 --> 00:14:36,879 a fortune-teller told me this. 218 00:14:37,339 --> 00:14:38,608 "When you get stabbed," 219 00:14:38,609 --> 00:14:40,949 "eat at a restaurant that has knives as their utensils." 220 00:14:41,778 --> 00:14:43,948 You didn't get stabbed. It was me. 221 00:14:43,949 --> 00:14:46,719 That was my fault. You got stabbed because I was sloppy. 222 00:14:47,918 --> 00:14:50,288 Let's chase away the bad luck with this. It's my treat. 223 00:15:00,268 --> 00:15:02,268 Gosh. I should have brought her to a place like this. 224 00:15:02,568 --> 00:15:04,798 You like someone from the tarot café, right? 225 00:15:05,469 --> 00:15:07,807 You don't even drink coffee. 226 00:15:07,808 --> 00:15:10,308 You went all the way to the tarot café to buy coffee. 227 00:15:11,949 --> 00:15:12,949 Aren't I right? 228 00:15:14,449 --> 00:15:16,449 - You are a detective indeed. - Right? 229 00:15:16,918 --> 00:15:18,788 Gosh. Is she pretty? 230 00:15:20,788 --> 00:15:21,859 She is. She's gorgeous. 231 00:15:22,719 --> 00:15:24,618 Why don't you invite her out for a meal? 232 00:15:24,619 --> 00:15:25,759 She has a boyfriend. 233 00:16:00,688 --> 00:16:01,759 Do you want to leave? 234 00:16:01,928 --> 00:16:03,528 No. Why should I? 235 00:16:08,129 --> 00:16:10,138 Has she been dating that guy for a long time? 236 00:16:10,768 --> 00:16:11,839 Let's just eat. 237 00:16:12,638 --> 00:16:13,638 Okay. 238 00:16:14,268 --> 00:16:15,637 What do you want to eat? 239 00:16:15,638 --> 00:16:17,177 The eggplant gratin... 240 00:16:17,178 --> 00:16:19,579 Yes. I like eggplants too. 241 00:16:20,879 --> 00:16:22,079 Then let's order that. 242 00:16:22,619 --> 00:16:23,979 As for the pasta... 243 00:16:26,589 --> 00:16:27,648 How about this one? 244 00:16:28,589 --> 00:16:29,589 Sure. 245 00:16:41,739 --> 00:16:43,498 It could've been so much worse. 246 00:16:43,499 --> 00:16:44,739 What did your doctor say? 247 00:16:45,268 --> 00:16:46,308 I'm fine. 248 00:16:54,509 --> 00:16:55,849 - What are you doing this weekend? - What? 249 00:16:57,648 --> 00:16:59,589 I don't have any plans yet. 250 00:16:59,849 --> 00:17:01,188 Then let's make one with me. 251 00:17:02,459 --> 00:17:03,459 Sure. 252 00:17:07,158 --> 00:17:09,959 So are you going to give up on that lady? 253 00:17:12,599 --> 00:17:15,438 No. She's not married yet. 254 00:17:15,768 --> 00:17:16,798 I should wait and see. 255 00:17:23,239 --> 00:17:24,239 Are you okay? 256 00:17:28,578 --> 00:17:29,618 Here. 257 00:17:31,949 --> 00:17:32,989 Give me a second. 258 00:17:36,989 --> 00:17:38,459 I'll go and use the restroom. 259 00:17:49,239 --> 00:17:51,439 You two aren't dating, right? 260 00:17:52,709 --> 00:17:53,709 What? 261 00:17:53,710 --> 00:17:55,179 He doesn't know that you can't eat eggplants. 262 00:17:56,209 --> 00:17:57,209 And just now too. 263 00:17:58,009 --> 00:17:59,048 That was a bit weird. 264 00:18:02,679 --> 00:18:03,719 We're not. 265 00:18:04,219 --> 00:18:06,989 I asked him to pretend to be my boyfriend. 266 00:18:12,989 --> 00:18:15,399 Did I bother you that much? 267 00:18:26,338 --> 00:18:27,538 I went to pay. 268 00:18:27,639 --> 00:18:29,308 I had a feeling that you might try to pay for this. 269 00:18:29,909 --> 00:18:31,909 Thank you for the food. Let's go. 270 00:18:32,278 --> 00:18:33,807 What? Already? 271 00:18:33,808 --> 00:18:35,078 I still have some food left. 272 00:18:48,328 --> 00:18:49,358 Thank you. 273 00:18:57,268 --> 00:18:58,608 Something happened while I was gone. 274 00:18:59,308 --> 00:19:00,338 Right? 275 00:19:01,239 --> 00:19:03,979 He figured out that you weren't my boyfriend. 276 00:19:04,909 --> 00:19:06,108 What gave it away? 277 00:19:07,509 --> 00:19:08,618 Because of this. 278 00:19:08,979 --> 00:19:10,649 I can't eat eggplants. 279 00:19:17,419 --> 00:19:19,528 What else can't you eat other than eggplants? 280 00:19:22,199 --> 00:19:24,999 Spoon worms, braised pupas, and cilantro. 281 00:19:26,098 --> 00:19:29,969 Spoon worms, braised pupas, cilantro, and eggplants. 282 00:19:31,598 --> 00:19:32,709 I'll remember them now. 283 00:19:53,358 --> 00:19:54,959 We're done for the day. 284 00:19:56,699 --> 00:19:58,768 Deuk Chan. What brings you here? 285 00:19:58,969 --> 00:20:00,328 - Is that your brother? - Yes. 286 00:20:00,568 --> 00:20:01,627 Hello. 287 00:20:01,628 --> 00:20:04,199 What is it? What? 288 00:20:05,308 --> 00:20:06,468 I can't order a burger now, right? 289 00:20:06,469 --> 00:20:07,709 For you, yes. Of course. 290 00:20:07,969 --> 00:20:10,538 Hey, can you go and fry up our signature set? 291 00:20:11,709 --> 00:20:13,009 Hurry up. 292 00:20:14,409 --> 00:20:15,818 Seriously. What are you doing here now? 293 00:20:16,449 --> 00:20:17,449 Gosh. 294 00:20:19,348 --> 00:20:20,419 You... 295 00:20:21,419 --> 00:20:23,318 Have you seen Eom Ho lately? 296 00:20:23,459 --> 00:20:24,959 Eom Ho? No. 297 00:20:25,759 --> 00:20:27,127 Why? Is he in Seoul? 298 00:20:27,128 --> 00:20:29,358 He came to me. Do Ha... 299 00:20:32,268 --> 00:20:33,527 He thinks Seung Ju is Do Ha. 300 00:20:33,528 --> 00:20:35,128 Gosh. He's still on that? 301 00:20:36,899 --> 00:20:38,038 He's wasting his time. 302 00:20:40,108 --> 00:20:41,538 How can you laugh about that now? 303 00:20:41,838 --> 00:20:43,479 He tried to kill Do Ha. 304 00:20:44,639 --> 00:20:46,578 That's why he came to Seoul. To do the same. 305 00:20:50,179 --> 00:20:51,318 That's why you're here. 306 00:20:53,818 --> 00:20:57,218 Are you still in touch with any of your friends from Hakcheon? 307 00:20:57,219 --> 00:20:58,758 I need to find out where he's staying... 308 00:20:58,759 --> 00:21:00,158 and what he's up to. 309 00:21:00,159 --> 00:21:01,998 Just tell Kim Do Ha. 310 00:21:01,999 --> 00:21:03,097 Tell him to be careful. 311 00:21:03,098 --> 00:21:04,098 No. 312 00:21:06,699 --> 00:21:08,838 He just started to live like a normal guy. 313 00:21:10,368 --> 00:21:11,368 Never. 314 00:21:11,369 --> 00:21:13,469 Yes. He's changed a lot. 315 00:21:14,068 --> 00:21:15,979 He's not even scared of me when he sees me. 316 00:21:16,308 --> 00:21:17,638 Did you go and see him? 317 00:21:17,639 --> 00:21:18,679 Do you know what he said? 318 00:21:19,308 --> 00:21:21,878 He said he already paid back everything he owed me. Gosh. 319 00:21:22,219 --> 00:21:23,478 He should know we're the reason... 