Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,588 --> 00:02:37,657
- Posto agora?
- Me marque.
2
00:02:37,724 --> 00:02:40,093
- Está bem.
- Quero ter mais seguidores.
3
00:02:40,159 --> 00:02:43,096
Olhem essa aqui, gostaram?
4
00:02:43,162 --> 00:02:44,931
- Eu gostei.
- Não curti.
5
00:02:44,998 --> 00:02:46,633
E essa aqui?
6
00:02:46,699 --> 00:02:48,935
- Legal, não é?
- Poste uma em que eu estou bem.
7
00:02:49,002 --> 00:02:50,103
Isso vai ser difícil.
8
00:02:53,306 --> 00:02:54,340
Gostei dessa.
9
00:03:00,513 --> 00:03:02,982
Já ouviu o que dizem dela pela cidade?
10
00:03:03,049 --> 00:03:05,418
Essa cidade é um ovo,
todo mundo fofoca.
11
00:03:05,485 --> 00:03:08,021
- Isso é verdade.
- Se ela postar, não tem problema.
12
00:03:09,522 --> 00:03:10,823
É porque eu sou a Patri.
13
00:03:10,890 --> 00:03:13,693
- Mas a Marta é a Marta.
- Mas eu posso me exibir.
14
00:03:13,760 --> 00:03:15,695
A Marta é a Marta.
E ela ganhou essa fama.
15
00:03:15,762 --> 00:03:18,831
Ninguém gosta dela, já sabemos disso.
16
00:03:18,898 --> 00:03:21,701
Ela incomoda porque é esnobe.
17
00:03:21,768 --> 00:03:24,203
Eles são obcecados por ela e pronto.
18
00:03:24,270 --> 00:03:26,539
Mas tem essa fama por alguma razão.
19
00:03:26,606 --> 00:03:28,341
Lis, mandou mensagem para o Nestor?
20
00:03:29,375 --> 00:03:32,078
Não, não quero que ele ache
que o estou perseguindo.
21
00:03:32,145 --> 00:03:33,680
Vocês namoram.
22
00:03:33,746 --> 00:03:35,982
- O quê?
- Falei que vocês namoram.
23
00:03:36,049 --> 00:03:38,184
Ele não é meu namorado.
24
00:03:38,251 --> 00:03:40,320
Mas é verdade, todo mundo sabe.
25
00:03:40,386 --> 00:03:42,288
Ele não é meu namorado.
26
00:03:42,355 --> 00:03:46,726
E aí, nós vamos sair com seu namorado
e os amigos famosos dele, não é?
27
00:03:46,793 --> 00:03:48,027
Ele não é meu namorado!
28
00:03:50,063 --> 00:03:51,331
Essa é boa!
29
00:03:51,397 --> 00:03:53,132
Marca um minuto para mim?
30
00:03:53,199 --> 00:03:54,267
Sim, espere.
31
00:03:57,870 --> 00:03:58,871
Boa!
32
00:04:09,282 --> 00:04:11,551
Lis, soube mais alguma coisa
do Polaco?
33
00:04:13,653 --> 00:04:15,421
- O Polaco?
- Sim.
34
00:04:15,488 --> 00:04:17,757
Sim, eu perguntei ao meu pai.
35
00:04:17,824 --> 00:04:21,094
Ele é chamado de ªturista agrícolaº
36
00:04:21,160 --> 00:04:24,163
porque anota tudo que fazem
em uma caderneta e só fica olhando.
37
00:04:26,399 --> 00:04:28,034
E vive de vento?
38
00:04:28,101 --> 00:04:30,903
Acho que ele é bolsista.
39
00:04:30,970 --> 00:04:32,872
Estuda Agricultura Ecológica, eu acho.
40
00:04:32,939 --> 00:04:34,407
Agricultura ecológica, isso.
41
00:04:35,241 --> 00:04:37,043
Bom, pelo menos ele é bonito.
42
00:04:51,124 --> 00:04:52,158
Oi.
43
00:04:52,225 --> 00:04:53,226
Oi!
44
00:04:54,794 --> 00:04:56,562
Por que está usando essa roupa?
45
00:04:56,629 --> 00:04:59,365
- Deixe a menina, está muito calor.
- Não, mas na rua, não!
46
00:05:02,502 --> 00:05:05,538
Outro dia, a Paula,
aquela do quadril largo,
47
00:05:05,605 --> 00:05:09,342
estava usando um shortinho
que mostrava tudo.
48
00:05:09,409 --> 00:05:10,610
Mas fazer o quê?
49
00:05:10,677 --> 00:05:12,211
Ela tem um quadril enorme.
50
00:05:12,278 --> 00:05:14,714
Não sei como a deixam
sair daquele jeito.
51
00:05:14,781 --> 00:05:16,616
Cada um é de um jeito.
52
00:05:20,253 --> 00:05:22,221
Mãe, me dá dinheiro?
53
00:05:22,288 --> 00:05:24,190
Vá pedir para o seu pai.
54
00:05:24,257 --> 00:05:26,025
Você não pode me dar?
55
00:05:26,092 --> 00:05:28,394
Você sabe por quê. Mas já vai sair?
56
00:05:28,461 --> 00:05:29,729
Você nem jantou!
57
00:05:29,796 --> 00:05:32,365
- Depois eu janto. Pode me dar?
- Peça ao seu pai.
58
00:05:32,632 --> 00:05:33,766
Você tomou banho?
59
00:05:33,833 --> 00:05:35,935
Sim, na piscina.
60
00:05:36,002 --> 00:05:37,904
Está indo para a balada?
61
00:05:37,970 --> 00:05:39,539
- Sim.
- Qual é a sua idade?
62
00:05:39,605 --> 00:05:40,740
Quinze.
63
00:05:40,807 --> 00:05:42,141
Ela já é uma moça!
64
00:05:42,208 --> 00:05:43,710
Quinze anos, caramba!
65
00:05:43,776 --> 00:05:45,244
Nossa, mas já?
66
00:05:45,311 --> 00:05:46,546
Você tem namorado?
67
00:05:46,612 --> 00:05:47,980
Não.
68
00:05:48,047 --> 00:05:49,415
Tem um encontro hoje, não é?
69
00:05:49,482 --> 00:05:51,384
Você não estendeu a toalha, filha!
70
00:05:51,451 --> 00:05:52,685
Mãe, eu estou de saída.
71
00:05:52,752 --> 00:05:55,788
Vá estender a toalha primeiro.
72
00:05:55,855 --> 00:05:58,891
- Mãe, eu faço isso depois.
- E não vai se trocar para a balada?
73
00:05:58,958 --> 00:06:00,126
Aonde você vai?
74
00:06:01,194 --> 00:06:03,096
Menina!
75
00:06:03,162 --> 00:06:05,198
- Escute a sua mãe!
- O que foi?
76
00:06:05,264 --> 00:06:07,033
- Aonde vai?
- À casa da Sara, mãe.
77
00:06:07,100 --> 00:06:09,035
Na casa da Sara
praticam o espiritismo.
78
00:06:09,102 --> 00:06:10,636
Espiritismo?
79
00:06:10,703 --> 00:06:12,605
Sempre controlo
minha filha pelo celular.
80
00:06:16,142 --> 00:06:18,544
Não está vendo que está
queimando o meu cabelo?
81
00:06:18,978 --> 00:06:23,015
- Eu avisei que estava úmido.
- Então pare.
82
00:06:23,082 --> 00:06:26,152
- Você quer ir com cabelo de bruxa?
- Sim, igual ao da sua mãe.
83
00:06:27,320 --> 00:06:31,157
Eu vou arrumar onde está armado
e depois aliso.
84
00:06:31,224 --> 00:06:32,925
Não vou deixar lambido.
85
00:06:34,427 --> 00:06:36,028
Relaxe, está sob controle.
86
00:06:37,130 --> 00:06:38,231
Oi.
87
00:06:38,297 --> 00:06:40,266
- Oi, Lis!
- Até que enfim!
88
00:06:40,333 --> 00:06:42,502
Olha o meu visual para hoje à noite.
89
00:06:42,568 --> 00:06:45,238
Gostou? Tem tipo uma redinha.
90
00:06:45,304 --> 00:06:47,373
- É legal, não é?
- É legal, sim.
91
00:06:48,941 --> 00:06:49,976
Você gostou?
92
00:06:50,042 --> 00:06:52,712
Para ela jantar
com o namorado no la Tasca.
93
00:06:53,846 --> 00:06:55,081
Ele não é meu namorado.
94
00:06:56,315 --> 00:06:57,450
Claro que é seu namorado.
95
00:06:58,584 --> 00:07:01,087
Mas já que eles estão aqui, vamos.
96
00:07:01,154 --> 00:07:04,190
Primeiro: ele é seu namorado.
Segundo: vamos e pronto.
97
00:07:04,257 --> 00:07:05,625
Vamos fingir
98
00:07:05,691 --> 00:07:07,994
que estamos indo jantar lá também.
99
00:07:08,060 --> 00:07:10,763
- Eles vão nos chamar.
- Mas quem está lá?
100
00:07:10,830 --> 00:07:12,899
Os caras de Alcanar e os de Traiguera.
101
00:07:12,965 --> 00:07:14,400
A gente vai e pronto!
102
00:07:14,467 --> 00:07:15,935
Vamos, amiga!
103
00:07:16,002 --> 00:07:17,904
- Não quero.
- Mas a gente vai!
104
00:07:17,970 --> 00:07:20,439
- Está decidido.
- Podem ir, vou ficar em casa!
105
00:07:22,275 --> 00:07:23,276
Que chatice!
106
00:07:40,927 --> 00:07:42,829
E aí, vamos entrar?
107
00:07:42,895 --> 00:07:43,963
Vamos!
108
00:07:58,344 --> 00:07:59,445
Bogdan!
109
00:08:04,517 --> 00:08:05,985
Pode entrar. Identidade?
110
00:08:10,957 --> 00:08:13,326
- Eu esqueci em casa, mas...
- Sei.
111
00:08:13,392 --> 00:08:15,194
Sem identidade, não entra,
já te avisei.
112
00:08:15,261 --> 00:08:17,797
Meu pai é amigo do dono
e ele disse que eu posso entrar.
113
00:08:17,864 --> 00:08:19,832
Não sem a identidade. Preciso repetir?
114
00:08:19,899 --> 00:08:21,901
O meu pai falou com o dono,
eu falo sério!
115
00:08:21,968 --> 00:08:23,202
Eu já disse que não, certo?
116
00:08:23,269 --> 00:08:24,737
Mas eu sou daqui!
117
00:08:24,804 --> 00:08:27,306
Eu não estou nem aí para isso,
você não entra.
118
00:08:27,373 --> 00:08:29,842
E você não pode ir lá falar com ele,
por favor?
119
00:08:29,909 --> 00:08:31,344
Caramba, você é muito...
120
00:08:31,410 --> 00:08:33,613
Ele está lá dentro, no terraço.
121
00:08:33,679 --> 00:08:35,581
Chegue para lá,
deixe o pessoal passar.
122
00:08:40,253 --> 00:08:41,320
E aí, lindona?
123
00:08:43,189 --> 00:08:44,189
O que foi?
124
00:08:45,725 --> 00:08:47,860
- O que foi, cara?
- Por que não a deixa entrar?
125
00:08:47,927 --> 00:08:50,296
Eu já avisei que sem a identidade
ela não entra.
126
00:08:50,363 --> 00:08:52,031
Todo sábado é a mesma história.
127
00:08:52,098 --> 00:08:53,633
Eu entrava aqui com 14 anos.
128
00:08:53,699 --> 00:08:55,368
Aos 12 eu vinha com a minha prima.
129
00:08:55,434 --> 00:08:57,103
Nestor, eu já falei que não.
130
00:08:57,169 --> 00:08:58,905
Sem a identidade, ela não entra.
131
00:08:58,971 --> 00:09:01,574
A minha namorada não vai entrar?
132
00:09:01,641 --> 00:09:03,609
Garoto, escute.
133
00:09:03,676 --> 00:09:06,245
- Eu me comporto bem ou não?
- É arriscado para mim.
134
00:09:06,312 --> 00:09:07,847
- Eu sei.
- Certo.
135
00:09:11,017 --> 00:09:12,285
Está bem, anda.
136
00:09:15,021 --> 00:09:17,456
E pare de trocar
de namorada todo sábado.
137
00:09:17,523 --> 00:09:18,791
Olá, boa noite!
138
00:09:18,858 --> 00:09:19,926
Vinte euros.
139
00:09:23,996 --> 00:09:25,898
E você sabe o que está fazendo?
140
00:09:25,965 --> 00:09:28,367
Sei, sim, o meu pai
me deixa vir para balada.
141
00:09:28,434 --> 00:09:30,202
E os seus pais sabem
com quem você anda?
142
00:09:30,269 --> 00:09:31,771
Vamos sair daqui.
143
00:09:31,837 --> 00:09:32,837
Então está bem.
144
00:09:35,041 --> 00:09:37,276
Vamos entrando! Tudo bem?
145
00:09:37,343 --> 00:09:38,778
Eu falei com o seu pai.
146
00:09:38,844 --> 00:09:41,647
Avisei que te deixei entrar.
Danadinha.
147
00:09:41,714 --> 00:09:43,015
Você, venha comigo.
148
00:09:43,082 --> 00:09:44,350
O senhor que manda.
149
00:09:48,821 --> 00:09:49,822
Vamos!
150
00:10:14,113 --> 00:10:15,881
Você tem um lencinho, Rocío?
