All language subtitles for La.innocencia.2019 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,588 --> 00:02:37,657 - Posto agora? - Me marque. 2 00:02:37,724 --> 00:02:40,093 - Está bem. - Quero ter mais seguidores. 3 00:02:40,159 --> 00:02:43,096 Olhem essa aqui, gostaram? 4 00:02:43,162 --> 00:02:44,931 - Eu gostei. - Não curti. 5 00:02:44,998 --> 00:02:46,633 E essa aqui? 6 00:02:46,699 --> 00:02:48,935 - Legal, não é? - Poste uma em que eu estou bem. 7 00:02:49,002 --> 00:02:50,103 Isso vai ser difícil. 8 00:02:53,306 --> 00:02:54,340 Gostei dessa. 9 00:03:00,513 --> 00:03:02,982 Já ouviu o que dizem dela pela cidade? 10 00:03:03,049 --> 00:03:05,418 Essa cidade é um ovo, todo mundo fofoca. 11 00:03:05,485 --> 00:03:08,021 - Isso é verdade. - Se ela postar, não tem problema. 12 00:03:09,522 --> 00:03:10,823 É porque eu sou a Patri. 13 00:03:10,890 --> 00:03:13,693 - Mas a Marta é a Marta. - Mas eu posso me exibir. 14 00:03:13,760 --> 00:03:15,695 A Marta é a Marta. E ela ganhou essa fama. 15 00:03:15,762 --> 00:03:18,831 Ninguém gosta dela, já sabemos disso. 16 00:03:18,898 --> 00:03:21,701 Ela incomoda porque é esnobe. 17 00:03:21,768 --> 00:03:24,203 Eles são obcecados por ela e pronto. 18 00:03:24,270 --> 00:03:26,539 Mas tem essa fama por alguma razão. 19 00:03:26,606 --> 00:03:28,341 Lis, mandou mensagem para o Nestor? 20 00:03:29,375 --> 00:03:32,078 Não, não quero que ele ache que o estou perseguindo. 21 00:03:32,145 --> 00:03:33,680 Vocês namoram. 22 00:03:33,746 --> 00:03:35,982 - O quê? - Falei que vocês namoram. 23 00:03:36,049 --> 00:03:38,184 Ele não é meu namorado. 24 00:03:38,251 --> 00:03:40,320 Mas é verdade, todo mundo sabe. 25 00:03:40,386 --> 00:03:42,288 Ele não é meu namorado. 26 00:03:42,355 --> 00:03:46,726 E aí, nós vamos sair com seu namorado e os amigos famosos dele, não é? 27 00:03:46,793 --> 00:03:48,027 Ele não é meu namorado! 28 00:03:50,063 --> 00:03:51,331 Essa é boa! 29 00:03:51,397 --> 00:03:53,132 Marca um minuto para mim? 30 00:03:53,199 --> 00:03:54,267 Sim, espere. 31 00:03:57,870 --> 00:03:58,871 Boa! 32 00:04:09,282 --> 00:04:11,551 Lis, soube mais alguma coisa do Polaco? 33 00:04:13,653 --> 00:04:15,421 - O Polaco? - Sim. 34 00:04:15,488 --> 00:04:17,757 Sim, eu perguntei ao meu pai. 35 00:04:17,824 --> 00:04:21,094 Ele é chamado de ªturista agrícolaº 36 00:04:21,160 --> 00:04:24,163 porque anota tudo que fazem em uma caderneta e só fica olhando. 37 00:04:26,399 --> 00:04:28,034 E vive de vento? 38 00:04:28,101 --> 00:04:30,903 Acho que ele é bolsista. 39 00:04:30,970 --> 00:04:32,872 Estuda Agricultura Ecológica, eu acho. 40 00:04:32,939 --> 00:04:34,407 Agricultura ecológica, isso. 41 00:04:35,241 --> 00:04:37,043 Bom, pelo menos ele é bonito. 42 00:04:51,124 --> 00:04:52,158 Oi. 43 00:04:52,225 --> 00:04:53,226 Oi! 44 00:04:54,794 --> 00:04:56,562 Por que está usando essa roupa? 45 00:04:56,629 --> 00:04:59,365 - Deixe a menina, está muito calor. - Não, mas na rua, não! 46 00:05:02,502 --> 00:05:05,538 Outro dia, a Paula, aquela do quadril largo, 47 00:05:05,605 --> 00:05:09,342 estava usando um shortinho que mostrava tudo. 48 00:05:09,409 --> 00:05:10,610 Mas fazer o quê? 49 00:05:10,677 --> 00:05:12,211 Ela tem um quadril enorme. 50 00:05:12,278 --> 00:05:14,714 Não sei como a deixam sair daquele jeito. 51 00:05:14,781 --> 00:05:16,616 Cada um é de um jeito. 52 00:05:20,253 --> 00:05:22,221 Mãe, me dá dinheiro? 53 00:05:22,288 --> 00:05:24,190 Vá pedir para o seu pai. 54 00:05:24,257 --> 00:05:26,025 Você não pode me dar? 55 00:05:26,092 --> 00:05:28,394 Você sabe por quê. Mas já vai sair? 56 00:05:28,461 --> 00:05:29,729 Você nem jantou! 57 00:05:29,796 --> 00:05:32,365 - Depois eu janto. Pode me dar? - Peça ao seu pai. 58 00:05:32,632 --> 00:05:33,766 Você tomou banho? 59 00:05:33,833 --> 00:05:35,935 Sim, na piscina. 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,904 Está indo para a balada? 61 00:05:37,970 --> 00:05:39,539 - Sim. - Qual é a sua idade? 62 00:05:39,605 --> 00:05:40,740 Quinze. 63 00:05:40,807 --> 00:05:42,141 Ela já é uma moça! 64 00:05:42,208 --> 00:05:43,710 Quinze anos, caramba! 65 00:05:43,776 --> 00:05:45,244 Nossa, mas já? 66 00:05:45,311 --> 00:05:46,546 Você tem namorado? 67 00:05:46,612 --> 00:05:47,980 Não. 68 00:05:48,047 --> 00:05:49,415 Tem um encontro hoje, não é? 69 00:05:49,482 --> 00:05:51,384 Você não estendeu a toalha, filha! 70 00:05:51,451 --> 00:05:52,685 Mãe, eu estou de saída. 71 00:05:52,752 --> 00:05:55,788 Vá estender a toalha primeiro. 72 00:05:55,855 --> 00:05:58,891 - Mãe, eu faço isso depois. - E não vai se trocar para a balada? 73 00:05:58,958 --> 00:06:00,126 Aonde você vai? 74 00:06:01,194 --> 00:06:03,096 Menina! 75 00:06:03,162 --> 00:06:05,198 - Escute a sua mãe! - O que foi? 76 00:06:05,264 --> 00:06:07,033 - Aonde vai? - À casa da Sara, mãe. 77 00:06:07,100 --> 00:06:09,035 Na casa da Sara praticam o espiritismo. 78 00:06:09,102 --> 00:06:10,636 Espiritismo? 79 00:06:10,703 --> 00:06:12,605 Sempre controlo minha filha pelo celular. 80 00:06:16,142 --> 00:06:18,544 Não está vendo que está queimando o meu cabelo? 81 00:06:18,978 --> 00:06:23,015 - Eu avisei que estava úmido. - Então pare. 82 00:06:23,082 --> 00:06:26,152 - Você quer ir com cabelo de bruxa? - Sim, igual ao da sua mãe. 83 00:06:27,320 --> 00:06:31,157 Eu vou arrumar onde está armado e depois aliso. 84 00:06:31,224 --> 00:06:32,925 Não vou deixar lambido. 85 00:06:34,427 --> 00:06:36,028 Relaxe, está sob controle. 86 00:06:37,130 --> 00:06:38,231 Oi. 87 00:06:38,297 --> 00:06:40,266 - Oi, Lis! - Até que enfim! 88 00:06:40,333 --> 00:06:42,502 Olha o meu visual para hoje à noite. 89 00:06:42,568 --> 00:06:45,238 Gostou? Tem tipo uma redinha. 90 00:06:45,304 --> 00:06:47,373 - É legal, não é? - É legal, sim. 91 00:06:48,941 --> 00:06:49,976 Você gostou? 92 00:06:50,042 --> 00:06:52,712 Para ela jantar com o namorado no la Tasca. 93 00:06:53,846 --> 00:06:55,081 Ele não é meu namorado. 94 00:06:56,315 --> 00:06:57,450 Claro que é seu namorado. 95 00:06:58,584 --> 00:07:01,087 Mas já que eles estão aqui, vamos. 96 00:07:01,154 --> 00:07:04,190 Primeiro: ele é seu namorado. Segundo: vamos e pronto. 97 00:07:04,257 --> 00:07:05,625 Vamos fingir 98 00:07:05,691 --> 00:07:07,994 que estamos indo jantar lá também. 99 00:07:08,060 --> 00:07:10,763 - Eles vão nos chamar. - Mas quem está lá? 100 00:07:10,830 --> 00:07:12,899 Os caras de Alcanar e os de Traiguera. 101 00:07:12,965 --> 00:07:14,400 A gente vai e pronto! 102 00:07:14,467 --> 00:07:15,935 Vamos, amiga! 103 00:07:16,002 --> 00:07:17,904 - Não quero. - Mas a gente vai! 104 00:07:17,970 --> 00:07:20,439 - Está decidido. - Podem ir, vou ficar em casa! 105 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 Que chatice! 106 00:07:40,927 --> 00:07:42,829 E aí, vamos entrar? 107 00:07:42,895 --> 00:07:43,963 Vamos! 108 00:07:58,344 --> 00:07:59,445 Bogdan! 109 00:08:04,517 --> 00:08:05,985 Pode entrar. Identidade? 110 00:08:10,957 --> 00:08:13,326 - Eu esqueci em casa, mas... - Sei. 111 00:08:13,392 --> 00:08:15,194 Sem identidade, não entra, já te avisei. 112 00:08:15,261 --> 00:08:17,797 Meu pai é amigo do dono e ele disse que eu posso entrar. 113 00:08:17,864 --> 00:08:19,832 Não sem a identidade. Preciso repetir? 114 00:08:19,899 --> 00:08:21,901 O meu pai falou com o dono, eu falo sério! 115 00:08:21,968 --> 00:08:23,202 Eu já disse que não, certo? 116 00:08:23,269 --> 00:08:24,737 Mas eu sou daqui! 117 00:08:24,804 --> 00:08:27,306 Eu não estou nem aí para isso, você não entra. 118 00:08:27,373 --> 00:08:29,842 E você não pode ir lá falar com ele, por favor? 119 00:08:29,909 --> 00:08:31,344 Caramba, você é muito... 120 00:08:31,410 --> 00:08:33,613 Ele está lá dentro, no terraço. 121 00:08:33,679 --> 00:08:35,581 Chegue para lá, deixe o pessoal passar. 122 00:08:40,253 --> 00:08:41,320 E aí, lindona? 123 00:08:43,189 --> 00:08:44,189 O que foi? 124 00:08:45,725 --> 00:08:47,860 - O que foi, cara? - Por que não a deixa entrar? 125 00:08:47,927 --> 00:08:50,296 Eu já avisei que sem a identidade ela não entra. 126 00:08:50,363 --> 00:08:52,031 Todo sábado é a mesma história. 127 00:08:52,098 --> 00:08:53,633 Eu entrava aqui com 14 anos. 128 00:08:53,699 --> 00:08:55,368 Aos 12 eu vinha com a minha prima. 129 00:08:55,434 --> 00:08:57,103 Nestor, eu já falei que não. 130 00:08:57,169 --> 00:08:58,905 Sem a identidade, ela não entra. 131 00:08:58,971 --> 00:09:01,574 A minha namorada não vai entrar? 132 00:09:01,641 --> 00:09:03,609 Garoto, escute. 133 00:09:03,676 --> 00:09:06,245 - Eu me comporto bem ou não? - É arriscado para mim. 134 00:09:06,312 --> 00:09:07,847 - Eu sei. - Certo. 135 00:09:11,017 --> 00:09:12,285 Está bem, anda. 136 00:09:15,021 --> 00:09:17,456 E pare de trocar de namorada todo sábado. 137 00:09:17,523 --> 00:09:18,791 Olá, boa noite! 138 00:09:18,858 --> 00:09:19,926 Vinte euros. 139 00:09:23,996 --> 00:09:25,898 E você sabe o que está fazendo? 140 00:09:25,965 --> 00:09:28,367 Sei, sim, o meu pai me deixa vir para balada. 141 00:09:28,434 --> 00:09:30,202 E os seus pais sabem com quem você anda? 142 00:09:30,269 --> 00:09:31,771 Vamos sair daqui. 143 00:09:31,837 --> 00:09:32,837 Então está bem. 144 00:09:35,041 --> 00:09:37,276 Vamos entrando! Tudo bem? 145 00:09:37,343 --> 00:09:38,778 Eu falei com o seu pai. 146 00:09:38,844 --> 00:09:41,647 Avisei que te deixei entrar. Danadinha. 147 00:09:41,714 --> 00:09:43,015 Você, venha comigo. 148 00:09:43,082 --> 00:09:44,350 O senhor que manda. 149 00:09:48,821 --> 00:09:49,822 Vamos! 150 00:10:14,113 --> 00:10:15,881 Você tem um lencinho, Rocío? 151 00:10:17,984 --> 00:10:20,853 Me passe um lencinho porque aqui não tem papel. 