Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:23,020
(Kim So Hyun)
2
00:00:24,710 --> 00:00:26,960
(Hwang Minhyun)
3
00:00:32,910 --> 00:00:35,530
(Yun Ji On)
4
00:00:38,540 --> 00:00:41,410
(Seo Ji Hoon)
5
00:00:41,410 --> 00:00:44,180
(Lee Si Woo)
6
00:00:48,760 --> 00:00:53,060
(My Lovely Liar)
7
00:00:53,060 --> 00:00:54,099
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:00:56,100 --> 00:00:58,069
- Let's go! Pass it to me!
- Here.
11
00:00:58,070 --> 00:00:59,910
(Episode 5)
12
00:00:59,911 --> 00:01:01,240
- Hurry!
- Stop him!
13
00:01:01,241 --> 00:01:03,080
- Block him.
- Block him.
14
00:01:03,081 --> 00:01:04,249
(Kim Seung Ju)
15
00:01:04,250 --> 00:01:05,950
- Take it.
- Hey, kick it.
16
00:01:05,951 --> 00:01:07,649
- Get his left side!
- Hey.
17
00:01:07,650 --> 00:01:08,919
- Block him.
- Block him.
18
00:01:08,920 --> 00:01:10,081
- Go to his left side.
- Stop him.
19
00:01:10,820 --> 00:01:12,290
- Block it.
- Shoot!
20
00:01:17,290 --> 00:01:18,959
- Let's go.
- Nice.
21
00:01:18,960 --> 00:01:20,230
Let's go.
22
00:01:20,560 --> 00:01:21,831
- Let's go.
- Let's go.
23
00:01:29,070 --> 00:01:31,111
Class President, read the passage.
24
00:01:31,771 --> 00:01:34,479
"I think that there are too many problems..."
25
00:01:34,480 --> 00:01:36,510
"with artificial intelligence."
26
00:01:37,411 --> 00:01:40,849
"First of all, a near-future fear is that..."
27
00:01:40,850 --> 00:01:43,281
"we are starting to create machines..."
28
00:01:43,680 --> 00:01:45,490
- Look at your book.
- "that can make decisions..."
29
00:01:45,491 --> 00:01:46,491
"like humans."
30
00:01:46,721 --> 00:01:49,921
"However, we cannot trust such machines."
31
00:01:50,120 --> 00:01:52,260
Stop looking at him. Look at your book.
32
00:01:55,831 --> 00:01:57,161
What's going on between them?
33
00:01:57,671 --> 00:01:58,671
Be quiet.
34
00:01:58,672 --> 00:02:01,141
Choi Eom Ji. Do you like him?
35
00:02:02,370 --> 00:02:04,099
- What?
- What's going on with her?
36
00:02:04,100 --> 00:02:05,569
- What is it?
- No.
37
00:02:05,570 --> 00:02:08,539
If you don't like him, why are you staring at him?
38
00:02:08,540 --> 00:02:10,339
There must be a reason you were staring at him...
39
00:02:10,340 --> 00:02:11,750
instead of looking at your book.
40
00:02:11,751 --> 00:02:13,881
- What is it, Choi Eom Ji?
- Hey, Choi Eom Ji.
41
00:02:15,281 --> 00:02:16,649
Answer me.
42
00:02:16,650 --> 00:02:18,390
You got this, Choi Eom Ji. Go for it.
43
00:02:18,391 --> 00:02:19,551
I like her.
44
00:02:20,861 --> 00:02:22,720
- What?
- What?
45
00:02:22,991 --> 00:02:25,261
- What just happened?
- What is it?
46
00:02:28,160 --> 00:02:29,929
- Oh, my!
- What?
47
00:02:29,930 --> 00:02:31,201
- What's going on?
- Seriously?
48
00:02:31,630 --> 00:02:32,831
Be quiet.
49
00:02:38,410 --> 00:02:39,511
Why are you leaving already?
50
00:02:41,280 --> 00:02:43,111
I came by to see your face briefly.
51
00:02:43,280 --> 00:02:44,851
I have class early tomorrow. I have to get going.
52
00:02:58,030 --> 00:02:59,261
You can't go back to Seoul.
53
00:03:02,630 --> 00:03:04,271
If you leave today, you won't come back.
54
00:03:11,210 --> 00:03:13,970
What did you say? You said you killed Choi Eom Ji.
55
00:03:14,581 --> 00:03:15,780
Why are you saying something different now?
56
00:03:18,051 --> 00:03:19,150
Look.
57
00:03:20,250 --> 00:03:21,481
Look at this.
58
00:03:25,051 --> 00:03:26,120
You remember these shoes, right?
59
00:03:27,190 --> 00:03:29,690
Why was there so much blood? What did you stab her with?
60
00:03:30,861 --> 00:03:32,960
Did you prepare your criminal tool beforehand?
61
00:03:34,190 --> 00:03:35,201
No.
62
00:03:37,771 --> 00:03:39,130
I didn't kill her.
63
00:03:45,571 --> 00:03:48,410
Mr. Kim Do Ha. Wake up.
64
00:03:49,280 --> 00:03:51,511
- Mr. Kim Do Ha.
- It wasn't...
65
00:03:54,581 --> 00:03:55,650
What did you say?
66
00:03:58,190 --> 00:03:59,650
I didn't...
67
00:04:03,190 --> 00:04:04,831
kill her.
68
00:04:16,440 --> 00:04:19,310
I can hear his lies.
69
00:04:27,750 --> 00:04:28,750
I...
70
00:04:31,190 --> 00:04:32,720
(Dream Villa)
71
00:04:32,721 --> 00:04:33,750
Gosh.
72
00:04:38,461 --> 00:04:40,460
What about Syaon?
73
00:04:40,461 --> 00:04:41,661
She's not dead.
74
00:04:43,031 --> 00:04:44,870
You saw her leave safely.
75
00:04:46,601 --> 00:04:48,000
You even had a nightmare about it.
76
00:04:52,111 --> 00:04:55,180
Besides, Syaon wasn't going to kill herself.
77
00:04:55,380 --> 00:04:56,440
Don't worry.
78
00:05:17,200 --> 00:05:18,231
Wait...
79
00:05:38,820 --> 00:05:41,921
What? You're burning up.
80
00:05:44,120 --> 00:05:45,491
Do you have fever reducers at home?
81
00:05:50,161 --> 00:05:51,401
I don't need them.
82
00:05:54,330 --> 00:05:55,370
But...
83
00:05:55,971 --> 00:05:57,040
(Bandage, Ointment, Cooling patch)
84
00:05:57,041 --> 00:05:59,069
I confirmed that he was just a regular guy.
85
00:05:59,070 --> 00:06:00,411
Is this really necessary?
86
00:06:02,310 --> 00:06:03,911
(Tenol)
87
00:06:04,781 --> 00:06:07,680
But he's sick. Not helping him would be too mean, right?
88
00:06:10,921 --> 00:06:12,190
Okay. Fine.
89
00:06:12,820 --> 00:06:13,950
I'll be back.
90
00:06:42,721 --> 00:06:45,421
I brought some medicine.
91
00:06:47,791 --> 00:06:48,890
I'm coming in.
92
00:07:10,810 --> 00:07:11,880
What...
93
00:07:17,750 --> 00:07:19,490
Mr. Kim,
94
00:07:19,491 --> 00:07:21,560
wake up and take some medicine before you go to sleep.
95
00:07:33,700 --> 00:07:35,070
I'll leave it here.
96
00:07:40,411 --> 00:07:42,180
(Sleep inducers)
97
00:07:42,440 --> 00:07:43,781
He took sleep inducers?
98
00:08:00,161 --> 00:08:01,361
Gosh, this is really iffy.
99
00:08:05,531 --> 00:08:06,601
Gosh.
100
00:08:14,911 --> 00:08:16,010
Hot water.
101
00:08:16,981 --> 00:08:18,010
Wait, no.
102
00:08:18,310 --> 00:08:21,520
His head is burning up. So should I soak it with cold water?
103
00:08:33,531 --> 00:08:34,560
Gosh.
104
00:09:11,270 --> 00:09:12,900
What am I doing right now?
105
00:09:15,071 --> 00:09:16,400
I don't even know him that well.
106
00:09:52,370 --> 00:09:54,410
My arm hurts. Can you let me go?
107
00:09:56,211 --> 00:09:57,241
I'm sorry.
108
00:10:00,780 --> 00:10:01,780
Sorry...
109
00:10:05,120 --> 00:10:06,821
Did he just answer me? What is this?
110
00:10:55,140 --> 00:10:56,500
You only have ten minutes.
111
00:11:53,091 --> 00:11:54,191
What is this?