151
00:10:17,984 --> 00:10:20,853
Me passe um lencinho
porque aqui não tem papel.
152
00:10:20,920 --> 00:10:22,621
Rocío!
153
00:10:22,688 --> 00:10:25,257
- Um lenço de papel!
- Caramba, você nunca tem nada!
154
00:10:26,926 --> 00:10:29,462
Pegue logo essa droga.
155
00:10:29,528 --> 00:10:31,230
E aí, hoje vai rolar...
156
00:10:33,466 --> 00:10:36,302
Sabe com quem está metendo?
Você está bem?
157
00:10:36,369 --> 00:10:38,437
Precisa bater nele com força.
158
00:10:39,638 --> 00:10:41,774
Não está com calor?
159
00:10:41,841 --> 00:10:43,142
O que você...
160
00:10:44,744 --> 00:10:45,978
Você jogou na minha cara!
161
00:10:46,946 --> 00:10:48,581
Então está bem!
162
00:10:49,782 --> 00:10:51,484
Mas que droga, venha aqui!
163
00:10:51,550 --> 00:10:53,753
- Remédios!
- Meu rímel, droga!
164
00:10:53,819 --> 00:10:55,621
Vem, querida.
165
00:12:21,774 --> 00:12:22,908
Espere.
166
00:12:24,043 --> 00:12:25,177
Tudo bem.
167
00:12:33,619 --> 00:12:35,287
Que droga.
168
00:12:35,354 --> 00:12:36,489
Maldito celular.
169
00:12:39,592 --> 00:12:40,926
Se importa se eu atender?
170
00:12:42,061 --> 00:12:43,062
Atenda.
171
00:12:50,970 --> 00:12:52,171
O que foi, Pablito?
172
00:12:53,873 --> 00:12:55,341
Não, péssimo momento.
173
00:12:58,210 --> 00:13:00,079
Que droga, sempre a mesma coisa.
174
00:13:04,617 --> 00:13:06,118
Me dê dois minutos, está bem?
175
00:13:11,924 --> 00:13:12,958
Você é tão sexy.
176
00:13:18,297 --> 00:13:19,331
Não?
177
00:13:23,002 --> 00:13:24,002
Vamos.
178
00:13:51,864 --> 00:13:52,864
Tudo bem, mano?
179
00:13:53,999 --> 00:13:56,001
- O que faz aqui, meu bem?
- Vim com ele.
180
00:13:56,068 --> 00:13:58,103
- É a minha namorada, cara.
- Sua namorada?
181
00:14:00,639 --> 00:14:02,341
É minha vizinha, sabia disso?
182
00:14:02,408 --> 00:14:04,843
Cara, eu te trouxe metade, certo?
Agora chega.
183
00:14:04,910 --> 00:14:07,413
Nestor, meu querido,
no banheiro, por favor.
184
00:14:10,282 --> 00:14:12,284
Espere aqui. Isso não é da sua conta.
185
00:14:38,244 --> 00:14:40,179
- Abra.
- Quem é?
186
00:14:40,646 --> 00:14:41,646
Abra.
187
00:14:55,694 --> 00:14:57,496
- Não estou entendendo.
- É muito bom!
188
00:14:58,897 --> 00:15:00,165
Estou amando.
189
00:15:03,402 --> 00:15:04,402
Você quer?
190
00:15:06,205 --> 00:15:08,240
- Nós também não.
- Qual é, cara?
191
00:15:08,307 --> 00:15:10,109
Ande, já fiz as carreiras.
Não invente.
192
00:15:10,175 --> 00:15:12,077
Não mesmo! Não na frente dela.
193
00:15:12,144 --> 00:15:13,912
Amanhã a cidade toda estará sabendo.
194
00:15:15,514 --> 00:15:17,016
Já estou até vendo.
195
00:15:17,082 --> 00:15:19,351
Não diga nada, boneca. Seja discreta.
196
00:15:19,418 --> 00:15:20,653
Saia da frente, vadia!
197
00:15:24,123 --> 00:15:25,157
- Trancou?
- Sim.
198
00:16:30,856 --> 00:16:31,924
Aonde vai tão rápido?
199
00:16:31,990 --> 00:16:33,158
- Para a balada.
- Balada?
200
00:16:33,225 --> 00:16:34,326
Catalano.
201
00:16:34,393 --> 00:16:36,662
Já não existem mais meninas assim.
202
00:16:36,729 --> 00:16:38,530
Com esses peitos e tudo mais.
203
00:16:38,597 --> 00:16:41,433
Cala essa boca, você fala demais!
204
00:16:43,335 --> 00:16:45,337
Quando era jovem, gostava deles assim.
205
00:16:45,404 --> 00:16:48,107
- Agora não.
- Cada coisa a seu tempo.
206
00:16:49,508 --> 00:16:50,909
- Já vou indo.
- Aonde vai?
207
00:16:50,976 --> 00:16:52,845
- Ao baile.
- E te deixaram entrar?
208
00:16:52,911 --> 00:16:53,912
Sim.
209
00:16:54,980 --> 00:16:56,315
Está vendo a minha menina?
210
00:16:56,382 --> 00:16:59,752
Não queriam deixá-la
entrar na festa porque ela é novinha.
211
00:16:59,818 --> 00:17:00,886
Quantos anos ela tem?
212
00:17:00,953 --> 00:17:04,423
- É jovem demais para você.
- Pai, eu tenho que ir.
213
00:17:04,490 --> 00:17:06,325
Falei com o dono
e ele a deixou entrar.
214
00:17:06,392 --> 00:17:07,559
Sim, pai.
215
00:17:07,626 --> 00:17:10,295
- Quer uma piña colada?
- Não precisa.
216
00:17:10,362 --> 00:17:11,430
Está com pressa?
217
00:17:11,497 --> 00:17:12,798
Sim, eu estou atrasada.
218
00:17:12,865 --> 00:17:15,000
Juízo. Senão, acabo com a sua alegria.
219
00:17:17,469 --> 00:17:19,805
Essa aí não para quieta.
Sempre com pressa!
220
00:17:19,872 --> 00:17:21,206
Rapaz!
221
00:17:21,273 --> 00:17:23,876
Deixe essa taça aí
e pegue um copo de plástico.
222
00:17:23,942 --> 00:17:25,778
Sinto muito, mas a taça fica aqui.
223
00:17:29,848 --> 00:17:31,116
Sim, senhor!
224
00:17:36,822 --> 00:17:37,990
De onde é esse cara?
225
00:17:38,056 --> 00:17:39,458
Ele é daqui?
226
00:17:39,525 --> 00:17:41,994
Não sei, de Alcanar,
mas ele entrou com sua filha.
227
00:17:42,060 --> 00:17:43,929
O quê? Vieram juntos?
228
00:17:43,996 --> 00:17:47,199
- Ela chegou com ele?
- Não, ela chegou depois.
229
00:20:33,865 --> 00:20:35,334
Com quem estava dançando ontem?
230
00:20:38,203 --> 00:20:40,539
- Conte!
- Com ninguém, mãe!
231
00:20:42,741 --> 00:20:43,909
- Quem era?
- Ninguém.
232
00:20:44,710 --> 00:20:46,244
Dançando e outras coisas também.
233
00:20:46,745 --> 00:20:48,347
Com ninguém, que mentira!
234
00:20:48,413 --> 00:20:49,982
Com quem estava dançando?
235
00:20:50,048 --> 00:20:52,918
- Com ninguém!
- Perguntei com quem, não se lembra?
236
00:20:53,251 --> 00:20:54,251
Não.
237
00:20:54,753 --> 00:20:56,521
Não se lembra
ou não dançou com ninguém?
238
00:20:56,588 --> 00:20:57,956
Não dancei com ninguém!
239
00:20:58,023 --> 00:20:59,524
E também não fumou, não é?
240
00:20:59,591 --> 00:21:02,227
Eu não fumo. Você que fuma, mentirosa!
241
00:21:02,294 --> 00:21:03,294
Você fumou?
242
00:21:03,595 --> 00:21:06,231
- Eu não fumo, eu sou atleta!
- Escute aqui!
243
00:21:06,298 --> 00:21:09,935
Você não tem idade para sair,
andar com garotos, nada disso.
244
00:21:10,969 --> 00:21:13,372
Então, fique esperta,
senão acaba a festa.
245
00:21:14,206 --> 00:21:17,309
Acaba essa festa
de ficar andando o dia inteiro.
246
00:21:17,376 --> 00:21:20,212
E o único que fuma aqui
sou eu, ponto final.
247
00:21:23,548 --> 00:21:24,583
Ficou claro?
248
00:21:28,186 --> 00:21:29,655
Ficou claro ou não?
249
00:21:34,059 --> 00:21:35,460
Sim ou não?
250
00:21:35,527 --> 00:21:37,095
Sim, mas é mentira.
251
00:21:37,162 --> 00:21:38,296
Como é que é?
252
00:21:38,363 --> 00:21:40,198
- É mentira, ela...
- Não responda!
253
00:21:43,568 --> 00:21:44,870
Me traga um iogurte, anda!
254
00:21:48,807 --> 00:21:50,142
Não quero mais.
255
00:21:50,208 --> 00:21:51,243
Coma tudo.
256
00:21:52,344 --> 00:21:54,046
Coma o que está no prato, vamos.
257
00:22:20,038 --> 00:22:21,440
Eu vou comer com as mãos?
258
00:22:27,779 --> 00:22:30,849
Afinal, você viu
o site da escola de circo?
259
00:22:30,916 --> 00:22:33,952
Sim, então,
eu vi a parte dos trapézios e...
260
00:22:34,019 --> 00:22:35,020
Você não viu, não é?
261
00:22:36,688 --> 00:22:39,558
- Mas eu vi as fotos que você...
- Você é ridícula!
262
00:22:39,624 --> 00:22:42,327
Mas eu vi as fotos que me mostrou.
263
00:22:42,394 --> 00:22:43,628
- Não.
- Sim.
264
00:22:44,763 --> 00:22:47,699
Tinha um trapézio,
uma tenda ou algo parecido.
265
00:22:47,766 --> 00:22:49,868
É uma tenda gigante.
266
00:22:49,935 --> 00:22:51,002
De circo.
267
00:22:51,069 --> 00:22:55,574
E lá dentro é tudo acolchoado.
268
00:22:55,640 --> 00:22:58,043
E tem trapézios,
cordas e coisas de circo.
269
00:22:58,110 --> 00:22:59,678
- É muito legal.
- Adorei!
270
00:22:59,745 --> 00:23:02,247
Pelo pouco que eu vi, gostei muito!
271
00:23:02,314 --> 00:23:03,381
Sim, é incrível.
272
00:23:03,448 --> 00:23:06,451
Liguei lá e disseram
que farão testes no ano que vem.
273
00:23:06,518 --> 00:23:07,686
Ano que vem?
274
00:23:07,753 --> 00:23:09,755
E o que os seus pais dizem disso?
275
00:23:09,821 --> 00:23:11,089
Eu não contei nada para eles.
276
00:23:13,892 --> 00:23:15,627
O que está olhando?
277
00:23:15,694 --> 00:23:17,596
Eu não olhei, não!
278
00:23:17,662 --> 00:23:18,662
O quê?
279
00:23:20,832 --> 00:23:23,301
Esse, sim, tem um pinto iluminado,
diferente do Nestor.
280
00:23:25,537 --> 00:23:26,738
Quer dar um ªoiº?
281
00:23:28,507 --> 00:23:29,841
Eu tenho muita vergonha.
282
00:23:31,209 --> 00:23:32,410
Vá você.
283
00:23:32,477 --> 00:23:33,912
Espere aí. Bogdan!
284
00:23:42,120 --> 00:23:43,155
- O quê?
- Venha aqui.
285
00:23:45,023 --> 00:23:46,958
Querem jogar raquetebol?
286
00:23:47,025 --> 00:23:49,461
Não, outra vez raquetebol?
287
00:23:49,528 --> 00:23:52,330
- Escuta, você conhece o Polaco?
- Conheço.
288
00:23:52,397 --> 00:23:54,933
- Pode pedir o skate dele emprestado?
- Peça você!
289
00:23:55,000 --> 00:23:57,402
- Ande!
- Peça você!
290
00:23:57,469 --> 00:24:00,672
- Vá, Bogdan!
- Aquele de ontem é o seu namorado?
291
00:24:02,307 --> 00:24:04,209
Sim, não conte a ninguém
porque é segredo.
292
00:24:04,276 --> 00:24:06,444
- Ele toca nos seus peitos?
- Quer apanhar, garoto?
293
00:24:06,511 --> 00:24:08,213
É meu namorado, mas não diga nada.
294
00:24:08,280 --> 00:24:09,447
Está bem.
295
00:24:09,514 --> 00:24:11,316
- Pede o skate dele para...
- Falei que não!
296
00:24:11,383 --> 00:24:13,118
Vamos!
297
00:24:13,185 --> 00:24:14,886
E se mostrarmos as acrobacias?
298
00:24:14,953 --> 00:24:17,556
Legal! Polaco!
299
00:24:17,622 --> 00:24:19,291
Polaco!
300
00:24:19,357 --> 00:24:21,560
- Veja nossas acrobacias!
- Conta comigo!
301
00:24:23,195 --> 00:24:24,196
O que vão fazer?
302
00:24:37,175 --> 00:24:38,743
Vá com calma, por favor, Bogdan!
303
00:24:39,978 --> 00:24:41,279
Pronto, vá.
304
00:24:45,550 --> 00:24:47,319
- Vou te ajudar, cuidado.
- Confie em mim.