152 00:10:20,920 --> 00:10:22,621 Rocío! 153 00:10:22,688 --> 00:10:25,257 - Um lenço de papel! - Caramba, você nunca tem nada! 154 00:10:26,926 --> 00:10:29,462 Pegue logo essa droga. 155 00:10:29,528 --> 00:10:31,230 E aí, hoje vai rolar... 156 00:10:33,466 --> 00:10:36,302 Sabe com quem está metendo? Você está bem? 157 00:10:36,369 --> 00:10:38,437 Precisa bater nele com força. 158 00:10:39,638 --> 00:10:41,774 Não está com calor? 159 00:10:41,841 --> 00:10:43,142 O que você... 160 00:10:44,744 --> 00:10:45,978 Você jogou na minha cara! 161 00:10:46,946 --> 00:10:48,581 Então está bem! 162 00:10:49,782 --> 00:10:51,484 Mas que droga, venha aqui! 163 00:10:51,550 --> 00:10:53,753 - Remédios! - Meu rímel, droga! 164 00:10:53,819 --> 00:10:55,621 Vem, querida. 165 00:12:21,774 --> 00:12:22,908 Espere. 166 00:12:24,043 --> 00:12:25,177 Tudo bem. 167 00:12:33,619 --> 00:12:35,287 Que droga. 168 00:12:35,354 --> 00:12:36,489 Maldito celular. 169 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Se importa se eu atender? 170 00:12:42,061 --> 00:12:43,062 Atenda. 171 00:12:50,970 --> 00:12:52,171 O que foi, Pablito? 172 00:12:53,873 --> 00:12:55,341 Não, péssimo momento. 173 00:12:58,210 --> 00:13:00,079 Que droga, sempre a mesma coisa. 174 00:13:04,617 --> 00:13:06,118 Me dê dois minutos, está bem? 175 00:13:11,924 --> 00:13:12,958 Você é tão sexy. 176 00:13:18,297 --> 00:13:19,331 Não? 177 00:13:23,002 --> 00:13:24,002 Vamos. 178 00:13:51,864 --> 00:13:52,864 Tudo bem, mano? 179 00:13:53,999 --> 00:13:56,001 - O que faz aqui, meu bem? - Vim com ele. 180 00:13:56,068 --> 00:13:58,103 - É a minha namorada, cara. - Sua namorada? 181 00:14:00,639 --> 00:14:02,341 É minha vizinha, sabia disso? 182 00:14:02,408 --> 00:14:04,843 Cara, eu te trouxe metade, certo? Agora chega. 183 00:14:04,910 --> 00:14:07,413 Nestor, meu querido, no banheiro, por favor. 184 00:14:10,282 --> 00:14:12,284 Espere aqui. Isso não é da sua conta. 185 00:14:38,244 --> 00:14:40,179 - Abra. - Quem é? 186 00:14:40,646 --> 00:14:41,646 Abra. 187 00:14:55,694 --> 00:14:57,496 - Não estou entendendo. - É muito bom! 188 00:14:58,897 --> 00:15:00,165 Estou amando. 189 00:15:03,402 --> 00:15:04,402 Você quer? 190 00:15:06,205 --> 00:15:08,240 - Nós também não. - Qual é, cara? 191 00:15:08,307 --> 00:15:10,109 Ande, já fiz as carreiras. Não invente. 192 00:15:10,175 --> 00:15:12,077 Não mesmo! Não na frente dela. 193 00:15:12,144 --> 00:15:13,912 Amanhã a cidade toda estará sabendo. 194 00:15:15,514 --> 00:15:17,016 Já estou até vendo. 195 00:15:17,082 --> 00:15:19,351 Não diga nada, boneca. Seja discreta. 196 00:15:19,418 --> 00:15:20,653 Saia da frente, vadia! 197 00:15:24,123 --> 00:15:25,157 - Trancou? - Sim. 198 00:16:30,856 --> 00:16:31,924 Aonde vai tão rápido? 199 00:16:31,990 --> 00:16:33,158 - Para a balada. - Balada? 200 00:16:33,225 --> 00:16:34,326 Catalano. 201 00:16:34,393 --> 00:16:36,662 Já não existem mais meninas assim. 202 00:16:36,729 --> 00:16:38,530 Com esses peitos e tudo mais. 203 00:16:38,597 --> 00:16:41,433 Cala essa boca, você fala demais! 204 00:16:43,335 --> 00:16:45,337 Quando era jovem, gostava deles assim. 205 00:16:45,404 --> 00:16:48,107 - Agora não. - Cada coisa a seu tempo. 206 00:16:49,508 --> 00:16:50,909 - Já vou indo. - Aonde vai? 207 00:16:50,976 --> 00:16:52,845 - Ao baile. - E te deixaram entrar? 208 00:16:52,911 --> 00:16:53,912 Sim. 209 00:16:54,980 --> 00:16:56,315 Está vendo a minha menina? 210 00:16:56,382 --> 00:16:59,752 Não queriam deixá-la entrar na festa porque ela é novinha. 211 00:16:59,818 --> 00:17:00,886 Quantos anos ela tem? 212 00:17:00,953 --> 00:17:04,423 - É jovem demais para você. - Pai, eu tenho que ir. 213 00:17:04,490 --> 00:17:06,325 Falei com o dono e ele a deixou entrar. 214 00:17:06,392 --> 00:17:07,559 Sim, pai. 215 00:17:07,626 --> 00:17:10,295 - Quer uma piña colada? - Não precisa. 216 00:17:10,362 --> 00:17:11,430 Está com pressa? 217 00:17:11,497 --> 00:17:12,798 Sim, eu estou atrasada. 218 00:17:12,865 --> 00:17:15,000 Juízo. Senão, acabo com a sua alegria. 219 00:17:17,469 --> 00:17:19,805 Essa aí não para quieta. Sempre com pressa! 220 00:17:19,872 --> 00:17:21,206 Rapaz! 221 00:17:21,273 --> 00:17:23,876 Deixe essa taça aí e pegue um copo de plástico. 222 00:17:23,942 --> 00:17:25,778 Sinto muito, mas a taça fica aqui. 223 00:17:29,848 --> 00:17:31,116 Sim, senhor! 224 00:17:36,822 --> 00:17:37,990 De onde é esse cara? 225 00:17:38,056 --> 00:17:39,458 Ele é daqui? 226 00:17:39,525 --> 00:17:41,994 Não sei, de Alcanar, mas ele entrou com sua filha. 227 00:17:42,060 --> 00:17:43,929 O quê? Vieram juntos? 228 00:17:43,996 --> 00:17:47,199 - Ela chegou com ele? - Não, ela chegou depois. 229 00:20:33,865 --> 00:20:35,334 Com quem estava dançando ontem? 230 00:20:38,203 --> 00:20:40,539 - Conte! - Com ninguém, mãe! 231 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 - Quem era? - Ninguém. 232 00:20:44,710 --> 00:20:46,244 Dançando e outras coisas também. 233 00:20:46,745 --> 00:20:48,347 Com ninguém, que mentira! 234 00:20:48,413 --> 00:20:49,982 Com quem estava dançando? 235 00:20:50,048 --> 00:20:52,918 - Com ninguém! - Perguntei com quem, não se lembra? 236 00:20:53,251 --> 00:20:54,251 Não. 237 00:20:54,753 --> 00:20:56,521 Não se lembra ou não dançou com ninguém? 238 00:20:56,588 --> 00:20:57,956 Não dancei com ninguém! 239 00:20:58,023 --> 00:20:59,524 E também não fumou, não é? 240 00:20:59,591 --> 00:21:02,227 Eu não fumo. Você que fuma, mentirosa! 241 00:21:02,294 --> 00:21:03,294 Você fumou? 242 00:21:03,595 --> 00:21:06,231 - Eu não fumo, eu sou atleta! - Escute aqui! 243 00:21:06,298 --> 00:21:09,935 Você não tem idade para sair, andar com garotos, nada disso. 244 00:21:10,969 --> 00:21:13,372 Então, fique esperta, senão acaba a festa. 245 00:21:14,206 --> 00:21:17,309 Acaba essa festa de ficar andando o dia inteiro. 246 00:21:17,376 --> 00:21:20,212 E o único que fuma aqui sou eu, ponto final. 247 00:21:23,548 --> 00:21:24,583 Ficou claro? 248 00:21:28,186 --> 00:21:29,655 Ficou claro ou não? 249 00:21:34,059 --> 00:21:35,460 Sim ou não? 250 00:21:35,527 --> 00:21:37,095 Sim, mas é mentira. 251 00:21:37,162 --> 00:21:38,296 Como é que é? 252 00:21:38,363 --> 00:21:40,198 - É mentira, ela... - Não responda! 253 00:21:43,568 --> 00:21:44,870 Me traga um iogurte, anda! 254 00:21:48,807 --> 00:21:50,142 Não quero mais. 255 00:21:50,208 --> 00:21:51,243 Coma tudo. 256 00:21:52,344 --> 00:21:54,046 Coma o que está no prato, vamos. 257 00:22:20,038 --> 00:22:21,440 Eu vou comer com as mãos? 258 00:22:27,779 --> 00:22:30,849 Afinal, você viu o site da escola de circo? 259 00:22:30,916 --> 00:22:33,952 Sim, então, eu vi a parte dos trapézios e... 260 00:22:34,019 --> 00:22:35,020 Você não viu, não é? 261 00:22:36,688 --> 00:22:39,558 - Mas eu vi as fotos que você... - Você é ridícula! 262 00:22:39,624 --> 00:22:42,327 Mas eu vi as fotos que me mostrou. 263 00:22:42,394 --> 00:22:43,628 - Não. - Sim. 264 00:22:44,763 --> 00:22:47,699 Tinha um trapézio, uma tenda ou algo parecido. 265 00:22:47,766 --> 00:22:49,868 É uma tenda gigante. 266 00:22:49,935 --> 00:22:51,002 De circo. 267 00:22:51,069 --> 00:22:55,574 E lá dentro é tudo acolchoado. 268 00:22:55,640 --> 00:22:58,043 E tem trapézios, cordas e coisas de circo. 269 00:22:58,110 --> 00:22:59,678 - É muito legal. - Adorei! 270 00:22:59,745 --> 00:23:02,247 Pelo pouco que eu vi, gostei muito! 271 00:23:02,314 --> 00:23:03,381 Sim, é incrível. 272 00:23:03,448 --> 00:23:06,451 Liguei lá e disseram que farão testes no ano que vem. 273 00:23:06,518 --> 00:23:07,686 Ano que vem? 274 00:23:07,753 --> 00:23:09,755 E o que os seus pais dizem disso? 275 00:23:09,821 --> 00:23:11,089 Eu não contei nada para eles. 276 00:23:13,892 --> 00:23:15,627 O que está olhando? 277 00:23:15,694 --> 00:23:17,596 Eu não olhei, não! 278 00:23:17,662 --> 00:23:18,662 O quê? 279 00:23:20,832 --> 00:23:23,301 Esse, sim, tem um pinto iluminado, diferente do Nestor. 280 00:23:25,537 --> 00:23:26,738 Quer dar um ªoiº? 281 00:23:28,507 --> 00:23:29,841 Eu tenho muita vergonha. 282 00:23:31,209 --> 00:23:32,410 Vá você. 283 00:23:32,477 --> 00:23:33,912 Espere aí. Bogdan! 284 00:23:42,120 --> 00:23:43,155 - O quê? - Venha aqui. 285 00:23:45,023 --> 00:23:46,958 Querem jogar raquetebol? 286 00:23:47,025 --> 00:23:49,461 Não, outra vez raquetebol? 287 00:23:49,528 --> 00:23:52,330 - Escuta, você conhece o Polaco? - Conheço. 288 00:23:52,397 --> 00:23:54,933 - Pode pedir o skate dele emprestado? - Peça você! 289 00:23:55,000 --> 00:23:57,402 - Ande! - Peça você! 290 00:23:57,469 --> 00:24:00,672 - Vá, Bogdan! - Aquele de ontem é o seu namorado? 291 00:24:02,307 --> 00:24:04,209 Sim, não conte a ninguém porque é segredo. 292 00:24:04,276 --> 00:24:06,444 - Ele toca nos seus peitos? - Quer apanhar, garoto? 293 00:24:06,511 --> 00:24:08,213 É meu namorado, mas não diga nada. 294 00:24:08,280 --> 00:24:09,447 Está bem. 295 00:24:09,514 --> 00:24:11,316 - Pede o skate dele para... - Falei que não! 296 00:24:11,383 --> 00:24:13,118 Vamos! 297 00:24:13,185 --> 00:24:14,886 E se mostrarmos as acrobacias? 298 00:24:14,953 --> 00:24:17,556 Legal! Polaco! 299 00:24:17,622 --> 00:24:19,291 Polaco! 300 00:24:19,357 --> 00:24:21,560 - Veja nossas acrobacias! - Conta comigo! 301 00:24:23,195 --> 00:24:24,196 O que vão fazer? 302 00:24:37,175 --> 00:24:38,743 Vá com calma, por favor, Bogdan! 303 00:24:39,978 --> 00:24:41,279 Pronto, vá. 304 00:24:45,550 --> 00:24:47,319 - Vou te ajudar, cuidado. - Confie em mim. 305 00:24:48,687 --> 00:24:50,689 - Fantástico! - Legal! 306 00:24:51,022 --> 00:24:53,825 Agora. Um, dois, três. 307 00:25:00,899 --> 00:25:02,934 Isso fica cada vez melhor! 