Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,200 --> 00:01:40,200
www.titlovi.com
2
00:01:43,200 --> 00:01:46,200
THE AUDITION
3
00:02:02,798 --> 00:02:04,043
- Hi Dario.
- Hi.
4
00:02:09,000 --> 00:02:10,983
- No, he's not here yet.
- Hello.
5
00:02:13,744 --> 00:02:16,585
Looking for me?
- A ton of people! - Thanks!
6
00:02:16,725 --> 00:02:18,033
Hello? Who's this?
7
00:02:18,497 --> 00:02:19,525
Speaking.
8
00:02:21,132 --> 00:02:22,358
Regarding whom?
9
00:02:22,498 --> 00:02:25,641
Sure. Can you give me the number?
I'll call you right back.
10
00:02:25,781 --> 00:02:27,163
I'm busy right now.
11
00:02:28,837 --> 00:02:29,782
8-6...
12
00:02:32,631 --> 00:02:33,676
Thank you.
13
00:02:35,927 --> 00:02:38,260
Check this number for me.
- OK.
14
00:03:06,052 --> 00:03:07,885
A friend of Dino's?
- Yes!
15
00:03:08,160 --> 00:03:09,054
Hello?
16
00:03:09,530 --> 00:03:11,754
It's Davoli again.
Good evening.
17
00:03:11,783 --> 00:03:12,574
Go on!
18
00:03:16,175 --> 00:03:17,702
With De Laurentis? Why?
19
00:03:19,183 --> 00:03:21,260
At least tell me what this is about.
20
00:03:24,272 --> 00:03:25,657
What did he say?
21
00:03:29,182 --> 00:03:30,759
Wonderful. Thanks.
22
00:03:30,899 --> 00:03:32,024
Good evening.
23
00:03:40,211 --> 00:03:41,477
Beppe? Beppe?
24
00:03:41,694 --> 00:03:43,483
Anything new on De Laurentis?
25
00:03:46,257 --> 00:03:48,713
Walter? Nothing on De Laurentis?
- Nothing.
26
00:04:05,636 --> 00:04:08,768
- This item isn't coming?
- I'll try to ask.
27
00:04:13,255 --> 00:04:16,326
Boss? There's exciting news
which can go on the last page.
28
00:04:16,466 --> 00:04:20,368
There are three columns already
on the bread price hike. - Lose them!
29
00:04:20,508 --> 00:04:21,233
Boss?
30
00:04:22,003 --> 00:04:24,723
What's it about?
- It's someone big. A lady.
31
00:04:24,863 --> 00:04:27,290
- Who?
- I don't want to jinx it by saying.
32
00:04:27,356 --> 00:04:31,709
Give me two radio cars, a photographer
and in a half hour I'll tell you all.
33
00:04:31,905 --> 00:04:33,626
- Ok, you got it!
- Thanks.
34
00:05:23,499 --> 00:05:25,832
"THE COUNTRY TONIGHT"
35
00:05:47,001 --> 00:05:47,995
Who's that?
36
00:05:49,443 --> 00:05:50,850
- A guard.
- Where?
37
00:05:59,161 --> 00:06:01,157
- Good evening.
- Can I help you?
38
00:06:01,350 --> 00:06:05,547
I'm a journalist. I need to go to the
press office. -Sorry, but you can't.
39
00:06:05,570 --> 00:06:07,111
- Why?
- It's closed.
40
00:06:07,567 --> 00:06:09,131
- Is Dino here?
- Dino?
41
00:06:09,226 --> 00:06:10,698
- De Laurentis.
- No.
42
00:06:11,290 --> 00:06:13,668
He's not? His car's over there.
43
00:06:38,463 --> 00:06:40,128
These are the orders, OK?
44
00:06:41,912 --> 00:06:42,837
Agreed.
45
00:06:43,799 --> 00:06:45,457
- Hello?
- OK. Thank you.
46
00:06:47,218 --> 00:06:49,307
Don't let him get in no matter what!
47
00:06:50,662 --> 00:06:53,712
Dr. Alfredo, they say there's
a journalist down stairs.
48
00:07:04,851 --> 00:07:07,810
Dino? There's a journalist and
photographer downstairs.
49
00:07:08,090 --> 00:07:08,856
Who?
50
00:07:10,233 --> 00:07:11,625
That's not possible!
51
00:07:12,613 --> 00:07:14,036
But when did he come?
52
00:07:16,310 --> 00:07:19,319
We absolutely need something
to get him away from here.