320 00:21:23,479 --> 00:21:24,918 he has a good life now and isn't locked up. 321 00:21:24,919 --> 00:21:26,588 He'd still owe us even if he spent his entire life repaying us. 322 00:21:26,919 --> 00:21:28,219 I told you... 323 00:21:29,689 --> 00:21:31,189 not to bring that up again. 324 00:21:33,528 --> 00:21:34,558 Deuk Chan. 325 00:21:39,628 --> 00:21:42,037 Goodness. That was embarrassing. 326 00:21:42,038 --> 00:21:43,538 This place is more embarrassing. 327 00:21:44,739 --> 00:21:46,968 He touched his phone and made this without washing his hands, 328 00:21:46,969 --> 00:21:48,239 and the table is all sticky. 329 00:21:51,378 --> 00:21:53,709 You extorted Do Ha's hard-earned money. 330 00:21:55,009 --> 00:21:56,577 Is this how you've been spending his money? 331 00:21:56,578 --> 00:21:58,788 Hey, who is your brother? 332 00:21:59,288 --> 00:22:01,348 If Do Ha and I are both drowning, 333 00:22:01,649 --> 00:22:03,118 I bet you'll save him. 334 00:22:05,118 --> 00:22:06,729 I'm done talking to you. 335 00:22:08,459 --> 00:22:09,828 Close down the business at once. 336 00:22:11,128 --> 00:22:12,798 You don't have what it takes to run your own business. 337 00:22:25,139 --> 00:22:28,048 A reversed Ace of Pentacles. 338 00:22:29,048 --> 00:22:31,918 I think you're about to make a big mistake. 339 00:22:31,919 --> 00:22:32,949 A mistake? 340 00:22:34,689 --> 00:22:37,288 I was going to buy a building. Should I not do it? 341 00:22:38,389 --> 00:22:40,287 Are there good properties these days? 342 00:22:40,288 --> 00:22:42,759 Gosh, the market's bad these days. Wait a bit. 343 00:22:42,828 --> 00:22:45,399 Besides, it's actually a big headache to own a building. 344 00:22:45,699 --> 00:22:47,028 That bakery too. 345 00:22:47,229 --> 00:22:49,168 The premium is ridiculously high. 346 00:22:49,169 --> 00:22:50,798 It's 200,000 dollars. Can you believe it? 347 00:22:51,639 --> 00:22:53,367 Honey, you're here again! 348 00:22:53,368 --> 00:22:55,209 Let's go eat something. 349 00:22:55,338 --> 00:22:57,478 All he thinks about is food. 350 00:22:57,479 --> 00:22:59,409 - I'll come back another time. - Okay, bye. 351 00:23:01,149 --> 00:23:02,678 She owns buildings, 352 00:23:02,679 --> 00:23:04,378 and her husband is a realtor. 353 00:23:04,979 --> 00:23:06,219 What a compatible couple. 354 00:23:06,719 --> 00:23:08,759 That's true. But they are not blessed with children. 355 00:23:14,558 --> 00:23:16,958 You know, the bakery across the street. 356 00:23:16,959 --> 00:23:19,298 I could never buy anything because they always had a long line outside. 357 00:23:19,528 --> 00:23:21,499 But they were empty today, so I cleared them out. 358 00:23:23,038 --> 00:23:24,038 Have some. 359 00:23:24,298 --> 00:23:26,108 Oh, that bread... 360 00:23:28,268 --> 00:23:30,608 That's right. When will that guy from yesterday come by again? 361 00:23:31,608 --> 00:23:33,508 - Why? - Well, just because. 362 00:23:33,509 --> 00:23:35,248 I like him. I want to befriend him. 363 00:23:35,249 --> 00:23:36,347 What? Who's this guy? 364 00:23:36,348 --> 00:23:38,179 Oh, he's very handsome. 365 00:23:38,449 --> 00:23:40,488 He already knows everything about Ms. Hunter. 366 00:23:40,489 --> 00:23:41,818 I see. 367 00:23:42,389 --> 00:23:43,658 Is he talking about that guy? 368 00:23:43,659 --> 00:23:44,689 What? 369 00:23:45,929 --> 00:23:46,929 Yes. 370 00:23:47,229 --> 00:23:49,128 What? You already know about him? 371 00:23:50,528 --> 00:23:53,097 I feel so left out again. I'm hurt. 372 00:23:53,098 --> 00:23:54,128 What? 373 00:23:55,128 --> 00:23:56,199 It's that bread. 374 00:23:57,699 --> 00:23:59,469 - Look. - Gosh! 375 00:24:03,679 --> 00:24:04,808 He bought so many. 376 00:24:07,808 --> 00:24:08,818 It looks tasty. 377 00:24:12,689 --> 00:24:13,689 Gosh. 378 00:24:15,149 --> 00:24:17,858 Hey, we know how clean you are. 379 00:24:17,959 --> 00:24:19,557 But people don't know that. 380 00:24:19,558 --> 00:24:20,587 (Cockroach bread) 381 00:24:20,588 --> 00:24:21,787 (I won't be going back to this place.) 382 00:24:21,788 --> 00:24:23,057 (Protein bread) 383 00:24:23,058 --> 00:24:24,229 (I want to puke.) 384 00:24:24,399 --> 00:24:26,067 Gosh, this makes no sense. 385 00:24:26,068 --> 00:24:27,327 This is only possible... 386 00:24:27,328 --> 00:24:30,038 if you roll the cockroach in the croissant dough. 387 00:24:32,368 --> 00:24:34,009 (sibelhomme_23) 388 00:24:34,608 --> 00:24:36,308 Has this person not responded to your message yet? 389 00:24:58,699 --> 00:25:00,199 - Cheer up. - Take it easy. 390 00:25:00,528 --> 00:25:01,528 Bye. 391 00:25:06,808 --> 00:25:08,308 Hello! 392 00:25:09,108 --> 00:25:10,578 Hey, what's with that voice? 393 00:25:12,479 --> 00:25:14,578 - Hello. - You're back. 394 00:25:15,108 --> 00:25:16,478 I'm really sorry about yesterday. 395 00:25:16,479 --> 00:25:17,979 I was all over the place. 396 00:25:18,419 --> 00:25:19,449 Don't worry about it. 397 00:25:20,389 --> 00:25:22,258 You still have that cream bun I had the last time, right? 398 00:25:22,259 --> 00:25:23,588 Yes. I'll get it ready for you right away. 399 00:25:29,399 --> 00:25:30,429 Oh, my. 400 00:25:32,999 --> 00:25:35,638 - I guess you're rich. - Pardon me? 401 00:25:35,639 --> 00:25:38,938 Every time I see you, you're wearing such nice clothes. 402 00:25:38,939 --> 00:25:40,908 I have a few too. I'm just not wearing it today. 403 00:25:40,909 --> 00:25:43,777 I bet you don't have a 9-to-5 job, seeing how you're out and about now. 404 00:25:43,778 --> 00:25:44,808 Right? 405 00:25:45,179 --> 00:25:47,608 That's right. I don't have an office job. 406 00:25:47,909 --> 00:25:50,178 - I see. - Then what do you do? 407 00:25:50,179 --> 00:25:52,318 That's enough. You're being rude. 408 00:25:53,189 --> 00:25:55,788 - Yes, that's enough! - I didn't say anything. 409 00:25:56,818 --> 00:25:57,858 Here it is. 410 00:25:59,459 --> 00:26:00,588 - Thank you. - No problem. 411 00:26:00,889 --> 00:26:02,028 - One moment, please. - Sure. 412 00:26:02,699 --> 00:26:03,729 My gosh. 413 00:26:05,128 --> 00:26:06,268 Hello. 414 00:26:17,979 --> 00:26:20,749 Viennoiseries. Is this it? 415 00:26:21,979 --> 00:26:22,979 Pardon me? 416 00:26:25,278 --> 00:26:27,218 Viennoiseries. 417 00:26:27,219 --> 00:26:31,159 Oh, yes. That section is for viennoiseries. 