308 00:25:03,001 --> 00:25:04,502 - Gostou? - Bravo! 309 00:25:09,975 --> 00:25:11,042 Olhe isso, Lee! 310 00:25:13,078 --> 00:25:14,512 Você é ótima! 311 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Venha! 312 00:25:23,021 --> 00:25:24,322 Olhem só! 313 00:25:24,389 --> 00:25:25,390 Oi! 314 00:25:28,493 --> 00:25:30,161 Eles estão... 315 00:25:30,228 --> 00:25:31,563 Vocês estão aqui! 316 00:25:33,665 --> 00:25:36,034 - Caramba. - Porcos. 317 00:25:54,052 --> 00:25:55,120 Vamos embora? 318 00:25:55,186 --> 00:25:57,255 - Mas já? - Sim. 319 00:25:57,322 --> 00:26:00,492 Procuramos vocês a tarde inteira! 320 00:26:00,558 --> 00:26:02,260 - Mas é que... - Não, vamos embora! 321 00:26:03,461 --> 00:26:05,664 - Querem conhecer o Polaco? - Sim! 322 00:26:07,132 --> 00:26:08,733 Demorou! 323 00:26:08,800 --> 00:26:11,670 - Polaco, venha aqui! - Podemos ir? 324 00:26:12,938 --> 00:26:15,840 Essas são as nossas amigas, Patri e Rocío. 325 00:26:15,907 --> 00:26:17,175 Amei seu cabelo! 326 00:26:19,344 --> 00:26:20,512 Apaixonou. 327 00:26:20,578 --> 00:26:21,713 - Cabelo. - Obrigado. 328 00:26:23,114 --> 00:26:24,215 Obrigada! 329 00:26:25,216 --> 00:26:27,185 - Te vejo mais tarde. - Sim, claro! 330 00:26:28,353 --> 00:26:29,521 Até. 331 00:26:29,888 --> 00:26:30,888 Mãe! 332 00:26:34,526 --> 00:26:35,593 O que foi? 333 00:26:35,660 --> 00:26:37,362 Não está vendo que estou trabalhando? 334 00:26:37,429 --> 00:26:39,831 A Yolanda se trancou no quarto, não posso me trocar! 335 00:26:39,898 --> 00:26:42,300 O que eu faço? Assim eu não vou na procissão. 336 00:26:42,367 --> 00:26:45,637 - O que estão fazendo? - Se drogando, como sempre. 337 00:26:45,704 --> 00:26:46,905 É mesmo? 338 00:26:48,440 --> 00:26:49,674 Que barbaridade. 339 00:26:50,709 --> 00:26:53,912 Já sabem como funciona, meninas. 340 00:26:53,979 --> 00:26:56,047 Diga isso a ela, é sempre assim. 341 00:26:57,649 --> 00:27:01,353 Abra logo que a sua irmã tem que trocar de roupa, vamos! 342 00:27:02,854 --> 00:27:05,623 É uma vergonha eu ter de sair do trabalho para resolver isso. 343 00:27:07,225 --> 00:27:08,994 - Ela não vai abrir. - Quieta. 344 00:27:09,060 --> 00:27:10,962 Você me ouviu ou não? 345 00:27:11,029 --> 00:27:12,364 Yolanda! 346 00:27:12,430 --> 00:27:13,732 Não é possível! 347 00:27:14,899 --> 00:27:17,302 Yolanda, eu estou falando sério! 348 00:27:17,369 --> 00:27:18,703 Abra! 349 00:27:18,770 --> 00:27:20,405 Quer que eu quebre a porta? 350 00:27:20,472 --> 00:27:21,906 Traga um martelo. 351 00:27:28,213 --> 00:27:29,647 E aí, já resolveu? 352 00:27:32,350 --> 00:27:35,086 Eu vou contar até três. Já chega, Yolanda! 353 00:27:35,153 --> 00:27:36,254 Aqui, mãe. 354 00:27:37,422 --> 00:27:39,257 Eu vou derrubar a porta, ouviu? 355 00:27:41,760 --> 00:27:43,495 Um! 356 00:27:43,561 --> 00:27:45,196 Dois! Yolanda, eu vou derrubar! 357 00:27:46,331 --> 00:27:47,699 Três! 358 00:27:47,766 --> 00:27:50,101 Pelo amor de Deus. Vocês perderam a noção? 359 00:27:50,168 --> 00:27:51,436 Relaxem, por favor! 360 00:27:51,503 --> 00:27:55,040 Está de brincadeira? Estou ocupada e a sua irmã precisa se trocar. 361 00:27:55,106 --> 00:27:56,441 Saiam todas! 362 00:27:56,508 --> 00:27:57,876 Vamos! 363 00:27:57,942 --> 00:27:58,942 Fora! 364 00:28:00,712 --> 00:28:01,746 Vamos. 365 00:28:02,914 --> 00:28:05,316 Não vá muito longe que vamos ter uma conversa depois. 366 00:28:07,619 --> 00:28:09,120 - Ouviu bem? - Sim. 367 00:28:09,187 --> 00:28:10,187 Ótimo. 368 00:28:11,790 --> 00:28:13,792 Tchau! 369 00:28:13,858 --> 00:28:14,858 Tchau, garotas! 370 00:28:17,295 --> 00:28:18,430 Já vou, Merche! 371 00:28:21,066 --> 00:28:22,167 Vá, ande logo! 372 00:28:25,837 --> 00:28:28,139 Vocês vão adorar o top que a minha irmã comprou. 373 00:28:28,206 --> 00:28:30,041 É lindíssimo! Juro! 374 00:28:30,108 --> 00:28:31,509 Quero ver. 375 00:28:31,576 --> 00:28:33,411 Sara, sua mãe trabalha com o quê? 376 00:28:33,478 --> 00:28:35,113 E por que isso te interessa? 377 00:28:35,180 --> 00:28:37,949 Não sei, ela trabalha no feriado, não é estranho? 378 00:28:38,016 --> 00:28:39,016 E daí? 379 00:29:53,424 --> 00:29:55,326 - O que faz aqui? - Por que afastou o rosto? 380 00:30:14,779 --> 00:30:16,114 Pegue, é cigarro. 381 00:30:17,649 --> 00:30:18,683 Cigarro. 382 00:30:18,750 --> 00:30:21,119 Tem que cortar a pontinha. Sabe como é? 383 00:30:21,186 --> 00:30:22,186 Não. 384 00:30:23,621 --> 00:30:25,056 Coloque a mão desse jeito. 385 00:30:25,123 --> 00:30:26,991 Um, dois e três. 386 00:30:29,227 --> 00:30:30,361 Muito bem! 387 00:30:30,862 --> 00:30:33,531 E aí você tem um baseado. 388 00:30:36,067 --> 00:30:39,337 Bom, nada mal. Ficou até bom, para o meu primeiro. 389 00:30:40,738 --> 00:30:41,806 Bom... 390 00:30:41,873 --> 00:30:42,907 Você quer? 391 00:30:42,974 --> 00:30:44,409 - Assim? - Se estiver me dando. 392 00:30:44,475 --> 00:30:46,811 - Lembra de mim quando fuma? - Sempre me lembro de você. 393 00:30:50,715 --> 00:30:51,883 Você vai fugir? 394 00:30:51,950 --> 00:30:53,918 Eu? Não sei. 395 00:30:53,985 --> 00:30:55,220 Quer que eu fuja? 396 00:30:55,286 --> 00:30:56,286 Não. 397 00:31:02,827 --> 00:31:05,563 Quando vai jogar raquetebol comigo? 398 00:31:05,630 --> 00:31:07,665 - Quando quiser. - Para me ver ganhar. 399 00:31:07,732 --> 00:31:09,267 Você? Eu acabo com você. 400 00:31:10,969 --> 00:31:13,638 - Até parece, coitadinho, se acha... - Estou te falando. 401 00:31:16,241 --> 00:31:18,309 Raquetebol, parada de mão. Mais alguma coisa? 402 00:31:18,376 --> 00:31:19,911 Quer uma parada de mão? 403 00:31:19,978 --> 00:31:21,846 - Faça. - Agora? 404 00:31:21,913 --> 00:31:22,914 E o que eu ganho? 405 00:31:25,049 --> 00:31:27,852 - Minha aprovação como pessoa. - Não. 406 00:31:27,919 --> 00:31:29,454 Isso não vale. 407 00:31:29,520 --> 00:31:31,389 Outra coisa. 408 00:31:31,456 --> 00:31:32,724 - Um abraço? - Não. 409 00:31:35,560 --> 00:31:37,695 - Vou ter que fazer eu mesma. - É mesmo? 410 00:31:37,762 --> 00:31:39,163 E quem vai te ensinar? 411 00:31:39,230 --> 00:31:41,799 - Eu vou para Barcelona aprender. - Para Barcelona? 412 00:31:41,866 --> 00:31:44,035 - Na escola de circo. - É mesmo? E qual é o plano? 413 00:31:45,103 --> 00:31:48,039 É onde eu quero estudar. É uma tenda gigante. 414 00:31:48,106 --> 00:31:50,508 Eu posso ir com você para Barcelona. 415 00:31:50,575 --> 00:31:53,745 Posso fazer minhas coisa lá e podemos ficar juntos. 416 00:31:53,811 --> 00:31:55,346 O que acha? 417 00:31:55,413 --> 00:31:56,614 - É um bom plano. - Sim. 418 00:31:58,650 --> 00:31:59,650 Então vamos? 419 00:31:59,951 --> 00:32:01,052 - Está bem. - Sim? 420 00:32:01,119 --> 00:32:03,321 - Você vai comigo. - Com você. 421 00:32:14,065 --> 00:32:15,266 Que droga esse celular. 422 00:32:16,534 --> 00:32:17,669 Pablito. 423 00:32:20,505 --> 00:32:23,007 Atenda você. Diga que estamos indo à praça. 424 00:32:23,074 --> 00:32:24,909 Estou cansado. 425 00:32:24,976 --> 00:32:26,544 - À praça? - Sim, por quê? 426 00:32:29,781 --> 00:32:31,416 Vamos. 427 00:32:31,482 --> 00:32:32,684 Para a praça de novo? 428 00:32:32,750 --> 00:32:35,053 Tenho que levar umas coisas para o Pablo. 429 00:32:35,119 --> 00:32:37,588 - Vai ser rápido, já voltamos. - Não pode ser depois? 430 00:32:37,655 --> 00:32:38,655 Não. 431 00:32:39,524 --> 00:32:41,125 Acabei de desligar. 432 00:32:41,192 --> 00:32:43,294 Ligue para ele. Diga que estamos indo. 433 00:32:44,562 --> 00:32:45,630 Sério? 434 00:32:49,334 --> 00:32:50,368 Para a praça? 435 00:32:53,871 --> 00:32:55,039 Espere, ainda não. 436 00:32:56,407 --> 00:32:57,775 Vamos ficar um pouquinho. 437 00:32:57,842 --> 00:32:59,043 Sério, vamos ficar. 438 00:33:00,244 --> 00:33:01,879 Você faz isso depois, ou amanhã, ou... 439 00:33:09,887 --> 00:33:10,887 Vai. 440 00:35:09,307 --> 00:35:10,808 Você está bem? 441 00:35:10,875 --> 00:35:11,876 Não. 442 00:35:22,720 --> 00:35:24,188 Alicia! 443 00:35:24,255 --> 00:35:26,424 Eu não gostei do que fez ontem. 444 00:35:26,491 --> 00:35:27,525 Ouviu bem? 445 00:35:29,260 --> 00:35:31,195 Você está me ouvindo? 446 00:35:31,262 --> 00:35:33,297 Que isso não se repita, viu? 447 00:35:33,364 --> 00:35:34,799 Que isso não se repita! 448 00:35:36,801 --> 00:35:38,669 Feche essa geladeira. 449 00:35:38,736 --> 00:35:41,639 Eu já te disse mil vezes: Pegue o que quer e feche a geladeira. 450 00:35:42,073 --> 00:35:44,709 - O que foi? - Você quer que todos falem da gente? 451 00:35:45,977 --> 00:35:47,144 É isso que você quer? 452 00:35:48,379 --> 00:35:52,283 Hoje à tarde, nós vamos até o padre e você vai pedir perdão, certo? 453 00:35:52,350 --> 00:35:53,584 - Não, mãe, por favor. - Sim. 454 00:35:53,651 --> 00:35:57,722 Você vai, já passou da idade de fazer essas bobagens! 455 00:35:57,788 --> 00:36:00,925 E na procissão. Uma tremenda falta de respeito! 456 00:36:00,992 --> 00:36:02,126 Você entendeu? 457 00:36:02,193 --> 00:36:03,828 - Entendeu? - Sim, entendi. 458 00:36:03,895 --> 00:36:05,062 Ótimo. 459 00:36:05,696 --> 00:36:07,932 O que foi? 460 00:36:07,999 --> 00:36:10,167 Que essa menina foi à procissão 461 00:36:10,234 --> 00:36:11,302 vestida como uma... 462 00:36:13,204 --> 00:36:14,238 prostituta. 463 00:36:14,305 --> 00:36:16,908 - As meninas se vestem assim. - Mas ninguém a obrigou a ir. 464 00:36:16,974 --> 00:36:18,142 Você obrigou alguém? 465 00:36:18,209 --> 00:36:20,645 - Não, eu não. - Pois é, eu também não. 466 00:36:20,711 --> 00:36:22,747 Eu também não. 467 00:36:22,813 --> 00:36:26,384 Eu não fico dizendo, Paco, que ela tem que ser religiosa. 468 00:36:26,450 --> 00:36:28,452 Eu não digo isso. 469 00:36:28,519 --> 00:36:31,556 Mas se ela vai, coisa que eu não mando fazer, 470 00:36:31,622 --> 00:36:34,292 que vá, mas que respeite. 