53
00:07:22,193 --> 00:07:25,659
We'll be ruined, if they manage to
photograph her when she arrives!
54
00:07:28,212 --> 00:07:29,974
Let me think.
Wait a sec.
55
00:07:31,850 --> 00:07:33,646
Did you recognize who it was?
56
00:07:34,760 --> 00:07:36,009
Which journalist?
57
00:07:37,053 --> 00:07:38,161
It figures!
58
00:07:41,765 --> 00:07:44,011
Nobody must know
about this audition.
59
00:07:45,000 --> 00:07:46,859
After a year of secrets,
60
00:07:46,933 --> 00:07:48,550
hard work, commitments...
61
00:07:51,201 --> 00:07:53,767
You sent everyone away?
Employees, workers?
62
00:07:55,548 --> 00:07:56,988
Now listen to me.
63
00:07:58,283 --> 00:08:00,354
Have the drivers ready to go.
64
00:08:00,995 --> 00:08:02,584
We'll make a false exit.
65
00:08:02,863 --> 00:08:04,821
We'll leave and return later.
66
00:08:07,384 --> 00:08:08,911
We're going now. Bye.
67
00:08:10,742 --> 00:08:12,095
I know, I heard.
68
00:08:36,512 --> 00:08:38,329
- Good evening.
- Evening.
69
00:08:56,518 --> 00:08:57,983
Alfredo! Lawyer!
70
00:08:58,253 --> 00:08:59,052
Dino!
71
00:08:59,494 --> 00:09:02,290
- What are you doing here?
- I have an appointment.
72
00:09:02,430 --> 00:09:04,408
- With whom?
- A princess.
73
00:09:04,643 --> 00:09:06,039
With a princess?
74
00:09:06,315 --> 00:09:07,538
What princess?
75
00:09:07,678 --> 00:09:09,559
Why? You know nothing about it?
76
00:09:09,810 --> 00:09:10,878
No, I don't.
77
00:09:11,243 --> 00:09:13,483
- Must be something to it.
- Whatever.
78
00:09:13,913 --> 00:09:16,021
Wait all you want.
- Oh, I'll wait!
79
00:09:16,256 --> 00:09:18,692
- Wait up!
- Yet it's a little cold, eh?
80
00:09:38,940 --> 00:09:39,641
Ugo?
81
00:09:40,991 --> 00:09:41,810
Talk!
82
00:09:42,179 --> 00:09:45,410
Take my car. Tail them.
Find out where they're going.
83
00:10:04,089 --> 00:10:04,861
Hello?
84
00:10:08,275 --> 00:10:09,702
All right. Bye.
85
00:10:10,888 --> 00:10:13,230
A grey Lincoln just left
the Grand Hotel.
86
00:10:13,370 --> 00:10:14,311
You see?
87
00:10:27,622 --> 00:10:28,349
Well?
88
00:10:28,984 --> 00:10:32,738
The car belongs to De Laurentis' son.
It was spying on us from an alley.
89
00:10:32,998 --> 00:10:34,798
Let's pretend to go away too.
90
00:10:34,938 --> 00:10:37,064
- They'll come back.
- Why not?
91
00:11:00,295 --> 00:11:01,715
Turn off the lights!
92
00:11:11,966 --> 00:11:14,834
- They'll come back soon.
- Let's hope so.
93
00:11:18,364 --> 00:11:19,402
What's that?
94
00:11:19,999 --> 00:11:21,469
It's the Bible Zoo...
95
00:11:22,324 --> 00:11:23,760
...with Noah's Ark.
96
00:11:25,776 --> 00:11:28,135
Where are you going?
- I'm going to look.
97
00:12:23,378 --> 00:12:25,130
Did anybody call?
- No one.
98
00:12:28,443 --> 00:12:31,196
Why in the world would she
want to make movies!
99
00:12:31,728 --> 00:12:33,834
Maybe she's bored being a princess.
100
00:12:34,061 --> 00:12:35,450
With all that money?
101
00:12:36,408 --> 00:12:38,060
I don't have the foggiest.
102
00:12:41,152 --> 00:12:42,044
Shut up!
103
00:12:43,432 --> 00:12:44,470
I see cars.
104
00:12:46,101 --> 00:12:47,256
They're coming!
105
00:12:49,243 --> 00:12:50,846
It's them! Giorgio!
106
00:13:09,679 --> 00:13:10,998
Giorgio! Get it!
107
00:13:14,147 --> 00:13:15,971
Get it! Shoot, Giorgio!
108
00:13:16,331 --> 00:13:17,672
This side, Giorgio!