305
00:24:48,687 --> 00:24:50,689
- Fantástico!
- Legal!
306
00:24:51,022 --> 00:24:53,825
Agora. Um, dois, três.
307
00:25:00,899 --> 00:25:02,934
Isso fica cada vez melhor!
308
00:25:03,001 --> 00:25:04,502
- Gostou?
- Bravo!
309
00:25:09,975 --> 00:25:11,042
Olhe isso, Lee!
310
00:25:13,078 --> 00:25:14,512
Você é ótima!
311
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Venha!
312
00:25:23,021 --> 00:25:24,322
Olhem só!
313
00:25:24,389 --> 00:25:25,390
Oi!
314
00:25:28,493 --> 00:25:30,161
Eles estão...
315
00:25:30,228 --> 00:25:31,563
Vocês estão aqui!
316
00:25:33,665 --> 00:25:36,034
- Caramba.
- Porcos.
317
00:25:54,052 --> 00:25:55,120
Vamos embora?
318
00:25:55,186 --> 00:25:57,255
- Mas já?
- Sim.
319
00:25:57,322 --> 00:26:00,492
Procuramos vocês a tarde inteira!
320
00:26:00,558 --> 00:26:02,260
- Mas é que...
- Não, vamos embora!
321
00:26:03,461 --> 00:26:05,664
- Querem conhecer o Polaco?
- Sim!
322
00:26:07,132 --> 00:26:08,733
Demorou!
323
00:26:08,800 --> 00:26:11,670
- Polaco, venha aqui!
- Podemos ir?
324
00:26:12,938 --> 00:26:15,840
Essas são as nossas amigas,
Patri e Rocío.
325
00:26:15,907 --> 00:26:17,175
Amei seu cabelo!
326
00:26:19,344 --> 00:26:20,512
Apaixonou.
327
00:26:20,578 --> 00:26:21,713
- Cabelo.
- Obrigado.
328
00:26:23,114 --> 00:26:24,215
Obrigada!
329
00:26:25,216 --> 00:26:27,185
- Te vejo mais tarde.
- Sim, claro!
330
00:26:28,353 --> 00:26:29,521
Até.
331
00:26:29,888 --> 00:26:30,888
Mãe!
332
00:26:34,526 --> 00:26:35,593
O que foi?
333
00:26:35,660 --> 00:26:37,362
Não está vendo que estou trabalhando?
334
00:26:37,429 --> 00:26:39,831
A Yolanda se trancou no quarto,
não posso me trocar!
335
00:26:39,898 --> 00:26:42,300
O que eu faço?
Assim eu não vou na procissão.
336
00:26:42,367 --> 00:26:45,637
- O que estão fazendo?
- Se drogando, como sempre.
337
00:26:45,704 --> 00:26:46,905
É mesmo?
338
00:26:48,440 --> 00:26:49,674
Que barbaridade.
339
00:26:50,709 --> 00:26:53,912
Já sabem como funciona, meninas.
340
00:26:53,979 --> 00:26:56,047
Diga isso a ela, é sempre assim.
341
00:26:57,649 --> 00:27:01,353
Abra logo que a sua irmã
tem que trocar de roupa, vamos!
342
00:27:02,854 --> 00:27:05,623
É uma vergonha eu ter de sair
do trabalho para resolver isso.
343
00:27:07,225 --> 00:27:08,994
- Ela não vai abrir.
- Quieta.
344
00:27:09,060 --> 00:27:10,962
Você me ouviu ou não?
345
00:27:11,029 --> 00:27:12,364
Yolanda!
346
00:27:12,430 --> 00:27:13,732
Não é possível!
347
00:27:14,899 --> 00:27:17,302
Yolanda, eu estou falando sério!
348
00:27:17,369 --> 00:27:18,703
Abra!
349
00:27:18,770 --> 00:27:20,405
Quer que eu quebre a porta?
350
00:27:20,472 --> 00:27:21,906
Traga um martelo.
351
00:27:28,213 --> 00:27:29,647
E aí, já resolveu?
352
00:27:32,350 --> 00:27:35,086
Eu vou contar até três.
Já chega, Yolanda!
353
00:27:35,153 --> 00:27:36,254
Aqui, mãe.
354
00:27:37,422 --> 00:27:39,257
Eu vou derrubar a porta, ouviu?
355
00:27:41,760 --> 00:27:43,495
Um!
356
00:27:43,561 --> 00:27:45,196
Dois! Yolanda, eu vou derrubar!
357
00:27:46,331 --> 00:27:47,699
Três!
358
00:27:47,766 --> 00:27:50,101
Pelo amor de Deus.
Vocês perderam a noção?
359
00:27:50,168 --> 00:27:51,436
Relaxem, por favor!
360
00:27:51,503 --> 00:27:55,040
Está de brincadeira? Estou ocupada
e a sua irmã precisa se trocar.
361
00:27:55,106 --> 00:27:56,441
Saiam todas!
362
00:27:56,508 --> 00:27:57,876
Vamos!
363
00:27:57,942 --> 00:27:58,942
Fora!
364
00:28:00,712 --> 00:28:01,746
Vamos.
365
00:28:02,914 --> 00:28:05,316
Não vá muito longe
que vamos ter uma conversa depois.
366
00:28:07,619 --> 00:28:09,120
- Ouviu bem?
- Sim.
367
00:28:09,187 --> 00:28:10,187
Ótimo.
368
00:28:11,790 --> 00:28:13,792
Tchau!
369
00:28:13,858 --> 00:28:14,858
Tchau, garotas!
370
00:28:17,295 --> 00:28:18,430
Já vou, Merche!
371
00:28:21,066 --> 00:28:22,167
Vá, ande logo!
372
00:28:25,837 --> 00:28:28,139
Vocês vão adorar
o top que a minha irmã comprou.
373
00:28:28,206 --> 00:28:30,041
É lindíssimo! Juro!
374
00:28:30,108 --> 00:28:31,509
Quero ver.
375
00:28:31,576 --> 00:28:33,411
Sara, sua mãe trabalha com o quê?
376
00:28:33,478 --> 00:28:35,113
E por que isso te interessa?
377
00:28:35,180 --> 00:28:37,949
Não sei, ela trabalha no feriado,
não é estranho?
378
00:28:38,016 --> 00:28:39,016
E daí?
379
00:29:53,424 --> 00:29:55,326
- O que faz aqui?
- Por que afastou o rosto?
380
00:30:14,779 --> 00:30:16,114
Pegue, é cigarro.
381
00:30:17,649 --> 00:30:18,683
Cigarro.
382
00:30:18,750 --> 00:30:21,119
Tem que cortar a pontinha.
Sabe como é?
383
00:30:21,186 --> 00:30:22,186
Não.
384
00:30:23,621 --> 00:30:25,056
Coloque a mão desse jeito.
385
00:30:25,123 --> 00:30:26,991
Um, dois e três.
386
00:30:29,227 --> 00:30:30,361
Muito bem!
387
00:30:30,862 --> 00:30:33,531
E aí você tem um baseado.
388
00:30:36,067 --> 00:30:39,337
Bom, nada mal.
Ficou até bom, para o meu primeiro.
389
00:30:40,738 --> 00:30:41,806
Bom...
390
00:30:41,873 --> 00:30:42,907
Você quer?
391
00:30:42,974 --> 00:30:44,409
- Assim?
- Se estiver me dando.
392
00:30:44,475 --> 00:30:46,811
- Lembra de mim quando fuma?
- Sempre me lembro de você.
393
00:30:50,715 --> 00:30:51,883
Você vai fugir?
394
00:30:51,950 --> 00:30:53,918
Eu? Não sei.
395
00:30:53,985 --> 00:30:55,220
Quer que eu fuja?
396
00:30:55,286 --> 00:30:56,286
Não.
397
00:31:02,827 --> 00:31:05,563
Quando vai jogar raquetebol comigo?
398
00:31:05,630 --> 00:31:07,665
- Quando quiser.
- Para me ver ganhar.
399
00:31:07,732 --> 00:31:09,267
Você? Eu acabo com você.
400
00:31:10,969 --> 00:31:13,638
- Até parece, coitadinho, se acha...
- Estou te falando.
401
00:31:16,241 --> 00:31:18,309
Raquetebol, parada de mão.
Mais alguma coisa?
402
00:31:18,376 --> 00:31:19,911
Quer uma parada de mão?
403
00:31:19,978 --> 00:31:21,846
- Faça.
- Agora?
404
00:31:21,913 --> 00:31:22,914
E o que eu ganho?
405
00:31:25,049 --> 00:31:27,852
- Minha aprovação como pessoa.
- Não.
406
00:31:27,919 --> 00:31:29,454
Isso não vale.
407
00:31:29,520 --> 00:31:31,389
Outra coisa.
408
00:31:31,456 --> 00:31:32,724
- Um abraço?
- Não.
409
00:31:35,560 --> 00:31:37,695
- Vou ter que fazer eu mesma.
- É mesmo?
410
00:31:37,762 --> 00:31:39,163
E quem vai te ensinar?
411
00:31:39,230 --> 00:31:41,799
- Eu vou para Barcelona aprender.
- Para Barcelona?
412
00:31:41,866 --> 00:31:44,035
- Na escola de circo.
- É mesmo? E qual é o plano?
413
00:31:45,103 --> 00:31:48,039
É onde eu quero estudar.
É uma tenda gigante.
414
00:31:48,106 --> 00:31:50,508
Eu posso ir com você para Barcelona.
415
00:31:50,575 --> 00:31:53,745
Posso fazer minhas coisa lá
e podemos ficar juntos.
416
00:31:53,811 --> 00:31:55,346
O que acha?
417
00:31:55,413 --> 00:31:56,614
- É um bom plano.
- Sim.
418
00:31:58,650 --> 00:31:59,650
Então vamos?
419
00:31:59,951 --> 00:32:01,052
- Está bem.
- Sim?
420
00:32:01,119 --> 00:32:03,321
- Você vai comigo.
- Com você.
421
00:32:14,065 --> 00:32:15,266
Que droga esse celular.
422
00:32:16,534 --> 00:32:17,669
Pablito.
423
00:32:20,505 --> 00:32:23,007
Atenda você.
Diga que estamos indo à praça.
424
00:32:23,074 --> 00:32:24,909
Estou cansado.
425
00:32:24,976 --> 00:32:26,544
- À praça?
- Sim, por quê?
426
00:32:29,781 --> 00:32:31,416
Vamos.
427
00:32:31,482 --> 00:32:32,684
Para a praça de novo?
428
00:32:32,750 --> 00:32:35,053
Tenho que levar
umas coisas para o Pablo.
429
00:32:35,119 --> 00:32:37,588
- Vai ser rápido, já voltamos.
- Não pode ser depois?
430
00:32:37,655 --> 00:32:38,655
Não.
431
00:32:39,524 --> 00:32:41,125
Acabei de desligar.
432
00:32:41,192 --> 00:32:43,294
Ligue para ele. Diga que estamos indo.
433
00:32:44,562 --> 00:32:45,630
Sério?
434
00:32:49,334 --> 00:32:50,368
Para a praça?
435
00:32:53,871 --> 00:32:55,039
Espere, ainda não.
436
00:32:56,407 --> 00:32:57,775
Vamos ficar um pouquinho.
437
00:32:57,842 --> 00:32:59,043
Sério, vamos ficar.
438
00:33:00,244 --> 00:33:01,879
Você faz isso depois, ou amanhã, ou...
439
00:33:09,887 --> 00:33:10,887
Vai.
440
00:35:09,307 --> 00:35:10,808
Você está bem?
441
00:35:10,875 --> 00:35:11,876
Não.
442
00:35:22,720 --> 00:35:24,188
Alicia!
443
00:35:24,255 --> 00:35:26,424
Eu não gostei do que fez ontem.
444
00:35:26,491 --> 00:35:27,525
Ouviu bem?
445
00:35:29,260 --> 00:35:31,195
Você está me ouvindo?
446
00:35:31,262 --> 00:35:33,297
Que isso não se repita, viu?
447
00:35:33,364 --> 00:35:34,799
Que isso não se repita!
448
00:35:36,801 --> 00:35:38,669
Feche essa geladeira.
449
00:35:38,736 --> 00:35:41,639
Eu já te disse mil vezes:
Pegue o que quer e feche a geladeira.
450
00:35:42,073 --> 00:35:44,709
- O que foi?
- Você quer que todos falem da gente?
451
00:35:45,977 --> 00:35:47,144
É isso que você quer?
452
00:35:48,379 --> 00:35:52,283
Hoje à tarde, nós vamos até o padre
e você vai pedir perdão, certo?
453
00:35:52,350 --> 00:35:53,584
- Não, mãe, por favor.
- Sim.
454
00:35:53,651 --> 00:35:57,722
Você vai, já passou da idade
de fazer essas bobagens!
455
00:35:57,788 --> 00:36:00,925
E na procissão.
Uma tremenda falta de respeito!
456
00:36:00,992 --> 00:36:02,126
Você entendeu?
457
00:36:02,193 --> 00:36:03,828
- Entendeu?
- Sim, entendi.
458
00:36:03,895 --> 00:36:05,062
Ótimo.
459
00:36:05,696 --> 00:36:07,932
O que foi?
460
00:36:07,999 --> 00:36:10,167
Que essa menina foi à procissão
461
00:36:10,234 --> 00:36:11,302
vestida como uma...
462
00:36:13,204 --> 00:36:14,238
prostituta.
463
00:36:14,305 --> 00:36:16,908
- As meninas se vestem assim.