418 00:26:31,558 --> 00:26:32,588 I see. 419 00:26:35,189 --> 00:26:37,128 I knew it. It's just a small neighbourhood bakery. 420 00:26:38,159 --> 00:26:40,598 Pardon me? What do you mean? 421 00:26:42,868 --> 00:26:43,969 I was just talking to myself. 422 00:26:47,969 --> 00:26:49,709 Why is everything so expensive here? 423 00:26:50,378 --> 00:26:52,608 Look at this pizza bread. Goodness. 424 00:26:56,419 --> 00:26:58,118 Oh, they found a cockroach in this. 425 00:26:58,278 --> 00:27:00,617 - Excuse me! - Hey, calm down. Don't. 426 00:27:00,618 --> 00:27:03,889 Gosh, shall I buy this or not? 427 00:27:11,259 --> 00:27:12,298 So you won't buy it? 428 00:27:13,568 --> 00:27:14,568 No. 429 00:27:22,378 --> 00:27:23,709 I'll take everything here. 430 00:27:26,078 --> 00:27:27,209 All of these? 431 00:27:28,378 --> 00:27:30,979 My gosh. You'll buy everything? That's amazing. 432 00:27:31,578 --> 00:27:32,588 Oh, my. 433 00:27:35,348 --> 00:27:36,989 (Yeonseo Bakery) 434 00:27:47,469 --> 00:27:48,729 It'll take forever to eat all this. 435 00:27:51,969 --> 00:27:52,969 Gosh. 436 00:27:58,511 --> 00:27:59,581 So what? 437 00:28:00,422 --> 00:28:01,682 If you can hear lies, then you can. 438 00:28:05,722 --> 00:28:06,892 Gosh, no. 439 00:28:07,722 --> 00:28:09,791 He reacted like that because he didn't fully understand it. 440 00:28:10,061 --> 00:28:11,091 Oh, no. 441 00:28:13,162 --> 00:28:14,202 My gosh! 442 00:28:15,261 --> 00:28:16,331 Shoot! 443 00:28:17,432 --> 00:28:18,501 Darn it! 444 00:28:19,001 --> 00:28:20,041 Gosh. 445 00:28:47,662 --> 00:28:49,301 You suddenly showed up out of nowhere. 446 00:29:03,851 --> 00:29:05,251 I guess you've never used a laundromat before. 447 00:29:06,551 --> 00:29:07,581 That's right. 448 00:29:10,422 --> 00:29:13,362 Anyway, you really don't think it's crazy? 449 00:29:14,261 --> 00:29:15,291 What do you mean? 450 00:29:16,261 --> 00:29:17,461 I mean... 451 00:29:17,462 --> 00:29:20,162 You're acting like you've met at least ten people like me. 452 00:29:20,501 --> 00:29:21,801 It makes no sense to me. 453 00:29:24,732 --> 00:29:26,741 You said you had never once heard my lies. 454 00:29:28,442 --> 00:29:29,741 That's true, but... 455 00:29:32,912 --> 00:29:34,382 How did everyone else react? 456 00:29:37,351 --> 00:29:38,652 Everyone else? 457 00:29:39,682 --> 00:29:40,821 They probably have no idea. 458 00:29:41,682 --> 00:29:44,351 Other than my mom and dad, you're the only one who knows. 459 00:29:50,162 --> 00:29:52,601 It's a secret that I don't want anyone to find out, 460 00:29:52,702 --> 00:29:54,932 and I've been doing a good job of hiding it for decades, 461 00:29:55,531 --> 00:29:56,872 but I'm confused from time to time. 462 00:29:58,202 --> 00:30:00,241 "Do I really want no one to find out?" 463 00:30:02,001 --> 00:30:04,511 "Would I feel better if I just told everyone?" 464 00:30:11,112 --> 00:30:14,781 Well, are you always indifferent about everything? 465 00:30:17,122 --> 00:30:18,192 No. 466 00:30:19,192 --> 00:30:21,192 I don't trust people easily, and I'm sensitive. 467 00:30:21,922 --> 00:30:24,761 If someone else had said it, I wouldn't have believed it. 468 00:30:25,662 --> 00:30:28,702 But you said it, so I just believed it. 469 00:30:33,972 --> 00:30:36,442 Well, I am the trustworthy type. 470 00:30:39,912 --> 00:30:43,452 That's right. I heard you lie once. 471 00:30:43,882 --> 00:30:46,152 Really? What did I say? 472 00:30:48,081 --> 00:30:50,051 Does this count as a lie? 473 00:30:51,091 --> 00:30:52,291 I'm not too sure, 474 00:30:52,591 --> 00:30:53,791 but the other day... 475 00:31:03,531 --> 00:31:04,571 Gosh! 476 00:31:05,472 --> 00:31:07,642 (Yeonseo Bakery) 477 00:31:12,071 --> 00:31:13,112 I need a pillow. 478 00:31:18,851 --> 00:31:20,181 I'm having trouble booking a cab. 479 00:31:20,182 --> 00:31:21,281 I'll try to hail one. 480 00:31:24,152 --> 00:31:25,192 Oh. 481 00:31:26,392 --> 00:31:27,962 You're the tarot café lady. 482 00:31:28,561 --> 00:31:29,561 Yes. 483 00:31:29,562 --> 00:31:31,291 You're like... 484 00:31:32,061 --> 00:31:33,462 a baguette. 485 00:31:34,962 --> 00:31:36,972 Hard on the outside... 486 00:31:37,872 --> 00:31:39,771 and soft on the inside. 487 00:31:40,601 --> 00:31:44,642 And you probably have holes inside. 488 00:31:45,172 --> 00:31:48,211 Why do you say that? We've only talked a couple of times. 489 00:31:48,212 --> 00:31:50,952 Come on. I don't need to talk to you to know these things. 490 00:31:52,622 --> 00:31:55,521 I've been seeing you around for over a year now. 491 00:31:59,122 --> 00:32:00,122 Oh, right. 492 00:32:00,892 --> 00:32:02,521 You don't like it when I talk to you. 493 00:32:02,862 --> 00:32:03,932 Sorry about that. 494 00:32:05,091 --> 00:32:06,362 You've been talking for a while. 495 00:32:09,932 --> 00:32:11,132 Do you want some bread? 496 00:32:13,672 --> 00:32:15,101 You probably don't want this. 497 00:32:16,142 --> 00:32:17,811 I swear, it's not true. 498 00:32:18,241 --> 00:32:19,942 Look, this is... 499 00:32:24,152 --> 00:32:25,152 I... 500 00:32:27,452 --> 00:32:28,921 If this was dirty, 501 00:32:28,922 --> 00:32:30,821 I wouldn't be able to eat it. 502 00:32:31,722 --> 00:32:33,790 You see, I may not look like it, but I'm very clean. 503 00:32:33,791 --> 00:32:35,260 Okay, I heard you. 504 00:32:35,261 --> 00:32:37,030 When something's fallen on the floor... 505 00:32:37,031 --> 00:32:38,132 I managed to get a taxi. 506 00:32:38,432 --> 00:32:39,631 - Get going. - Hurry up and get in. 507 00:32:39,632 --> 00:32:40,862 - My taxi is here? - Yes. 508 00:32:41,962 --> 00:32:42,971 Oh, you guys aren't coming? 509 00:32:42,972 --> 00:32:44,401 (For hire) 510 00:32:44,402 --> 00:32:45,702 - Come with me. - It's okay. 511 00:32:47,672 --> 00:32:48,941 You really don't want this bread? 512 00:32:48,942 --> 00:32:50,441 - Get home safely. - You don't want this? 513 00:32:50,442 --> 00:32:52,711 - Thank you, sir. - Wait! 514 00:32:52,712 --> 00:32:54,442 - Would you like some bread? - No, I'm good. 515 00:32:58,281 --> 00:33:00,481 (24 hour laundry) 516 00:33:00,482 --> 00:33:02,921 His business isn't doing well because of that incident. 517 00:33:02,922 --> 00:33:04,192 He must be under a lot of stress. 