109
00:13:18,058 --> 00:13:20,107
Quick, over here!
Over here!
110
00:13:23,895 --> 00:13:26,866
Was it her?
- How do I know? I couldn't see anything.
111
00:13:27,067 --> 00:13:28,975
We'll know when we print them.
112
00:13:33,751 --> 00:13:35,512
Just a sec. Was that Soraya?
113
00:13:35,547 --> 00:13:38,735
- Look, I'm not here.
- You get it? He's not here!
114
00:13:42,971 --> 00:13:45,130
- Ugo? - Talk to me.
- Take my car,
115
00:13:45,165 --> 00:13:47,418
Go and have this roll developed.
116
00:13:47,606 --> 00:13:50,164
Bring us back the prints.
- Very well.
117
00:13:50,323 --> 00:13:51,516
Please, hurry!
118
00:13:56,031 --> 00:13:58,549
Can I listen to some music
during the makeup?
119
00:13:58,991 --> 00:14:01,012
We'll have them get it right away.
120
00:14:01,491 --> 00:14:02,328
Lights!
121
00:14:04,489 --> 00:14:07,057
If you ask me, some slight shading
122
00:14:07,192 --> 00:14:09,493
on the face will be sufficient.
123
00:14:11,283 --> 00:14:13,504
I'll begin with a warmer, pinker tone.
124
00:14:13,847 --> 00:14:14,856
Certainly.
125
00:14:25,578 --> 00:14:27,744
How long does the makeup take?
126
00:14:27,778 --> 00:14:30,379
- An hour and a half.
- Then the hairdressers.
127
00:14:30,519 --> 00:14:34,172
- Two hours and a half total.
- Hurry then. The interior is all set.
128
00:14:34,238 --> 00:14:35,677
Tosi, ready? - OK.
129
00:14:35,798 --> 00:14:38,100
- Marco, can you remove the frame.
- OK.
130
00:15:30,662 --> 00:15:32,138
Give me the black one.
131
00:15:33,098 --> 00:15:34,692
Close your eyes, please!
132
00:16:03,708 --> 00:16:06,978
- How does one call Monaco?
- I'll do it. Give me the number.
133
00:16:07,200 --> 00:16:09,410
32-41-50
134
00:16:11,928 --> 00:16:13,998
What could've happened to my mother?
135
00:16:24,882 --> 00:16:26,478
Is the boss still there?
136
00:16:26,874 --> 00:16:28,031
Get him for me.
137
00:16:28,942 --> 00:16:31,522
Boss?
Soraya is having an audition.
138
00:16:32,125 --> 00:16:34,120
I'm ninety-nine percent sure.
139
00:16:38,338 --> 00:16:41,693
OK, I see. Give me at least
some time for the second edition.
140
00:16:42,902 --> 00:16:43,723
Thanks.
141
00:17:01,356 --> 00:17:03,659
Rotten luck!
She's wearing a kerchief.
142
00:17:04,493 --> 00:17:07,641
- You'd never know it was her.
- We'll just say it was.
143
00:17:08,838 --> 00:17:10,819
But a photograph needs a face.
144
00:17:10,959 --> 00:17:12,643
Let's wait till she leaves.
145
00:17:18,719 --> 00:17:20,983
Yes? She's been waiting.
146
00:17:38,806 --> 00:17:40,279
Mama! Can you hear me?
147
00:17:42,082 --> 00:17:44,112
I know. How are things with you?
148
00:17:44,453 --> 00:17:46,064
I hear you. How are you?
149
00:17:47,842 --> 00:17:48,943
Fine, thanks.
150
00:17:49,574 --> 00:17:51,127
I'm you know where.
151
00:17:52,740 --> 00:17:55,693
Yes, you know
we're making that thing...
152
00:17:56,421 --> 00:17:59,493
Yes, I can't... I can't say on the phone.
153
00:18:01,984 --> 00:18:02,741
Good.
154
00:18:05,072 --> 00:18:07,343
Mama, can you do me a favor?
155
00:18:08,295 --> 00:18:11,080
Can you come to Rome
as soon as possible?
156
00:18:14,012 --> 00:18:16,089
No, I need you and
your advice.
157
00:18:18,487 --> 00:18:20,865
No, I can't explain it now.
Can you come?
158
00:18:23,612 --> 00:18:26,258
Please Mama, please Mama, try to come.
159
00:18:26,765 --> 00:18:29,575
Take the next plane.
I think there's one on Sunday.