- Mas ninguém a obrigou a ir.
464
00:36:16,974 --> 00:36:18,142
Você obrigou alguém?
465
00:36:18,209 --> 00:36:20,645
- Não, eu não.
- Pois é, eu também não.
466
00:36:20,711 --> 00:36:22,747
Eu também não.
467
00:36:22,813 --> 00:36:26,384
Eu não fico dizendo, Paco,
que ela tem que ser religiosa.
468
00:36:26,450 --> 00:36:28,452
Eu não digo isso.
469
00:36:28,519 --> 00:36:31,556
Mas se ela vai,
coisa que eu não mando fazer,
470
00:36:31,622 --> 00:36:34,292
que vá, mas que respeite.
471
00:36:34,358 --> 00:36:35,960
Certo, Sole.
472
00:36:36,027 --> 00:36:37,595
Ótimo, que bom que já sabem.
473
00:37:03,521 --> 00:37:04,521
Pai.
474
00:37:06,057 --> 00:37:07,358
Quero te fazer uma pergunta.
475
00:37:09,093 --> 00:37:11,128
Você pagaria uma escola
em Barcelona para mim?
476
00:37:12,830 --> 00:37:14,332
Uma escola em Barcelona?
477
00:37:15,399 --> 00:37:17,201
Por quê? Aqui não tem escolas?
478
00:37:20,304 --> 00:37:22,173
De circo, não.
479
00:37:22,239 --> 00:37:23,407
- Do quê?
- De circo.
480
00:37:26,444 --> 00:37:27,444
Uma escola de circo?
481
00:37:29,046 --> 00:37:30,481
Existe escola de circo?
482
00:37:34,018 --> 00:37:35,219
Uma escola de circo.
483
00:37:39,590 --> 00:37:40,658
Você está viajando.
484
00:39:10,581 --> 00:39:12,383
Que droga, acabaram as festas.
485
00:39:12,450 --> 00:39:14,452
Que pena, eu quero ficar mais tempo.
486
00:39:14,518 --> 00:39:16,454
- E quando você vai embora?
- Depois de amanhã.
487
00:39:17,488 --> 00:39:19,890
- Que droga.
- Agora só no próximo verão.
488
00:39:42,213 --> 00:39:43,247
Posso deixar aqui?
489
00:40:40,871 --> 00:40:43,174
Lis, você viu que o Nestor está aqui?
490
00:40:43,240 --> 00:40:44,375
Não me diga.
491
00:41:20,244 --> 00:41:21,912
Vou acabar com você.
492
00:41:21,979 --> 00:41:23,314
O que você tem?
493
00:41:23,380 --> 00:41:24,648
Nada.
494
00:41:36,527 --> 00:41:37,895
- Sara.
- O quê?
495
00:41:40,364 --> 00:41:42,933
- Sua mãe cura de graça?
- O quê?
496
00:41:44,869 --> 00:41:46,036
Ela é curandeira?
497
00:41:46,737 --> 00:41:48,806
Você não sabia que ela é bruxa?
498
00:41:48,873 --> 00:41:50,975
- Como assim, bruxa?
- Ela é uma bruxa.
499
00:41:51,041 --> 00:41:53,043
Ela guarda a menstruação dela
na geladeira.
500
00:41:53,110 --> 00:41:54,979
Que menstruação,
ela nem menstrua mais.
501
00:41:55,045 --> 00:41:57,548
Escute, quando você nasceu,
ela comeu a bolsa?
502
00:41:58,983 --> 00:42:01,018
E daí se ela comeu?
503
00:42:01,085 --> 00:42:02,686
A bolsa?
504
00:42:02,753 --> 00:42:05,222
- Sim, a placenta.
- Sim, amiga, a placenta.
505
00:42:05,289 --> 00:42:08,292
Muita gente faz isso,
estamos no século 21.
506
00:42:08,359 --> 00:42:10,261
E guardam a menstruação na geladeira.
507
00:42:10,327 --> 00:42:12,696
Isso você que está inventando.
Não guardamos nada.
508
00:42:12,763 --> 00:42:13,864
Nós damos para a terra.
509
00:42:14,832 --> 00:42:17,468
Chega, que nojo.
Está me dando náuseas.
510
00:42:17,534 --> 00:42:19,370
Nojento é você mandar pela descarga.
511
00:42:19,436 --> 00:42:20,771
Nojento é guardar.
512
00:42:20,838 --> 00:42:23,607
E você usa absorvente
e todas essas porcarias.
513
00:42:24,875 --> 00:42:26,010
Eu também guardo.
514
00:42:29,446 --> 00:42:31,715
- Está vendo?
- Desde quando?
515
00:42:35,886 --> 00:42:38,188
- Eu guardo desde...
- Acham isso supernormal?
516
00:42:38,255 --> 00:42:39,456
Sim.
517
00:42:39,523 --> 00:42:42,359
Eu vou fazer uma enquete
para saber quem acha normal
518
00:42:42,426 --> 00:42:44,461
ficar guardando a menstruação.
519
00:42:44,528 --> 00:42:46,530
Você resolve tudo no Instagram, não é?
520
00:42:46,597 --> 00:42:48,332
Eu tenho uma amiga,
521
00:42:48,399 --> 00:42:50,901
aliás, duas amigas que guardam
a menstruação na geladeira.
522
00:42:51,835 --> 00:42:53,637
Vocês também guardam ou não?
523
00:42:53,704 --> 00:42:55,706
Aprendi com a Remédios Naturales,
obrigada!
524
00:42:55,773 --> 00:42:57,808
Pergunte também
se eles têm cérebro ou não.
525
00:42:57,875 --> 00:42:59,743
Coloque aí: ªA Rocío tem ou não? º
526
00:42:59,810 --> 00:43:00,911
Tenho mais que você.
527
00:43:00,978 --> 00:43:02,179
ªTenho mais que vocêº?
528
00:43:04,315 --> 00:43:06,550
Depois quer saber
porque que não te contamos nada.
529
00:43:15,492 --> 00:43:16,527
Oi.
530
00:43:18,228 --> 00:43:19,563
O que aconteceu?
531
00:43:19,897 --> 00:43:21,131
Por quê?
532
00:43:21,198 --> 00:43:22,198
Como assim ªpor quêº?
533
00:43:23,734 --> 00:43:26,637
Você some e pronto,
nem atende o celular.
534
00:43:26,704 --> 00:43:28,439
Eu não sumi, estava em casa.
535
00:43:30,207 --> 00:43:32,076
E não tem dois minutos
para falar comigo?
536
00:43:36,246 --> 00:43:39,717
- Fale!
- É que eu estava muito estressada.
537
00:43:39,783 --> 00:43:41,785
Você se estressa e desaparece.
538
00:43:41,852 --> 00:43:43,587
Desliguei o celular,
mas estava em casa.
539
00:43:44,088 --> 00:43:46,790
Leva só um minuto
para me enviar uma mensagem.
540
00:43:46,857 --> 00:43:48,258
Podia ter dito:
541
00:43:48,325 --> 00:43:51,161
"Estou estressada, nos falamos amanhã.
542
00:43:51,228 --> 00:43:52,329
Estou com dor de cabeçaº.
543
00:43:53,530 --> 00:43:55,232
É muito difícil?
544
00:43:55,299 --> 00:43:56,300
Não.
545
00:43:57,835 --> 00:43:59,803
Não é difícil,
mas não pensei nisso, desculpe.
546
00:44:01,672 --> 00:44:03,073
Então comece a pensar um pouco.
547
00:44:06,643 --> 00:44:08,512
Isso, agora um pouco para lá.
548
00:44:08,579 --> 00:44:10,247
Freie. Boa.
549
00:44:10,314 --> 00:44:12,383
Não entendi ainda.
550
00:44:12,449 --> 00:44:14,251
Ligue o carro de novo.
551
00:44:14,318 --> 00:44:16,520
A marcha tem que estar engatada,
senão, não anda.
552
00:44:17,788 --> 00:44:19,490
Vamos, você está se saindo bem.
553
00:44:19,556 --> 00:44:20,724
- Posso ligar?
- Não.
554
00:44:20,791 --> 00:44:22,893
Primeiro pise na embreagem.
555
00:44:22,960 --> 00:44:25,262
- Agora, ligue.
- Isso está indo para a frente.
556
00:44:26,930 --> 00:44:29,299
Agora solte devagar
o pé esquerdo, entendeu?
557
00:44:30,467 --> 00:44:32,536
Assim, vai mais um pouco.
558
00:44:33,771 --> 00:44:35,839
Isso! Isso aí, olhe para a frente!
559
00:44:35,906 --> 00:44:37,674
- Está muito rápido.
- Vai.
560
00:44:37,741 --> 00:44:39,877
Pode frear um pouco. Devagar.
561
00:44:39,943 --> 00:44:42,012
Devagar. Isso, menos.
562
00:44:42,079 --> 00:44:43,914
Não toque no freio.
563
00:44:43,981 --> 00:44:45,716
Arrasou!
564
00:44:48,285 --> 00:44:51,588
Agora, vamos pegar aquele caminho ali
e virar o carro um pouco,
565
00:44:51,655 --> 00:44:52,823
em direção ao mar.
566
00:44:52,890 --> 00:44:54,158
Não pare.
567
00:44:54,224 --> 00:44:56,560
Vá virando um pouquinho
para a direita,
568
00:44:56,627 --> 00:44:58,262
e quando chegarmos ali, freamos.
569
00:44:58,328 --> 00:45:00,864
Com cuidado, vamos ver se não desliga.
570
00:45:00,931 --> 00:45:03,167
Isso, agora vá freando.
571
00:45:03,233 --> 00:45:05,702
Isso! Foi ótimo, não foi?
572
00:45:05,769 --> 00:45:07,071
Foi mesmo.
573
00:45:07,137 --> 00:45:09,039
Eu andei um bocado.
574
00:45:09,106 --> 00:45:11,175
Você está tão sexy aí sentada.
575
00:45:11,241 --> 00:45:13,844
Agora dê marcha à ré.
Próxima parada: Fórmula 1.
576
00:45:13,911 --> 00:45:15,345
Ande, só mais um pouquinho.
577
00:45:15,412 --> 00:45:16,613
Não posso, preciso ir.
578
00:45:16,680 --> 00:45:18,015
Precisa ir aonde?
579
00:45:18,082 --> 00:45:19,750
- Para Traiguera.
- Para Traiguera?
580
00:45:19,817 --> 00:45:21,552
Por quê, se estamos nos divertindo?
581
00:45:21,618 --> 00:45:24,154
- Eu marquei de ir.
- Mas marcou de ir com quem?
582
00:45:24,521 --> 00:45:27,191
Esse hambúrguer está me enjoando.
Você quer?
583
00:45:27,257 --> 00:45:28,325
Não, quero você.
584
00:45:29,893 --> 00:45:32,129
- Que foi?
- É que eu me sinto mal de jogar fora.
585
00:45:33,897 --> 00:45:35,165
Nestor, não.
586
00:45:35,232 --> 00:45:37,034
Eu preciso ir.
587
00:45:37,101 --> 00:45:38,902
Não.
588
00:45:38,969 --> 00:45:41,371
Mas que droga,
se você tem que ir, então vamos!
589
00:45:52,382 --> 00:45:53,717
Não fica assim.
590
00:45:53,784 --> 00:45:55,586
"Não fica assim." Que chatice.
591
00:45:56,386 --> 00:45:58,055
. Aprendi tudo com a Naturales.
592
00:45:58,122 --> 00:46:01,758
Tenho duas amigas que guardam
a menstruação na geladeira.
593
00:46:02,359 --> 00:46:04,061
- Vocês também guardam ou não?
- Rocío!
594
00:46:04,995 --> 00:46:06,763
Aprendi tudo com a Naturales.
595
00:46:06,830 --> 00:46:07,830
Obrigada.
596
00:46:10,767 --> 00:46:12,169
- Sara.
- O quê?
597
00:46:12,803 --> 00:46:14,037
Peça para a sua mãe.
598
00:46:15,172 --> 00:46:16,340
Peça você.
599
00:46:17,608 --> 00:46:19,143
Pergunte a ela da consulta.
600
00:46:19,209 --> 00:46:20,911
- Mas é a minha mãe.
- Eu tenho vergonha.
601
00:46:22,146 --> 00:46:23,247
Eu não estou entendendo.
602
00:46:23,947 --> 00:46:25,282
Eu tenho vergonha.
603
00:46:25,349 --> 00:46:26,349
Pergunte você.
604
00:46:29,119 --> 00:46:31,088
Estou fazendo sálvia. Querem um pouco?
605
00:46:32,523 --> 00:46:34,191
O que é sálvia?
606
00:46:34,258 --> 00:46:35,459
É uma erva.
607
00:46:35,526 --> 00:46:36,927
É muito boa.
608
00:46:36,994 --> 00:46:39,163
Ela é ótima para muitas coisas.
Quer um pouco?
609
00:46:39,229 --> 00:46:40,264
Quero.
610
00:46:51,175 --> 00:46:52,409
Você está bem, Alicia?
611
00:46:54,545 --> 00:46:56,113
Não é nada, só os meus pais.
612
00:46:57,548 --> 00:47:01,051
É que eu quero estudar circo
numa escola de Barcelona.
613
00:47:02,319 --> 00:47:03,587
E os meus pais não deixam.
614
00:47:04,588 --> 00:47:05,989
E eles não me escutam
615
00:47:06,056 --> 00:47:08,659
quando eu explico minhas razões,
e eu não sei o que fazer.