518 00:33:07,561 --> 00:33:09,662 I don't want to get involved in stuff like this, but... 519 00:33:11,432 --> 00:33:12,561 Do you want to help him? 520 00:33:15,101 --> 00:33:17,531 We need to find out who posted that photo with the cockroach. 521 00:33:18,071 --> 00:33:20,402 It's not like I can ask everyone in the neighbourhood. 522 00:33:33,152 --> 00:33:34,152 You startled me. 523 00:33:35,182 --> 00:33:37,521 Are you Reporter Oh Jin Soo? 524 00:33:38,122 --> 00:33:40,291 - Who are you? - You saw Kim Do Ha. 525 00:33:41,162 --> 00:33:42,291 Did he look like this? 526 00:33:49,402 --> 00:33:52,872 Well, if you suddenly show me an old picture like this, 527 00:33:53,001 --> 00:33:54,071 how would I know? 528 00:33:55,501 --> 00:33:57,942 Besides, he was wearing a mask when I saw him. 529 00:33:58,212 --> 00:33:59,212 Is that so? 530 00:34:00,781 --> 00:34:02,751 - That's too bad. - Wait, but... 531 00:34:07,051 --> 00:34:09,051 Who's the guy in that photo? 532 00:34:10,952 --> 00:34:13,521 He's someone I'm looking for. 533 00:34:15,521 --> 00:34:19,192 Is there a reason you thought Kim Do Ha was that guy? 534 00:34:20,601 --> 00:34:22,632 Tall, pale. 535 00:34:23,402 --> 00:34:24,532 A good pianist... 536 00:34:26,871 --> 00:34:28,172 living in hiding. 537 00:34:32,411 --> 00:34:35,942 Well, if you ever want to send a tip-off, 538 00:34:36,652 --> 00:34:37,951 please contact me. 539 00:34:38,612 --> 00:34:39,621 What are you after? 540 00:34:40,422 --> 00:34:42,382 Getting Kim Do Ha on camera? 541 00:34:42,482 --> 00:34:44,351 Yes, sure. 542 00:34:44,621 --> 00:34:46,160 Taking a picture of him without a mask. 543 00:34:46,161 --> 00:34:49,462 If it's a picture of him with Syaon, that's even better. 544 00:34:50,161 --> 00:34:52,161 Must he be alive in that picture? 545 00:34:52,462 --> 00:34:53,501 Sorry? 546 00:35:01,141 --> 00:35:02,201 Call me. 547 00:35:05,742 --> 00:35:06,742 What was that about? 548 00:35:15,121 --> 00:35:17,152 (Violent Crime Unit Team 1) 549 00:35:22,121 --> 00:35:24,092 - Sorry to interrupt. - Yes. 550 00:35:24,532 --> 00:35:27,262 I made this sandwich. 551 00:35:27,701 --> 00:35:30,732 I made a bunch and gave them out, but there's one left. It's for you. 552 00:35:31,501 --> 00:35:34,471 Oh, I was hungry. Thank you. 553 00:35:34,742 --> 00:35:35,802 No problem. 554 00:35:38,411 --> 00:35:40,310 - I have a question. - What is it? 555 00:35:40,311 --> 00:35:41,541 Do you have a girlfriend? 556 00:35:44,251 --> 00:35:46,220 No, I don't. 557 00:35:46,221 --> 00:35:47,581 But there's someone I like. 558 00:35:49,791 --> 00:35:52,862 That's too bad. I wanted to set you up with someone. 559 00:35:53,121 --> 00:35:54,621 That's okay. Thank you though. 560 00:35:55,962 --> 00:35:57,532 Thank you so much for this. 561 00:35:58,061 --> 00:35:59,061 No problem. 562 00:36:00,732 --> 00:36:02,262 Gosh. 563 00:36:08,942 --> 00:36:10,611 (Mr. Lee Kang Min, you are due for your follow-up tests.) 564 00:36:10,612 --> 00:36:12,512 (Please fast for 8 hours before visiting the hospital.) 565 00:36:26,291 --> 00:36:29,322 (Closed Today) 566 00:36:55,822 --> 00:36:58,251 So you'd like to ask questions about your business first? 567 00:37:01,992 --> 00:37:04,262 I must say, it's funny... 568 00:37:04,762 --> 00:37:06,962 that I came here, seeking business advice. 569 00:37:08,862 --> 00:37:11,532 But I heard your readings were accurate. 570 00:37:13,072 --> 00:37:15,442 Anyway, are you working at the moment? 571 00:37:16,771 --> 00:37:19,612 - Sorry? - This says you're unemployed. 572 00:37:20,112 --> 00:37:21,141 Look. 573 00:37:22,311 --> 00:37:25,051 I studied in France. 574 00:37:25,052 --> 00:37:27,422 I returned to Korea only recently. 575 00:37:27,681 --> 00:37:31,350 Right. So you're not working at the moment. 576 00:37:31,351 --> 00:37:33,661 I'll start something very soon, in this neighbourhood. 577 00:37:34,692 --> 00:37:37,632 - This neighbourhood? - Well, I'm just thinking about it. 578 00:37:39,262 --> 00:37:41,632 Honey, I bet you're here again. Let's go eat... 579 00:37:41,962 --> 00:37:42,971 - What? - What? 580 00:37:46,232 --> 00:37:48,571 Oh, do you know each other? 581 00:37:48,572 --> 00:37:49,612 No. 582 00:37:50,212 --> 00:37:51,871 I don't know that man either. 583 00:37:53,712 --> 00:37:55,711 - My wife isn't here, is she? - No. 584 00:37:55,712 --> 00:37:56,782 Where did she go? 585 00:38:00,922 --> 00:38:03,191 Well, let me ask you other questions then. 586 00:38:03,192 --> 00:38:05,750 - Business-related questions? - No. 587 00:38:05,751 --> 00:38:08,261 - Then about your love life? - No, not that either. 588 00:38:08,262 --> 00:38:09,762 I saw him walking by, so I brought him inside. 589 00:38:09,962 --> 00:38:10,962 Well done, right? 590 00:38:13,802 --> 00:38:16,501 Hello? Yes. 591 00:38:17,971 --> 00:38:19,601 He does whatever he wants. 592 00:38:29,851 --> 00:38:30,882 What was that? 593 00:38:32,712 --> 00:38:35,381 Why did he and the realtor act like they didn't know each other? 594 00:38:35,382 --> 00:38:36,822 The guy who just left? 595 00:38:37,121 --> 00:38:38,192 Yes. 596 00:38:38,391 --> 00:38:41,492 He said he studied in France and returned to Korea only recently. 597 00:38:43,492 --> 00:38:45,831 He knew about the cockroach incident at the bakery. 598 00:38:46,431 --> 00:38:47,462 Really? 599 00:38:47,862 --> 00:38:51,402 Yes. He acted like a know-it-all when he came to buy bread. 600 00:38:53,641 --> 00:38:57,212 But he knew about the cockroach incident, 601 00:38:57,541 --> 00:38:58,672 yet he still came to buy bread? 602 00:39:02,612 --> 00:39:04,012 Come to think of it, it's odd. 603 00:39:08,021 --> 00:39:10,951 There must be something between that guy and the realtor. 604 00:39:16,391 --> 00:39:17,831 Hello! 605 00:39:18,431 --> 00:39:19,492 Hello. 606 00:39:19,732 --> 00:39:22,101 Oh! You're the owner of the tarot café. 607 00:39:22,962 --> 00:39:24,032 What brings you here? 608 00:39:24,471 --> 00:39:26,101 I want to look at some properties. 609 00:39:26,871 --> 00:39:29,101 Oh, you have a boyfriend. 610 00:39:29,541 --> 00:39:31,271 Are you getting married? Looking for a matrimonial home? 611 00:39:32,271 --> 00:39:34,342 No, it's not that. 612 00:39:35,141 --> 00:39:36,141 You're just moving in together? 613 00:39:36,142 --> 00:39:38,051 Many couples do that these days. 614 00:39:38,052 --> 00:39:39,822 No, I'm interested in Yeonseo Bakery. 