160
00:18:33,915 --> 00:18:38,154
I don't know, try me at home.
I don't know where I'll be.
161
00:18:38,715 --> 00:18:39,472
Or...
162
00:18:40,235 --> 00:18:42,106
Maybe, I'll be at the hotel.
163
00:18:44,739 --> 00:18:48,368
I'll call you.
Will you come if I go to get you?
164
00:18:50,145 --> 00:18:51,340
Yes, of course.
165
00:18:52,841 --> 00:18:53,996
Yes, all right.
166
00:18:54,331 --> 00:18:56,989
Thank you very much, Mama.
I really mean it.
167
00:18:57,658 --> 00:18:58,816
You're welcome.
168
00:20:25,061 --> 00:20:28,509
I never thought this would be
so long and hard!
169
00:20:28,649 --> 00:20:31,669
I know but we've no choice.
This is just the beginning.
170
00:20:34,928 --> 00:20:38,262
You know, I now realize that the
biggest irony is...
171
00:20:38,770 --> 00:20:43,555
that you who always had such perfect
control, now must do the opposite.
172
00:20:46,030 --> 00:20:48,290
Yes, but I'll try. I will succeed.
173
00:20:48,679 --> 00:20:50,944
I will try to succeed dear Goli.
174
00:20:52,879 --> 00:20:55,034
I don't want to offend you.
175
00:20:55,174 --> 00:20:58,234
You're not offending me,
but I need your support.
176
00:20:59,711 --> 00:21:02,768
How about we leave? - Where to?
Just leave.
177
00:21:02,908 --> 00:21:05,443
You haven't signed yet.
We can just go!
178
00:21:05,583 --> 00:21:08,247
It's too late for me.
- No, it's not.
179
00:21:09,280 --> 00:21:10,875
It's too late for me, dear Goli.
180
00:21:12,934 --> 00:21:15,888
Maybe not for others,
but for me it's too late.
181
00:21:18,243 --> 00:21:19,846
It's too late for me now.
182
00:22:07,105 --> 00:22:09,945
Move it to the right
and put the crepe on...
183
00:22:09,980 --> 00:22:12,421
the... French barrier above.
- OK.
184
00:22:48,929 --> 00:22:50,187
Oh, please don't.
185
00:22:52,962 --> 00:22:56,111
Angeloni, don't take pictures now.
We're not doing that!
186
00:24:31,543 --> 00:24:34,921
Excuse me, princess! Can you come?
I need to show you what to do.
187
00:24:34,951 --> 00:24:37,770
What? -I need to show you what
to do. Thank you.
188
00:24:39,883 --> 00:24:43,261
You must be near the lights.
Make sure it's a good spot.
189
00:24:44,137 --> 00:24:49,242
Then here you call the extension...
at 456... and then your dialog.
190
00:25:03,001 --> 00:25:06,636
Is the framing ready? - Yes.
- Done? Check please.
191
00:25:06,723 --> 00:25:07,696
Roll film!
192
00:25:09,130 --> 00:25:10,662
- Rolling.
- Check!
193
00:25:14,047 --> 00:25:15,655
Audition X1 the first.
194
00:25:25,542 --> 00:25:28,087
- Thanks. - The telephone?
- Down at the end.
195
00:29:48,299 --> 00:29:51,445
- You think they're here?
- Damn, I don't hear anything.
196
00:29:55,954 --> 00:29:58,195
- Let's try another plan.
- Let's go.
197
00:29:59,297 --> 00:30:01,462
You can bet they'll be here all night.
198
00:30:02,409 --> 00:30:04,813
- But how will it end?
- Who knows!
199
00:32:58,266 --> 00:32:59,653
They left a glove.
200
00:32:59,859 --> 00:33:02,650
- Call them up. - What?
- Call them up!
201
00:33:14,855 --> 00:33:15,622
Hello?
202
00:33:16,964 --> 00:33:17,724
What?
203
00:33:19,245 --> 00:33:20,293
She's gone!
204
00:33:21,736 --> 00:33:22,804
Are you sure?
205
00:33:24,221 --> 00:33:27,937
Ivano? -Yeah? -Alberto said
that she went back to the Grand Hotel.
206
00:33:28,302 --> 00:33:30,598
Went back how?
The car is still here!
207
00:33:31,459 --> 00:33:33,227
Alberto? Did you see her?
208
00:33:34,876 --> 00:33:35,834
All right.
209
00:33:36,140 --> 00:33:37,933
Go home. Go to sleep.
210
00:33:38,397 --> 00:33:39,655
Now! Go! Go!