112
00:11:54,630 --> 00:11:57,231
I was going to leave after giving you the medicine.
113
00:11:57,530 --> 00:12:00,530
You seemed really sick. So I took care of you for a bit.
114
00:12:03,870 --> 00:12:05,370
Did I open the door for you?
115
00:12:05,941 --> 00:12:09,181
Not exactly. It wasn't closed completely.
116
00:12:10,741 --> 00:12:11,750
I see.
117
00:12:24,361 --> 00:12:25,490
How are you feeling?
118
00:12:25,491 --> 00:12:26,630
Did the fever go away?
119
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Ms. Mok.
120
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
Yes.
121
00:12:38,140 --> 00:12:39,540
Don't worry about me now.
122
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
What?
123
00:12:46,451 --> 00:12:47,451
Just treat me...
124
00:12:48,581 --> 00:12:50,420
as if I don't exist.
125
00:12:56,461 --> 00:12:59,460
Do you think that I slept here...
126
00:12:59,461 --> 00:13:01,390
to seduce you or something?
127
00:13:03,630 --> 00:13:04,701
No.
128
00:13:06,000 --> 00:13:07,030
Then why?
129
00:13:09,900 --> 00:13:12,870
I see. It's because I found out that you're Kim Do Ha.
130
00:13:13,571 --> 00:13:16,510
But isn't that just one of many jobs people can have?
131
00:13:16,640 --> 00:13:18,110
I'm not that interested in celebrities.
132
00:13:18,111 --> 00:13:19,451
- So...
- I got it.
133
00:13:22,650 --> 00:13:23,681
Please leave now.
134
00:13:33,790 --> 00:13:35,461
Okay. Sure.
135
00:13:36,030 --> 00:13:38,831
Actually, I'm done with you too.
136
00:13:40,431 --> 00:13:42,071
I'm glad the timing all worked out.
137
00:13:42,640 --> 00:13:43,741
Bye.
138
00:13:54,880 --> 00:13:56,451
He's ridiculous.
139
00:13:56,880 --> 00:13:58,690
What? "Don't worry about me?"
140
00:13:58,691 --> 00:14:00,249
Treat him as if he doesn't exist?
141
00:14:00,250 --> 00:14:01,861
That's what he told me!
142
00:14:10,760 --> 00:14:13,101
Whatever. He's not the one either.
143
00:14:23,640 --> 00:14:25,081
(For flu, chills, fever, runny nose, and cough)
144
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Deuk Chan.
145
00:14:49,170 --> 00:14:50,571
(CEO Jo Deuk Chan)
146
00:14:50,870 --> 00:14:53,970
Deuk Chan. Tell Do Ha to move somewhere else.
147
00:14:53,971 --> 00:14:55,440
Or get him a hotel.
148
00:14:55,441 --> 00:14:56,741
I just don't want him to stay in that house.
149
00:14:58,280 --> 00:14:59,480
How could you be so brazen...
150
00:14:59,481 --> 00:15:00,650
after the stunt you pulled yesterday?
151
00:15:01,111 --> 00:15:04,019
A strange woman lives next door from Do Ha.
152
00:15:04,020 --> 00:15:06,050
She even knew his name and drove his car for him.
153
00:15:07,790 --> 00:15:09,759
If you let Do Ha continue to live there,
154
00:15:09,760 --> 00:15:11,490
I'll go to him every day.
155
00:15:11,491 --> 00:15:14,389
The alley in front of his house will be full of reporters.
156
00:15:14,390 --> 00:15:15,731
Hey, Sa Ji On!
157
00:15:21,101 --> 00:15:22,640
Don't yell at me. That's scary.
158
00:15:23,201 --> 00:15:25,640
Do you know how scary Do Ha was yesterday?
159
00:15:27,770 --> 00:15:28,880
But...
160
00:15:29,741 --> 00:15:32,650
I was really happy to see him even if he was angry at me.
161
00:15:35,280 --> 00:15:36,480
I was scared,
162
00:15:36,481 --> 00:15:39,050
but seeing his angry face made me feel better.
163
00:16:04,780 --> 00:16:07,451
Ji On. What you're doing right now...
164
00:16:07,650 --> 00:16:08,951
isn't helping your case.
165
00:16:09,050 --> 00:16:11,650
You're acting just like Do Ha's old girlfriend.
166
00:16:11,721 --> 00:16:13,250
How is that not helpful?
167
00:16:14,050 --> 00:16:15,519
Do Ha can't move on and meet other women...
168
00:16:15,520 --> 00:16:17,321
because he's still hung up on her. Isn't that it?
169
00:16:18,020 --> 00:16:20,030
What do you know about her?
170
00:16:22,300 --> 00:16:24,961
That she looked like me. That's why I said it.
171
00:16:27,630 --> 00:16:29,170
It's true that he hasn't gotten over her.
172
00:16:29,701 --> 00:16:31,270
But he doesn't miss her or anything.
173
00:16:32,441 --> 00:16:33,741
Anyway, that's enough.
174
00:16:33,971 --> 00:16:35,681
If love was one-sided...
175
00:16:36,111 --> 00:16:39,081
Yes. You should meet and date all of your fans.
176
00:16:39,581 --> 00:16:40,711
Ridiculous.
177
00:16:45,050 --> 00:16:46,091
It's up to you.
178
00:16:47,451 --> 00:16:49,221
Okay. I'll ring it up.
179
00:16:53,290 --> 00:16:54,491
You only have one stamp left for a coupon.
180
00:16:55,061 --> 00:16:56,360
- Come again.
- Bye.
181
00:16:56,361 --> 00:16:57,601
Thank you.
182
00:16:59,971 --> 00:17:02,800
Decaffeinated coffee is the way to go.
183
00:17:04,101 --> 00:17:06,311
It's nice and strong. I love it.
184
00:17:06,841 --> 00:17:08,010
What's strong?
185
00:17:08,780 --> 00:17:10,380
- The caffeine?
- "Deep."
186
00:17:11,040 --> 00:17:12,980
It means this coffee has depth.
187
00:17:12,981 --> 00:17:14,910
Gosh, don't you know that?
188
00:17:15,120 --> 00:17:18,491
So when I get tired like this, I always drink decaf coffee.
189
00:17:18,820 --> 00:17:21,191
It's shocking that you actually said that to me.
190
00:17:21,350 --> 00:17:22,391
Right.
191
00:17:22,590 --> 00:17:23,960
You said the spirit didn't help you when you were with this guy.
192
00:17:23,961 --> 00:17:25,360
What happened with him?
193
00:17:27,030 --> 00:17:28,401
It was nothing...
194
00:17:29,060 --> 00:17:30,701
because the spirit did show up.
195
00:17:33,770 --> 00:17:35,070
That's more fascinating.
196
00:17:35,371 --> 00:17:37,800
It means that guy wasn't lying the whole time you were together.
197
00:17:39,371 --> 00:17:41,441
Forget it. I'm not interested anymore.
198
00:17:43,780 --> 00:17:45,040
What did he lie about?
199
00:17:47,810 --> 00:17:50,019
You know, he was talking in his sleep.
200
00:17:50,020 --> 00:17:51,050
You slept with him?
201
00:17:52,691 --> 00:17:54,191
No. Not like that.
202
00:17:54,891 --> 00:17:57,490
I just overheard it.
203
00:17:57,491 --> 00:17:58,560
She overheard it?
204
00:17:59,491 --> 00:18:01,560
She overheard him talk in his sleep?
205
00:18:02,231 --> 00:18:04,500
Then he lied when he was dreaming.
206
00:18:05,300 --> 00:18:08,100
Could he be hiding something...
207
00:18:08,600 --> 00:18:10,741
deep down in his subconscious?
208
00:18:16,241 --> 00:18:17,310
Whatever.
209
00:18:23,121 --> 00:18:24,121
Wash the dishes.
210
00:18:24,820 --> 00:18:26,951
(Dream Villa)
211
00:18:30,661 --> 00:18:31,721
Hey.
212
00:18:32,891 --> 00:18:34,930
This place looks more rustic than I thought.
213
00:18:34,931 --> 00:18:35,961
How much do you need?
214
00:18:36,161 --> 00:18:38,700
When did I ask you for money?
215
00:18:38,701 --> 00:18:40,430
I came because I wanted to see you.
216
00:18:40,431 --> 00:18:41,500
Lower your mask.
217
00:18:45,711 --> 00:18:47,310
No one is here. Come on.
218
00:18:50,310 --> 00:18:52,481
I see. Right.
219
00:18:53,451 --> 00:18:55,881
I still feel guilty whenever I think about that incident.
220
00:18:56,181 --> 00:18:57,250
It must be killing you inside.