616
00:47:09,126 --> 00:47:11,929
Eu quero poder estudar lá,
mas eu não sei como fazer.
617
00:47:13,297 --> 00:47:14,298
A menos que eu fuja.
618
00:47:15,499 --> 00:47:16,867
Quando você quer ir?
619
00:47:16,934 --> 00:47:17,934
No ano que vem.
620
00:47:19,636 --> 00:47:20,971
E os estudos como ficam?
621
00:47:21,038 --> 00:47:23,774
Não, eu vou terminar o ano
e depois vou para lá.
622
00:47:23,840 --> 00:47:24,908
É tipo um...
623
00:47:26,977 --> 00:47:28,045
Um curso técnico.
624
00:47:29,379 --> 00:47:31,315
- E por que quer isso?
- Vou estudar também.
625
00:47:31,682 --> 00:47:33,784
É como um curso técnico,
626
00:47:33,850 --> 00:47:35,886
mas você estuda
e se especializa em circo.
627
00:47:37,854 --> 00:47:39,089
Circo. Muito legal, não é?
628
00:47:39,656 --> 00:47:40,656
Sim, muito!
629
00:47:41,124 --> 00:47:42,526
Não sei por que eles não deixam.
630
00:47:43,160 --> 00:47:46,163
Bom, talvez você tenha
que conversar mais sobre isso.
631
00:47:46,730 --> 00:47:49,233
Mãe, a gente não vai para Barcelona
632
00:47:49,299 --> 00:47:52,869
na semana que vem ou na outra
para buscar as flores?
633
00:47:52,936 --> 00:47:53,937
Sim, por quê?
634
00:47:54,605 --> 00:47:58,709
Bom, é que ela ainda
não visitou a escola pessoalmente,
635
00:47:58,775 --> 00:48:00,577
e fica em Barcelona.
636
00:48:00,644 --> 00:48:02,913
Se vamos para lá,
ela podia ir com a gente, não?
637
00:48:02,980 --> 00:48:05,916
Sim, se os pais dela deixarem,
por mim, não tem problema.
638
00:48:06,550 --> 00:48:09,319
Eles não vão poder dizer "não".
Você vai e volta com a gente.
639
00:48:09,786 --> 00:48:11,221
E aí?
640
00:48:11,288 --> 00:48:13,557
- Eu vou adorar.
- Mesmo?
641
00:48:14,258 --> 00:48:15,726
- Vamos?
- Sim.
642
00:48:15,792 --> 00:48:17,628
Eu vou querer ver a escola também.
643
00:48:17,694 --> 00:48:19,129
Está bem.
644
00:48:19,196 --> 00:48:21,832
Peça para a sua mãe.
Tenho certeza de que ela vai deixar.
645
00:48:25,936 --> 00:48:27,004
Vamos?
646
00:48:27,638 --> 00:48:29,072
- Você já vão?
- Sim.
647
00:48:32,909 --> 00:48:33,910
- Sara.
- O que foi?
648
00:48:36,313 --> 00:48:37,914
Pergunte a ela sobre a consulta.
649
00:48:38,749 --> 00:48:39,983
Pergunte você.
650
00:48:40,050 --> 00:48:41,084
Anda, Sara!
651
00:48:42,919 --> 00:48:44,988
Mãe, a Lis quer
te perguntar uma coisa.
652
00:48:46,490 --> 00:48:47,758
Quem é Lis?
653
00:48:47,824 --> 00:48:49,059
A Alicia, mãe.
654
00:48:49,126 --> 00:48:51,561
Alicia, Lis. Diga.
655
00:49:45,315 --> 00:49:47,184
A Alicia quer te perguntar uma coisa.
656
00:49:49,920 --> 00:49:50,954
O quê?
657
00:49:52,823 --> 00:49:54,124
Nada, é que...
658
00:49:55,192 --> 00:49:58,028
a Sara e a Remédios vão para Barcelona
659
00:49:58,895 --> 00:50:01,898
e me convidaram para ir com elas
para ver a escola de circo.
660
00:50:03,700 --> 00:50:06,336
- Quero saber se posso ir.
- Para mim, a Sara e a mãe dela,
661
00:50:06,403 --> 00:50:08,672
a Remédios Naturales,
eu não gosto dessa mulher.
662
00:50:10,173 --> 00:50:14,010
Uma mulher com duas filhas
sem pai a vida inteira.
663
00:50:15,979 --> 00:50:16,979
Não é normal.
664
00:50:18,515 --> 00:50:19,516
É estranho.
665
00:50:21,318 --> 00:50:22,753
Mas isso não tem nada a ver.
666
00:50:23,520 --> 00:50:24,888
Tem, porque não gosto dela.
667
00:50:24,955 --> 00:50:26,656
Eu não quero que você vá com ela
668
00:50:27,491 --> 00:50:28,859
para lugar nenhum.
669
00:50:32,596 --> 00:50:33,764
Eu não posso ir?
670
00:50:33,830 --> 00:50:34,898
É só por um dia.
671
00:50:35,999 --> 00:50:40,570
Até você ter idade para isso,
você não vai fazer nada em Barcelona.
672
00:50:41,171 --> 00:50:42,806
O que tem para fazer lá?
673
00:50:42,873 --> 00:50:45,108
Ver a escola,
ver os testes e tudo mais.
674
00:50:45,976 --> 00:50:47,244
Ver testes para quê?
675
00:50:48,745 --> 00:50:50,747
Já te falei,
quero ser artista de circo, pai.
676
00:50:52,616 --> 00:50:53,917
Sim, está bem.
677
00:50:54,518 --> 00:50:55,752
Artista de circo, não é?
678
00:50:57,421 --> 00:50:59,623
Olha só, uma artista, bem aqui!
679
00:50:59,689 --> 00:51:01,792
Uma artista de circo, cuidado!
680
00:51:03,393 --> 00:51:04,494
Artista de circo.
681
00:51:05,128 --> 00:51:07,364
Escuta, artista de circo,
pegue um iogurte para mim.
682
00:51:09,065 --> 00:51:10,066
Por que você não pega?
683
00:51:11,501 --> 00:51:12,969
Preste atenção!
684
00:51:13,036 --> 00:51:15,338
Preste atenção!
Olha com quem está falando!
685
00:51:15,405 --> 00:51:16,773
Veja bem com quem está falando!
686
00:51:17,441 --> 00:51:21,077
Você não está falando
com suas amiguinhas, ouviu?
687
00:51:21,144 --> 00:51:22,245
Toma cuidado!
688
00:51:22,312 --> 00:51:23,380
Cuidado comigo!
689
00:51:24,648 --> 00:51:27,451
Sou eu que seguro as pontas aqui!
Você não segura nada!
690
00:51:27,517 --> 00:51:30,320
E se eu pedir um iogurte, você traz!
Ficou claro ou não?
691
00:51:34,491 --> 00:51:35,592
Eu não seguro nada.
692
00:51:36,159 --> 00:51:39,629
O que está resmungando aí?
Você segura o quê?
693
00:51:45,368 --> 00:51:47,838
Dois peitos feito dois melões,
não está bom para você?
694
00:52:55,305 --> 00:52:56,305
Coça.
695
00:52:57,841 --> 00:52:58,975
Deixe sair tudo.
696
00:53:01,444 --> 00:53:02,479
Isso.
697
00:53:04,114 --> 00:53:05,215
Coça um pouco.
698
00:53:07,918 --> 00:53:08,919
Relaxa.
699
00:53:10,387 --> 00:53:12,789
Deixe entrar, fazer o efeito.
700
00:53:13,356 --> 00:53:14,357
Isso mesmo.
701
00:53:15,559 --> 00:53:17,060
Me conte o que está acontecendo.
702
00:53:22,098 --> 00:53:23,700
Você consegue, Lis.
703
00:53:23,767 --> 00:53:24,968
Tire isso de você.
704
00:53:26,937 --> 00:53:28,371
Eu vou te ajudar a liberar isso.
705
00:53:29,139 --> 00:53:30,574
Reflita.
706
00:53:30,640 --> 00:53:31,775
Vamos tirar tudo daí.
707
00:53:33,076 --> 00:53:34,377
Para abrir espaço.
708
00:53:38,815 --> 00:53:39,983
Você é muito corajosa.
709
00:53:40,850 --> 00:53:41,918
Muito corajosa, Lis.
710
00:53:44,654 --> 00:53:45,755
Assim.
711
00:54:07,911 --> 00:54:09,646
Eu quero que você me ajude a abortar.
712
00:54:14,884 --> 00:54:16,586
Mas eu não sou médica, Alicia.
713
00:54:18,555 --> 00:54:20,323
Dizem que dá para abortar com arruda.
714
00:54:20,390 --> 00:54:21,658
E com certeza você tem.
715
00:54:23,159 --> 00:54:24,260
Escute, Alicia.
716
00:54:25,228 --> 00:54:26,997
Eu vou te ajudar
em tudo o que eu puder.
717
00:54:27,364 --> 00:54:28,565
Mas só no que eu puder.
718
00:54:29,733 --> 00:54:31,935
Você vai ter que falar com a sua mãe
719
00:54:32,002 --> 00:54:33,436
e dizer que você está grávida.
720
00:54:37,040 --> 00:54:38,475
Não posso falar com a minha mãe.
721
00:54:41,678 --> 00:54:43,680
Alicia, isso é uma coisa
722
00:54:44,280 --> 00:54:46,282
que você tem que enfrentar.
723
00:54:47,217 --> 00:54:48,385
Tem que contar para ela.
724
00:54:49,853 --> 00:54:50,920
Não.
725
00:54:50,987 --> 00:54:54,624
As coisas não acontecem ao acaso,
elas servem de aprendizado.
726
00:54:55,125 --> 00:54:57,460
Isso aconteceu para que você possa
resolver as coisas.
727
00:54:58,461 --> 00:55:00,130
E precisa se responsabilizar.
728
00:55:00,597 --> 00:55:01,698
Não pode fugir.
729
00:55:05,001 --> 00:55:06,002
Mas eu estou bem.
730
00:55:08,204 --> 00:55:10,473
Só não quero que meus pais saibam.
731
00:55:14,811 --> 00:55:15,879
É o único problema.
732
00:55:19,916 --> 00:55:21,184
Você não faz acupuntura?
733
00:55:21,651 --> 00:55:24,320
Eu li que os chineses
fazem acupuntura para abortar.
734
00:55:29,359 --> 00:55:30,660
É só abortar e pronto.
735
00:55:34,597 --> 00:55:37,634
Mesmo que você decida abortar,
e está em todo o seu direito,
736
00:55:38,702 --> 00:55:40,136
você deve ser consciente
737
00:55:40,203 --> 00:55:43,139
de que está carregando um ser
que está crescendo dentro de você
738
00:55:43,206 --> 00:55:46,743
e que você, voluntariamente,
decidiu tirar a vida dele.
739
00:55:48,712 --> 00:55:49,846
Você tem que saber disso.
740
00:55:50,980 --> 00:55:52,515
Para poder se curar,
741
00:55:52,582 --> 00:55:55,919
você tem que enfrentar
e se responsabilizar pelas coisas.
742
00:55:56,853 --> 00:55:59,689
Isso vai te acompanhar
pelo resto da vida.
743
00:56:00,857 --> 00:56:03,660
E pode te acompanhar mal,
se fizermos algo de errado,
744
00:56:04,227 --> 00:56:07,097
ou te acompanhar bem,
te ajudar a crescer.
745
00:56:09,599 --> 00:56:10,734
Você falou com o pai?
746
00:56:11,601 --> 00:56:12,602
Com o meu pai?
747
00:56:13,369 --> 00:56:16,039
Se não falei nem com a minha mãe,
com o meu pai muito menos.
748
00:56:16,406 --> 00:56:17,507
Com o pai.
749
00:56:18,308 --> 00:56:20,276
O pai do bebê, o seu namorado.
750
00:56:20,343 --> 00:56:21,745
- Falou com ele?
- Não.
751
00:56:23,179 --> 00:56:24,514
Mas ele tem o direito de saber.
752
00:56:28,752 --> 00:56:30,920
Eu vou te dar
uns florais de Bach, certo?
753
00:56:31,955 --> 00:56:34,524
- Servem para abortar?
- Alicia, querida.
754
00:57:00,016 --> 00:57:02,685
Alicia, venha arrumar
a mesa para o seu pai!
755
00:57:04,087 --> 00:57:05,722
Ande, que ele já vai chegar.
756
00:57:17,967 --> 00:57:19,502
- Tem salada?
- Sim.
757
00:57:21,104 --> 00:57:22,305
Como foi o dia? Tudo bem?
758
00:57:23,573 --> 00:57:24,641
Sim.
759
00:57:24,707 --> 00:57:28,111
A Mari Carmen me disse que você
foi se consultar com a Remédios.
760
00:57:30,446 --> 00:57:31,446
O que foi fazer lá?
761
00:57:33,716 --> 00:57:35,018
Como ela ficou sabendo disso?
762
00:57:35,752 --> 00:57:38,054
Não sei, você sabe
que ela descobre tudo.
763
00:57:39,923 --> 00:57:41,524
Por que foi lá? O que queria?
764
00:57:44,594 --> 00:57:45,728
Falar com ela.
765
00:57:46,863 --> 00:57:48,498
E não podia falar com outra pessoa?
766
00:57:50,633 --> 00:57:51,734
Não podia falar comigo?
767
00:57:53,203 --> 00:57:54,337
Não sei, mãe.
768
00:57:54,838 --> 00:57:55,972
Como ªnão seiº?