211
00:33:40,315 --> 00:33:41,079
Bye.
212
00:33:42,153 --> 00:33:43,773
Dammit! They tricked us!
213
00:33:44,022 --> 00:33:45,642
They left the other way.
214
00:33:46,872 --> 00:33:47,616
Wait!
215
00:33:54,053 --> 00:33:56,737
Hello?
Can you give me the editor-in-chief?
216
00:33:58,808 --> 00:34:01,673
It's Davoli. Please,
phone the boss
217
00:34:02,152 --> 00:34:04,903
and tell him I'll stake my job on it,
but the news
218
00:34:04,938 --> 00:34:07,624
that Soraya had the audition,
can be published.
219
00:34:09,181 --> 00:34:10,627
All right! All right!
220
00:34:10,662 --> 00:34:12,525
I'll take full responsibility.
221
00:34:13,936 --> 00:34:14,885
The title?
222
00:34:15,803 --> 00:34:17,597
''Soraya the Actress''
223
00:34:18,070 --> 00:34:18,759
OK?
224
00:34:20,046 --> 00:34:23,242
Now get me the stenographer
to write down the article.
225
00:34:26,422 --> 00:34:27,304
Ready?
226
00:34:28,858 --> 00:34:30,053
I'm starting.
227
00:34:32,281 --> 00:34:34,596
''Princess Soraya the Actress.
228
00:34:35,661 --> 00:34:39,131
Last night, in fact,
the ex-empress of Persia
229
00:34:39,160 --> 00:34:41,386
entered the studio in the city of,Rome
230
00:34:42,013 --> 00:34:43,534
... De Laurentis...''
231
00:34:51,840 --> 00:34:54,840
THE FAMOUS LOVERS
232
00:37:40,440 --> 00:37:41,304
May I?
233
00:38:05,715 --> 00:38:06,814
Thank you.
234
00:38:07,274 --> 00:38:09,406
Isn't that enough?
Will you stop?
235
00:38:09,940 --> 00:38:11,066
Please move.
236
00:38:31,408 --> 00:38:32,253
Robert?
237
00:38:36,338 --> 00:38:37,151
Robert!
238
00:38:56,759 --> 00:38:58,652
- Thank you.
- Here she is!
239
00:39:00,469 --> 00:39:02,174
May I? Look at me, please!
240
00:39:02,314 --> 00:39:03,210
Smile!
241
00:39:03,730 --> 00:39:05,282
Thank you.
- Over here!
242
00:39:07,125 --> 00:39:09,144
Here! Here!
Stop a sec!
243
00:39:09,339 --> 00:39:11,483
- Once more! Thank you.
- Thank you.
244
00:39:11,802 --> 00:39:14,749
Look here! - Stop now, please!
I beg you!
245
00:39:15,132 --> 00:39:18,285
One moment. -I beg you, let me pass!
Enough! -Stop!
246
00:39:18,677 --> 00:39:19,953
What's the hurry?
247
00:39:22,542 --> 00:39:23,412
Please!
248
00:39:26,337 --> 00:39:28,452
- Thank you.
- Over here! Over here!
249
00:39:32,698 --> 00:39:35,164
Photographers, photographers,
photographers!
250
00:39:35,225 --> 00:39:38,491
I wouldn't be surprised to find them
one day hidden in here...
251
00:39:38,675 --> 00:39:39,527
or here!
252
00:39:39,855 --> 00:39:42,464
Please, gentlemen, where are you?
Come out! Eh?
253
00:39:44,445 --> 00:39:45,455
Come out!
254
00:39:45,730 --> 00:39:47,785
Are you under here... or here?
255
00:39:48,246 --> 00:39:49,112
Or here?
256
00:39:49,912 --> 00:39:52,408
And you... always indifferent!
257
00:39:52,795 --> 00:39:54,346
Only you matter to me.
258
00:39:54,579 --> 00:39:56,084
But this is our life.
259
00:39:56,620 --> 00:39:59,317
And I can't take it anymore!
- It's not my fault!
260
00:39:59,774 --> 00:40:01,759
I'm not a famous lover...
261
00:40:02,427 --> 00:40:03,559
but a writer.
262
00:40:08,527 --> 00:40:11,336
You know when I wrote
my first and maybe last book?
263
00:40:11,476 --> 00:40:12,900
It's been four years.
264
00:40:13,785 --> 00:40:15,431
This stuff here you see...
265
00:40:17,147 --> 00:40:18,830
should have been my second.