615 00:39:43,592 --> 00:39:44,592 What? 616 00:39:44,922 --> 00:39:48,761 Goodness. The owner hasn't even listed it yet. 617 00:39:48,762 --> 00:39:50,331 You're mean. 618 00:39:50,762 --> 00:39:52,831 You want to snatch up the store space, knowing they're struggling? 619 00:39:54,262 --> 00:39:56,770 You see, that photo with the cockroach. 620 00:39:56,771 --> 00:39:58,331 I don't believe it. 621 00:39:58,601 --> 00:40:01,041 The bakery owner is such a diligent man. 622 00:40:01,641 --> 00:40:05,140 Also, the premium for that space is ridiculously high. 623 00:40:05,141 --> 00:40:07,512 Why would you be interested in that space? 624 00:40:08,382 --> 00:40:09,811 One moment. I have to answer this. 625 00:40:11,612 --> 00:40:14,350 Hello? Yes, sir. 626 00:40:14,351 --> 00:40:15,481 (Yeonseo Real Estate) 627 00:40:15,482 --> 00:40:16,991 Oh, that property. 628 00:40:16,992 --> 00:40:20,291 It won't sell unless you knock it down by 10,000 dollars. 629 00:40:21,791 --> 00:40:24,091 Everyone is struggling financially these days, you know. 630 00:40:24,092 --> 00:40:26,032 I guess I was wrong. 631 00:40:26,291 --> 00:40:28,430 He doesn't even believe that the photo was real. 632 00:40:28,431 --> 00:40:29,971 It could cause problems. 633 00:40:30,501 --> 00:40:33,000 It's not easy, so please be patient. 634 00:40:33,001 --> 00:40:35,141 I'll do my best. Yes. 635 00:40:35,302 --> 00:40:37,512 Come and visit me at my office soon. 636 00:40:37,842 --> 00:40:40,080 I'll buy you a nice lunch. 637 00:40:40,081 --> 00:40:42,681 Yes, that's right. My gosh. 638 00:40:43,311 --> 00:40:44,612 Take care. 639 00:40:45,181 --> 00:40:48,121 Yes. Talk soon. 640 00:40:58,931 --> 00:40:59,931 Mr. So. 641 00:41:00,501 --> 00:41:02,331 - About the cockroach photo. - Yes. 642 00:41:03,371 --> 00:41:04,532 That was me. 643 00:41:05,471 --> 00:41:07,771 - Sorry? - That bug... 644 00:41:09,371 --> 00:41:11,012 I think it was my fault. 645 00:41:14,911 --> 00:41:17,382 Are you saying that's a cockroach? 646 00:41:17,811 --> 00:41:20,052 Look! There's another one. Over there! 647 00:41:28,121 --> 00:41:29,362 This is a walnut crumb. 648 00:41:32,391 --> 00:41:34,161 I don't even deserve to call myself a baker. 649 00:41:34,931 --> 00:41:36,831 Do you want to take the flour outside? 650 00:41:37,871 --> 00:41:38,902 I'll give it to you for free. 651 00:41:42,701 --> 00:41:43,771 Mr. So. 652 00:41:49,782 --> 00:41:51,711 (Flour) 653 00:41:51,712 --> 00:41:52,982 (Yeonseo Real Estate) 654 00:41:54,351 --> 00:41:55,351 Yes! 655 00:41:56,451 --> 00:41:58,121 One moment, please! 656 00:41:58,451 --> 00:42:00,791 (Yeonseo Real Estate) 657 00:42:04,431 --> 00:42:06,431 You're the owner of that bakery. 658 00:42:07,402 --> 00:42:09,931 I want to list the store space. 659 00:42:13,371 --> 00:42:14,802 Oh, okay. Come on in. 660 00:42:19,612 --> 00:42:20,641 Take a seat. 661 00:42:26,521 --> 00:42:29,351 We think the realtor was the one who posted the cockroach photo. 662 00:42:31,391 --> 00:42:32,422 What? 663 00:42:33,121 --> 00:42:36,021 I wonder if the guy with permed hair paid him for doing that. 664 00:42:36,492 --> 00:42:39,232 They seem to know each other but are hiding it. 665 00:42:45,302 --> 00:42:48,501 Oh, we just love jjajangmyeon. That's why. 666 00:42:48,742 --> 00:42:51,911 Yes, we ordered three bowls to share. 667 00:42:52,572 --> 00:42:55,382 But you have three chopsticks too. 668 00:42:57,251 --> 00:42:59,580 Yes, we ordered three bowls, 669 00:42:59,581 --> 00:43:01,221 so they brought three pairs. 670 00:43:01,581 --> 00:43:03,251 How much premium are you thinking? 671 00:43:03,552 --> 00:43:04,951 You want to sell it urgently, right? 672 00:43:05,291 --> 00:43:07,961 I think it should be less than half. 673 00:43:07,962 --> 00:43:08,962 Right. 674 00:43:11,132 --> 00:43:12,391 What are you doing? 675 00:43:13,561 --> 00:43:14,561 What? 676 00:43:15,931 --> 00:43:17,302 Give it back! 677 00:43:17,572 --> 00:43:19,000 Oh, my. 678 00:43:19,001 --> 00:43:21,000 - Goodness, my back. - What... 679 00:43:21,001 --> 00:43:22,041 (Posting) 680 00:43:26,112 --> 00:43:29,012 Mom! Oh, dear. 681 00:43:29,411 --> 00:43:30,810 Report him to the police. 682 00:43:30,811 --> 00:43:32,511 - "Mom?" - Oh, right. 683 00:43:32,512 --> 00:43:34,751 You did this to leave the store to your son? 684 00:43:35,351 --> 00:43:36,822 How subhuman! 685 00:43:36,951 --> 00:43:39,221 Only if you hadn't demanded an unreasonable amount of premium, 686 00:43:39,552 --> 00:43:41,661 I would've handled it legally. 687 00:43:43,462 --> 00:43:45,632 (Yeonseo Real Estate) 688 00:43:58,971 --> 00:43:59,982 What in the... 689 00:44:14,432 --> 00:44:16,172 Thank you so much. 690 00:44:16,173 --> 00:44:17,801 If not for you, I would've been in big trouble. 691 00:44:17,802 --> 00:44:20,072 Thank you so much. 692 00:44:20,242 --> 00:44:21,341 I really appreciate it. 693 00:44:21,342 --> 00:44:23,043 Anyway, hurry here. 694 00:44:24,543 --> 00:44:26,781 We should have a drink on a happy day like today. 695 00:44:26,782 --> 00:44:27,812 Come on. 696 00:44:27,813 --> 00:44:30,281 - Let's drink. - Hi. 697 00:44:30,282 --> 00:44:31,821 What took you so long? 698 00:44:31,822 --> 00:44:33,181 - Goodness. - All right. 699 00:44:33,182 --> 00:44:35,821 - What a happy day. - Unbelievable. 700 00:44:35,822 --> 00:44:37,692 - I know. - She becomes prettier day by day. 701 00:44:37,693 --> 00:44:40,432 Your fortunetelling works much better than I thought. 702 00:44:40,632 --> 00:44:42,361 - It really saved you. - Right. 703 00:44:42,362 --> 00:44:44,432 You should treat us all today. Watch your chin though. 704 00:44:44,862 --> 00:44:46,031 Okay, it's on me. 705 00:44:46,032 --> 00:44:48,432 - It's on him. - Really? 706 00:44:48,873 --> 00:44:49,873 Free beer. 707 00:44:55,173 --> 00:44:56,411 - What is going on? - Crazy, right? 708 00:44:56,412 --> 00:44:57,611 What did you put in here? 709 00:44:57,612 --> 00:44:59,213 I love this song. What is it? 710 00:44:59,382 --> 00:45:01,153 Oh, this? What was that? 711 00:45:02,382 --> 00:45:03,423 A pop song. 712 00:45:04,123 --> 00:45:05,123 I see. 713 00:45:05,124 --> 00:45:07,722 I'm playing the top 100 pop songs that Koreans love. 714 00:45:07,853 --> 00:45:10,293 It's Jenifer Candler and John Joy's song. 715 00:45:10,492 --> 00:45:11,523 The title is "Liar." 716 00:45:11,693 --> 00:45:12,693 Well... 717 00:45:13,333 --> 00:45:14,931 I know. I was just acting like I didn't, 718 00:45:14,932 --> 00:45:16,262 to seem down-to-earth. 