221
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
I get why you wear masks.
222
00:19:01,961 --> 00:19:03,020
I'll just send you enough money.
223
00:19:03,421 --> 00:19:04,520
Okay. Sure.
224
00:19:04,760 --> 00:19:07,730
Then you gave this money to me because you wanted to.
225
00:19:07,731 --> 00:19:09,461
I didn't ask you for money. Okay?
226
00:19:09,731 --> 00:19:11,100
Don't tell my brother about it.
227
00:19:12,570 --> 00:19:13,631
Promise me.
228
00:19:17,100 --> 00:19:18,570
- I wired the money.
- Wait. Hey.
229
00:19:21,070 --> 00:19:22,580
Leave once I check it.
230
00:19:26,510 --> 00:19:27,510
Okay.
231
00:19:28,280 --> 00:19:30,550
I'll spend this money on something meaningful.
232
00:19:31,520 --> 00:19:32,590
Thanks.
233
00:19:32,991 --> 00:19:35,860
By the way, this place doesn't suit you.
234
00:19:36,161 --> 00:19:37,691
It looks like a place for ordinary people.
235
00:19:39,290 --> 00:19:43,201
But if some of these ordinary people turn out to be your fans,
236
00:19:44,100 --> 00:19:45,401
that might fluster you.
237
00:19:53,070 --> 00:19:54,241
I'll call you again.
238
00:19:58,141 --> 00:19:59,549
You should swing it in one go.
239
00:19:59,550 --> 00:20:00,681
That's it!
240
00:20:02,280 --> 00:20:03,481
Okay.
241
00:20:09,320 --> 00:20:11,491
Gosh. Bo Ra. Welcome.
242
00:20:12,060 --> 00:20:14,191
Girls, come over here.
243
00:20:15,760 --> 00:20:17,201
These are my daughters.
244
00:20:18,131 --> 00:20:20,401
That's my youngest daughter. And that's my oldest daughter.
245
00:20:20,871 --> 00:20:21,971
- Hello.
- Say hello.
246
00:20:22,070 --> 00:20:24,100
- Hello.
- Hello.
247
00:20:24,570 --> 00:20:26,971
You have beautiful daughters.
248
00:20:27,911 --> 00:20:29,340
Have you played tennis before?
249
00:20:30,280 --> 00:20:31,780
Of course.
250
00:20:32,610 --> 00:20:35,549
- Look.
- Gosh.
251
00:20:35,550 --> 00:20:36,920
Were you an athlete?
252
00:20:36,921 --> 00:20:37,981
Ta-Da.
253
00:20:39,850 --> 00:20:41,121
- You got this.
- Thanks.
254
00:20:47,360 --> 00:20:49,830
- Gosh.
- Are you all right, Bo Ra?
255
00:20:51,600 --> 00:20:55,740
Gosh. To be honest, I play golf often.
256
00:20:55,741 --> 00:20:58,269
It's been so long since I played tennis.
257
00:20:58,270 --> 00:21:01,441
I see. Then you should have told me that sooner.
258
00:21:02,040 --> 00:21:03,941
Why don't I teach you how to play?
259
00:21:04,040 --> 00:21:06,809
- All right. Hold it like this. Yes.
- Like this?
260
00:21:06,810 --> 00:21:11,249
So this is the most basic Eastern forehand grip.
261
00:21:11,250 --> 00:21:12,819
Swing it backward.
262
00:21:12,820 --> 00:21:14,691
- And then hit the ball like this.
- Gosh
263
00:21:15,661 --> 00:21:18,190
Move forward. That's it. Just like that.
264
00:21:18,191 --> 00:21:19,961
- Swing it all the way.
- I see.
265
00:21:20,360 --> 00:21:21,560
- Swing.
- Okay.
266
00:21:22,530 --> 00:21:24,461
I guess you need to warm up a bit more.
267
00:21:25,231 --> 00:21:26,530
Have some water.
268
00:21:27,971 --> 00:21:29,299
You did an amazing job,
269
00:21:29,300 --> 00:21:31,539
raising them to be so sweet and beautiful.
270
00:21:31,540 --> 00:21:33,270
I'm so envious.
271
00:21:33,610 --> 00:21:35,681
You said you lost your husband early in your marriage...
272
00:21:35,881 --> 00:21:37,481
and didn't have any children, right?
273
00:21:38,381 --> 00:21:40,950
I was never fortunate enough to have the joy of raising children...
274
00:21:40,951 --> 00:21:42,580
and just ended up getting old.
275
00:21:43,951 --> 00:21:45,651
It's all right...
276
00:21:46,151 --> 00:21:49,161
because you may end up with two grown daughters.
277
00:21:49,991 --> 00:21:52,260
I see. Okay.
278
00:22:00,401 --> 00:22:03,770
I'm even sick of my only daughter.
279
00:22:03,840 --> 00:22:05,171
Ms. Kim Bo Ra!
280
00:22:06,411 --> 00:22:07,840
Is Ms. Kim Bo Ra here?
281
00:22:09,441 --> 00:22:11,681
Is Ms. Kim Bo Ra not here now?
282
00:22:13,211 --> 00:22:14,550
Ms. Kim Bo Ra.
283
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
Excuse me.
284
00:22:17,350 --> 00:22:19,221
Isn't she looking for you?
285
00:22:19,421 --> 00:22:22,161
- Is Ms. Kim Bo Ra not here?
- My gosh.
286
00:22:22,721 --> 00:22:25,491
Yes. I'm Kim Bo Ra! It's me.
287
00:22:25,560 --> 00:22:27,359
Please fill out this membership application.
288
00:22:27,360 --> 00:22:28,901
Oh, sure. Thank you.
289
00:23:45,100 --> 00:23:47,441
My, you're drinking?
290
00:23:48,010 --> 00:23:49,779
This is an emergency.
291
00:23:49,780 --> 00:23:51,040
I ruined the performance.
292
00:23:52,481 --> 00:23:53,510
I'm sorry.
293
00:23:55,451 --> 00:23:56,850
What's going on?
294
00:23:57,181 --> 00:23:58,681
Your hand is okay.
295
00:24:05,360 --> 00:24:06,560
Would it be okay...
296
00:24:08,191 --> 00:24:09,500
if I stayed here for the time being?
297
00:24:11,161 --> 00:24:13,471
Sure thing. You can stay here for as long as you'd like.
298
00:24:14,731 --> 00:24:15,800
Thank you.
299
00:24:18,441 --> 00:24:20,269
(World Vila)
300
00:24:20,270 --> 00:24:24,010
How many fake suicide reports have we received? I can't keep count.
301
00:24:24,580 --> 00:24:26,850
I'm relieved and grateful that they're alive.
302
00:24:27,580 --> 00:24:29,550
I'd never complain about this.
303
00:24:30,280 --> 00:24:33,250
Hey, I've been holding it for a while.
304
00:24:33,391 --> 00:24:34,820
Let me use the restroom quickly.
305
00:24:35,090 --> 00:24:36,121
All right.
306
00:24:51,500 --> 00:24:54,610
I was responding to a call in the area. I'm heading back now.
307
00:24:55,941 --> 00:24:58,481
- I see.
- Don't get the wrong idea.
308
00:25:00,110 --> 00:25:01,211
I won't.
309
00:25:02,080 --> 00:25:03,451
You're working hard until this late hour.
310
00:25:16,901 --> 00:25:18,800
Shall I help you carry it?
311
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
Well...
312
00:25:21,971 --> 00:25:23,540
I bet you bought beers and potato chips again.
313
00:25:24,141 --> 00:25:25,241
No, I did not.
314
00:25:27,371 --> 00:25:29,381
- Take it easy.
- Thanks.
315
00:25:54,330 --> 00:25:56,300
(Sweet and Salty, Wageul Wageul)
316
00:26:12,951 --> 00:26:13,951
Thank you.
317
00:26:14,191 --> 00:26:16,991
Lee sued the music director and the agency...
318
00:26:17,121 --> 00:26:19,259
who took all the songs written by obscure songwriters...
319
00:26:19,260 --> 00:26:21,430
and managed to copyright his songs after a fierce legal battle.
320
00:26:21,431 --> 00:26:24,660
However, the composer who led this scheme was acquitted.
321
00:26:24,661 --> 00:26:27,131
They hid us like ghostwriters.
322
00:26:27,231 --> 00:26:30,270
For 3 years, I worked over 10 hours a day, every single day.
323
00:26:30,941 --> 00:26:33,770
They paid me 1,000 dollars a month. Never a single raise.
324
00:26:34,110 --> 00:26:35,680
So his yearly salary was 12,000 dollars?