266
00:40:37,484 --> 00:40:39,505
I know. I know it, Linda.
267
00:40:39,757 --> 00:40:41,002
I'm always wrong.
268
00:41:03,382 --> 00:41:06,447
You should go to bed now.
You're tired.
269
00:41:07,166 --> 00:41:09,606
Tomorrow is
a very important day for you.
270
00:41:31,055 --> 00:41:32,951
Waiter?
More drinks.
271
00:41:39,305 --> 00:41:42,327
My husband has always been
one of your greatest admirers,
272
00:41:42,362 --> 00:41:43,571
Mister Lennar.
273
00:41:46,762 --> 00:41:48,858
Truly, I say.
- Madame, for you.
274
00:41:48,911 --> 00:41:50,905
It's so hard to concentrate today.
275
00:41:50,991 --> 00:41:53,608
And Robert has all
of my esteem and admiration.
276
00:41:54,528 --> 00:41:57,369
It would do you good to write some more.
- Yes!
277
00:41:57,631 --> 00:41:59,904
But... now he's working on a new book.
278
00:42:03,485 --> 00:42:05,339
No! No, gentlemen, please, no.
279
00:42:05,566 --> 00:42:07,674
Excuse me, but you should know...
280
00:42:07,880 --> 00:42:11,538
that it's this gentleman, the poet,
who is receiving the award tonight.
281
00:42:12,170 --> 00:42:13,437
Take his picture.
282
00:42:13,577 --> 00:42:16,711
We are gathered here tonight
to award the Guitry prize,
283
00:42:17,011 --> 00:42:18,911
and I am pleased to see among us
284
00:42:18,922 --> 00:42:21,523
the presence of last year's recipient.
285
00:42:21,658 --> 00:42:24,787
We highly admire
the work of Robert Lennar
286
00:42:24,931 --> 00:42:27,299
and his next book which all await,
287
00:42:27,493 --> 00:42:30,441
will deserve, we are positively certain,
288
00:42:30,704 --> 00:42:33,456
the greatest...
- Thank you very much dear, but...
289
00:42:33,596 --> 00:42:35,124
I'll take over now, OK?
290
00:42:35,372 --> 00:42:38,125
No... I don't think we're here
to talk about me,
291
00:42:38,145 --> 00:42:40,613
but to honor this... this poet.
292
00:42:40,887 --> 00:42:42,688
And now that we've satisfied
293
00:42:43,178 --> 00:42:46,440
our... our hardy appetites,
perhaps it would be good...
294
00:42:47,311 --> 00:42:49,061
to start talking about him.
295
00:42:49,504 --> 00:42:53,943
He congratulated me a moment ago
because I don't write too much.
296
00:42:54,419 --> 00:42:58,066
I see he doesn't know the difference
between moderation and sterility.
297
00:42:58,301 --> 00:43:02,214
However, I was assigned the task
to give him a little...
298
00:43:03,125 --> 00:43:05,353
money which will be very helpful and...
299
00:43:06,189 --> 00:43:09,766
and this... and this trophy
300
00:43:09,791 --> 00:43:13,360
which won't be helpful at all.
In fact, it's...
301
00:43:14,088 --> 00:43:16,384
it's a too big for drinking...
302
00:43:17,029 --> 00:43:19,779
and maybe a little too small to sit on.
303
00:43:20,385 --> 00:43:22,466
- What talk!
- Surely, he's drunk!
304
00:43:24,211 --> 00:43:26,581
Watch now!
The lady walks away.
305
00:43:27,518 --> 00:43:29,057
I said it now, huh?
306
00:43:30,420 --> 00:43:32,744
You see...
she doesn't like poetry.
307
00:43:33,006 --> 00:43:37,190
Don't worry if the lady leaves.
This'll sell 10,000 more copies, Sir.
308
00:43:37,225 --> 00:43:39,595
That's enough!
I hope you're kidding!
309
00:43:39,641 --> 00:43:41,446
Ah, OK, OK! Goodnight all!
310
00:43:49,944 --> 00:43:50,764
My car!
311
00:44:03,971 --> 00:44:07,862
Why did you do it?
- Ah, why did I do it?
312
00:44:11,361 --> 00:44:12,669
Answer me! Why?
313
00:44:13,962 --> 00:44:16,006
Because... Because... Because...
314
00:44:17,482 --> 00:44:18,420
Because...
315
00:44:19,820 --> 00:44:20,863
I am fed up.
316
00:44:22,218 --> 00:44:25,184
We should go away for a little while,
you and me alone.