769
00:57:58,474 --> 00:58:01,578
Se você tem algum problema,
pode falar comigo, não?
770
00:58:01,644 --> 00:58:02,644
Não tenho nenhum.
771
00:58:03,246 --> 00:58:04,347
E você gostou?
772
00:58:05,582 --> 00:58:06,582
Foi muito caro?
773
00:58:07,450 --> 00:58:08,518
Ela não me cobrou.
774
00:58:09,152 --> 00:58:10,386
Ela não cobrou?
775
00:58:10,453 --> 00:58:12,121
- Não.
- Desse jeito, eu também vou.
776
00:58:15,191 --> 00:58:16,459
De você, ela vai cobrar.
777
00:58:16,526 --> 00:58:17,827
Está bem, então eu vou pagar.
778
00:58:19,362 --> 00:58:20,363
Mas e aí?
779
00:58:20,997 --> 00:58:22,999
Ela faz pomadas
e esse tipo de coisa, não é?
780
00:58:23,466 --> 00:58:24,466
Você quer ir?
781
00:58:25,435 --> 00:58:26,603
- Oi?
- Você quer ir?
782
00:58:26,669 --> 00:58:27,669
Quero saber como é.
783
00:58:28,204 --> 00:58:30,773
- Não pode me explicar?
- Vá lá e pergunte a ela.
784
00:58:31,841 --> 00:58:33,910
Nossa, não dá para perguntar
nada para você.
785
00:58:33,977 --> 00:58:35,078
É que isso irrita.
786
00:58:35,144 --> 00:58:36,412
Você se irrita à toa.
787
00:58:37,513 --> 00:58:40,817
Eu só queria saber se ela faz poções.
788
00:58:41,317 --> 00:58:42,352
Claro, poções.
789
00:58:44,487 --> 00:58:45,922
- Não faz?
- Não.
790
00:58:50,627 --> 00:58:51,694
Bom, estou indo.
791
00:58:53,229 --> 00:58:54,764
Não demore para descer.
792
00:58:56,065 --> 00:58:57,700
O seu pai já está chegando.
793
00:59:04,641 --> 00:59:07,277
Como ela ficou sabendo
da minha consulta?
794
00:59:07,343 --> 00:59:08,645
- O quê?
- Fale baixo.
795
00:59:10,079 --> 00:59:12,048
Não dá para fazer nada
nessa maldita cidade!
796
00:59:13,716 --> 00:59:16,619
Calma, esqueça. Estou farta dela.
797
00:59:16,686 --> 00:59:17,921
Vadia fofoqueira!
798
00:59:18,421 --> 00:59:20,023
Chata do caramba!
799
00:59:21,224 --> 00:59:23,026
Não dá para falar nada na frente dela!
800
00:59:25,895 --> 00:59:27,363
- Escute.
- O quê?
801
00:59:31,067 --> 00:59:33,236
- Minha mãe te mandou isso.
- O que está fazendo?
802
00:59:33,303 --> 00:59:34,904
Você quer que ela escute?
803
00:59:34,971 --> 00:59:36,272
Deixa ela para lá.
804
00:59:36,339 --> 00:59:37,907
- O que é isso?
- É para você tomar.
805
00:59:37,974 --> 00:59:39,776
- O que eu faço com isso?
- Na língua.
806
00:59:40,877 --> 00:59:41,911
O quê?
807
00:59:45,481 --> 00:59:46,983
O que eu faço?
808
00:59:47,050 --> 00:59:48,718
- Você pega...
- Abaixe isso!
809
00:59:49,519 --> 00:59:50,820
Você coloca na língua.
810
01:00:26,055 --> 01:00:27,123
O que foi?
811
01:00:30,126 --> 01:00:31,126
Está linda.
812
01:00:39,102 --> 01:00:40,636
Você está triste?
813
01:00:41,904 --> 01:00:43,740
- Mais ou menos.
- Mais ou menos?
814
01:00:46,576 --> 01:00:48,011
- Eu estou estressada.
- Por quê?
815
01:00:50,213 --> 01:00:51,514
O que foi?
816
01:00:51,581 --> 01:00:53,249
- Estou estressada.
- Bem...
817
01:00:56,085 --> 01:00:57,353
É por isso que estou aqui.
818
01:00:58,054 --> 01:00:59,322
Para te desestressar.
819
01:01:00,656 --> 01:01:01,691
Pare.
820
01:01:04,327 --> 01:01:05,428
Eu estou grávida.
821
01:01:07,463 --> 01:01:08,731
- O quê?
- Sim.
822
01:01:12,969 --> 01:01:13,969
E como...
823
01:01:15,938 --> 01:01:17,440
Como você sabe? O que você fez?
824
01:01:17,507 --> 01:01:18,608
Que teste você fez?
825
01:01:19,108 --> 01:01:20,108
Talvez esteja errado.
826
01:01:21,110 --> 01:01:22,345
Não está errado.
827
01:01:22,412 --> 01:01:23,646
- E se estiver?
- É certeza.
828
01:01:23,713 --> 01:01:25,148
Nada é certeza.
829
01:01:26,983 --> 01:01:29,419
Bom, se quiser, eu faço de novo,
mas é perda de tempo.
830
01:01:53,876 --> 01:01:55,311
O que a vamos fazer?
831
01:01:58,614 --> 01:02:01,150
Eu quero que me ajude a abortar
escondido dos meus pais.
832
01:02:03,319 --> 01:02:06,055
Existem clínicas
que não precisam de autorização.
833
01:02:06,489 --> 01:02:08,357
Bom, calma. Uma coisa de cada vez.
834
01:02:09,926 --> 01:02:10,993
Está bem?
835
01:02:11,828 --> 01:02:12,828
Você está bem?
836
01:02:15,098 --> 01:02:16,399
Na medida do possível, sim.
837
01:02:26,008 --> 01:02:27,477
Tem certeza de que quer abortar?
838
01:02:31,481 --> 01:02:32,481
Podemos...
839
01:02:33,683 --> 01:02:35,318
pensar, conversar.
840
01:02:39,589 --> 01:02:40,656
O que quer conversar?
841
01:02:43,459 --> 01:02:44,994
Não sei. Podemos pensar, não?
842
01:03:07,383 --> 01:03:09,385
Vocês não sabem da última.
Sabem o Pablito?
843
01:03:09,452 --> 01:03:10,987
Ele finalmente saiu do armário.
844
01:03:11,053 --> 01:03:12,488
- Quem?
- Pablito, o vizinho da Lis.
845
01:03:13,089 --> 01:03:15,458
Sempre o chamaram de Pabla,
estava na cara.
846
01:03:15,992 --> 01:03:17,260
Ia acabar acontecendo.
847
01:03:17,326 --> 01:03:19,529
E se eu decidir sair do armário,
e daí?
848
01:03:19,595 --> 01:03:22,899
Você joga para o outro time agora
ou quer chamar a atenção, como sempre?
849
01:03:23,399 --> 01:03:25,301
- Você que gosta de chamar a atenção.
- Você.
850
01:03:25,935 --> 01:03:26,935
Caminhoneira.
851
01:03:30,940 --> 01:03:32,141
Segura as minhas pernas?
852
01:03:33,943 --> 01:03:35,278
Ele tem namorado?
853
01:03:35,344 --> 01:03:36,646
- Namorado homem.
- Sim.
854
01:03:36,712 --> 01:03:37,914
E o pai dele?
855
01:03:37,980 --> 01:03:39,682
Eu lembro que ele disse
856
01:03:39,749 --> 01:03:42,118
que preferia ter um filho gay
a um filho socialista.
857
01:03:42,552 --> 01:03:45,054
Como se lembra,
se não era nem nascido?
858
01:03:45,988 --> 01:03:47,523
Eu lembro que ele disse isso!
859
01:03:47,590 --> 01:03:48,925
Espera aí, escutem.
860
01:03:49,458 --> 01:03:50,593
O quê?
861
01:03:51,260 --> 01:03:53,129
Eu achei o namorado da Pabla.
862
01:03:54,330 --> 01:03:55,898
Está no Instagram dele.
863
01:03:57,433 --> 01:03:59,569
Qual é o problema de vocês? Sério.
864
01:04:01,370 --> 01:04:03,406
É assim tão estranho ele ser gay?
865
01:04:03,472 --> 01:04:05,508
É que você é muito moderna.
866
01:04:07,210 --> 01:04:08,945
A caminhoneira e a circense.
867
01:04:09,011 --> 01:04:10,046
Pode soltar.
868
01:04:12,815 --> 01:04:14,717
Olha como ela planta bananeira.
869
01:04:14,784 --> 01:04:15,784
Muito bom!
870
01:04:16,419 --> 01:04:17,687
Você tem algum problema?
871
01:04:19,355 --> 01:04:21,057
- Que engraçada você!
- Muito.
872
01:04:21,524 --> 01:04:23,492
Onde está o seu namorado de Alcanar?
873
01:04:23,559 --> 01:04:24,627
Escondido.
874
01:04:25,394 --> 01:04:28,397
Ele dá cocaína para todo mundo,
menos para gente.
875
01:04:28,464 --> 01:04:31,133
- Se quiser cocaína, vá lá e compre.
- E se eu for?
876
01:04:31,200 --> 01:04:33,402
Você não sabia que ele vive escondido?
877
01:04:34,637 --> 01:04:35,637
Ou não?
878
01:04:36,172 --> 01:04:38,040
É mesmo,
você está transando com o inglês.
879
01:04:39,175 --> 01:04:41,711
- Você está passando dos limites hoje.
- Sim, demais.
880
01:04:41,777 --> 01:04:43,579
A caminhoneira e a circense.
881
01:04:44,113 --> 01:04:45,748
E o que você vai estudar?
882
01:04:45,815 --> 01:04:47,149
Eu? Eu já decidi.
883
01:04:47,216 --> 01:04:49,018
Eu vou ser igual à mãe da Sara.
884
01:04:49,752 --> 01:04:50,886
Bruxa.
885
01:04:56,158 --> 01:04:57,727
Eu vou viver no mundo da fantasia!
886
01:05:00,162 --> 01:05:01,864
Ficou louca, sua idiota?
887
01:05:05,801 --> 01:05:07,003
O que aconteceu com a Rocío?
888
01:05:08,004 --> 01:05:10,006
- O que houve com a Rocío?
- O que te importa?
889
01:05:10,072 --> 01:05:12,975
Mari Carmen disse
que você bateu nela. É verdade?
890
01:05:13,042 --> 01:05:14,110
Você bateu?
891
01:05:14,176 --> 01:05:15,344
Sim!
892
01:05:15,411 --> 01:05:17,813
- O quê? Bateu nela?
- E você está me batendo.
893
01:05:17,880 --> 01:05:19,181
O que quer que digam de nós?
894
01:05:19,248 --> 01:05:21,083
- Não importa!
- Como assim, não importa?
895
01:05:21,517 --> 01:05:24,253
Não, nada disso!
Agora desça para pedir desculpas!
896
01:05:24,320 --> 01:05:25,988
- Ela está aqui?
- Ela está lá embaixo!
897
01:05:29,825 --> 01:05:31,027
Sabe por que eu bati nela?
898
01:05:31,427 --> 01:05:32,728
Eu não ligo para o motivo!
899
01:05:33,062 --> 01:05:35,998
- Porque ela é uma pessoa má!
- Quer parar?
900
01:05:37,266 --> 01:05:38,601
O que vão pensar de nós?
901
01:05:38,668 --> 01:05:41,103
Outra vez com essa história?
Você se importa com isso?
902
01:05:41,671 --> 01:05:43,205
- Não me bata, droga!
- Olhe para mim!
903
01:05:43,739 --> 01:05:46,108
Está brigando porque bati em alguém
e agora me bate?
904
01:05:46,175 --> 01:05:47,476
Você está falando mal dela.
905
01:05:47,543 --> 01:05:49,278
- Porque ela é má!
- Pare!
906
01:05:49,345 --> 01:05:51,080
- Quer que eu te bata outra vez?
- Não!
907
01:05:53,215 --> 01:05:54,215
Desculpe.
908
01:06:05,027 --> 01:06:07,463
Não espere que eu me desculpe.
909
01:06:08,898 --> 01:06:11,033
Não sei por que veio,
se não tem nada a dizer.
910
01:06:11,100 --> 01:06:12,101
Porque você me chamou.
911
01:06:13,536 --> 01:06:15,604
Chamei porque bateram na minha filha.
912
01:06:16,172 --> 01:06:17,873
Ou acha que eu só queria
ver a sua cara?
913
01:06:18,407 --> 01:06:20,443
E a senhora não perguntou
por que batemos nela?
914
01:06:20,776 --> 01:06:22,611
É que não me interessa saber o motivo.
915
01:06:22,678 --> 01:06:25,715
- Então, por que estamos aqui?
- O motivo é o de menos.
916
01:06:25,781 --> 01:06:27,616
- Por que estamos aqui?
- Vocês bateram nela.
917
01:06:33,656 --> 01:06:36,058
Eu acho que quem tem
que resolver isso são elas.
918
01:06:36,125 --> 01:06:37,526
É um assunto delas.
919
01:06:37,593 --> 01:06:39,929
Você também achou normal
a atitude da mocinha?
920
01:06:40,429 --> 01:06:41,630
Achou normal?
921
01:06:41,697 --> 01:06:43,632
Não é que seja normal ou anormal.
922
01:06:43,699 --> 01:06:45,067
Mas elas têm quinze anos.
923
01:06:45,134 --> 01:06:46,869
As mães não deveriam estar aqui.