325
00:26:35,681 --> 00:26:37,810
- I still regret it so much.
- Isn't this insane?
326
00:26:37,840 --> 00:26:39,410
- Why did I work like a slave...
- What? What's insane?
327
00:26:39,411 --> 00:26:41,411
- without rebelling once?
- Oh, right.
328
00:26:41,850 --> 00:26:43,881
You're from Hakcheon.
329
00:26:44,951 --> 00:26:46,491
Then you must hate this show.
330
00:26:47,550 --> 00:26:49,621
- Why?
- The thing is,
331
00:26:49,691 --> 00:26:51,691
they reported that the detectives there...
332
00:26:51,961 --> 00:26:54,759
carried out the investigation in an inappropriate manner...
333
00:26:54,760 --> 00:26:56,330
for the Hakcheon disappearance case.
334
00:26:57,401 --> 00:26:59,599
What do they think they know when they just work for a TV network?
335
00:26:59,600 --> 00:27:01,401
They think they're detectives.
336
00:27:02,171 --> 00:27:03,171
Right?
337
00:27:08,471 --> 00:27:10,941
The phone is turned off. Please leave a message...
338
00:27:37,871 --> 00:27:41,340
I told you not to be obsessed with chords!
339
00:27:45,881 --> 00:27:47,250
You can write a good song...
340
00:27:47,350 --> 00:27:49,650
with 3 to 4 chords alone.
341
00:27:49,651 --> 00:27:51,019
Trust me.
342
00:27:51,020 --> 00:27:53,151
Moo Jin is music!
343
00:27:55,790 --> 00:27:57,461
Mr. Park, could you spare me a moment?
344
00:27:57,621 --> 00:27:59,860
What are you doing? I'm having an important conversation now.
345
00:28:00,790 --> 00:28:02,559
I need to talk to you about something important too.
346
00:28:02,560 --> 00:28:03,701
It'd better be something important.
347
00:28:05,461 --> 00:28:06,471
You guys, get out.
348
00:28:18,540 --> 00:28:20,211
We got another email about you plagiarizing.
349
00:28:20,850 --> 00:28:23,420
Of course, I'm sure you didn't do it on purpose, but...
350
00:28:23,421 --> 00:28:24,721
Oh, that jerk.
351
00:28:25,951 --> 00:28:27,250
I already taught him a lesson.
352
00:28:27,921 --> 00:28:29,620
What? How?
353
00:28:29,621 --> 00:28:32,490
I know everyone in the industry,
354
00:28:32,491 --> 00:28:33,931
so I can figure things out right away.
355
00:28:34,360 --> 00:28:35,900
It was just some clueless idiot.
356
00:28:35,901 --> 00:28:38,431
It won't happen again, so don't worry.
357
00:28:38,600 --> 00:28:41,970
I listened to all of them, and they're quite similar.
358
00:28:41,971 --> 00:28:43,400
If the original songwriter sues us,
359
00:28:43,401 --> 00:28:44,500
- the company...
- Mr. Jo.
360
00:28:47,810 --> 00:28:49,440
You really are clueless when it comes to music.
361
00:28:49,441 --> 00:28:50,809
It's the same genre,
362
00:28:50,810 --> 00:28:53,579
so it's only natural that the vibes are similar.
363
00:28:53,580 --> 00:28:55,950
Also, no one even knew the song.
364
00:28:55,951 --> 00:28:58,319
I kindly referred to it so that it'd see the light of day at last.
365
00:28:58,320 --> 00:29:00,421
So who'd complain about it? No one will sue us.
366
00:29:01,451 --> 00:29:02,661
Mr. Park.
367
00:29:03,721 --> 00:29:05,260
Don't worry.
368
00:29:05,590 --> 00:29:08,590
I can take care of everything even if problems were to arise.
369
00:29:09,461 --> 00:29:10,461
Okay?
370
00:29:19,671 --> 00:29:21,070
I haven't seen you in a while.
371
00:29:21,570 --> 00:29:22,741
How are things these days?
372
00:29:24,941 --> 00:29:26,310
I'm having trouble falling asleep again.
373
00:29:30,780 --> 00:29:32,020
And I can't play the piano.
374
00:29:32,750 --> 00:29:34,290
Did something happen recently?
375
00:29:40,090 --> 00:29:42,391
Could you just prescribe me the same pills I used to take?
376
00:29:43,260 --> 00:29:45,201
You need to tell me what's going on so I can treat you...
377
00:29:45,661 --> 00:29:47,231
and give you a prescription.
378
00:29:50,500 --> 00:29:52,971
Do Ha. There is...
379
00:29:54,211 --> 00:29:55,471
a big sieve inside your head.
380
00:29:56,941 --> 00:29:59,450
Even when you want to say something, you filter it through the sieve...
381
00:29:59,451 --> 00:30:00,550
over and over again.
382
00:30:01,580 --> 00:30:03,381
It's good to be careful with your words.
383
00:30:04,151 --> 00:30:06,651
But sometimes, you need to express your emotions just as they are.
384
00:30:36,350 --> 00:30:37,381
Excuse me.
385
00:30:59,171 --> 00:31:01,641
I guess he packed up and left again.
386
00:31:02,881 --> 00:31:03,911
Gosh.
387
00:31:27,371 --> 00:31:28,630
(Recording)
388
00:31:28,631 --> 00:31:29,671
Hello.
389
00:31:29,971 --> 00:31:32,371
I stand before you today...
390
00:31:32,540 --> 00:31:34,270
to reveal the reality of obscure songwriters...
391
00:31:34,671 --> 00:31:36,310
which still hasn't improved,
392
00:31:37,241 --> 00:31:39,580
to tell you my candid thoughts about ghostwriters,
393
00:31:40,951 --> 00:31:43,020
and to make a confession myself.
394
00:31:44,080 --> 00:31:45,451
I should've introduced myself first.
395
00:31:46,350 --> 00:31:48,991
I am the songwriter, Kim Do Ha.
396
00:31:51,491 --> 00:31:53,660
Hey, what's going on? Move.
397
00:31:53,661 --> 00:31:54,760
This is mine.
398
00:31:56,431 --> 00:31:57,460
(Entertainment News Team 1)
399
00:31:57,461 --> 00:32:00,070
"Syaon's man has finally revealed himself."
400
00:32:00,131 --> 00:32:02,030
"Songwriter Kim Do Ha."
401
00:32:02,431 --> 00:32:04,241
Hey! You fool.
402
00:32:04,770 --> 00:32:07,040
That guy isn't Kim Do Ha.
403
00:32:08,241 --> 00:32:09,580
Says who?
404
00:32:10,340 --> 00:32:11,940
- Hey, spy cam.
- Sorry?
405
00:32:11,941 --> 00:32:14,650
I heard you ended up at a police station because you were accused...
406
00:32:14,651 --> 00:32:16,779
of planting a spy cam while chasing Kim Do Ha.
407
00:32:16,780 --> 00:32:19,349
Gosh, you fool. Did you think I'd never find out?
408
00:32:19,350 --> 00:32:20,589
- That was...
- Yes, got it.
409
00:32:20,590 --> 00:32:22,820
Trust me. There was some misunderstanding.
410
00:32:22,921 --> 00:32:26,530
Sir, that man isn't Kim Do Ha.
411
00:32:26,590 --> 00:32:28,830
I saw Kim Do Ha right in front of my face.
412
00:32:29,360 --> 00:32:30,430
Trust me.
413
00:32:30,431 --> 00:32:31,930
As if. You little...
414
00:32:31,931 --> 00:32:33,829
You can't even prove it.
415
00:32:33,830 --> 00:32:35,871
- Take your hands off this.
- What?
416
00:32:36,471 --> 00:32:37,971
- Do a good job.
- Got it.
417
00:32:38,471 --> 00:32:39,510
Sir.
418
00:32:40,040 --> 00:32:41,309
I'm not the only one.
419
00:32:41,310 --> 00:32:43,380
Many of J Entertainment's songwriters...
420
00:32:43,381 --> 00:32:44,941
have ghostwriters working for them.
421
00:32:45,340 --> 00:32:46,610
And some of them...
422
00:32:46,780 --> 00:32:48,451
habitually copy other songs.
423
00:32:49,250 --> 00:32:52,280
This was what I, Kim Do Ha, wanted to confess.
424
00:32:55,290 --> 00:32:57,319
(Did Syaon know too? Doesn't that make her an accomplice?)
425
00:32:57,320 --> 00:32:58,391
(This was why he kept his face hidden.)
426
00:33:01,090 --> 00:33:02,731
Can't we take this down immediately?