471 00:36:34,358 --> 00:36:35,960 Certo, Sole. 472 00:36:36,027 --> 00:36:37,595 Ótimo, que bom que já sabem. 473 00:37:03,521 --> 00:37:04,521 Pai. 474 00:37:06,057 --> 00:37:07,358 Quero te fazer uma pergunta. 475 00:37:09,093 --> 00:37:11,128 Você pagaria uma escola em Barcelona para mim? 476 00:37:12,830 --> 00:37:14,332 Uma escola em Barcelona? 477 00:37:15,399 --> 00:37:17,201 Por quê? Aqui não tem escolas? 478 00:37:20,304 --> 00:37:22,173 De circo, não. 479 00:37:22,239 --> 00:37:23,407 - Do quê? - De circo. 480 00:37:26,444 --> 00:37:27,444 Uma escola de circo? 481 00:37:29,046 --> 00:37:30,481 Existe escola de circo? 482 00:37:34,018 --> 00:37:35,219 Uma escola de circo. 483 00:37:39,590 --> 00:37:40,658 Você está viajando. 484 00:39:10,581 --> 00:39:12,383 Que droga, acabaram as festas. 485 00:39:12,450 --> 00:39:14,452 Que pena, eu quero ficar mais tempo. 486 00:39:14,518 --> 00:39:16,454 - E quando você vai embora? - Depois de amanhã. 487 00:39:17,488 --> 00:39:19,890 - Que droga. - Agora só no próximo verão. 488 00:39:42,213 --> 00:39:43,247 Posso deixar aqui? 489 00:40:40,871 --> 00:40:43,174 Lis, você viu que o Nestor está aqui? 490 00:40:43,240 --> 00:40:44,375 Não me diga. 491 00:41:20,244 --> 00:41:21,912 Vou acabar com você. 492 00:41:21,979 --> 00:41:23,314 O que você tem? 493 00:41:23,380 --> 00:41:24,648 Nada. 494 00:41:36,527 --> 00:41:37,895 - Sara. - O quê? 495 00:41:40,364 --> 00:41:42,933 - Sua mãe cura de graça? - O quê? 496 00:41:44,869 --> 00:41:46,036 Ela é curandeira? 497 00:41:46,737 --> 00:41:48,806 Você não sabia que ela é bruxa? 498 00:41:48,873 --> 00:41:50,975 - Como assim, bruxa? - Ela é uma bruxa. 499 00:41:51,041 --> 00:41:53,043 Ela guarda a menstruação dela na geladeira. 500 00:41:53,110 --> 00:41:54,979 Que menstruação, ela nem menstrua mais. 501 00:41:55,045 --> 00:41:57,548 Escute, quando você nasceu, ela comeu a bolsa? 502 00:41:58,983 --> 00:42:01,018 E daí se ela comeu? 503 00:42:01,085 --> 00:42:02,686 A bolsa? 504 00:42:02,753 --> 00:42:05,222 - Sim, a placenta. - Sim, amiga, a placenta. 505 00:42:05,289 --> 00:42:08,292 Muita gente faz isso, estamos no século 21. 506 00:42:08,359 --> 00:42:10,261 E guardam a menstruação na geladeira. 507 00:42:10,327 --> 00:42:12,696 Isso você que está inventando. Não guardamos nada. 508 00:42:12,763 --> 00:42:13,864 Nós damos para a terra. 509 00:42:14,832 --> 00:42:17,468 Chega, que nojo. Está me dando náuseas. 510 00:42:17,534 --> 00:42:19,370 Nojento é você mandar pela descarga. 511 00:42:19,436 --> 00:42:20,771 Nojento é guardar. 512 00:42:20,838 --> 00:42:23,607 E você usa absorvente e todas essas porcarias. 513 00:42:24,875 --> 00:42:26,010 Eu também guardo. 514 00:42:29,446 --> 00:42:31,715 - Está vendo? - Desde quando? 515 00:42:35,886 --> 00:42:38,188 - Eu guardo desde... - Acham isso supernormal? 516 00:42:38,255 --> 00:42:39,456 Sim. 517 00:42:39,523 --> 00:42:42,359 Eu vou fazer uma enquete para saber quem acha normal 518 00:42:42,426 --> 00:42:44,461 ficar guardando a menstruação. 519 00:42:44,528 --> 00:42:46,530 Você resolve tudo no Instagram, não é? 520 00:42:46,597 --> 00:42:48,332 Eu tenho uma amiga, 521 00:42:48,399 --> 00:42:50,901 aliás, duas amigas que guardam a menstruação na geladeira. 522 00:42:51,835 --> 00:42:53,637 Vocês também guardam ou não? 523 00:42:53,704 --> 00:42:55,706 Aprendi com a Remédios Naturales, obrigada! 524 00:42:55,773 --> 00:42:57,808 Pergunte também se eles têm cérebro ou não. 525 00:42:57,875 --> 00:42:59,743 Coloque aí: ªA Rocío tem ou não? º 526 00:42:59,810 --> 00:43:00,911 Tenho mais que você. 527 00:43:00,978 --> 00:43:02,179 ªTenho mais que vocêº? 528 00:43:04,315 --> 00:43:06,550 Depois quer saber porque que não te contamos nada. 529 00:43:15,492 --> 00:43:16,527 Oi. 530 00:43:18,228 --> 00:43:19,563 O que aconteceu? 531 00:43:19,897 --> 00:43:21,131 Por quê? 532 00:43:21,198 --> 00:43:22,198 Como assim ªpor quêº? 533 00:43:23,734 --> 00:43:26,637 Você some e pronto, nem atende o celular. 534 00:43:26,704 --> 00:43:28,439 Eu não sumi, estava em casa. 535 00:43:30,207 --> 00:43:32,076 E não tem dois minutos para falar comigo? 536 00:43:36,246 --> 00:43:39,717 - Fale! - É que eu estava muito estressada. 537 00:43:39,783 --> 00:43:41,785 Você se estressa e desaparece. 538 00:43:41,852 --> 00:43:43,587 Desliguei o celular, mas estava em casa. 539 00:43:44,088 --> 00:43:46,790 Leva só um minuto para me enviar uma mensagem. 540 00:43:46,857 --> 00:43:48,258 Podia ter dito: 541 00:43:48,325 --> 00:43:51,161 "Estou estressada, nos falamos amanhã. 542 00:43:51,228 --> 00:43:52,329 Estou com dor de cabeçaº. 543 00:43:53,530 --> 00:43:55,232 É muito difícil? 544 00:43:55,299 --> 00:43:56,300 Não. 545 00:43:57,835 --> 00:43:59,803 Não é difícil, mas não pensei nisso, desculpe. 546 00:44:01,672 --> 00:44:03,073 Então comece a pensar um pouco. 547 00:44:06,643 --> 00:44:08,512 Isso, agora um pouco para lá. 548 00:44:08,579 --> 00:44:10,247 Freie. Boa. 549 00:44:10,314 --> 00:44:12,383 Não entendi ainda. 550 00:44:12,449 --> 00:44:14,251 Ligue o carro de novo. 551 00:44:14,318 --> 00:44:16,520 A marcha tem que estar engatada, senão, não anda. 552 00:44:17,788 --> 00:44:19,490 Vamos, você está se saindo bem. 553 00:44:19,556 --> 00:44:20,724 - Posso ligar? - Não. 554 00:44:20,791 --> 00:44:22,893 Primeiro pise na embreagem. 555 00:44:22,960 --> 00:44:25,262 - Agora, ligue. - Isso está indo para a frente. 556 00:44:26,930 --> 00:44:29,299 Agora solte devagar o pé esquerdo, entendeu? 557 00:44:30,467 --> 00:44:32,536 Assim, vai mais um pouco. 558 00:44:33,771 --> 00:44:35,839 Isso! Isso aí, olhe para a frente! 559 00:44:35,906 --> 00:44:37,674 - Está muito rápido. - Vai. 560 00:44:37,741 --> 00:44:39,877 Pode frear um pouco. Devagar. 561 00:44:39,943 --> 00:44:42,012 Devagar. Isso, menos. 562 00:44:42,079 --> 00:44:43,914 Não toque no freio. 563 00:44:43,981 --> 00:44:45,716 Arrasou! 564 00:44:48,285 --> 00:44:51,588 Agora, vamos pegar aquele caminho ali e virar o carro um pouco, 565 00:44:51,655 --> 00:44:52,823 em direção ao mar. 566 00:44:52,890 --> 00:44:54,158 Não pare. 567 00:44:54,224 --> 00:44:56,560 Vá virando um pouquinho para a direita, 568 00:44:56,627 --> 00:44:58,262 e quando chegarmos ali, freamos. 569 00:44:58,328 --> 00:45:00,864 Com cuidado, vamos ver se não desliga. 570 00:45:00,931 --> 00:45:03,167 Isso, agora vá freando. 571 00:45:03,233 --> 00:45:05,702 Isso! Foi ótimo, não foi? 572 00:45:05,769 --> 00:45:07,071 Foi mesmo. 573 00:45:07,137 --> 00:45:09,039 Eu andei um bocado. 574 00:45:09,106 --> 00:45:11,175 Você está tão sexy aí sentada. 575 00:45:11,241 --> 00:45:13,844 Agora dê marcha à ré. Próxima parada: Fórmula 1. 576 00:45:13,911 --> 00:45:15,345 Ande, só mais um pouquinho. 577 00:45:15,412 --> 00:45:16,613 Não posso, preciso ir. 578 00:45:16,680 --> 00:45:18,015 Precisa ir aonde? 579 00:45:18,082 --> 00:45:19,750 - Para Traiguera. - Para Traiguera? 580 00:45:19,817 --> 00:45:21,552 Por quê, se estamos nos divertindo? 581 00:45:21,618 --> 00:45:24,154 - Eu marquei de ir. - Mas marcou de ir com quem? 582 00:45:24,521 --> 00:45:27,191 Esse hambúrguer está me enjoando. Você quer? 583 00:45:27,257 --> 00:45:28,325 Não, quero você. 584 00:45:29,893 --> 00:45:32,129 - Que foi? - É que eu me sinto mal de jogar fora. 585 00:45:33,897 --> 00:45:35,165 Nestor, não. 586 00:45:35,232 --> 00:45:37,034 Eu preciso ir. 587 00:45:37,101 --> 00:45:38,902 Não. 588 00:45:38,969 --> 00:45:41,371 Mas que droga, se você tem que ir, então vamos! 589 00:45:52,382 --> 00:45:53,717 Não fica assim. 590 00:45:53,784 --> 00:45:55,586 "Não fica assim." Que chatice. 591 00:45:56,386 --> 00:45:58,055 . Aprendi tudo com a Naturales. 592 00:45:58,122 --> 00:46:01,758 Tenho duas amigas que guardam a menstruação na geladeira. 593 00:46:02,359 --> 00:46:04,061 - Vocês também guardam ou não? - Rocío! 594 00:46:04,995 --> 00:46:06,763 Aprendi tudo com a Naturales. 595 00:46:06,830 --> 00:46:07,830 Obrigada. 596 00:46:10,767 --> 00:46:12,169 - Sara. - O quê? 597 00:46:12,803 --> 00:46:14,037 Peça para a sua mãe. 598 00:46:15,172 --> 00:46:16,340 Peça você. 599 00:46:17,608 --> 00:46:19,143 Pergunte a ela da consulta. 600 00:46:19,209 --> 00:46:20,911 - Mas é a minha mãe. - Eu tenho vergonha. 601 00:46:22,146 --> 00:46:23,247 Eu não estou entendendo. 602 00:46:23,947 --> 00:46:25,282 Eu tenho vergonha. 603 00:46:25,349 --> 00:46:26,349 Pergunte você. 604 00:46:29,119 --> 00:46:31,088 Estou fazendo sálvia. Querem um pouco? 605 00:46:32,523 --> 00:46:34,191 O que é sálvia? 606 00:46:34,258 --> 00:46:35,459 É uma erva. 607 00:46:35,526 --> 00:46:36,927 É muito boa. 608 00:46:36,994 --> 00:46:39,163 Ela é ótima para muitas coisas. Quer um pouco? 609 00:46:39,229 --> 00:46:40,264 Quero. 610 00:46:51,175 --> 00:46:52,409 Você está bem, Alicia? 611 00:46:54,545 --> 00:46:56,113 Não é nada, só os meus pais. 612 00:46:57,548 --> 00:47:01,051 É que eu quero estudar circo numa escola de Barcelona. 613 00:47:02,319 --> 00:47:03,587 E os meus pais não deixam. 614 00:47:04,588 --> 00:47:05,989 E eles não me escutam 615 00:47:06,056 --> 00:47:08,659 quando eu explico minhas razões, e eu não sei o que fazer. 616 00:47:09,126 --> 00:47:11,929 Eu quero poder estudar lá, mas eu não sei como fazer. 617 00:47:13,297 --> 00:47:14,298 A menos que eu fuja. 618 00:47:15,499 --> 00:47:16,867 Quando você quer ir? 619 00:47:16,934 --> 00:47:17,934 No ano que vem. 620 00:47:19,636 --> 00:47:20,971 E os estudos como ficam? 621 00:47:21,038 --> 00:47:23,774 Não, eu vou terminar o ano e depois vou para lá. 622 00:47:23,840 --> 00:47:24,908 É tipo um... 623 00:47:26,977 --> 00:47:28,045 Um curso técnico. 