924
01:06:46,936 --> 01:06:49,071
Não são crianças de três anos.
925
01:06:49,138 --> 01:06:52,608
Têm que aprender a resolver as coisas.
Já são bem grandinhas.
926
01:06:53,743 --> 01:06:57,513
Elas já são grandinhas
e isso só piora por terem batido nela.
927
01:06:57,580 --> 01:07:02,251
Se elas pedirem perdão
sem saber o motivo, não adianta nada.
928
01:07:02,818 --> 01:07:04,754
- Eduque a sua filha.
- Mari Carmen...
929
01:07:04,820 --> 01:07:05,921
"Mari Carmen", uma ova.
930
01:07:05,988 --> 01:07:08,157
Se estamos aqui,
temos que dar o exemplo.
931
01:07:08,224 --> 01:07:10,426
Se for desse jeito, o exemplo...
932
01:07:10,493 --> 01:07:14,864
Você está tranquila,
porque não bateram na sua filha.
933
01:07:14,930 --> 01:07:17,800
Se tivessem batido nela,
você não estaria assim.
934
01:07:17,867 --> 01:07:19,802
Não seria tão normal para você.
935
01:07:23,406 --> 01:07:25,441
Talvez ela tenha pedido,
não perguntou a ela?
936
01:07:26,308 --> 01:07:29,111
- Como assim, ela pediu?
- Você que pede uma dessas todo dia.
937
01:07:29,178 --> 01:07:31,847
- Eu não estou com a cara roxa.
- Amanhã você vai estar.
938
01:07:32,915 --> 01:07:34,583
- Vamos ver.
- Você vai ver.
939
01:07:34,650 --> 01:07:36,285
Por que não fazemos o seguinte?
940
01:07:36,352 --> 01:07:37,653
Elas explicam o que aconteceu
941
01:07:38,254 --> 01:07:40,856
e aí vamos ver quem tem a culpa.
942
01:07:41,857 --> 01:07:43,459
Assim vemos quem é a culpada.
943
01:07:44,126 --> 01:07:45,126
Expliquem.
944
01:07:48,531 --> 01:07:51,100
Por que saber de quem é a culpa?
Não adianta nada.
945
01:07:51,167 --> 01:07:54,103
Culpa, perdão, são só palavras
inventadas pela Igreja.
946
01:07:54,470 --> 01:07:56,005
A culpa não existe.
947
01:07:56,071 --> 01:07:58,274
É claro que existe!
- Foi a Igreja que inventou.
948
01:07:58,541 --> 01:08:01,277
Não. Essas são paranoias suas.
949
01:08:01,544 --> 01:08:03,112
A culpa não é delas, é sua!
950
01:08:03,179 --> 01:08:04,547
- Minha?
- Principalmente sua!
951
01:08:04,613 --> 01:08:06,649
- Pela educação que você deu a ela.
- Perfeito!
952
01:08:06,715 --> 01:08:08,551
A culpa é minha! Tudo bem por vocês?
953
01:08:08,617 --> 01:08:10,019
Eu levo toda a culpa para casa.
954
01:08:10,653 --> 01:08:11,854
Agora temos uma culpada.
955
01:08:11,921 --> 01:08:14,857
E agora que já temos uma culpada,
vocês podem conversar.
956
01:08:14,924 --> 01:08:17,660
Elas podem conversar,
já que têm 15 anos de idade,
957
01:08:17,726 --> 01:08:19,995
e sem as mães aqui.
958
01:08:20,062 --> 01:08:22,531
Elas podem resolver
as coisas sozinhas.
959
01:08:22,598 --> 01:08:25,267
Saber de quem é a culpa
não tem sentido algum.
960
01:08:25,935 --> 01:08:29,438
E agora que temos uma culpada,
vamos embora.
961
01:08:29,939 --> 01:08:31,607
Sim, não sei o que viemos fazer aqui.
962
01:08:32,208 --> 01:08:34,410
- Bom dia.
- Bom dia.
963
01:08:36,145 --> 01:08:37,680
Isso, pode ir embora.
964
01:08:37,746 --> 01:08:41,383
É por isso que chamam você de bruxa,
"Remédios Naturales".
965
01:08:41,450 --> 01:08:42,885
Ela é uma bruxa!
966
01:08:42,952 --> 01:08:44,753
Ela é bruxa, não confie nela.
967
01:08:44,820 --> 01:08:47,456
- Qualquer hora acontece...
- Calma, Mari Carmen.
968
01:08:47,523 --> 01:08:49,925
Daqui a dois dias
serão amigas de novo.
969
01:08:49,992 --> 01:08:52,428
- Sim, superamigas.
- Daquelas que não fazem falta.
970
01:08:52,995 --> 01:08:55,798
- Mas vocês não eram amigas.
- Olha as amigas que ela arranjou.
971
01:08:56,198 --> 01:08:57,800
- Que linda.
- Que menina bonita!
972
01:08:57,867 --> 01:09:00,135
Eu não a reconheceria
se não estivesse com você.
973
01:09:00,202 --> 01:09:01,370
E a mais velha?
974
01:09:01,971 --> 01:09:03,706
Está estudando em Alicante.
975
01:09:03,772 --> 01:09:05,641
Mas digo para ela ir visitá-las,
está bem?
976
01:09:05,708 --> 01:09:07,710
- Quero falar com a Remédios.
- O que foi, mãe?
977
01:09:07,776 --> 01:09:08,844
Remédios!
978
01:09:12,081 --> 01:09:13,516
Como você faz com ela?
979
01:09:13,582 --> 01:09:15,484
Porque a minha,
o dia inteiro me deixa...
980
01:09:16,252 --> 01:09:19,088
Quando elas têm essa idade,
é difícil para todas as mães.
981
01:09:19,154 --> 01:09:20,189
Menos mal.
982
01:09:20,256 --> 01:09:22,124
Com ela parece
que estou falando sozinha.
983
01:09:22,191 --> 01:09:24,226
Mas a gente também foi assim, ou não?
984
01:09:24,293 --> 01:09:26,929
É que ela veio aqui
e não me explicou nada.
985
01:09:27,396 --> 01:09:30,065
Eu disse para ela me contar como foi,
986
01:09:30,132 --> 01:09:32,301
porque eu queria vir um dia também.
987
01:09:32,368 --> 01:09:33,969
Mas isso fica entre nós,
988
01:09:34,036 --> 01:09:36,305
porque o que acontece
na consulta é particular.
989
01:09:36,872 --> 01:09:38,340
Entendi.
990
01:09:38,407 --> 01:09:39,875
Inclusive, eu também virei.
991
01:09:39,942 --> 01:09:41,076
Quando quiser.
992
01:09:41,143 --> 01:09:42,311
Mesmo?
993
01:09:42,378 --> 01:09:44,046
Ela vai te deixar ótima!
994
01:09:44,113 --> 01:09:45,147
Está vendo?
995
01:09:45,214 --> 01:09:46,582
Eu vou ficar bonita?
996
01:09:46,649 --> 01:09:47,683
Você já é bonita!
997
01:09:50,786 --> 01:09:51,786
Do que estão rindo?
998
01:09:57,426 --> 01:09:58,494
O que é tão engraçado?
999
01:10:06,035 --> 01:10:09,905
E o que aconteceu com a aquela menina,
a filha da fofoqueira?
1000
01:10:09,972 --> 01:10:11,073
O que aconteceu?
1001
01:10:11,740 --> 01:10:13,175
Ela é uma pessoa má.
1002
01:10:15,311 --> 01:10:17,346
Ela é como a mãe dela, uma pessoa má.
1003
01:10:23,085 --> 01:10:26,555
Fomos à casa da Remédios e decidimos
ir com elas para Barcelona.
1004
01:10:28,657 --> 01:10:29,925
Foram na casa da Remédios?
1005
01:10:29,992 --> 01:10:32,194
- Sim.
- Da Naturales?
1006
01:10:32,261 --> 01:10:34,663
A Remédios e a filha
vão para Barcelona
1007
01:10:34,730 --> 01:10:36,699
e queremos ir junto.
1008
01:10:37,199 --> 01:10:38,334
Daqui duas semanas.
1009
01:10:38,968 --> 01:10:42,371
Vamos ver a escola,
a escola de circo da nossa menina.
1010
01:10:42,438 --> 01:10:43,772
Para Barcelona?
1011
01:10:43,839 --> 01:10:45,874
Sole, já conversamos umas 30 vezes.
1012
01:10:46,375 --> 01:10:50,546
Ela não tem idade para estudar
em Barcelona, certo?
1013
01:10:50,613 --> 01:10:52,314
Se ela quer estudar, estuda aqui.
1014
01:10:52,381 --> 01:10:53,415
Termina aqui,
1015
01:10:53,482 --> 01:10:55,651
e depois a gente vê
essa bobagem de circo.
1016
01:10:55,718 --> 01:10:57,219
Mas vamos só para ver.
1017
01:10:57,786 --> 01:11:01,657
Vocês vão só para isso?
Não tem nada para fazer em Barcelona!
1018
01:11:01,724 --> 01:11:04,059
- Sim, para ver a escola.
- Você não vai ver a escola.
1019
01:11:04,126 --> 01:11:06,328
Muito menos com aquela
tal de Remédios Naturales,
1020
01:11:06,395 --> 01:11:07,663
que é um perigo, uma bruxa.
1021
01:11:07,730 --> 01:11:09,365
Mas eu quero ir para Barcelona.
1022
01:11:09,431 --> 01:11:11,433
E eu quero ir para Cuba!
1023
01:11:11,500 --> 01:11:13,102
Não vai e ponto final!
1024
01:11:13,168 --> 01:11:16,505
E se você for para lá com a Remédios,
não me apareça mais aqui em casa!
1025
01:11:17,206 --> 01:11:19,208
Cala a boca,
estou falando com a sua mãe!
1026
01:11:19,274 --> 01:11:21,343
Vocês vão ficar aqui e ponto final.
1027
01:11:21,410 --> 01:11:24,713
- A Remédios é muito simpática.
- Estou me lixando para isso!
1028
01:11:24,780 --> 01:11:27,516
E daí se ela é simpática?
Eu também posso ser simpático.
1029
01:11:27,883 --> 01:11:28,951
Mas que droga!
1030
01:11:32,688 --> 01:11:34,089
Pode ir embora.
1031
01:11:34,156 --> 01:11:35,624
Mais respeito, ele é o seu pai.
1032
01:11:36,925 --> 01:11:38,827
Não sei por que ainda
não se divorciou dele.
1033
01:11:39,862 --> 01:11:41,330
Reze para que isso não aconteça.
1034
01:11:41,397 --> 01:11:44,967
Porque se alguém for pagar
pela sua escola em Barcelona será ele.
1035
01:11:47,336 --> 01:11:48,737
Porque eu, limpando casas...
1036
01:11:50,372 --> 01:11:51,407
não vou poder.
1037
01:11:51,473 --> 01:11:53,075
Posso trabalhar e pagar por ela.
1038
01:11:53,142 --> 01:11:54,309
Sim, você vai trabalhar.
1039
01:11:54,777 --> 01:11:56,045
Eu vou.
1040
01:11:56,111 --> 01:11:57,212
Essa eu quero ver!
1041
01:11:57,980 --> 01:11:59,181
Você vai ver.
1042
01:12:00,249 --> 01:12:03,485
- A loira fica calada, olha só.
- Cale a boca.
1043
01:12:03,552 --> 01:12:06,155
Por quê? A vadia me bateu.
1044
01:12:08,424 --> 01:12:11,994
- Até que enfim!
- Saiam, suas falsas!
1045
01:12:21,804 --> 01:12:22,805
Você está bem?
1046
01:12:27,576 --> 01:12:29,078
Deixe-os para lá.
1047
01:12:29,144 --> 01:12:30,512
Bando de cretinos, isso sim.
1048
01:12:37,152 --> 01:12:38,320
Mas o que a gente faz?
1049
01:12:39,288 --> 01:12:42,257
Se quiser, chamo a minha mãe,
mas eu não volto naquele ônibus.
1050
01:12:42,991 --> 01:12:44,526
Está bem, chame-a que é melhor.
1051
01:12:45,594 --> 01:12:49,998
Voltamos com ela para Traiguera
e depois vemos um filme ou jogamos.
1052
01:12:50,766 --> 01:12:51,766
Um filme?
1053
01:12:52,534 --> 01:12:53,902
E a prova de matemática?
1054
01:13:11,787 --> 01:13:13,055
Bogdan!
1055
01:13:34,777 --> 01:13:36,779
Filha da mãe, o que está fazendo aqui?
1056
01:13:36,845 --> 01:13:39,314
- Suma daqui!
- O que está fazendo?
1057
01:13:42,317 --> 01:13:44,853
Me dê a raquete e os tacos.
1058
01:13:46,188 --> 01:13:47,890
Agora você quer a raquete e os tacos.
1059
01:13:48,390 --> 01:13:49,390
Toma.
1060
01:14:59,928 --> 01:15:02,231
- Olá.
- Oi.
1061
01:15:15,210 --> 01:15:17,379
- O que está fazendo aqui?
- O que foi?
1062
01:15:17,446 --> 01:15:19,514
- O que aconteceu?
- Nada!
1063
01:15:19,581 --> 01:15:23,185
- Por que está me evitando?
- Está na porta da minha casa.
1064
01:15:23,252 --> 01:15:25,287
- Por que me empurra?
- Fique quieto!
1065
01:15:25,354 --> 01:15:27,623
Espere, caramba! Venha!
1066
01:15:28,257 --> 01:15:31,460
- Qual é o problema?