427
00:33:04,060 --> 00:33:07,731
People are sharing shorts and clips of it,
428
00:33:08,070 --> 00:33:10,371
so taking this down won't solve the problem.
429
00:33:13,340 --> 00:33:16,080
Can't we report this person...
430
00:33:16,641 --> 00:33:18,411
for defamation or spreading false information?
431
00:33:18,510 --> 00:33:22,151
To do that, we'll need Mr. Kim Do Ha to step in.
432
00:33:32,191 --> 00:33:35,161
Don't tell me that you guys also think...
433
00:33:35,631 --> 00:33:38,231
that man is Kim Do Ha.
434
00:33:43,741 --> 00:33:44,800
He's not.
435
00:33:45,241 --> 00:33:46,609
Trust me on this.
436
00:33:46,610 --> 00:33:48,941
That man isn't Kim Do Ha.
437
00:33:49,911 --> 00:33:50,911
This is...
438
00:33:54,151 --> 00:33:55,180
(Park Moo Jin plagiarized.)
439
00:33:55,181 --> 00:33:56,221
(Park Moo Jin's ghostwriter)
440
00:34:02,050 --> 00:34:04,191
It has to be one of you guys.
441
00:34:04,421 --> 00:34:05,491
Right?
442
00:34:05,961 --> 00:34:06,961
It wasn't me.
443
00:34:08,290 --> 00:34:09,290
It wasn't me either.
444
00:34:10,330 --> 00:34:13,471
- I didn't do it.
- You little rats.
445
00:34:17,840 --> 00:34:19,040
You piece of...
446
00:34:21,270 --> 00:34:23,879
Let go of me. I said to let go!
447
00:34:23,880 --> 00:34:25,009
You're a big guy, but so what?
448
00:34:25,010 --> 00:34:27,950
Hey! You write songs with your brain, not with your muscles.
449
00:34:27,951 --> 00:34:29,581
You need to be a genius!
450
00:34:30,021 --> 00:34:31,351
Darn you.
451
00:34:32,820 --> 00:34:35,521
Take turns and repeat after me.
452
00:34:37,260 --> 00:34:38,521
(Voice Memo)
453
00:34:39,530 --> 00:34:42,630
"I did not impersonate Kim Do Ha."
454
00:34:43,300 --> 00:34:45,959
(Aftermath Following Songwriter Kim Do Ha's Confession)
455
00:34:45,960 --> 00:34:48,601
(Fans Flocking to Syaon's Social Media Pages Demanding Explanation)
456
00:34:52,741 --> 00:34:54,510
Kim Do Ha is the one at fault.
457
00:34:54,840 --> 00:34:56,811
Why are people harassing Syaon?
458
00:34:59,751 --> 00:35:01,550
I can tell at a glance that this man is a fake.
459
00:35:02,411 --> 00:35:03,580
How do you know?
460
00:35:03,581 --> 00:35:06,350
You said you didn't see his face that day.
461
00:35:06,351 --> 00:35:07,351
I can just tell.
462
00:35:08,251 --> 00:35:10,490
He looks very different from the man I saw that day.
463
00:35:10,491 --> 00:35:13,291
Fine. If it's not him, he should come forward and say so.
464
00:35:13,391 --> 00:35:16,061
He's keeping quiet because he feels guilty about something.
465
00:35:16,601 --> 00:35:19,971
Hey, then why did he stay quiet when the dating scandal broke out?
466
00:35:20,971 --> 00:35:23,540
Kim Do Ha is bad at stuff like that.
467
00:35:23,541 --> 00:35:24,870
He always wears a mask...
468
00:35:24,871 --> 00:35:26,541
and avoids people. Can't you tell that much?
469
00:35:29,840 --> 00:35:30,980
What are you doing here?
470
00:35:32,510 --> 00:35:33,550
I came to get coffee.
471
00:35:33,980 --> 00:35:35,610
Oh, hello!
472
00:35:38,721 --> 00:35:39,750
Are you ready to order?
473
00:35:39,751 --> 00:35:42,090
Yes. Two iced Americanos to go, please.
474
00:35:43,061 --> 00:35:44,721
Would you like a coupon if it's your first time here?
475
00:35:45,920 --> 00:35:48,931
Yes, I'll be coming often.
476
00:35:50,960 --> 00:35:52,529
What are you talking about?
477
00:35:52,530 --> 00:35:53,799
You don't even like coffee.
478
00:35:53,800 --> 00:35:54,900
I like coffee.
479
00:35:56,501 --> 00:35:58,741
I really am here just to get coffee, so don't worry.
480
00:35:59,911 --> 00:36:00,971
Thank you.
481
00:36:06,951 --> 00:36:08,010
Who is he?
482
00:36:11,081 --> 00:36:13,050
You still use that?
483
00:36:13,491 --> 00:36:14,550
Oh, this?
484
00:36:15,820 --> 00:36:17,391
I've had it for years, so it's comfortable.
485
00:36:18,161 --> 00:36:19,190
I'm just so used to it.
486
00:36:22,960 --> 00:36:24,460
Get a new one.
487
00:36:24,931 --> 00:36:26,061
It still works just fine.
488
00:36:35,670 --> 00:36:37,411
He's so hot.
489
00:36:42,110 --> 00:36:43,820
- Here.
- Thank you.
490
00:36:45,050 --> 00:36:46,750
Why travel all the way here to get coffee?
491
00:36:46,751 --> 00:36:48,891
It's a tarot reading café, not even a coffee place.
492
00:36:49,351 --> 00:36:50,420
Is it any good?
493
00:36:53,991 --> 00:36:55,029
It's pretty good.
494
00:36:55,030 --> 00:36:57,000
Then this will be our go-to coffee place from now on.
495
00:36:57,001 --> 00:36:59,229
What? Well, it's not that good.
496
00:36:59,230 --> 00:37:01,371
- You can have this too.
- Thank you.
497
00:37:09,170 --> 00:37:10,610
- It's this way.
- Okay.
498
00:37:11,480 --> 00:37:15,109
It's a great piano,
499
00:37:15,110 --> 00:37:16,280
but it's very old.
500
00:37:16,650 --> 00:37:19,480
Hey, Kim. You don't have to do that.
501
00:37:26,360 --> 00:37:27,891
Oh, it sounds nice.
502
00:37:28,190 --> 00:37:29,259
- Does it?
- Yes.
503
00:37:29,260 --> 00:37:31,459
Can you start today?
504
00:37:31,460 --> 00:37:32,729
We need someone right away.
505
00:37:32,730 --> 00:37:33,970
I see. Sure, I can.
506
00:37:33,971 --> 00:37:35,000
- Really?
- Yes.
507
00:37:35,001 --> 00:37:37,371
- That's great.
- Yes.
508
00:37:38,201 --> 00:37:40,209
(J Entertainment's Stock Plummets Due to Ghostwriter Scandal)
509
00:37:40,210 --> 00:37:41,439
(The masked man's confession...)
510
00:37:41,440 --> 00:37:42,641
(is sending shock waves across the industry.)
511
00:37:44,340 --> 00:37:46,110
(CEO Jo Deuk Chan)
512
00:37:52,081 --> 00:37:54,451
Nice, you're still open.
513
00:37:54,991 --> 00:37:56,050
May we help you?
514
00:37:56,190 --> 00:37:58,190
You know who I am. It's urgent. Come with me.
515
00:37:59,190 --> 00:38:00,229
You can't do this.
516
00:38:00,230 --> 00:38:02,590
Please make an appointment before you visit.
517
00:38:02,860 --> 00:38:05,160
Who are you? You look like a witch.
518
00:38:05,161 --> 00:38:06,771
Move aside. Go make me a cup of coffee.
519
00:38:12,141 --> 00:38:13,311
You need to leave.
520
00:38:13,440 --> 00:38:15,040
Goodness. Okay.
521
00:38:15,041 --> 00:38:17,010
What is this? That was dangerous.
522
00:38:17,181 --> 00:38:19,140
Hold on. Just take a listen.
523
00:38:19,141 --> 00:38:20,450
Where did it go?
524
00:38:20,451 --> 00:38:22,181
There's a liar.
525
00:38:23,280 --> 00:38:26,181
I didn't impersonate Kim Do Ha.
526
00:38:27,291 --> 00:38:29,190
I didn't impersonate Kim Do Ha...
527
00:38:29,291 --> 00:38:30,360
Mr. Park Moo Jin.
528
00:38:31,260 --> 00:38:34,161
One of them is lying!
529
00:38:39,001 --> 00:38:40,330
Recordings don't work...
530
00:38:40,331 --> 00:38:42,700
because the spirit doesn't come. Don't you know that?
531
00:38:42,701 --> 00:38:43,899
No, the sound quality is great.