624 00:47:29,379 --> 00:47:31,315 - E por que quer isso? - Vou estudar também. 625 00:47:31,682 --> 00:47:33,784 É como um curso técnico, 626 00:47:33,850 --> 00:47:35,886 mas você estuda e se especializa em circo. 627 00:47:37,854 --> 00:47:39,089 Circo. Muito legal, não é? 628 00:47:39,656 --> 00:47:40,656 Sim, muito! 629 00:47:41,124 --> 00:47:42,526 Não sei por que eles não deixam. 630 00:47:43,160 --> 00:47:46,163 Bom, talvez você tenha que conversar mais sobre isso. 631 00:47:46,730 --> 00:47:49,233 Mãe, a gente não vai para Barcelona 632 00:47:49,299 --> 00:47:52,869 na semana que vem ou na outra para buscar as flores? 633 00:47:52,936 --> 00:47:53,937 Sim, por quê? 634 00:47:54,605 --> 00:47:58,709 Bom, é que ela ainda não visitou a escola pessoalmente, 635 00:47:58,775 --> 00:48:00,577 e fica em Barcelona. 636 00:48:00,644 --> 00:48:02,913 Se vamos para lá, ela podia ir com a gente, não? 637 00:48:02,980 --> 00:48:05,916 Sim, se os pais dela deixarem, por mim, não tem problema. 638 00:48:06,550 --> 00:48:09,319 Eles não vão poder dizer "não". Você vai e volta com a gente. 639 00:48:09,786 --> 00:48:11,221 E aí? 640 00:48:11,288 --> 00:48:13,557 - Eu vou adorar. - Mesmo? 641 00:48:14,258 --> 00:48:15,726 - Vamos? - Sim. 642 00:48:15,792 --> 00:48:17,628 Eu vou querer ver a escola também. 643 00:48:17,694 --> 00:48:19,129 Está bem. 644 00:48:19,196 --> 00:48:21,832 Peça para a sua mãe. Tenho certeza de que ela vai deixar. 645 00:48:25,936 --> 00:48:27,004 Vamos? 646 00:48:27,638 --> 00:48:29,072 - Você já vão? - Sim. 647 00:48:32,909 --> 00:48:33,910 - Sara. - O que foi? 648 00:48:36,313 --> 00:48:37,914 Pergunte a ela sobre a consulta. 649 00:48:38,749 --> 00:48:39,983 Pergunte você. 650 00:48:40,050 --> 00:48:41,084 Anda, Sara! 651 00:48:42,919 --> 00:48:44,988 Mãe, a Lis quer te perguntar uma coisa. 652 00:48:46,490 --> 00:48:47,758 Quem é Lis? 653 00:48:47,824 --> 00:48:49,059 A Alicia, mãe. 654 00:48:49,126 --> 00:48:51,561 Alicia, Lis. Diga. 655 00:49:45,315 --> 00:49:47,184 A Alicia quer te perguntar uma coisa. 656 00:49:49,920 --> 00:49:50,954 O quê? 657 00:49:52,823 --> 00:49:54,124 Nada, é que... 658 00:49:55,192 --> 00:49:58,028 a Sara e a Remédios vão para Barcelona 659 00:49:58,895 --> 00:50:01,898 e me convidaram para ir com elas para ver a escola de circo. 660 00:50:03,700 --> 00:50:06,336 - Quero saber se posso ir. - Para mim, a Sara e a mãe dela, 661 00:50:06,403 --> 00:50:08,672 a Remédios Naturales, eu não gosto dessa mulher. 662 00:50:10,173 --> 00:50:14,010 Uma mulher com duas filhas sem pai a vida inteira. 663 00:50:15,979 --> 00:50:16,979 Não é normal. 664 00:50:18,515 --> 00:50:19,516 É estranho. 665 00:50:21,318 --> 00:50:22,753 Mas isso não tem nada a ver. 666 00:50:23,520 --> 00:50:24,888 Tem, porque não gosto dela. 667 00:50:24,955 --> 00:50:26,656 Eu não quero que você vá com ela 668 00:50:27,491 --> 00:50:28,859 para lugar nenhum. 669 00:50:32,596 --> 00:50:33,764 Eu não posso ir? 670 00:50:33,830 --> 00:50:34,898 É só por um dia. 671 00:50:35,999 --> 00:50:40,570 Até você ter idade para isso, você não vai fazer nada em Barcelona. 672 00:50:41,171 --> 00:50:42,806 O que tem para fazer lá? 673 00:50:42,873 --> 00:50:45,108 Ver a escola, ver os testes e tudo mais. 674 00:50:45,976 --> 00:50:47,244 Ver testes para quê? 675 00:50:48,745 --> 00:50:50,747 Já te falei, quero ser artista de circo, pai. 676 00:50:52,616 --> 00:50:53,917 Sim, está bem. 677 00:50:54,518 --> 00:50:55,752 Artista de circo, não é? 678 00:50:57,421 --> 00:50:59,623 Olha só, uma artista, bem aqui! 679 00:50:59,689 --> 00:51:01,792 Uma artista de circo, cuidado! 680 00:51:03,393 --> 00:51:04,494 Artista de circo. 681 00:51:05,128 --> 00:51:07,364 Escuta, artista de circo, pegue um iogurte para mim. 682 00:51:09,065 --> 00:51:10,066 Por que você não pega? 683 00:51:11,501 --> 00:51:12,969 Preste atenção! 684 00:51:13,036 --> 00:51:15,338 Preste atenção! Olha com quem está falando! 685 00:51:15,405 --> 00:51:16,773 Veja bem com quem está falando! 686 00:51:17,441 --> 00:51:21,077 Você não está falando com suas amiguinhas, ouviu? 687 00:51:21,144 --> 00:51:22,245 Toma cuidado! 688 00:51:22,312 --> 00:51:23,380 Cuidado comigo! 689 00:51:24,648 --> 00:51:27,451 Sou eu que seguro as pontas aqui! Você não segura nada! 690 00:51:27,517 --> 00:51:30,320 E se eu pedir um iogurte, você traz! Ficou claro ou não? 691 00:51:34,491 --> 00:51:35,592 Eu não seguro nada. 692 00:51:36,159 --> 00:51:39,629 O que está resmungando aí? Você segura o quê? 693 00:51:45,368 --> 00:51:47,838 Dois peitos feito dois melões, não está bom para você? 694 00:52:55,305 --> 00:52:56,305 Coça. 695 00:52:57,841 --> 00:52:58,975 Deixe sair tudo. 696 00:53:01,444 --> 00:53:02,479 Isso. 697 00:53:04,114 --> 00:53:05,215 Coça um pouco. 698 00:53:07,918 --> 00:53:08,919 Relaxa. 699 00:53:10,387 --> 00:53:12,789 Deixe entrar, fazer o efeito. 700 00:53:13,356 --> 00:53:14,357 Isso mesmo. 701 00:53:15,559 --> 00:53:17,060 Me conte o que está acontecendo. 702 00:53:22,098 --> 00:53:23,700 Você consegue, Lis. 703 00:53:23,767 --> 00:53:24,968 Tire isso de você. 704 00:53:26,937 --> 00:53:28,371 Eu vou te ajudar a liberar isso. 705 00:53:29,139 --> 00:53:30,574 Reflita. 706 00:53:30,640 --> 00:53:31,775 Vamos tirar tudo daí. 707 00:53:33,076 --> 00:53:34,377 Para abrir espaço. 708 00:53:38,815 --> 00:53:39,983 Você é muito corajosa. 709 00:53:40,850 --> 00:53:41,918 Muito corajosa, Lis. 710 00:53:44,654 --> 00:53:45,755 Assim. 711 00:54:07,911 --> 00:54:09,646 Eu quero que você me ajude a abortar. 712 00:54:14,884 --> 00:54:16,586 Mas eu não sou médica, Alicia. 713 00:54:18,555 --> 00:54:20,323 Dizem que dá para abortar com arruda. 714 00:54:20,390 --> 00:54:21,658 E com certeza você tem. 715 00:54:23,159 --> 00:54:24,260 Escute, Alicia. 716 00:54:25,228 --> 00:54:26,997 Eu vou te ajudar em tudo o que eu puder. 717 00:54:27,364 --> 00:54:28,565 Mas só no que eu puder. 718 00:54:29,733 --> 00:54:31,935 Você vai ter que falar com a sua mãe 719 00:54:32,002 --> 00:54:33,436 e dizer que você está grávida. 720 00:54:37,040 --> 00:54:38,475 Não posso falar com a minha mãe. 721 00:54:41,678 --> 00:54:43,680 Alicia, isso é uma coisa 722 00:54:44,280 --> 00:54:46,282 que você tem que enfrentar. 723 00:54:47,217 --> 00:54:48,385 Tem que contar para ela. 724 00:54:49,853 --> 00:54:50,920 Não. 725 00:54:50,987 --> 00:54:54,624 As coisas não acontecem ao acaso, elas servem de aprendizado. 726 00:54:55,125 --> 00:54:57,460 Isso aconteceu para que você possa resolver as coisas. 727 00:54:58,461 --> 00:55:00,130 E precisa se responsabilizar. 728 00:55:00,597 --> 00:55:01,698 Não pode fugir. 729 00:55:05,001 --> 00:55:06,002 Mas eu estou bem. 730 00:55:08,204 --> 00:55:10,473 Só não quero que meus pais saibam. 731 00:55:14,811 --> 00:55:15,879 É o único problema. 732 00:55:19,916 --> 00:55:21,184 Você não faz acupuntura? 733 00:55:21,651 --> 00:55:24,320 Eu li que os chineses fazem acupuntura para abortar. 734 00:55:29,359 --> 00:55:30,660 É só abortar e pronto. 735 00:55:34,597 --> 00:55:37,634 Mesmo que você decida abortar, e está em todo o seu direito, 736 00:55:38,702 --> 00:55:40,136 você deve ser consciente 737 00:55:40,203 --> 00:55:43,139 de que está carregando um ser que está crescendo dentro de você 738 00:55:43,206 --> 00:55:46,743 e que você, voluntariamente, decidiu tirar a vida dele. 739 00:55:48,712 --> 00:55:49,846 Você tem que saber disso. 740 00:55:50,980 --> 00:55:52,515 Para poder se curar, 741 00:55:52,582 --> 00:55:55,919 você tem que enfrentar e se responsabilizar pelas coisas. 742 00:55:56,853 --> 00:55:59,689 Isso vai te acompanhar pelo resto da vida. 743 00:56:00,857 --> 00:56:03,660 E pode te acompanhar mal, se fizermos algo de errado, 744 00:56:04,227 --> 00:56:07,097 ou te acompanhar bem, te ajudar a crescer. 745 00:56:09,599 --> 00:56:10,734 Você falou com o pai? 746 00:56:11,601 --> 00:56:12,602 Com o meu pai? 747 00:56:13,369 --> 00:56:16,039 Se não falei nem com a minha mãe, com o meu pai muito menos. 748 00:56:16,406 --> 00:56:17,507 Com o pai. 749 00:56:18,308 --> 00:56:20,276 O pai do bebê, o seu namorado. 750 00:56:20,343 --> 00:56:21,745 - Falou com ele? - Não. 751 00:56:23,179 --> 00:56:24,514 Mas ele tem o direito de saber. 752 00:56:28,752 --> 00:56:30,920 Eu vou te dar uns florais de Bach, certo? 753 00:56:31,955 --> 00:56:34,524 - Servem para abortar? - Alicia, querida. 754 00:57:00,016 --> 00:57:02,685 Alicia, venha arrumar a mesa para o seu pai! 755 00:57:04,087 --> 00:57:05,722 Ande, que ele já vai chegar. 756 00:57:17,967 --> 00:57:19,502 - Tem salada? - Sim. 757 00:57:21,104 --> 00:57:22,305 Como foi o dia? Tudo bem? 758 00:57:23,573 --> 00:57:24,641 Sim. 759 00:57:24,707 --> 00:57:28,111 A Mari Carmen me disse que você foi se consultar com a Remédios. 760 00:57:30,446 --> 00:57:31,446 O que foi fazer lá? 761 00:57:33,716 --> 00:57:35,018 Como ela ficou sabendo disso? 762 00:57:35,752 --> 00:57:38,054 Não sei, você sabe que ela descobre tudo. 763 00:57:39,923 --> 00:57:41,524 Por que foi lá? O que queria? 764 00:57:44,594 --> 00:57:45,728 Falar com ela. 765 00:57:46,863 --> 00:57:48,498 E não podia falar com outra pessoa? 766 00:57:50,633 --> 00:57:51,734 Não podia falar comigo? 767 00:57:53,203 --> 00:57:54,337 Não sei, mãe. 768 00:57:54,838 --> 00:57:55,972 Como ªnão seiº? 769 00:57:58,474 --> 00:58:01,578 Se você tem algum problema, pode falar comigo, não? 770 00:58:01,644 --> 00:58:02,644 Não tenho nenhum. 771 00:58:03,246 --> 00:58:04,347 E você gostou? 772 00:58:05,582 --> 00:58:06,582 Foi muito caro? 773 00:58:07,450 --> 00:58:08,518 Ela não me cobrou. 