317
00:44:25,599 --> 00:44:28,981
- Don't you think so?
- Yes, I think so too.
318
00:45:11,117 --> 00:45:13,321
It would be lovely to live here always.
319
00:45:44,070 --> 00:45:44,880
Hello!
320
00:45:46,812 --> 00:45:49,183
Linda!
Robert!
321
00:45:50,130 --> 00:45:51,212
How are you?
322
00:46:01,345 --> 00:46:04,454
... while you're always so beautiful.
What is your secret?
323
00:46:04,838 --> 00:46:07,891
What is it that keeps both of you
looking so young, hmm?
324
00:46:08,212 --> 00:46:12,157
What is it? You've become
the symbol of romantic love!
325
00:46:18,508 --> 00:46:20,507
You're very organized, aren't you?
326
00:46:20,867 --> 00:46:24,924
You could even bomb us
from above with your helicopter...
327
00:46:25,139 --> 00:46:26,653
without even landing!
328
00:46:26,679 --> 00:46:30,207
I only need my pen, Robert,
to knock a man down to the ground.
329
00:46:30,662 --> 00:46:33,415
- What an effort you must make!
- Stop it you two.
330
00:46:34,003 --> 00:46:36,114
Robert likes to tease me...
331
00:46:36,999 --> 00:46:40,239
but he knows how much I admire him
not only as a writer
332
00:46:40,478 --> 00:46:42,698
but as a master of publicity.
333
00:46:43,920 --> 00:46:46,559
Remember... that scandal in Rome?
334
00:46:46,574 --> 00:46:48,554
Anything to say about that night?
335
00:46:48,804 --> 00:46:51,328
Lady Know-It-All declares:
"No comment."
336
00:46:54,860 --> 00:46:57,601
Fine, Linda, I leave you
alone to your world.
337
00:46:58,617 --> 00:46:59,975
I look for my mine.
338
00:47:08,283 --> 00:47:11,356
- Tell me all the news, darling!
- News,? There isn't any.
339
00:47:12,170 --> 00:47:15,592
- How is Robert doing? Is he working?
- Ah, yes! yes, I think so!
340
00:47:16,824 --> 00:47:19,833
Or at least he's thinking about it.
He works.
341
00:47:20,746 --> 00:47:22,691
- On what?
- A new novel.
342
00:47:22,726 --> 00:47:26,308
It'll be a great event. It's four
years since the last one, darling!
343
00:47:26,307 --> 00:47:28,464
Well... Robert works slowly, you know.
344
00:47:29,901 --> 00:47:34,019
You'd tell me, wouldn't you,
if anything changed between you and him?
345
00:47:34,159 --> 00:47:37,892
You know how much I love you both.
At least, if you give me an exclusive
346
00:47:37,909 --> 00:47:40,859
I could leak the news far more
delicately than
347
00:47:40,916 --> 00:47:43,609
those other vultures would.
- This is ridiculous!
348
00:47:43,942 --> 00:47:45,815
Nothing has changed between us.
349
00:47:46,321 --> 00:47:50,128
Fine! What about your husband?
- What could I tell you?
350
00:47:50,436 --> 00:47:54,319
Doesn't he still keep in touch?
He's become so powerful, it's scary.
351
00:47:54,818 --> 00:47:56,820
I bet he could buy half of Europe.
352
00:47:57,849 --> 00:47:58,677
I know!
353
00:47:59,129 --> 00:48:01,068
If he could sell it for a profit.
354
00:48:02,419 --> 00:48:05,051
Do you find Rudolf cruel and unjust?
355
00:48:05,390 --> 00:48:07,354
Because he refuses to divorce me?
356
00:48:07,334 --> 00:48:10,993
I can understand his jealousy, his...
his anger over the scandal,
357
00:48:11,406 --> 00:48:15,364
but now much time has passed.
- The scandal follows us still.
358
00:48:16,625 --> 00:48:19,089
No, not a scandal now but a legend!
359
00:48:20,785 --> 00:48:23,770
You... You think he is still
in love with you?
360
00:48:24,035 --> 00:48:25,823
- Of course!
- No, no, no...
361
00:48:26,250 --> 00:48:28,624
I mean Rudolf, not Robert!
362
00:48:28,929 --> 00:48:33,302
For heaven's sake, why don't you ask
him yourself? - I did.
363
00:48:34,507 --> 00:48:37,098
So now you know.
He still loves you.
364
00:48:37,696 --> 00:48:39,220
And I also found out
365
00:48:41,587 --> 00:48:43,996
that Rudolf is arriving tonight.