719 00:45:16,563 --> 00:45:18,563 I guess you like listening to music. 720 00:45:18,733 --> 00:45:20,532 So you're interested in something after all. 721 00:45:20,733 --> 00:45:22,801 If you know a lot of good songs, recommend some... 722 00:45:22,802 --> 00:45:24,003 so I can play them here. 723 00:45:24,773 --> 00:45:25,873 Kim Do Ha's songs are nice. 724 00:45:26,742 --> 00:45:27,943 What... 725 00:45:28,373 --> 00:45:29,472 Here you go. 726 00:45:30,483 --> 00:45:32,341 But his songs are sung by Syaon. 727 00:45:32,342 --> 00:45:35,451 I prefer something classy to such music. 728 00:45:35,452 --> 00:45:37,123 Did you listen to songs other than the title song? 729 00:45:37,722 --> 00:45:39,352 Sensuous acoustic melodies, 730 00:45:39,353 --> 00:45:41,222 instrumentation with a wonderful sense of space, 731 00:45:41,353 --> 00:45:42,552 and skillfully used stereo. 732 00:45:43,762 --> 00:45:45,722 What the... Are you actually him? 733 00:45:46,193 --> 00:45:47,962 So his music is all right. 734 00:45:47,963 --> 00:45:50,202 Anyway, Kim Do Ha's songs are not bad. 735 00:45:50,862 --> 00:45:52,301 All right, I'll try playing one of his songs sometime... 736 00:45:52,302 --> 00:45:54,402 - since you highly recommend them. - Right. 737 00:45:54,403 --> 00:45:56,373 I better play his music once. 738 00:45:57,603 --> 00:45:59,402 By the way, I know all of you here... 739 00:45:59,403 --> 00:46:00,412 except for him. 740 00:46:00,773 --> 00:46:02,611 I'm not sure if he has broad shoulders or a small face, 741 00:46:02,612 --> 00:46:04,412 - but I don't know his name. - Me neither. 742 00:46:07,682 --> 00:46:08,682 My name is... 743 00:46:10,552 --> 00:46:11,653 Kim Do Ha. 744 00:46:18,222 --> 00:46:20,563 - That's funny. - He says he's Kim Do Ha. 745 00:46:20,762 --> 00:46:22,492 You don't want to tell us what your name is? 746 00:46:23,092 --> 00:46:24,261 It really is Kim Do Ha. 747 00:46:24,262 --> 00:46:26,631 That's hilarious. 748 00:46:26,632 --> 00:46:29,071 - You're lying. - He's your favourite musician. 749 00:46:29,072 --> 00:46:30,672 Give him your autograph, Do Ha. 750 00:46:30,673 --> 00:46:32,072 It's ridiculous. 751 00:46:32,273 --> 00:46:34,872 Do Ha, give me one too, so I can put it up in my store. 752 00:46:34,873 --> 00:46:36,442 Do Ha. 753 00:46:36,443 --> 00:46:37,982 You're funny. Cheers. 754 00:46:37,983 --> 00:46:40,552 - Cheers. - Cheers. 755 00:46:41,153 --> 00:46:42,382 We're drinking with Do Ha. 756 00:46:45,753 --> 00:46:47,951 - Cheers. - We're drinking too much. 757 00:46:47,952 --> 00:46:49,853 - Cheers. - Cheers. 758 00:46:50,063 --> 00:46:51,362 Come on. 759 00:46:52,862 --> 00:46:55,631 - Drinks feel like water today. - I know. 760 00:46:55,632 --> 00:46:58,031 - How much is the bill? - About 280 dollars. 761 00:46:58,032 --> 00:46:59,102 - Will you be okay? - No way! 762 00:46:59,103 --> 00:47:00,402 - You're treating us today. - What? 763 00:47:00,403 --> 00:47:02,702 Fold your finger if you think you're handsome. 764 00:47:03,903 --> 00:47:05,403 I had no choice but to fold mine. 765 00:47:07,412 --> 00:47:09,442 - No. - You folded three? 766 00:47:09,443 --> 00:47:11,741 - Come on. - You're well aware you're handsome. 767 00:47:11,742 --> 00:47:13,111 Do Ha, you... 768 00:47:13,112 --> 00:47:14,112 Why did you fold yours? 769 00:47:14,113 --> 00:47:15,652 What? I have a pretty chin. 770 00:47:15,653 --> 00:47:16,821 Are you kidding me? 771 00:47:16,822 --> 00:47:18,221 - Unfold it. - Why... 772 00:47:18,222 --> 00:47:19,583 This is unexpected though. 773 00:47:21,322 --> 00:47:22,692 - Tetenchi. - Tetenchi. 774 00:47:22,693 --> 00:47:23,821 - Down. - Nice. 775 00:47:23,822 --> 00:47:25,023 - Yes! - Great. 776 00:47:26,992 --> 00:47:28,462 My team! 777 00:47:28,463 --> 00:47:30,103 - Boo. - Boo. 778 00:47:33,932 --> 00:47:35,173 Very good. 779 00:47:36,472 --> 00:47:37,542 - Gosh. - Nice. 780 00:47:37,543 --> 00:47:39,142 - Nice. - That's cheating. 781 00:47:39,143 --> 00:47:40,411 - What? - Gosh. 782 00:47:40,412 --> 00:47:42,841 - It's okay. - If you throw it like that... 783 00:47:42,842 --> 00:47:43,842 Here. 784 00:47:44,842 --> 00:47:46,082 - Nice. - Good. 785 00:47:46,083 --> 00:47:47,153 It's not good. 786 00:47:47,412 --> 00:47:48,612 - Nice. - Yes! 787 00:47:50,012 --> 00:47:51,023 Goodness! 788 00:47:52,552 --> 00:47:53,752 - Gosh. - Nice. 789 00:47:53,753 --> 00:47:55,353 You can do it. 790 00:47:56,423 --> 00:47:57,563 Okay! 791 00:47:57,893 --> 00:48:00,862 - We won! - Yes! 792 00:48:05,063 --> 00:48:06,403 - You lost! - Goodness. 793 00:48:08,833 --> 00:48:10,202 Why did you drink so much? 794 00:48:11,742 --> 00:48:14,173 I just followed you drinking, Mr. Kim. 795 00:48:16,412 --> 00:48:18,242 You keep calling me Mr. Kim, 796 00:48:19,143 --> 00:48:20,653 but isn't it a little too rigid? 797 00:48:21,753 --> 00:48:23,182 How should I address you then? 798 00:48:24,123 --> 00:48:25,222 Well... 799 00:48:26,552 --> 00:48:29,753 Just by my first name. It'd be way better. 800 00:48:33,423 --> 00:48:35,393 Then, Do Ha? 801 00:48:38,833 --> 00:48:39,932 Yes, Sol Hee. 802 00:48:53,412 --> 00:48:54,483 Just a moment. 803 00:49:04,222 --> 00:49:05,322 It's nice. 804 00:49:13,873 --> 00:49:14,903 Nice... 805 00:49:20,443 --> 00:49:21,443 Here you go. 806 00:49:21,873 --> 00:49:23,583 I love this ice cream. 807 00:49:24,412 --> 00:49:25,412 I know. 808 00:49:25,682 --> 00:49:26,983 What you hate... 809 00:49:27,182 --> 00:49:29,713 are spoon worms, braised pupas, cilantro, 810 00:49:30,782 --> 00:49:31,782 and eggplants. 811 00:49:35,222 --> 00:49:37,063 Anyway, Mr. Kim... 812 00:49:38,262 --> 00:49:41,932 I mean, Do Ha. If a woman dates someone... 813 00:49:42,262 --> 00:49:44,302 who doesn't tell lies like you, she might find it so comfortable. 814 00:49:46,132 --> 00:49:48,802 But you heard me lie once. 815 00:49:49,833 --> 00:49:50,842 Oh, right. 816 00:49:51,342 --> 00:49:53,103 We were on our way back from Gangneung. 817 00:49:53,912 --> 00:49:56,572 It was just you sleep talking. 