532
00:38:43,900 --> 00:38:45,439
The spirit can hear this too.
533
00:38:45,440 --> 00:38:48,410
Focus and take a listen. Then I'm sure you can feel it.
534
00:38:48,411 --> 00:38:49,840
I don't feel anything now.
535
00:38:50,880 --> 00:38:53,649
And you're on our blacklist due to the incident last time,
536
00:38:53,650 --> 00:38:55,280
so we refuse to offer our services to you.
537
00:38:56,181 --> 00:38:58,181
- Please leave.
- "Blacklist?"
538
00:38:58,480 --> 00:39:00,451
Me? Unbelievable.
539
00:39:01,090 --> 00:39:03,920
Hey! You're a fraud.
540
00:39:05,860 --> 00:39:07,930
Darn you. How dare you push me?
541
00:39:07,931 --> 00:39:09,630
Do you know who you're messing with here?
542
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
You...
543
00:39:18,541 --> 00:39:19,710
I will be back.
544
00:39:26,610 --> 00:39:27,880
This is nuts.
545
00:39:35,221 --> 00:39:36,221
Hello.
546
00:39:37,460 --> 00:39:38,521
Yes, hello.
547
00:39:39,960 --> 00:39:41,061
To tell you the truth...
548
00:39:42,860 --> 00:39:44,161
I am the CEO of J Entertainment.
549
00:39:45,601 --> 00:39:48,331
Can we have a brief chat?
550
00:39:54,871 --> 00:39:56,311
I'm sorry about the last time.
551
00:39:57,480 --> 00:39:59,041
I was worried Do Ha's identity would be revealed...
552
00:40:00,610 --> 00:40:02,150
if I admitted that I was the CEO of J Entertainment.
553
00:40:03,320 --> 00:40:04,380
Right.
554
00:40:04,581 --> 00:40:07,590
That day, you drove on his behalf.
555
00:40:08,351 --> 00:40:09,920
Did something happen?
556
00:40:11,391 --> 00:40:12,391
He just...
557
00:40:14,460 --> 00:40:15,831
looked really stressed out.
558
00:40:21,431 --> 00:40:24,140
Anyway, why does he do that?
559
00:40:24,141 --> 00:40:25,600
He always has his face covered,
560
00:40:25,601 --> 00:40:27,170
and he runs away and disappears all the time.
561
00:40:28,210 --> 00:40:29,411
Is he ill or something?
562
00:40:38,480 --> 00:40:40,590
He went through a really rough patch in the past.
563
00:40:42,090 --> 00:40:43,221
There was a time in my life...
564
00:40:43,860 --> 00:40:46,090
when I drank enough alcohol to last a lifetime.
565
00:40:48,190 --> 00:40:49,491
He changed after that.
566
00:40:49,661 --> 00:40:51,161
He used to be very cheerful.
567
00:40:51,960 --> 00:40:53,670
But he's gotten better since he moved to that building.
568
00:40:54,771 --> 00:40:56,001
These days, he sleeps well at night...
569
00:40:56,300 --> 00:40:57,641
and converses with his next-door neighbour.
570
00:40:58,971 --> 00:41:01,141
I guess he's more than just one of your songwriters to you.
571
00:41:03,340 --> 00:41:05,911
You seem to truly care for him.
572
00:41:06,681 --> 00:41:07,681
Yes.
573
00:41:09,181 --> 00:41:12,420
I'm worrying about Do Ha as his close friend, not as his CEO.
574
00:41:12,621 --> 00:41:14,050
Oh, right.
575
00:41:14,090 --> 00:41:16,150
So when he gets home,
576
00:41:17,221 --> 00:41:18,491
please give me a call.
577
00:41:37,380 --> 00:41:39,510
- We'll see it shortly,
- Yes.
578
00:41:39,610 --> 00:41:42,709
but it was neck and neck, overall.
579
00:41:42,710 --> 00:41:44,549
I'd say it was intense.
580
00:41:44,550 --> 00:41:45,550
That's right.
581
00:41:45,751 --> 00:41:49,319
The current score is 1 to 1. The teams...
582
00:41:49,320 --> 00:41:51,890
have completed the first half, which was fierce.
583
00:41:51,891 --> 00:41:52,919
That's right.
584
00:41:52,920 --> 00:41:56,391
As you can see...
585
00:42:00,931 --> 00:42:02,871
He can't even eat out.
586
00:42:04,771 --> 00:42:06,371
What if he's starving himself?
587
00:42:46,951 --> 00:42:49,780
Hello. You can sit there.
588
00:42:51,880 --> 00:42:55,149
I guess the masked piano player isn't here today.
589
00:42:55,150 --> 00:42:58,420
You won't see him on stage for a while.
590
00:43:00,190 --> 00:43:01,230
I see.
591
00:43:02,630 --> 00:43:03,661
Wait.
592
00:43:04,431 --> 00:43:06,000
I said you wouldn't see him on stage.
593
00:43:06,001 --> 00:43:07,400
It doesn't mean he's not here.
594
00:43:07,871 --> 00:43:08,931
Pardon me?
595
00:43:09,400 --> 00:43:11,399
We'll be closing up in about an hour.
596
00:43:11,400 --> 00:43:14,170
You can see him after that.
597
00:43:14,710 --> 00:43:15,741
Take a seat.
598
00:43:57,951 --> 00:43:59,221
Mr. Kim?
599
00:44:05,021 --> 00:44:06,061
Wait.
600
00:44:06,960 --> 00:44:08,130
What are you doing?
601
00:44:08,931 --> 00:44:10,201
You're a pianist.
602
00:44:12,300 --> 00:44:13,371
What brought you here?
603
00:44:14,230 --> 00:44:15,530
How did you know I was here?
604
00:44:17,501 --> 00:44:18,900
I told her.
605
00:44:23,780 --> 00:44:25,311
I told her to wait.
606
00:44:26,510 --> 00:44:28,049
- Just a moment.
- Let me.
607
00:44:28,050 --> 00:44:29,350
This is not your business.
608
00:44:29,351 --> 00:44:30,521
Will you please?
609
00:44:30,650 --> 00:44:32,780
Then I'll leave it to you and get going.
610
00:44:33,081 --> 00:44:34,090
Here.
611
00:44:34,690 --> 00:44:35,690
Sure.
612
00:44:44,701 --> 00:44:46,161
Why did you keep your phone off?
613
00:44:48,670 --> 00:44:49,701
It was a hassle.
614
00:44:50,501 --> 00:44:52,670
It's even more of a hassle for me because of you.
615
00:44:55,411 --> 00:44:57,210
I met Mr. Jo earlier today.
616
00:44:57,780 --> 00:44:59,609
Some weirdo visited the café,
617
00:44:59,610 --> 00:45:01,250
and everyone has been talking about you here and there.
618
00:45:01,251 --> 00:45:02,950
It bothers me even more.
619
00:45:02,951 --> 00:45:04,320
Who talks about me?
620
00:45:07,090 --> 00:45:09,951
Aren't you aware of the mess?
621
00:45:20,400 --> 00:45:22,500
Many of J Entertainment's songwriters...
622
00:45:22,501 --> 00:45:24,041
have ghostwriters working for them.
623
00:45:24,440 --> 00:45:27,610
And some of them habitually copy other songs.
624
00:45:27,811 --> 00:45:29,141
I should've introduced myself first.
625
00:45:29,641 --> 00:45:32,241
I am the songwriter, Kim Do Ha.
626
00:45:36,581 --> 00:45:38,121
The company probably said it wasn't true.
627
00:45:38,851 --> 00:45:40,420
If people don't believe it,
628
00:45:42,090 --> 00:45:43,190
that can't be helped.
629
00:45:48,260 --> 00:45:49,460
How uncool.
630
00:45:53,061 --> 00:45:55,400
You should say it yourself, not the company.
631
00:45:57,371 --> 00:45:59,800
It seems to be your habit to dump your duties on others.
632
00:46:02,940 --> 00:46:04,081
Leave.
633
00:46:06,780 --> 00:46:09,311
I thought you'd be enthusiastic about your business of all.
634
00:46:09,411 --> 00:46:11,650
Music is the only thing you can do, no?
635
00:46:12,951 --> 00:46:15,391
You can neither eat nor take off your mask outside.
636
00:46:15,751 --> 00:46:17,561
What if you can't even do music, what will you do in life?
637
00:46:18,521 --> 00:46:20,959
Can you get by with the money you've earned?
638
00:46:20,960 --> 00:46:22,529
This is enough. You know nothing about me.
639
00:46:22,530 --> 00:46:23,560
Of course, I know nothing.
640
00:46:23,561 --> 00:46:25,201
How would I know when you don't say a thing?