774 00:58:09,152 --> 00:58:10,386 Ela não cobrou? 775 00:58:10,453 --> 00:58:12,121 - Não. - Desse jeito, eu também vou. 776 00:58:15,191 --> 00:58:16,459 De você, ela vai cobrar. 777 00:58:16,526 --> 00:58:17,827 Está bem, então eu vou pagar. 778 00:58:19,362 --> 00:58:20,363 Mas e aí? 779 00:58:20,997 --> 00:58:22,999 Ela faz pomadas e esse tipo de coisa, não é? 780 00:58:23,466 --> 00:58:24,466 Você quer ir? 781 00:58:25,435 --> 00:58:26,603 - Oi? - Você quer ir? 782 00:58:26,669 --> 00:58:27,669 Quero saber como é. 783 00:58:28,204 --> 00:58:30,773 - Não pode me explicar? - Vá lá e pergunte a ela. 784 00:58:31,841 --> 00:58:33,910 Nossa, não dá para perguntar nada para você. 785 00:58:33,977 --> 00:58:35,078 É que isso irrita. 786 00:58:35,144 --> 00:58:36,412 Você se irrita à toa. 787 00:58:37,513 --> 00:58:40,817 Eu só queria saber se ela faz poções. 788 00:58:41,317 --> 00:58:42,352 Claro, poções. 789 00:58:44,487 --> 00:58:45,922 - Não faz? - Não. 790 00:58:50,627 --> 00:58:51,694 Bom, estou indo. 791 00:58:53,229 --> 00:58:54,764 Não demore para descer. 792 00:58:56,065 --> 00:58:57,700 O seu pai já está chegando. 793 00:59:04,641 --> 00:59:07,277 Como ela ficou sabendo da minha consulta? 794 00:59:07,343 --> 00:59:08,645 - O quê? - Fale baixo. 795 00:59:10,079 --> 00:59:12,048 Não dá para fazer nada nessa maldita cidade! 796 00:59:13,716 --> 00:59:16,619 Calma, esqueça. Estou farta dela. 797 00:59:16,686 --> 00:59:17,921 Vadia fofoqueira! 798 00:59:18,421 --> 00:59:20,023 Chata do caramba! 799 00:59:21,224 --> 00:59:23,026 Não dá para falar nada na frente dela! 800 00:59:25,895 --> 00:59:27,363 - Escute. - O quê? 801 00:59:31,067 --> 00:59:33,236 - Minha mãe te mandou isso. - O que está fazendo? 802 00:59:33,303 --> 00:59:34,904 Você quer que ela escute? 803 00:59:34,971 --> 00:59:36,272 Deixa ela para lá. 804 00:59:36,339 --> 00:59:37,907 - O que é isso? - É para você tomar. 805 00:59:37,974 --> 00:59:39,776 - O que eu faço com isso? - Na língua. 806 00:59:40,877 --> 00:59:41,911 O quê? 807 00:59:45,481 --> 00:59:46,983 O que eu faço? 808 00:59:47,050 --> 00:59:48,718 - Você pega... - Abaixe isso! 809 00:59:49,519 --> 00:59:50,820 Você coloca na língua. 810 01:00:26,055 --> 01:00:27,123 O que foi? 811 01:00:30,126 --> 01:00:31,126 Está linda. 812 01:00:39,102 --> 01:00:40,636 Você está triste? 813 01:00:41,904 --> 01:00:43,740 - Mais ou menos. - Mais ou menos? 814 01:00:46,576 --> 01:00:48,011 - Eu estou estressada. - Por quê? 815 01:00:50,213 --> 01:00:51,514 O que foi? 816 01:00:51,581 --> 01:00:53,249 - Estou estressada. - Bem... 817 01:00:56,085 --> 01:00:57,353 É por isso que estou aqui. 818 01:00:58,054 --> 01:00:59,322 Para te desestressar. 819 01:01:00,656 --> 01:01:01,691 Pare. 820 01:01:04,327 --> 01:01:05,428 Eu estou grávida. 821 01:01:07,463 --> 01:01:08,731 - O quê? - Sim. 822 01:01:12,969 --> 01:01:13,969 E como... 823 01:01:15,938 --> 01:01:17,440 Como você sabe? O que você fez? 824 01:01:17,507 --> 01:01:18,608 Que teste você fez? 825 01:01:19,108 --> 01:01:20,108 Talvez esteja errado. 826 01:01:21,110 --> 01:01:22,345 Não está errado. 827 01:01:22,412 --> 01:01:23,646 - E se estiver? - É certeza. 828 01:01:23,713 --> 01:01:25,148 Nada é certeza. 829 01:01:26,983 --> 01:01:29,419 Bom, se quiser, eu faço de novo, mas é perda de tempo. 830 01:01:53,876 --> 01:01:55,311 O que a vamos fazer? 831 01:01:58,614 --> 01:02:01,150 Eu quero que me ajude a abortar escondido dos meus pais. 832 01:02:03,319 --> 01:02:06,055 Existem clínicas que não precisam de autorização. 833 01:02:06,489 --> 01:02:08,357 Bom, calma. Uma coisa de cada vez. 834 01:02:09,926 --> 01:02:10,993 Está bem? 835 01:02:11,828 --> 01:02:12,828 Você está bem? 836 01:02:15,098 --> 01:02:16,399 Na medida do possível, sim. 837 01:02:26,008 --> 01:02:27,477 Tem certeza de que quer abortar? 838 01:02:31,481 --> 01:02:32,481 Podemos... 839 01:02:33,683 --> 01:02:35,318 pensar, conversar. 840 01:02:39,589 --> 01:02:40,656 O que quer conversar? 841 01:02:43,459 --> 01:02:44,994 Não sei. Podemos pensar, não? 842 01:03:07,383 --> 01:03:09,385 Vocês não sabem da última. Sabem o Pablito? 843 01:03:09,452 --> 01:03:10,987 Ele finalmente saiu do armário. 844 01:03:11,053 --> 01:03:12,488 - Quem? - Pablito, o vizinho da Lis. 845 01:03:13,089 --> 01:03:15,458 Sempre o chamaram de Pabla, estava na cara. 846 01:03:15,992 --> 01:03:17,260 Ia acabar acontecendo. 847 01:03:17,326 --> 01:03:19,529 E se eu decidir sair do armário, e daí? 848 01:03:19,595 --> 01:03:22,899 Você joga para o outro time agora ou quer chamar a atenção, como sempre? 849 01:03:23,399 --> 01:03:25,301 - Você que gosta de chamar a atenção. - Você. 850 01:03:25,935 --> 01:03:26,935 Caminhoneira. 851 01:03:30,940 --> 01:03:32,141 Segura as minhas pernas? 852 01:03:33,943 --> 01:03:35,278 Ele tem namorado? 853 01:03:35,344 --> 01:03:36,646 - Namorado homem. - Sim. 854 01:03:36,712 --> 01:03:37,914 E o pai dele? 855 01:03:37,980 --> 01:03:39,682 Eu lembro que ele disse 856 01:03:39,749 --> 01:03:42,118 que preferia ter um filho gay a um filho socialista. 857 01:03:42,552 --> 01:03:45,054 Como se lembra, se não era nem nascido? 858 01:03:45,988 --> 01:03:47,523 Eu lembro que ele disse isso! 859 01:03:47,590 --> 01:03:48,925 Espera aí, escutem. 860 01:03:49,458 --> 01:03:50,593 O quê? 861 01:03:51,260 --> 01:03:53,129 Eu achei o namorado da Pabla. 862 01:03:54,330 --> 01:03:55,898 Está no Instagram dele. 863 01:03:57,433 --> 01:03:59,569 Qual é o problema de vocês? Sério. 864 01:04:01,370 --> 01:04:03,406 É assim tão estranho ele ser gay? 865 01:04:03,472 --> 01:04:05,508 É que você é muito moderna. 866 01:04:07,210 --> 01:04:08,945 A caminhoneira e a circense. 867 01:04:09,011 --> 01:04:10,046 Pode soltar. 868 01:04:12,815 --> 01:04:14,717 Olha como ela planta bananeira. 869 01:04:14,784 --> 01:04:15,784 Muito bom! 870 01:04:16,419 --> 01:04:17,687 Você tem algum problema? 871 01:04:19,355 --> 01:04:21,057 - Que engraçada você! - Muito. 872 01:04:21,524 --> 01:04:23,492 Onde está o seu namorado de Alcanar? 873 01:04:23,559 --> 01:04:24,627 Escondido. 874 01:04:25,394 --> 01:04:28,397 Ele dá cocaína para todo mundo, menos para gente. 875 01:04:28,464 --> 01:04:31,133 - Se quiser cocaína, vá lá e compre. - E se eu for? 876 01:04:31,200 --> 01:04:33,402 Você não sabia que ele vive escondido? 877 01:04:34,637 --> 01:04:35,637 Ou não? 878 01:04:36,172 --> 01:04:38,040 É mesmo, você está transando com o inglês. 879 01:04:39,175 --> 01:04:41,711 - Você está passando dos limites hoje. - Sim, demais. 880 01:04:41,777 --> 01:04:43,579 A caminhoneira e a circense. 881 01:04:44,113 --> 01:04:45,748 E o que você vai estudar? 882 01:04:45,815 --> 01:04:47,149 Eu? Eu já decidi. 883 01:04:47,216 --> 01:04:49,018 Eu vou ser igual à mãe da Sara. 884 01:04:49,752 --> 01:04:50,886 Bruxa. 885 01:04:56,158 --> 01:04:57,727 Eu vou viver no mundo da fantasia! 886 01:05:00,162 --> 01:05:01,864 Ficou louca, sua idiota? 887 01:05:05,801 --> 01:05:07,003 O que aconteceu com a Rocío? 888 01:05:08,004 --> 01:05:10,006 - O que houve com a Rocío? - O que te importa? 889 01:05:10,072 --> 01:05:12,975 Mari Carmen disse que você bateu nela. É verdade? 890 01:05:13,042 --> 01:05:14,110 Você bateu? 891 01:05:14,176 --> 01:05:15,344 Sim! 892 01:05:15,411 --> 01:05:17,813 - O quê? Bateu nela? - E você está me batendo. 893 01:05:17,880 --> 01:05:19,181 O que quer que digam de nós? 894 01:05:19,248 --> 01:05:21,083 - Não importa! - Como assim, não importa? 895 01:05:21,517 --> 01:05:24,253 Não, nada disso! Agora desça para pedir desculpas! 896 01:05:24,320 --> 01:05:25,988 - Ela está aqui? - Ela está lá embaixo! 897 01:05:29,825 --> 01:05:31,027 Sabe por que eu bati nela? 898 01:05:31,427 --> 01:05:32,728 Eu não ligo para o motivo! 899 01:05:33,062 --> 01:05:35,998 - Porque ela é uma pessoa má! - Quer parar? 900 01:05:37,266 --> 01:05:38,601 O que vão pensar de nós? 901 01:05:38,668 --> 01:05:41,103 Outra vez com essa história? Você se importa com isso? 902 01:05:41,671 --> 01:05:43,205 - Não me bata, droga! - Olhe para mim! 903 01:05:43,739 --> 01:05:46,108 Está brigando porque bati em alguém e agora me bate? 904 01:05:46,175 --> 01:05:47,476 Você está falando mal dela. 905 01:05:47,543 --> 01:05:49,278 - Porque ela é má! - Pare! 906 01:05:49,345 --> 01:05:51,080 - Quer que eu te bata outra vez? - Não! 907 01:05:53,215 --> 01:05:54,215 Desculpe. 908 01:06:05,027 --> 01:06:07,463 Não espere que eu me desculpe. 909 01:06:08,898 --> 01:06:11,033 Não sei por que veio, se não tem nada a dizer. 910 01:06:11,100 --> 01:06:12,101 Porque você me chamou. 911 01:06:13,536 --> 01:06:15,604 Chamei porque bateram na minha filha. 912 01:06:16,172 --> 01:06:17,873 Ou acha que eu só queria ver a sua cara? 913 01:06:18,407 --> 01:06:20,443 E a senhora não perguntou por que batemos nela? 914 01:06:20,776 --> 01:06:22,611 É que não me interessa saber o motivo. 915 01:06:22,678 --> 01:06:25,715 - Então, por que estamos aqui? - O motivo é o de menos. 916 01:06:25,781 --> 01:06:27,616 - Por que estamos aqui? - Vocês bateram nela. 917 01:06:33,656 --> 01:06:36,058 Eu acho que quem tem que resolver isso são elas. 918 01:06:36,125 --> 01:06:37,526 É um assunto delas. 919 01:06:37,593 --> 01:06:39,929 Você também achou normal a atitude da mocinha? 920 01:06:40,429 --> 01:06:41,630 Achou normal? 921 01:06:41,697 --> 01:06:43,632 Não é que seja normal ou anormal. 922 01:06:43,699 --> 01:06:45,067 Mas elas têm quinze anos. 923 01:06:45,134 --> 01:06:46,869 As mães não deveriam estar aqui. 924 01:06:46,936 --> 01:06:49,071 Não são crianças de três anos. 925 01:06:49,138 --> 01:06:52,608 Têm que aprender a resolver as coisas. Já são bem grandinhas. 