- Eu já te disse qual é o problema.
1067
01:15:31,526 --> 01:15:32,594
Calma, relaxe!
1068
01:15:32,661 --> 01:15:36,164
- Você sempre faz a mesma coisa.
- Mas o que você tem? Calma.
1069
01:15:37,232 --> 01:15:40,335
- Você tem vergonha de mim?
- Eu não tenho vergonha!
1070
01:15:40,402 --> 01:15:42,437
Mas eu preciso de espaço!
E não fique ali!
1071
01:15:42,504 --> 01:15:44,773
- Eles podem te ver!
- Mas podem te ver com o outro?
1072
01:15:44,840 --> 01:15:47,309
Eu vim fazer uma surpresa
na porta da sua casa!
1073
01:15:47,376 --> 01:15:49,778
- Mas você não pode...
- Liguei umas 40 vezes, eu te amo!
1074
01:15:50,646 --> 01:15:52,848
- O que está fazendo?
- Eu te amo!
1075
01:15:52,915 --> 01:15:55,651
- Eu não ligo para isso agora!
- Qual é o seu problema?
1076
01:15:55,717 --> 01:15:58,854
- Por que você não atende o celular?
- Cala essa boca por um segundo!
1077
01:15:58,921 --> 01:16:00,555
Cala essa boca por um segundo!
1078
01:16:01,256 --> 01:16:03,258
- Não me empurra!
- Pare de agir assim!
1079
01:16:03,325 --> 01:16:06,395
Eu faço o que eu quiser!
Por que não posso te buscar em casa?
1080
01:16:06,461 --> 01:16:07,596
- Porque é...
- Por quê?
1081
01:16:07,663 --> 01:16:09,264
- Saia de cima, por favor!
- Não saio!
1082
01:16:09,998 --> 01:16:10,999
Fale logo!
1083
01:16:11,500 --> 01:16:14,102
Estou tentando te explicar
e você não deixa, droga!
1084
01:16:14,169 --> 01:16:16,939
Meus pais vão ficar bravos,
eu já te disse umas mil vezes.
1085
01:16:17,005 --> 01:16:19,474
Você sempre faz a mesma coisa,
me espera em outro lugar!
1086
01:16:20,175 --> 01:16:22,511
- Você tem vergonha de mim?
- Não, eu não tenho!
1087
01:16:22,577 --> 01:16:25,013
Você tem vergonha de mim
e do maldito inglês, não!
1088
01:16:27,049 --> 01:16:29,751
Para de gritar desse jeito,
me deixe explicar!
1089
01:16:29,818 --> 01:16:31,853
Eu só te peço uma coisa:
não fique parado ali!
1090
01:16:32,254 --> 01:16:34,222
- Só isso!
- O que você quer que eu faça?
1091
01:16:34,289 --> 01:16:36,992
- Que fique em outro lugar!
- Onde, se não atende o celular?
1092
01:16:37,059 --> 01:16:38,660
Procurei você pela cidade toda!
1093
01:16:38,727 --> 01:16:40,762
Não tenho por que ficar
grudada no celular!
1094
01:16:41,863 --> 01:16:43,932
Agora eu não posso deixá-lo de lado?
1095
01:16:43,999 --> 01:16:46,301
- Não posso me desconectar?
- Não pode desaparecer!
1096
01:16:46,368 --> 01:16:48,236
- Por que não?
- Porque sou seu namorado!
1097
01:16:48,303 --> 01:16:50,706
Você é o meu namorado,
mas não é meu dono!
1098
01:16:51,306 --> 01:16:53,041
Eu posso fazer o que me der na telha!
1099
01:16:54,743 --> 01:16:57,512
Juro que se aquele inglês
aparecer na minha frente, eu mato.
1100
01:16:57,579 --> 01:16:59,047
E agora, não posso ter amigos?
1101
01:16:59,114 --> 01:17:01,116
Qual é a sua?
Com ele pode e comigo, não?
1102
01:17:01,183 --> 01:17:02,451
Quer que eu o mate?
1103
01:17:02,517 --> 01:17:05,454
- Dá para ficar calmo?
- Eu mato! Desgraçado!
1104
01:17:05,520 --> 01:17:06,521
O que é isso?
1105
01:17:07,055 --> 01:17:09,257
Você enlouqueceu?
Qual é o seu problema?
1106
01:17:17,099 --> 01:17:18,099
Droga!
1107
01:17:42,991 --> 01:17:44,059
Onde está o Polaco?
1108
01:17:44,126 --> 01:17:45,160
O quê?
1109
01:17:45,227 --> 01:17:46,862
- E o Polaco?
- O Polaco?
1110
01:17:47,562 --> 01:17:49,031
Ele foi embora.
1111
01:17:49,097 --> 01:17:50,198
Para onde?
1112
01:17:50,265 --> 01:17:53,602
Sei lá, para casa, ele concluiu
a bolsa de estudos e foi embora.
1113
01:17:55,737 --> 01:17:57,239
Ele não te contou?
1114
01:18:00,842 --> 01:18:01,943
Não.
1115
01:18:04,880 --> 01:18:07,382
Se ele não te disse nada,
não é seu amigo.
1116
01:18:14,656 --> 01:18:17,426
Ou ajuda ou não atrapalha,
eu tenho que trabalhar.
1117
01:18:57,065 --> 01:18:58,066
Coloque isso aqui.
1118
01:18:59,935 --> 01:19:00,935
Aqui.
1119
01:19:02,337 --> 01:19:04,706
- E para que serve?
- Que cheiro bom.
1120
01:19:05,173 --> 01:19:07,709
Retira as más vibrações.
1121
01:19:08,577 --> 01:19:11,279
Deixa as boas vibrações.
1122
01:19:11,947 --> 01:19:14,349
Deixe as boas, leve as más.
1123
01:19:17,385 --> 01:19:18,820
Não tem um cheiro bom?
1124
01:19:18,887 --> 01:19:21,690
Eu contei para sua irmã
e ela ficou brava.
1125
01:19:21,756 --> 01:19:23,425
Quadrada do jeito que ela é.
1126
01:19:27,863 --> 01:19:29,131
A Remédio é genial!
1127
01:19:30,165 --> 01:19:32,367
Ela disse que se eu fizer
isso por uns dias,
1128
01:19:32,434 --> 01:19:35,704
a casa será um poço de paz
e tranquilidade.
1129
01:19:37,038 --> 01:19:38,038
Dá para acreditar?
1130
01:19:42,144 --> 01:19:43,311
Assim vamos afastar
1131
01:19:44,112 --> 01:19:46,148
tudo o que é ruim.
1132
01:19:48,517 --> 01:19:50,218
Isso é poderoso mesmo, não é?
1133
01:19:55,023 --> 01:19:56,191
O que foi, filha?
1134
01:19:59,227 --> 01:20:00,228
O que foi?
1135
01:20:09,871 --> 01:20:11,940
Não chore,
assim você parte o meu coração.
1136
01:20:12,941 --> 01:20:13,941
Diga.
1137
01:20:14,709 --> 01:20:15,777
Diga.
1138
01:20:15,844 --> 01:20:16,978
O que foi?
1139
01:20:18,713 --> 01:20:20,715
Se eu te contar uma coisa,
vai ficar brava?
1140
01:20:21,283 --> 01:20:22,384
Não, claro que não.
1141
01:20:25,086 --> 01:20:26,221
- De verdade?
- Pode falar.
1142
01:20:35,230 --> 01:20:37,566
Daqui a pouco eu é que vou chorar.
1143
01:20:41,336 --> 01:20:42,637
Vamos, me conte.
1144
01:20:57,819 --> 01:20:59,854
- O que foi?
- Não vai ficar brava?
1145
01:20:59,921 --> 01:21:01,122
Claro que não!
1146
01:21:01,189 --> 01:21:02,390
Me diga o que foi.
1147
01:21:04,459 --> 01:21:05,527
De verdade?
1148
01:21:07,429 --> 01:21:08,530
Vamos!
1149
01:21:12,234 --> 01:21:13,234
Estou grávida.
1150
01:21:17,806 --> 01:21:19,541
- Mas que droga!
- Mãe, me perdoa!
1151
01:21:23,545 --> 01:21:26,748
- Mãe, me perdoe.
- Pedir perdão não vale.
1152
01:21:28,950 --> 01:21:30,151
Perdão não adianta.
1153
01:21:32,454 --> 01:21:34,956
Você mentiu para mim o verão inteiro.
1154
01:21:35,023 --> 01:21:36,157
Você mentiu para mim.
1155
01:21:36,224 --> 01:21:38,393
Está de quanto tempo?
1156
01:21:38,460 --> 01:21:39,928
- Não sei!
- Está de quanto tempo?
1157
01:21:39,995 --> 01:21:41,296
Não sei!
1158
01:21:41,363 --> 01:21:43,632
Diga que não é verdade, filha!
1159
01:21:43,698 --> 01:21:44,833
Diga que não é verdade.
1160
01:21:48,370 --> 01:21:50,272
Vamos! Diga que não é verdade!
1161
01:21:50,338 --> 01:21:52,274
É verdade, mãe!
Por favor, não fique assim!
1162
01:21:52,907 --> 01:21:54,609
Você é uma mentirosa!
1163
01:21:55,143 --> 01:21:56,244
Mentirosa!
1164
01:21:56,878 --> 01:21:58,880
Mentirosa! Traiçoeira!
1165
01:21:58,947 --> 01:22:00,081
Eu não quero ter.
1166
01:22:00,148 --> 01:22:02,517
E o que me importa isso?
1167
01:22:04,419 --> 01:22:07,856
Ele não devia nem estar aqui,
para começo de conversa!
1168
01:22:10,258 --> 01:22:11,926
Eu te eduquei e o que você fez?
1169
01:22:12,494 --> 01:22:13,628
O que você fez?
1170
01:22:13,695 --> 01:22:14,829
Ficou grávida!
1171
01:22:15,397 --> 01:22:16,698
Você acha isso certo?
1172
01:22:16,765 --> 01:22:19,234
Que fácil, não é?
Você só abre as pernas e pronto!
1173
01:22:21,569 --> 01:22:23,738
Você é a vergonha dessa família,
Alicia!
1174
01:22:23,805 --> 01:22:26,174
Eu não te eduquei assim!
1175
01:22:26,741 --> 01:22:30,211
- Mãe, me perdoe!
- Não! Isso não tem perdão!
1176
01:22:30,278 --> 01:22:31,346
Ouviu?
1177
01:22:31,413 --> 01:22:32,881
Não tem perdão para isso!
1178
01:22:35,383 --> 01:22:36,885
- Me perdoe, mãe!
- Você é uma...
1179
01:22:37,452 --> 01:22:38,586
Eu não te conheço!
1180
01:22:39,187 --> 01:22:40,187
Não te conheço mais!
1181
01:22:48,263 --> 01:22:50,598
Saia da minha frente,
não quero olhar para a sua cara.
1182
01:22:51,066 --> 01:22:52,067
Saia daqui!
1183
01:23:38,313 --> 01:23:39,313
Oi.
1184
01:24:34,002 --> 01:24:35,036
Vamos, por favor.
1185
01:24:35,937 --> 01:24:37,372
Terminar?
1186
01:24:37,439 --> 01:24:38,907
E se eu não quiser terminar?
1187
01:24:43,478 --> 01:24:44,546
Não sei.
1188
01:25:37,999 --> 01:25:39,400
Aconteceu e pronto.
1189
01:25:41,035 --> 01:25:42,637
- Aconteceu ou não?
- Sim.
1190
01:25:43,371 --> 01:25:44,839
Podemos voltar no tempo?
1191
01:25:47,542 --> 01:25:49,344
Como assim, voltar no tempo?
1192
01:25:49,410 --> 01:25:52,580
Não podemos ficar culpando
um ao outro!
1193
01:25:52,647 --> 01:25:55,683
- Não adianta.
- Mas eu não entendo!
1194
01:25:55,750 --> 01:25:58,253
- O que ganhamos com isso?
- Não ganhamos nada!
1195
01:25:58,319 --> 01:26:01,756
É que não entendo, Sole!
Não estou entendendo nada!
1196
01:26:01,823 --> 01:26:05,226
Não entendo.
Essa menina fica com você o dia todo!
1197
01:26:05,293 --> 01:26:07,395
Como ela ficou grávida?
1198
01:26:07,462 --> 01:26:09,797
O que você não entende?
Por acaso nasceu ontem?
1199
01:26:11,499 --> 01:26:14,569
Sole, como você deixou isso acontecer?
1200
01:26:14,636 --> 01:26:16,004
Como não percebeu?
1201
01:26:16,938 --> 01:26:18,706
Como pôde deixar isso acontecer?
1202
01:26:20,041 --> 01:26:21,042
Droga.
1203
01:26:29,784 --> 01:26:32,120
Mas que droga!
1204
01:26:33,454 --> 01:26:34,454
E o que vamos fazer?
1205
01:27:02,784 --> 01:27:04,085
Está com as chaves?
1206
01:27:06,554 --> 01:27:07,622
Estão na ignição.
1207
01:28:44,986 --> 01:28:45,986
Mãe,
1208
01:28:48,656 --> 01:28:50,258
eu estava pensando.
1209
01:28:52,493 --> 01:28:53,928
Já que vamos para Barcelona,
1210
01:28:55,930 --> 01:28:57,699
eu poderia olhar a escola de circo.
1211
01:28:58,933 --> 01:29:00,234
Já que estaremos lá.
1212
01:29:18,686 --> 01:29:19,721
Não podemos?
79883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.