641
00:46:26,130 --> 00:46:27,370
I don't know much,
642
00:46:27,371 --> 00:46:29,970
but I do know that you wouldn't plagiarize others' work.
643
00:46:29,971 --> 00:46:33,141
I know that you wouldn't even dream of being a ghostwriter or whatever.
644
00:46:33,201 --> 00:46:35,771
But those who don't know as much would misunderstand, of course.
645
00:46:39,340 --> 00:46:41,480
You made up your mind to stop while drinking the other day.
646
00:46:41,880 --> 00:46:43,110
What was the reason?
647
00:46:44,621 --> 00:46:47,491
You can just make up your mind again.
648
00:47:01,431 --> 00:47:03,201
Give Mr. Jo a call or something.
649
00:47:03,371 --> 00:47:04,501
He's worried sick about you.
650
00:47:33,460 --> 00:47:35,831
Music is the only thing you can do, no?
651
00:47:53,451 --> 00:47:54,991
I've been well.
652
00:47:55,050 --> 00:47:57,291
Seung Ju? Well...
653
00:47:57,960 --> 00:48:00,391
He's preparing to study in Germany.
654
00:48:00,831 --> 00:48:01,860
Yes.
655
00:48:02,130 --> 00:48:05,161
He seems to feel frustrated in this country.
656
00:48:05,831 --> 00:48:08,471
He needs to go to Europe at least to learn something.
657
00:48:11,771 --> 00:48:13,741
Yes, right.
658
00:49:13,670 --> 00:49:15,710
Make a right turn soon.
659
00:49:18,350 --> 00:49:20,209
Make a left turn soon.
660
00:49:20,210 --> 00:49:21,849
There's a speed bump ahead.
661
00:49:21,850 --> 00:49:23,650
The road is narrow here.
662
00:49:23,719 --> 00:49:25,088
Please slow down.
663
00:49:25,089 --> 00:49:26,988
Go straight until the next direction.
664
00:49:26,989 --> 00:49:28,819
You have arrived at the destination.
665
00:49:28,989 --> 00:49:30,630
The directions are over.
666
00:49:49,509 --> 00:49:50,679
(Kim Do Ha, I'm donating my master keyboard.)
667
00:49:50,980 --> 00:49:52,380
(Changna-ro)
668
00:50:06,290 --> 00:50:07,500
Who are you?
669
00:50:12,770 --> 00:50:14,869
Oh, do you live here?
670
00:50:17,610 --> 00:50:18,610
No.
671
00:50:19,909 --> 00:50:20,940
Who are you?
672
00:50:25,409 --> 00:50:26,509
Mr. Kim Do Ha?
673
00:51:06,589 --> 00:51:08,190
Sorry. I'm sorry.
674
00:51:12,929 --> 00:51:14,000
Are you from the police?
675
00:51:14,400 --> 00:51:15,400
No.
676
00:51:18,400 --> 00:51:19,670
I'm Kim Do Ha.
677
00:52:02,909 --> 00:52:05,480
Are you really Songwriter Kim Do Ha?
678
00:52:08,750 --> 00:52:10,150
How did you know?
679
00:52:15,460 --> 00:52:16,619
This.
680
00:52:20,659 --> 00:52:21,758
(Missed call)
681
00:52:21,759 --> 00:52:22,999
(New message)
682
00:52:23,000 --> 00:52:24,100
(Missed call)
683
00:52:31,440 --> 00:52:32,969
(Plagiarist songwriters, J Entertainment, confession)
684
00:52:33,569 --> 00:52:35,778
Many of J Entertainment's songwriters...
685
00:52:35,779 --> 00:52:37,239
have ghostwriters working for them.
686
00:52:37,679 --> 00:52:40,150
And some of them habitually copy other songs.
687
00:52:54,600 --> 00:52:56,060
What you said in the video...
688
00:52:56,830 --> 00:52:58,069
It's your personal experience, isn't it?
689
00:52:59,270 --> 00:53:00,528
How did you know?
690
00:53:00,529 --> 00:53:03,339
Otherwise, you wouldn't have done it.
691
00:53:05,569 --> 00:53:07,909
But why did you act like you were me?
692
00:53:08,739 --> 00:53:10,949
I wanted to do it with my own name,
693
00:53:12,049 --> 00:53:13,150
but as you know,
694
00:53:14,049 --> 00:53:16,920
I'd be doomed in this industry if I did that.
695
00:53:18,949 --> 00:53:20,690
Apart from borrowing my name,
696
00:53:21,889 --> 00:53:23,219
why did you tell a lie?
697
00:53:24,230 --> 00:53:26,190
I never used a ghostwriter.
698
00:53:26,330 --> 00:53:28,600
It wouldn't be justified if Kim Do Ha...
699
00:53:29,060 --> 00:53:30,330
criticized Park Moo Jin only.
700
00:53:31,199 --> 00:53:34,339
It'd be more effective to criticize J Entertainment itself.
701
00:53:36,170 --> 00:53:37,339
Honestly speaking,
702
00:53:37,810 --> 00:53:39,670
I kind of thought...
703
00:53:40,009 --> 00:53:43,210
you were like peas in a pod.
704
00:53:44,279 --> 00:53:46,509
You two were the star songwriters of J Entertainment.
705
00:53:47,049 --> 00:53:49,419
And you were faceless.
706
00:53:49,420 --> 00:53:50,850
It seemed quite shady.
707
00:53:55,060 --> 00:53:56,259
So that's how I'm seen.
708
00:53:58,060 --> 00:53:59,889
I'm sorry. Please forgive me just once.
709
00:54:00,060 --> 00:54:02,360
I'll delete the video and post an apology.
710
00:54:03,759 --> 00:54:05,069
Of course, you should apologize.
711
00:54:08,440 --> 00:54:09,440
But...
712
00:54:10,869 --> 00:54:12,469
don't you deserve an apology as well?
713
00:54:20,850 --> 00:54:22,819
The new statement we posted yesterday.
714
00:54:23,380 --> 00:54:24,719
How are people responding to it?
715
00:54:26,250 --> 00:54:27,319
Well,
716
00:54:28,219 --> 00:54:29,689
people don't seem to believe it...
717
00:54:29,690 --> 00:54:32,360
no matter what we say.
718
00:54:34,259 --> 00:54:36,330
What if Syaon posts a written explanation?
719
00:54:37,060 --> 00:54:39,399
We don't need a singer involved in this songwriter controversy.
720
00:54:39,400 --> 00:54:41,368
It could backfire,
721
00:54:41,369 --> 00:54:42,739
so he better stay put.
722
00:54:46,069 --> 00:54:49,209
Sir, why don't we ask Mr. Kim Do Ha...
723
00:54:49,210 --> 00:54:50,710
to take action?
724
00:54:51,480 --> 00:54:53,980
I already said no to it.
725
00:54:54,319 --> 00:54:55,350
Right.
726
00:55:06,630 --> 00:55:07,699
Wait.
727
00:55:08,360 --> 00:55:09,400
What the?
728
00:55:13,170 --> 00:55:14,170
I'm sorry.
729
00:55:14,770 --> 00:55:17,339
I'm actually not Kim Do Ha.
730
00:55:20,540 --> 00:55:22,408
Park Moo Jin used and dumped me,
731
00:55:22,409 --> 00:55:23,880
and that grudge...
732
00:55:24,710 --> 00:55:26,480
led me to do this. I'm sorry.
733
00:55:37,889 --> 00:55:38,889
Do Ha.
734
00:55:41,460 --> 00:55:42,900
I'm Kim Do Ha.
735
00:55:44,929 --> 00:55:47,500
I'm sorry, I'm showing up too late.
736
00:55:48,170 --> 00:55:50,299
Are you really Kim Do Ha?
737
00:55:51,369 --> 00:55:52,369
Is he?
738
00:55:53,639 --> 00:55:55,979
You must've been through a lot,
739
00:55:55,980 --> 00:55:57,379
trying to resolve the issue without me.
740
00:55:57,380 --> 00:55:59,110
Thank you, and sorry.
741
00:56:00,009 --> 00:56:02,380
I'll do my best not to cause any more harm to the company.
742
00:56:05,619 --> 00:56:06,619
Hey, move.
743
00:56:07,250 --> 00:56:10,959
Bring the real Kim Do Ha, and everything will be over.
744
00:56:10,960 --> 00:56:13,388
Why must you drag this on?
745
00:56:13,389 --> 00:56:15,560
I just don't understand.
746
00:56:16,929 --> 00:56:18,100
Long time no see.
747
00:56:20,029 --> 00:56:21,540
Who are you?