818 00:49:57,143 --> 00:49:58,143 Sleep talking? 819 00:49:58,144 --> 00:50:00,583 You said you didn't kill someone. 820 00:50:02,382 --> 00:50:04,653 It seemed like you were having a nightmare because of Syaon. 821 00:50:05,983 --> 00:50:09,523 It was a lie when she said she'd kill herself. 822 00:50:09,693 --> 00:50:10,762 You didn't know, did you? 823 00:50:26,373 --> 00:50:28,873 You said you didn't kill someone. 824 00:50:45,563 --> 00:50:46,592 Goodnight. 825 00:50:54,202 --> 00:50:55,603 (Goodnight.) 826 00:51:07,083 --> 00:51:10,052 The food is on me today. 827 00:51:10,853 --> 00:51:11,882 It's all right. 828 00:51:12,253 --> 00:51:14,952 In this time and age, I shouldn't take such treats. 829 00:51:16,552 --> 00:51:18,322 Oh, please, sir. 830 00:51:18,492 --> 00:51:20,833 I've had my eyes on her for some time now, 831 00:51:21,063 --> 00:51:23,463 and she is quite decent. 832 00:51:23,702 --> 00:51:26,162 She's smart and knows how to win people's favours. 833 00:51:26,862 --> 00:51:29,701 But she has a problem with her son. 834 00:51:29,702 --> 00:51:32,242 Gosh, that was just a happening. 835 00:51:33,072 --> 00:51:36,143 She struggled a lot because of it. 836 00:51:37,182 --> 00:51:38,612 Whether it was a happening or not, 837 00:51:39,313 --> 00:51:41,912 people are too busy to pay attention to the details. 838 00:51:42,512 --> 00:51:44,482 Everyone focuses on provocative headlines... 839 00:51:44,483 --> 00:51:45,822 and doesn't even read what articles are actually about. 840 00:51:46,653 --> 00:51:49,452 We have no choice but to choose someone with a clean slate. 841 00:51:50,992 --> 00:51:52,393 Let me pour you a drink, sir. 842 00:51:57,162 --> 00:51:59,403 For a candidate of the upcoming governor election... 843 00:52:00,802 --> 00:52:01,802 Oh, that. 844 00:52:02,032 --> 00:52:05,072 Yoo Ji Eun seems eligible for me. 845 00:52:05,702 --> 00:52:07,572 You mean the Gyeonggi-do spokeswoman? 846 00:52:09,213 --> 00:52:11,483 Isn't she a little too young? 847 00:52:12,313 --> 00:52:14,282 A young age is an advantage in every field. 848 00:52:14,952 --> 00:52:16,952 Even in political circles, young politicians are preferred. 849 00:52:18,653 --> 00:52:20,222 With experience and age, 850 00:52:20,952 --> 00:52:22,552 you should help her in many ways. 851 00:52:24,222 --> 00:52:25,362 Of course. 852 00:52:28,762 --> 00:52:29,793 Yes. 853 00:52:31,862 --> 00:52:35,373 Do Ha wants to get some air. 854 00:52:35,472 --> 00:52:37,403 He comes outside. 855 00:52:37,572 --> 00:52:39,603 Then he runs into me. 856 00:52:49,412 --> 00:52:50,452 Do Ha. 857 00:52:51,623 --> 00:52:53,122 - What's with you? - I'm sorry. 858 00:52:53,123 --> 00:52:54,252 I got the wrong person. 859 00:52:54,253 --> 00:52:56,423 - Aren't you Syaon? - I'm not. 860 00:52:56,552 --> 00:52:57,923 - Hey. - It's you, Syaon. 861 00:52:58,092 --> 00:52:59,492 What? She's Syaon? 862 00:52:59,662 --> 00:53:00,762 I'm not. 863 00:53:01,262 --> 00:53:02,592 - Are you really Syaon? - My gosh. 864 00:53:02,862 --> 00:53:04,732 - Can't you take a picture with us? - I'm a huge fan. 865 00:53:04,733 --> 00:53:06,161 Come close. This is insane. 866 00:53:06,162 --> 00:53:07,932 - For real? - Gosh. 867 00:53:08,103 --> 00:53:09,173 Gosh. 868 00:53:11,403 --> 00:53:12,603 What's with these people? 869 00:53:13,472 --> 00:53:14,512 Are you okay? 870 00:53:14,912 --> 00:53:15,943 What on earth? 871 00:53:16,012 --> 00:53:17,072 Is he her boyfriend? 872 00:53:17,382 --> 00:53:18,382 Not again. 873 00:53:19,012 --> 00:53:22,551 I get that you don't know anything. 874 00:53:22,552 --> 00:53:25,023 But my girlfriend is way prettier than Syaon. 875 00:53:25,923 --> 00:53:27,393 Stop bothering her, 876 00:53:28,552 --> 00:53:29,592 and just leave. 877 00:53:40,403 --> 00:53:41,472 Where's your car? 878 00:53:42,032 --> 00:53:43,873 - I'll walk you there. - Over there. 879 00:53:57,653 --> 00:54:00,282 I'll escort you safely, so follow my lead. 880 00:54:06,963 --> 00:54:08,463 Are you expecting someone? 881 00:54:08,693 --> 00:54:09,762 No. 882 00:54:10,563 --> 00:54:11,832 Thank goodness. 883 00:54:11,833 --> 00:54:13,032 You have no customers, right? 884 00:54:13,503 --> 00:54:14,931 Could I pull down the blinds? 885 00:54:14,932 --> 00:54:17,241 What is this about? Is a VIP customer coming? 886 00:54:17,242 --> 00:54:19,773 Well, I'd say a VVIP customer. 887 00:54:32,853 --> 00:54:36,423 Don't worry. Ms. Hunter... 888 00:54:36,693 --> 00:54:39,623 I mean my boss is really nice. 889 00:54:40,862 --> 00:54:41,963 Do you work here? 890 00:54:43,193 --> 00:54:44,532 What brought you here? 891 00:54:46,202 --> 00:54:48,333 Do you know my boss? 892 00:54:50,472 --> 00:54:51,903 Don't we need a word? 893 00:54:54,773 --> 00:54:56,872 I'm sorry, but can you give us some space? 894 00:54:56,873 --> 00:54:57,882 Okay. 895 00:55:04,452 --> 00:55:07,693 (Luni Tarot Café) 896 00:55:10,193 --> 00:55:11,822 You said you and Do Ha lived next door, right? 897 00:55:12,623 --> 00:55:14,833 - Yes. - What's there between you two? 898 00:55:15,162 --> 00:55:17,162 Are you just neighbours? Or... 899 00:55:19,403 --> 00:55:21,072 Don't tell me you're in a relationship. 900 00:55:21,903 --> 00:55:22,932 We aren't. 901 00:55:23,333 --> 00:55:24,972 We just eat together from time to time. 902 00:55:28,313 --> 00:55:29,342 Move. 903 00:55:30,543 --> 00:55:32,213 - Excuse me? - Where do you want to live? 904 00:55:32,612 --> 00:55:33,982 I'll pay for the house, 905 00:55:33,983 --> 00:55:35,911 so pick somewhere you wanted to live. 906 00:55:35,912 --> 00:55:37,653 Why must you go this far? 907 00:55:38,123 --> 00:55:39,721 I said we weren't dating. 908 00:55:39,722 --> 00:55:41,722 But you eat together. 909 00:55:43,123 --> 00:55:46,563 Do Ha isn't the kind of person who eats with others. 910 00:55:46,722 --> 00:55:49,062 He normally doesn't tell anyone his name... 911 00:55:49,063 --> 00:55:50,833 nor does he show anyone his face. 912 00:55:53,503 --> 00:55:55,403 What's your bank account number? I'll send you the money. 913 00:55:59,003 --> 00:56:00,003 This much. 914 00:56:01,742 --> 00:56:03,142 On condition of moving to another place... 915 00:56:03,143 --> 00:56:05,443 and cutting ties with Do Ha. 916 00:56:06,612 --> 00:56:07,653 Please. 