926 01:06:53,743 --> 01:06:57,513 Elas já são grandinhas e isso só piora por terem batido nela. 927 01:06:57,580 --> 01:07:02,251 Se elas pedirem perdão sem saber o motivo, não adianta nada. 928 01:07:02,818 --> 01:07:04,754 - Eduque a sua filha. - Mari Carmen... 929 01:07:04,820 --> 01:07:05,921 "Mari Carmen", uma ova. 930 01:07:05,988 --> 01:07:08,157 Se estamos aqui, temos que dar o exemplo. 931 01:07:08,224 --> 01:07:10,426 Se for desse jeito, o exemplo... 932 01:07:10,493 --> 01:07:14,864 Você está tranquila, porque não bateram na sua filha. 933 01:07:14,930 --> 01:07:17,800 Se tivessem batido nela, você não estaria assim. 934 01:07:17,867 --> 01:07:19,802 Não seria tão normal para você. 935 01:07:23,406 --> 01:07:25,441 Talvez ela tenha pedido, não perguntou a ela? 936 01:07:26,308 --> 01:07:29,111 - Como assim, ela pediu? - Você que pede uma dessas todo dia. 937 01:07:29,178 --> 01:07:31,847 - Eu não estou com a cara roxa. - Amanhã você vai estar. 938 01:07:32,915 --> 01:07:34,583 - Vamos ver. - Você vai ver. 939 01:07:34,650 --> 01:07:36,285 Por que não fazemos o seguinte? 940 01:07:36,352 --> 01:07:37,653 Elas explicam o que aconteceu 941 01:07:38,254 --> 01:07:40,856 e aí vamos ver quem tem a culpa. 942 01:07:41,857 --> 01:07:43,459 Assim vemos quem é a culpada. 943 01:07:44,126 --> 01:07:45,126 Expliquem. 944 01:07:48,531 --> 01:07:51,100 Por que saber de quem é a culpa? Não adianta nada. 945 01:07:51,167 --> 01:07:54,103 Culpa, perdão, são só palavras inventadas pela Igreja. 946 01:07:54,470 --> 01:07:56,005 A culpa não existe. 947 01:07:56,071 --> 01:07:58,274 É claro que existe! - Foi a Igreja que inventou. 948 01:07:58,541 --> 01:08:01,277 Não. Essas são paranoias suas. 949 01:08:01,544 --> 01:08:03,112 A culpa não é delas, é sua! 950 01:08:03,179 --> 01:08:04,547 - Minha? - Principalmente sua! 951 01:08:04,613 --> 01:08:06,649 - Pela educação que você deu a ela. - Perfeito! 952 01:08:06,715 --> 01:08:08,551 A culpa é minha! Tudo bem por vocês? 953 01:08:08,617 --> 01:08:10,019 Eu levo toda a culpa para casa. 954 01:08:10,653 --> 01:08:11,854 Agora temos uma culpada. 955 01:08:11,921 --> 01:08:14,857 E agora que já temos uma culpada, vocês podem conversar. 956 01:08:14,924 --> 01:08:17,660 Elas podem conversar, já que têm 15 anos de idade, 957 01:08:17,726 --> 01:08:19,995 e sem as mães aqui. 958 01:08:20,062 --> 01:08:22,531 Elas podem resolver as coisas sozinhas. 959 01:08:22,598 --> 01:08:25,267 Saber de quem é a culpa não tem sentido algum. 960 01:08:25,935 --> 01:08:29,438 E agora que temos uma culpada, vamos embora. 961 01:08:29,939 --> 01:08:31,607 Sim, não sei o que viemos fazer aqui. 962 01:08:32,208 --> 01:08:34,410 - Bom dia. - Bom dia. 963 01:08:36,145 --> 01:08:37,680 Isso, pode ir embora. 964 01:08:37,746 --> 01:08:41,383 É por isso que chamam você de bruxa, "Remédios Naturales". 965 01:08:41,450 --> 01:08:42,885 Ela é uma bruxa! 966 01:08:42,952 --> 01:08:44,753 Ela é bruxa, não confie nela. 967 01:08:44,820 --> 01:08:47,456 - Qualquer hora acontece... - Calma, Mari Carmen. 968 01:08:47,523 --> 01:08:49,925 Daqui a dois dias serão amigas de novo. 969 01:08:49,992 --> 01:08:52,428 - Sim, superamigas. - Daquelas que não fazem falta. 970 01:08:52,995 --> 01:08:55,798 - Mas vocês não eram amigas. - Olha as amigas que ela arranjou. 971 01:08:56,198 --> 01:08:57,800 - Que linda. - Que menina bonita! 972 01:08:57,867 --> 01:09:00,135 Eu não a reconheceria se não estivesse com você. 973 01:09:00,202 --> 01:09:01,370 E a mais velha? 974 01:09:01,971 --> 01:09:03,706 Está estudando em Alicante. 975 01:09:03,772 --> 01:09:05,641 Mas digo para ela ir visitá-las, está bem? 976 01:09:05,708 --> 01:09:07,710 - Quero falar com a Remédios. - O que foi, mãe? 977 01:09:07,776 --> 01:09:08,844 Remédios! 978 01:09:12,081 --> 01:09:13,516 Como você faz com ela? 979 01:09:13,582 --> 01:09:15,484 Porque a minha, o dia inteiro me deixa... 980 01:09:16,252 --> 01:09:19,088 Quando elas têm essa idade, é difícil para todas as mães. 981 01:09:19,154 --> 01:09:20,189 Menos mal. 982 01:09:20,256 --> 01:09:22,124 Com ela parece que estou falando sozinha. 983 01:09:22,191 --> 01:09:24,226 Mas a gente também foi assim, ou não? 984 01:09:24,293 --> 01:09:26,929 É que ela veio aqui e não me explicou nada. 985 01:09:27,396 --> 01:09:30,065 Eu disse para ela me contar como foi, 986 01:09:30,132 --> 01:09:32,301 porque eu queria vir um dia também. 987 01:09:32,368 --> 01:09:33,969 Mas isso fica entre nós, 988 01:09:34,036 --> 01:09:36,305 porque o que acontece na consulta é particular. 989 01:09:36,872 --> 01:09:38,340 Entendi. 990 01:09:38,407 --> 01:09:39,875 Inclusive, eu também virei. 991 01:09:39,942 --> 01:09:41,076 Quando quiser. 992 01:09:41,143 --> 01:09:42,311 Mesmo? 993 01:09:42,378 --> 01:09:44,046 Ela vai te deixar ótima! 994 01:09:44,113 --> 01:09:45,147 Está vendo? 995 01:09:45,214 --> 01:09:46,582 Eu vou ficar bonita? 996 01:09:46,649 --> 01:09:47,683 Você já é bonita! 997 01:09:50,786 --> 01:09:51,786 Do que estão rindo? 998 01:09:57,426 --> 01:09:58,494 O que é tão engraçado? 999 01:10:06,035 --> 01:10:09,905 E o que aconteceu com a aquela menina, a filha da fofoqueira? 1000 01:10:09,972 --> 01:10:11,073 O que aconteceu? 1001 01:10:11,740 --> 01:10:13,175 Ela é uma pessoa má. 1002 01:10:15,311 --> 01:10:17,346 Ela é como a mãe dela, uma pessoa má. 1003 01:10:23,085 --> 01:10:26,555 Fomos à casa da Remédios e decidimos ir com elas para Barcelona. 1004 01:10:28,657 --> 01:10:29,925 Foram na casa da Remédios? 1005 01:10:29,992 --> 01:10:32,194 - Sim. - Da Naturales? 1006 01:10:32,261 --> 01:10:34,663 A Remédios e a filha vão para Barcelona 1007 01:10:34,730 --> 01:10:36,699 e queremos ir junto. 1008 01:10:37,199 --> 01:10:38,334 Daqui duas semanas. 1009 01:10:38,968 --> 01:10:42,371 Vamos ver a escola, a escola de circo da nossa menina. 1010 01:10:42,438 --> 01:10:43,772 Para Barcelona? 1011 01:10:43,839 --> 01:10:45,874 Sole, já conversamos umas 30 vezes. 1012 01:10:46,375 --> 01:10:50,546 Ela não tem idade para estudar em Barcelona, certo? 1013 01:10:50,613 --> 01:10:52,314 Se ela quer estudar, estuda aqui. 1014 01:10:52,381 --> 01:10:53,415 Termina aqui, 1015 01:10:53,482 --> 01:10:55,651 e depois a gente vê essa bobagem de circo. 1016 01:10:55,718 --> 01:10:57,219 Mas vamos só para ver. 1017 01:10:57,786 --> 01:11:01,657 Vocês vão só para isso? Não tem nada para fazer em Barcelona! 1018 01:11:01,724 --> 01:11:04,059 - Sim, para ver a escola. - Você não vai ver a escola. 1019 01:11:04,126 --> 01:11:06,328 Muito menos com aquela tal de Remédios Naturales, 1020 01:11:06,395 --> 01:11:07,663 que é um perigo, uma bruxa. 1021 01:11:07,730 --> 01:11:09,365 Mas eu quero ir para Barcelona. 1022 01:11:09,431 --> 01:11:11,433 E eu quero ir para Cuba! 1023 01:11:11,500 --> 01:11:13,102 Não vai e ponto final! 1024 01:11:13,168 --> 01:11:16,505 E se você for para lá com a Remédios, não me apareça mais aqui em casa! 1025 01:11:17,206 --> 01:11:19,208 Cala a boca, estou falando com a sua mãe! 1026 01:11:19,274 --> 01:11:21,343 Vocês vão ficar aqui e ponto final. 1027 01:11:21,410 --> 01:11:24,713 - A Remédios é muito simpática. - Estou me lixando para isso! 1028 01:11:24,780 --> 01:11:27,516 E daí se ela é simpática? Eu também posso ser simpático. 1029 01:11:27,883 --> 01:11:28,951 Mas que droga! 1030 01:11:32,688 --> 01:11:34,089 Pode ir embora. 1031 01:11:34,156 --> 01:11:35,624 Mais respeito, ele é o seu pai. 1032 01:11:36,925 --> 01:11:38,827 Não sei por que ainda não se divorciou dele. 1033 01:11:39,862 --> 01:11:41,330 Reze para que isso não aconteça. 1034 01:11:41,397 --> 01:11:44,967 Porque se alguém for pagar pela sua escola em Barcelona será ele. 1035 01:11:47,336 --> 01:11:48,737 Porque eu, limpando casas... 1036 01:11:50,372 --> 01:11:51,407 não vou poder. 1037 01:11:51,473 --> 01:11:53,075 Posso trabalhar e pagar por ela. 1038 01:11:53,142 --> 01:11:54,309 Sim, você vai trabalhar. 1039 01:11:54,777 --> 01:11:56,045 Eu vou. 1040 01:11:56,111 --> 01:11:57,212 Essa eu quero ver! 1041 01:11:57,980 --> 01:11:59,181 Você vai ver. 1042 01:12:00,249 --> 01:12:03,485 - A loira fica calada, olha só. - Cale a boca. 1043 01:12:03,552 --> 01:12:06,155 Por quê? A vadia me bateu. 1044 01:12:08,424 --> 01:12:11,994 - Até que enfim! - Saiam, suas falsas! 1045 01:12:21,804 --> 01:12:22,805 Você está bem? 1046 01:12:27,576 --> 01:12:29,078 Deixe-os para lá. 1047 01:12:29,144 --> 01:12:30,512 Bando de cretinos, isso sim. 1048 01:12:37,152 --> 01:12:38,320 Mas o que a gente faz? 1049 01:12:39,288 --> 01:12:42,257 Se quiser, chamo a minha mãe, mas eu não volto naquele ônibus. 1050 01:12:42,991 --> 01:12:44,526 Está bem, chame-a que é melhor. 1051 01:12:45,594 --> 01:12:49,998 Voltamos com ela para Traiguera e depois vemos um filme ou jogamos. 1052 01:12:50,766 --> 01:12:51,766 Um filme? 1053 01:12:52,534 --> 01:12:53,902 E a prova de matemática? 1054 01:13:11,787 --> 01:13:13,055 Bogdan! 1055 01:13:34,777 --> 01:13:36,779 Filha da mãe, o que está fazendo aqui? 1056 01:13:36,845 --> 01:13:39,314 - Suma daqui! - O que está fazendo? 1057 01:13:42,317 --> 01:13:44,853 Me dê a raquete e os tacos. 1058 01:13:46,188 --> 01:13:47,890 Agora você quer a raquete e os tacos. 1059 01:13:48,390 --> 01:13:49,390 Toma. 1060 01:14:59,928 --> 01:15:02,231 - Olá. - Oi. 1061 01:15:15,210 --> 01:15:17,379 - O que está fazendo aqui? - O que foi? 1062 01:15:17,446 --> 01:15:19,514 - O que aconteceu? - Nada! 1063 01:15:19,581 --> 01:15:23,185 - Por que está me evitando? - Está na porta da minha casa. 1064 01:15:23,252 --> 01:15:25,287 - Por que me empurra? - Fique quieto! 1065 01:15:25,354 --> 01:15:27,623 Espere, caramba! Venha! 