748
00:56:22,270 --> 00:56:23,770
I've never seen you before.
749
00:56:24,440 --> 00:56:25,739
I'm Yang Ji Hyuk.
750
00:56:26,569 --> 00:56:27,610
Don't you recognize me?
751
00:56:29,839 --> 00:56:31,849
Well, do I have to know you?
752
00:56:31,850 --> 00:56:34,048
Hey, what are you waiting for? Drag him out.
753
00:56:34,049 --> 00:56:36,880
You shouldn't let a hawker in here.
754
00:56:37,080 --> 00:56:38,650
You took his song without his name.
755
00:56:39,520 --> 00:56:40,690
Is that why you don't remember him?
756
00:56:41,389 --> 00:56:43,989
Gosh, what in the world...
757
00:56:56,069 --> 00:56:57,400
Hello, Mr. Park.
758
00:56:57,940 --> 00:56:58,969
I'm Kim Do Ha.
759
00:57:01,139 --> 00:57:03,440
Hello, Mr. Park.
760
00:57:04,779 --> 00:57:06,610
Kim Do Ha?
761
00:57:07,580 --> 00:57:08,650
Yes.
762
00:57:09,549 --> 00:57:10,949
Try to remember his name.
763
00:57:12,989 --> 00:57:14,719
You're covering your face again.
764
00:57:16,619 --> 00:57:19,528
Gosh, the more I think about it,
765
00:57:19,529 --> 00:57:22,330
you seem way shadier than me.
766
00:57:23,299 --> 00:57:25,269
Even Iron Man reveals his face...
767
00:57:25,270 --> 00:57:27,399
in a critical situation.
768
00:57:27,400 --> 00:57:30,770
I wonder why he's so obsessed with hiding his face.
769
00:57:31,210 --> 00:57:33,509
I mean, has anyone seen his face before?
770
00:57:33,610 --> 00:57:35,238
The company is about to go down,
771
00:57:35,239 --> 00:57:37,440
and he cares only about himself.
772
00:57:37,509 --> 00:57:39,809
Just how shady is he...
773
00:57:39,810 --> 00:57:42,118
that he wouldn't reveal his face?
774
00:57:42,119 --> 00:57:45,290
Just who is Kim Do Ha?
775
00:57:50,489 --> 00:57:51,560
Let's go.
776
00:57:58,000 --> 00:57:59,069
Mr. Kim Do Ha.
777
00:58:00,699 --> 00:58:01,900
I admire you so much.
778
00:58:02,540 --> 00:58:04,368
When you're done working on Syaon's song,
779
00:58:04,369 --> 00:58:05,770
would you mind writing one for us...
780
00:58:06,210 --> 00:58:09,209
Ethan. I'm sorry, but we can't afford to talk about that now.
781
00:58:09,210 --> 00:58:10,909
- Let's do it later.
- But...
782
00:58:19,319 --> 00:58:22,020
I'm really grateful that you stepped in.
783
00:58:23,159 --> 00:58:25,290
But revealing your face wouldn't be a good idea.
784
00:58:27,429 --> 00:58:28,460
Right.
785
00:58:29,460 --> 00:58:32,699
I'll handle Park Moo Jin's dismissal as soon as possible.
786
00:58:33,830 --> 00:58:35,638
Were you aware of what he was up to?
787
00:58:35,639 --> 00:58:37,339
I told him a few times.
788
00:58:42,009 --> 00:58:43,009
I'm sorry.
789
00:58:47,080 --> 00:58:48,380
Get him to write a written apology.
790
00:58:48,719 --> 00:58:50,719
Make sure to compensate the victimized songwriters.
791
00:58:50,949 --> 00:58:51,949
Okay.
792
00:58:55,259 --> 00:58:56,259
Do Ha.
793
00:59:00,960 --> 00:59:02,900
I'm sorry.
794
00:59:04,429 --> 00:59:05,699
Do you still hate me?
795
00:59:06,429 --> 00:59:07,469
Ji On.
796
00:59:12,239 --> 00:59:13,408
Deuk Chan, can you give us a moment alone?
797
00:59:13,409 --> 00:59:15,139
Yes, go out for a bit.
798
00:59:15,480 --> 00:59:16,480
Okay.
799
00:59:22,750 --> 00:59:23,779
What is it?
800
00:59:25,589 --> 00:59:26,619
Tell me.
801
00:59:28,420 --> 00:59:29,520
I don't like you.
802
00:59:33,089 --> 00:59:34,330
I like you as a singer.
803
00:59:34,960 --> 00:59:36,259
And as a friend.
804
00:59:37,400 --> 00:59:38,569
But not as a woman.
805
00:59:42,170 --> 00:59:44,139
- Do Ha...
- I'll root for you as a fan.
806
01:00:01,259 --> 01:00:02,319
Let me apologize.
807
01:00:02,589 --> 01:00:05,460
I'm actually not Kim Do Ha.
808
01:00:05,989 --> 01:00:08,059
Being exploited by Park Moo Jin,
809
01:00:08,060 --> 01:00:09,400
I felt wronged.
810
01:00:09,699 --> 01:00:12,929
A bad judgement led me to impersonate Kim Do Ha.
811
01:00:15,339 --> 01:00:16,599
I hope no one will be...
812
01:00:16,600 --> 01:00:19,069
victimized like me after this incident.
813
01:00:19,569 --> 01:00:22,709
I want Park Moo Jin and everyone who exploits nameless songwriters...
814
01:00:22,710 --> 01:00:24,810
to be kicked out of the industry.
815
01:00:28,020 --> 01:00:29,778
I'd like to apologize once again...
816
01:00:29,779 --> 01:00:32,750
to Kim Do Ha who suffered damage because of me...
817
01:00:33,719 --> 01:00:36,060
along with gratitude.
818
01:00:55,310 --> 01:00:56,539
("J Entertainment's Ghostwriter Controversy,")
819
01:00:56,540 --> 01:00:57,849
("It Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
820
01:00:57,850 --> 01:00:59,149
(A mysterious man with a mask on exposed the claimed truth...)
821
01:00:59,150 --> 01:01:00,379
(about ghostwriters in a video which caused controversy.)
822
01:01:00,380 --> 01:01:02,920
(A new message from Kim Do Ha)
823
01:01:03,250 --> 01:01:06,020
I have a concert at 8pm today.
824
01:01:08,560 --> 01:01:10,759
So what?
825
01:01:12,960 --> 01:01:14,190
I'd love you to come.
826
01:01:30,040 --> 01:01:31,809
- Go up to the second floor.
- Okay.
827
01:01:31,810 --> 01:01:32,850
Good.
828
01:01:33,679 --> 01:01:35,880
Can we bring some bricks?
829
01:01:36,080 --> 01:01:37,850
- It doesn't matter.
- No, right?
830
01:01:47,489 --> 01:01:49,198
- You, Park.
- Right.
831
01:01:49,199 --> 01:01:50,499
- Gosh.
- Right.
832
01:01:50,500 --> 01:01:52,099
- Of course.
- Goodness.
833
01:01:52,100 --> 01:01:54,400
- Is it good?
- Eat up.
834
01:01:54,500 --> 01:01:56,599
- It's so bland.
- Have some eggs.
835
01:01:56,600 --> 01:01:59,210
- There's a lot.
- Good.
836
01:01:59,940 --> 01:02:00,969
What...
837
01:02:01,779 --> 01:02:04,278
("J Entertainment's Ghostwriter Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
838
01:02:04,279 --> 01:02:06,250
- It's expensive.
- Goodness.
839
01:02:08,920 --> 01:02:10,948
- What...
- What the?
840
01:02:10,949 --> 01:02:12,250
- What was that?
- He startled me.
841
01:04:21,779 --> 01:04:26,020
(My Lovely Liar)
842
01:04:54,449 --> 01:04:56,679
- I'm grateful.
- For what?
843
01:04:57,049 --> 01:04:59,020
I'm where I am thanks to you.
844
01:05:00,690 --> 01:05:01,790
He came to see me.
845
01:05:02,520 --> 01:05:04,319
Let's get back together.
846
01:05:06,060 --> 01:05:08,060
Are you busy tomorrow? Do you want to watch...
847
01:05:08,500 --> 01:05:09,500
the soccer match with me tomorrow?
848
01:05:10,699 --> 01:05:12,599
Does he treat the girl he likes well?
849
01:05:12,600 --> 01:05:14,270
Ice cream...
850
01:05:14,569 --> 01:05:15,699
I want to look good for you.
851
01:05:16,339 --> 01:05:18,940
Mr. Kim, you have feelings for me, right?
852
01:05:19,320 --> 01:05:25,077
Ripped and resynced by YoungJedi
58654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.