917 00:56:31,242 --> 00:56:33,471 (Mok Sol Hee) 918 00:56:33,472 --> 00:56:34,673 (Mother) 919 00:56:37,612 --> 00:56:39,382 (Mother) 920 00:56:42,083 --> 00:56:43,083 Hello, Mother. 921 00:56:43,412 --> 00:56:44,752 Where are you? 922 00:56:44,753 --> 00:56:46,221 See me later in the evening. 923 00:56:46,222 --> 00:56:47,222 This is urgent. 924 00:56:51,222 --> 00:56:52,222 I don't want to. 925 00:56:53,992 --> 00:56:56,662 I'll just keep living his next door. 926 00:57:01,802 --> 00:57:03,031 So you do have a crush on him. 927 00:57:03,032 --> 00:57:04,543 Yes, I think so. 928 00:57:05,503 --> 00:57:06,503 Now leave. 929 00:57:09,842 --> 00:57:13,142 Sol Hee, please don't come between me and Do Ha. 930 00:57:13,143 --> 00:57:14,213 "Sol Hee?" 931 00:57:14,912 --> 00:57:16,381 There's nothing between you. 932 00:57:16,382 --> 00:57:17,582 I'm not interrupting your anything. 933 00:57:17,583 --> 00:57:21,091 You can find another man, but I can't. 934 00:57:21,092 --> 00:57:23,052 I'll die without him. 935 00:57:24,693 --> 00:57:26,563 You say that like a habit. 936 00:57:27,123 --> 00:57:28,532 You did it last time too. 937 00:57:30,162 --> 00:57:31,802 Back in Gangneung. 938 00:57:32,432 --> 00:57:34,302 You never meant to die in the first place. 939 00:57:36,532 --> 00:57:38,443 It's not like I wanted to do it. 940 00:57:38,943 --> 00:57:41,372 I had to add insult to his injury. 941 00:57:41,373 --> 00:57:42,812 Because that was his weakness. 942 00:57:42,813 --> 00:57:44,643 Only then, he'd pay attention to me. 943 00:57:47,012 --> 00:57:48,083 What is it? 944 00:57:49,782 --> 00:57:52,123 What is his weakness? 945 00:57:54,693 --> 00:57:56,423 He once killed someone. 946 00:58:02,762 --> 00:58:06,103 Who killed someone? 947 00:58:06,762 --> 00:58:07,833 Mr. Kim Do Ha did? 948 00:58:18,483 --> 00:58:19,543 Do Ha. 949 00:58:20,112 --> 00:58:22,611 Why aren't you covering your face? That's not careful of you. 950 00:58:22,612 --> 00:58:24,423 What is it? You said it was urgent. 951 00:58:28,423 --> 00:58:29,822 This won't do. 952 00:58:30,793 --> 00:58:31,793 Go to Germany. 953 00:58:33,862 --> 00:58:36,233 You wanted to study music there. 954 00:58:37,162 --> 00:58:39,462 You seemed a lot unstable, 955 00:58:39,463 --> 00:58:41,102 so I had you by Deuk Chan's side... 956 00:58:41,103 --> 00:58:43,273 and do what you wanted. 957 00:58:43,572 --> 00:58:46,702 But you can't write music for idol singers forever. 958 00:58:48,512 --> 00:58:49,943 This was what was urgent? 959 00:58:53,612 --> 00:58:54,653 Seung Ju. 960 00:58:57,452 --> 00:59:00,853 I've always lived for you. 961 00:59:02,153 --> 00:59:03,951 After your dad died, 962 00:59:03,952 --> 00:59:05,923 I wanted to raise you in abundance. 963 00:59:06,393 --> 00:59:08,192 I went straight to work as soon as the funeral ended... 964 00:59:08,193 --> 00:59:10,362 despite people calling me spiteful. 965 00:59:12,702 --> 00:59:14,201 When that happened to you, 966 00:59:14,202 --> 00:59:15,832 I made use of all my connections... 967 00:59:15,833 --> 00:59:17,471 and begged on my knees... 968 00:59:17,472 --> 00:59:19,572 to get you acquitted without charges. 969 00:59:22,842 --> 00:59:23,912 So, 970 00:59:25,143 --> 00:59:27,983 couldn't you... 971 00:59:29,253 --> 00:59:31,083 help me just this once? 972 00:59:33,923 --> 00:59:34,923 You really... 973 00:59:37,523 --> 00:59:39,162 are a politician now. 974 00:59:41,393 --> 00:59:43,192 After Father passed away, you gained many votes... 975 00:59:43,193 --> 00:59:44,563 using your image as a single mother. 976 00:59:45,162 --> 00:59:46,832 And for sending me to a prestigious college, 977 00:59:46,833 --> 00:59:49,003 you got nominated as a superintendent of education. 978 00:59:50,403 --> 00:59:52,373 You couldn't let that son of yours become a murderer. 979 00:59:53,842 --> 00:59:55,172 That was why you went on your knees. 980 00:59:55,173 --> 00:59:57,111 How could you... 981 00:59:57,112 --> 00:59:58,812 Just be honest with me. 982 00:59:58,813 --> 01:00:00,681 I'm getting in the way of your career, 983 01:00:00,682 --> 01:00:02,382 and so you want to send me abroad. 984 01:00:03,313 --> 01:00:04,951 You don't even want to see... 985 01:00:04,952 --> 01:00:06,253 a frightening face of a murderer. 986 01:00:13,063 --> 01:00:14,162 I'm not going to Germany. 987 01:00:15,833 --> 01:00:17,762 I have a more urgent and important business here. 988 01:00:19,762 --> 01:00:20,802 Goodbye. 989 01:00:32,782 --> 01:00:38,282 (Kim Seung Ju's student life...) 990 01:01:06,813 --> 01:01:08,753 Why aren't you going home? 991 01:01:17,492 --> 01:01:18,563 I have... 992 01:01:19,623 --> 01:01:20,793 something to tell you. 993 01:01:24,762 --> 01:01:25,802 Me too. 994 01:01:26,532 --> 01:01:27,833 I have something to tell you too. 995 01:01:32,342 --> 01:01:34,342 I heard something strange earlier today. 996 01:01:37,213 --> 01:01:39,583 That you killed someone. 997 01:01:50,393 --> 01:01:51,821 I'm sorry I'm bringing this up. 998 01:01:51,822 --> 01:01:52,893 You're offended, aren't you? 999 01:02:08,512 --> 01:02:09,972 I was a murder suspect. 1000 01:02:19,052 --> 01:02:20,083 But... 1001 01:02:22,123 --> 01:02:23,153 it wasn't me. 1002 01:02:24,623 --> 01:02:25,722 I didn't kill anyone. 1003 01:02:27,262 --> 01:02:29,632 I didn't kill anyone. 1004 01:02:41,842 --> 01:02:45,983 (My Lovely Liar) 1005 01:03:13,873 --> 01:03:14,912 A murderer. 1006 01:03:16,572 --> 01:03:19,342 But you didn't kill the victim. 1007 01:03:19,682 --> 01:03:21,752 She even found out that you're Kim Seung Ju. 1008 01:03:21,753 --> 01:03:24,112 The moment she speaks up, both of us will be doomed. 1009 01:03:25,882 --> 01:03:27,483 You think I'm the murderer. 1010 01:03:29,153 --> 01:03:30,523 But why didn't you tell me? 1011 01:03:32,092 --> 01:03:33,123 I'll be better to you. 1012 01:03:34,362 --> 01:03:35,563 If someone else comes to mind... 1013 01:03:37,492 --> 01:03:39,063 at a moment like this... 1014 01:03:39,563 --> 01:03:40,662 That means you like him. 1015 01:03:41,733 --> 01:03:43,273 Eom Ho came to see me. 1016 01:03:44,273 --> 01:03:45,342 Where's Eom Ji? 1017 01:03:45,673 --> 01:03:47,173 Where are you keeping her? 1018 01:03:47,373 --> 01:03:48,443 No... 1019 01:03:48,705 --> 01:03:52,028 Ripped and resynced by YoungJedi 69351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.