1066 01:15:28,257 --> 01:15:31,460 - Qual é o problema? - Eu já te disse qual é o problema. 1067 01:15:31,526 --> 01:15:32,594 Calma, relaxe! 1068 01:15:32,661 --> 01:15:36,164 - Você sempre faz a mesma coisa. - Mas o que você tem? Calma. 1069 01:15:37,232 --> 01:15:40,335 - Você tem vergonha de mim? - Eu não tenho vergonha! 1070 01:15:40,402 --> 01:15:42,437 Mas eu preciso de espaço! E não fique ali! 1071 01:15:42,504 --> 01:15:44,773 - Eles podem te ver! - Mas podem te ver com o outro? 1072 01:15:44,840 --> 01:15:47,309 Eu vim fazer uma surpresa na porta da sua casa! 1073 01:15:47,376 --> 01:15:49,778 - Mas você não pode... - Liguei umas 40 vezes, eu te amo! 1074 01:15:50,646 --> 01:15:52,848 - O que está fazendo? - Eu te amo! 1075 01:15:52,915 --> 01:15:55,651 - Eu não ligo para isso agora! - Qual é o seu problema? 1076 01:15:55,717 --> 01:15:58,854 - Por que você não atende o celular? - Cala essa boca por um segundo! 1077 01:15:58,921 --> 01:16:00,555 Cala essa boca por um segundo! 1078 01:16:01,256 --> 01:16:03,258 - Não me empurra! - Pare de agir assim! 1079 01:16:03,325 --> 01:16:06,395 Eu faço o que eu quiser! Por que não posso te buscar em casa? 1080 01:16:06,461 --> 01:16:07,596 - Porque é... - Por quê? 1081 01:16:07,663 --> 01:16:09,264 - Saia de cima, por favor! - Não saio! 1082 01:16:09,998 --> 01:16:10,999 Fale logo! 1083 01:16:11,500 --> 01:16:14,102 Estou tentando te explicar e você não deixa, droga! 1084 01:16:14,169 --> 01:16:16,939 Meus pais vão ficar bravos, eu já te disse umas mil vezes. 1085 01:16:17,005 --> 01:16:19,474 Você sempre faz a mesma coisa, me espera em outro lugar! 1086 01:16:20,175 --> 01:16:22,511 - Você tem vergonha de mim? - Não, eu não tenho! 1087 01:16:22,577 --> 01:16:25,013 Você tem vergonha de mim e do maldito inglês, não! 1088 01:16:27,049 --> 01:16:29,751 Para de gritar desse jeito, me deixe explicar! 1089 01:16:29,818 --> 01:16:31,853 Eu só te peço uma coisa: não fique parado ali! 1090 01:16:32,254 --> 01:16:34,222 - Só isso! - O que você quer que eu faça? 1091 01:16:34,289 --> 01:16:36,992 - Que fique em outro lugar! - Onde, se não atende o celular? 1092 01:16:37,059 --> 01:16:38,660 Procurei você pela cidade toda! 1093 01:16:38,727 --> 01:16:40,762 Não tenho por que ficar grudada no celular! 1094 01:16:41,863 --> 01:16:43,932 Agora eu não posso deixá-lo de lado? 1095 01:16:43,999 --> 01:16:46,301 - Não posso me desconectar? - Não pode desaparecer! 1096 01:16:46,368 --> 01:16:48,236 - Por que não? - Porque sou seu namorado! 1097 01:16:48,303 --> 01:16:50,706 Você é o meu namorado, mas não é meu dono! 1098 01:16:51,306 --> 01:16:53,041 Eu posso fazer o que me der na telha! 1099 01:16:54,743 --> 01:16:57,512 Juro que se aquele inglês aparecer na minha frente, eu mato. 1100 01:16:57,579 --> 01:16:59,047 E agora, não posso ter amigos? 1101 01:16:59,114 --> 01:17:01,116 Qual é a sua? Com ele pode e comigo, não? 1102 01:17:01,183 --> 01:17:02,451 Quer que eu o mate? 1103 01:17:02,517 --> 01:17:05,454 - Dá para ficar calmo? - Eu mato! Desgraçado! 1104 01:17:05,520 --> 01:17:06,521 O que é isso? 1105 01:17:07,055 --> 01:17:09,257 Você enlouqueceu? Qual é o seu problema? 1106 01:17:17,099 --> 01:17:18,099 Droga! 1107 01:17:42,991 --> 01:17:44,059 Onde está o Polaco? 1108 01:17:44,126 --> 01:17:45,160 O quê? 1109 01:17:45,227 --> 01:17:46,862 - E o Polaco? - O Polaco? 1110 01:17:47,562 --> 01:17:49,031 Ele foi embora. 1111 01:17:49,097 --> 01:17:50,198 Para onde? 1112 01:17:50,265 --> 01:17:53,602 Sei lá, para casa, ele concluiu a bolsa de estudos e foi embora. 1113 01:17:55,737 --> 01:17:57,239 Ele não te contou? 1114 01:18:00,842 --> 01:18:01,943 Não. 1115 01:18:04,880 --> 01:18:07,382 Se ele não te disse nada, não é seu amigo. 1116 01:18:14,656 --> 01:18:17,426 Ou ajuda ou não atrapalha, eu tenho que trabalhar. 1117 01:18:57,065 --> 01:18:58,066 Coloque isso aqui. 1118 01:18:59,935 --> 01:19:00,935 Aqui. 1119 01:19:02,337 --> 01:19:04,706 - E para que serve? - Que cheiro bom. 1120 01:19:05,173 --> 01:19:07,709 Retira as más vibrações. 1121 01:19:08,577 --> 01:19:11,279 Deixa as boas vibrações. 1122 01:19:11,947 --> 01:19:14,349 Deixe as boas, leve as más. 1123 01:19:17,385 --> 01:19:18,820 Não tem um cheiro bom? 1124 01:19:18,887 --> 01:19:21,690 Eu contei para sua irmã e ela ficou brava. 1125 01:19:21,756 --> 01:19:23,425 Quadrada do jeito que ela é. 1126 01:19:27,863 --> 01:19:29,131 A Remédio é genial! 1127 01:19:30,165 --> 01:19:32,367 Ela disse que se eu fizer isso por uns dias, 1128 01:19:32,434 --> 01:19:35,704 a casa será um poço de paz e tranquilidade. 1129 01:19:37,038 --> 01:19:38,038 Dá para acreditar? 1130 01:19:42,144 --> 01:19:43,311 Assim vamos afastar 1131 01:19:44,112 --> 01:19:46,148 tudo o que é ruim. 1132 01:19:48,517 --> 01:19:50,218 Isso é poderoso mesmo, não é? 1133 01:19:55,023 --> 01:19:56,191 O que foi, filha? 1134 01:19:59,227 --> 01:20:00,228 O que foi? 1135 01:20:09,871 --> 01:20:11,940 Não chore, assim você parte o meu coração. 1136 01:20:12,941 --> 01:20:13,941 Diga. 1137 01:20:14,709 --> 01:20:15,777 Diga. 1138 01:20:15,844 --> 01:20:16,978 O que foi? 1139 01:20:18,713 --> 01:20:20,715 Se eu te contar uma coisa, vai ficar brava? 1140 01:20:21,283 --> 01:20:22,384 Não, claro que não. 1141 01:20:25,086 --> 01:20:26,221 - De verdade? - Pode falar. 1142 01:20:35,230 --> 01:20:37,566 Daqui a pouco eu é que vou chorar. 1143 01:20:41,336 --> 01:20:42,637 Vamos, me conte. 1144 01:20:57,819 --> 01:20:59,854 - O que foi? - Não vai ficar brava? 1145 01:20:59,921 --> 01:21:01,122 Claro que não! 1146 01:21:01,189 --> 01:21:02,390 Me diga o que foi. 1147 01:21:04,459 --> 01:21:05,527 De verdade? 1148 01:21:07,429 --> 01:21:08,530 Vamos! 1149 01:21:12,234 --> 01:21:13,234 Estou grávida. 1150 01:21:17,806 --> 01:21:19,541 - Mas que droga! - Mãe, me perdoa! 1151 01:21:23,545 --> 01:21:26,748 - Mãe, me perdoe. - Pedir perdão não vale. 1152 01:21:28,950 --> 01:21:30,151 Perdão não adianta. 1153 01:21:32,454 --> 01:21:34,956 Você mentiu para mim o verão inteiro. 1154 01:21:35,023 --> 01:21:36,157 Você mentiu para mim. 1155 01:21:36,224 --> 01:21:38,393 Está de quanto tempo? 1156 01:21:38,460 --> 01:21:39,928 - Não sei! - Está de quanto tempo? 1157 01:21:39,995 --> 01:21:41,296 Não sei! 1158 01:21:41,363 --> 01:21:43,632 Diga que não é verdade, filha! 1159 01:21:43,698 --> 01:21:44,833 Diga que não é verdade. 1160 01:21:48,370 --> 01:21:50,272 Vamos! Diga que não é verdade! 1161 01:21:50,338 --> 01:21:52,274 É verdade, mãe! Por favor, não fique assim! 1162 01:21:52,907 --> 01:21:54,609 Você é uma mentirosa! 1163 01:21:55,143 --> 01:21:56,244 Mentirosa! 1164 01:21:56,878 --> 01:21:58,880 Mentirosa! Traiçoeira! 1165 01:21:58,947 --> 01:22:00,081 Eu não quero ter. 1166 01:22:00,148 --> 01:22:02,517 E o que me importa isso? 1167 01:22:04,419 --> 01:22:07,856 Ele não devia nem estar aqui, para começo de conversa! 1168 01:22:10,258 --> 01:22:11,926 Eu te eduquei e o que você fez? 1169 01:22:12,494 --> 01:22:13,628 O que você fez? 1170 01:22:13,695 --> 01:22:14,829 Ficou grávida! 1171 01:22:15,397 --> 01:22:16,698 Você acha isso certo? 1172 01:22:16,765 --> 01:22:19,234 Que fácil, não é? Você só abre as pernas e pronto! 1173 01:22:21,569 --> 01:22:23,738 Você é a vergonha dessa família, Alicia! 1174 01:22:23,805 --> 01:22:26,174 Eu não te eduquei assim! 1175 01:22:26,741 --> 01:22:30,211 - Mãe, me perdoe! - Não! Isso não tem perdão! 1176 01:22:30,278 --> 01:22:31,346 Ouviu? 1177 01:22:31,413 --> 01:22:32,881 Não tem perdão para isso! 1178 01:22:35,383 --> 01:22:36,885 - Me perdoe, mãe! - Você é uma... 1179 01:22:37,452 --> 01:22:38,586 Eu não te conheço! 1180 01:22:39,187 --> 01:22:40,187 Não te conheço mais! 1181 01:22:48,263 --> 01:22:50,598 Saia da minha frente, não quero olhar para a sua cara. 1182 01:22:51,066 --> 01:22:52,067 Saia daqui! 1183 01:23:38,313 --> 01:23:39,313 Oi. 1184 01:24:34,002 --> 01:24:35,036 Vamos, por favor. 1185 01:24:35,937 --> 01:24:37,372 Terminar? 1186 01:24:37,439 --> 01:24:38,907 E se eu não quiser terminar? 1187 01:24:43,478 --> 01:24:44,546 Não sei. 1188 01:25:37,999 --> 01:25:39,400 Aconteceu e pronto. 1189 01:25:41,035 --> 01:25:42,637 - Aconteceu ou não? - Sim. 1190 01:25:43,371 --> 01:25:44,839 Podemos voltar no tempo? 1191 01:25:47,542 --> 01:25:49,344 Como assim, voltar no tempo? 1192 01:25:49,410 --> 01:25:52,580 Não podemos ficar culpando um ao outro! 1193 01:25:52,647 --> 01:25:55,683 - Não adianta. - Mas eu não entendo! 1194 01:25:55,750 --> 01:25:58,253 - O que ganhamos com isso? - Não ganhamos nada! 1195 01:25:58,319 --> 01:26:01,756 É que não entendo, Sole! Não estou entendendo nada! 1196 01:26:01,823 --> 01:26:05,226 Não entendo. Essa menina fica com você o dia todo! 1197 01:26:05,293 --> 01:26:07,395 Como ela ficou grávida? 1198 01:26:07,462 --> 01:26:09,797 O que você não entende? Por acaso nasceu ontem? 1199 01:26:11,499 --> 01:26:14,569 Sole, como você deixou isso acontecer? 1200 01:26:14,636 --> 01:26:16,004 Como não percebeu? 1201 01:26:16,938 --> 01:26:18,706 Como pôde deixar isso acontecer? 1202 01:26:20,041 --> 01:26:21,042 Droga. 1203 01:26:29,784 --> 01:26:32,120 Mas que droga! 1204 01:26:33,454 --> 01:26:34,454 E o que vamos fazer? 1205 01:27:02,784 --> 01:27:04,085 Está com as chaves? 1206 01:27:06,554 --> 01:27:07,622 Estão na ignição. 1207 01:28:44,986 --> 01:28:45,986 Mãe, 1208 01:28:48,656 --> 01:28:50,258 eu estava pensando. 1209 01:28:52,493 --> 01:28:53,928 Já que vamos para Barcelona, 1210 01:28:55,930 --> 01:28:57,699 eu poderia olhar a escola de circo. 1211 01:28:58,933 --> 01:29:00,234 Já que estaremos lá. 1212 01:29:18,686 --> 01:29:19,721 Não podemos? 79883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.