366
00:48:46,613 --> 00:48:47,303
Why?
367
00:48:47,994 --> 00:48:51,438
But Linda, you've become so naive!
Listen well!
368
00:48:52,000 --> 00:48:54,177
He's trying to split you two up again.
369
00:48:55,578 --> 00:48:58,709
I... I think that he's going
to ask you to come back again.
370
00:48:59,447 --> 00:49:01,833
Ah! he's truly an incredible man!
371
00:49:02,605 --> 00:49:05,376
Don't you think that his is
an extraordinary love?
372
00:49:08,066 --> 00:49:11,438
Rudolf is coming here.
He's arriving today.
373
00:49:26,971 --> 00:49:31,842
You would like to return with him
to enjoy his company, wouldn't you?
374
00:49:32,576 --> 00:49:33,821
You'd like that?
375
00:49:34,866 --> 00:49:35,963
You think so?
376
00:50:31,414 --> 00:50:32,440
You see it?
377
00:50:33,093 --> 00:50:35,592
There it is,...
your husband's runabout!
378
00:50:35,872 --> 00:50:36,954
It's arrived!
379
00:50:41,537 --> 00:50:44,108
I always felt like a criminal
in front of him.
380
00:50:44,849 --> 00:50:47,195
Do you know what criminals
want the most?
381
00:50:47,402 --> 00:50:48,557
To be captured.
382
00:50:49,274 --> 00:50:51,928
Did you know that?
- Nonsense!
383
00:50:53,002 --> 00:50:53,978
Who knows!
384
00:51:40,755 --> 00:51:43,562
What are you thinking about?
- Nothing.
385
00:52:05,504 --> 00:52:06,325
See it?
386
00:52:08,412 --> 00:52:09,410
Over there.
387
00:52:12,511 --> 00:52:13,981
Yes, it's rather nice.
388
00:52:15,362 --> 00:52:18,398
Your husband... in these two years...
389
00:52:18,965 --> 00:52:22,109
has been very... very near to us.
390
00:52:23,415 --> 00:52:26,232
Remember? Every time that
we returned from traveling
391
00:52:26,267 --> 00:52:29,982
he'd always send a car to the airport
just for us.
392
00:52:30,891 --> 00:52:32,756
No, not for us...
for you.
393
00:52:34,906 --> 00:52:36,977
In case I wanted to return with him.
394
00:52:37,188 --> 00:52:38,887
He's a very determined man.
395
00:52:39,147 --> 00:52:40,477
Are you determined?
396
00:52:42,009 --> 00:52:42,699
Yes.
397
00:52:46,846 --> 00:52:50,894
It seems they're having fun over there.
- Rudolf likes to have fun.
398
00:52:54,014 --> 00:52:57,088
I cannot imagine such
an industrialist...
399
00:52:58,937 --> 00:53:00,355
as a fun person.
400
00:53:01,759 --> 00:53:03,404
Rudolf adored Strauss.
401
00:53:05,596 --> 00:53:08,564
Conventional tastes.
But befitting of the rest.
402
00:53:09,601 --> 00:53:11,365
One would say you're jealous.
403
00:53:16,846 --> 00:53:17,910
How strange!
404
00:53:19,017 --> 00:53:21,273
Rudolf always envied people like you.
405
00:53:23,102 --> 00:53:23,925
Really!
406
00:53:25,208 --> 00:53:27,065
What...what a stupid idea!
407
00:53:31,561 --> 00:53:32,418
Maybe.
408
00:53:43,377 --> 00:53:44,622
Shall we dance?
409
00:54:01,852 --> 00:54:03,761
Are you trying to stare me down?
410
00:54:06,446 --> 00:54:08,085
Then tell me what you see.
411
00:54:09,347 --> 00:54:11,758
Adventures... dreams...
412
00:54:12,462 --> 00:54:14,438
and a desperate need to be free.
413
00:54:14,824 --> 00:54:16,413
Are you trying to tell me
414
00:54:17,548 --> 00:54:19,432
that it's all over between us?
415
00:54:23,722 --> 00:54:24,486
Is it?
416
00:54:26,106 --> 00:54:27,977
You know that I still love you.
417
00:55:37,721 --> 00:55:39,197
What happened, Robert?
418
00:55:39,942 --> 00:55:41,991
No... nothing, nothing, dear!
419
00:55:42,102 --> 00:55:43,178
Good morning.
420
00:56:17,447 --> 00:56:20,259
The porter!
I would like the porter, please!
421
00:56:22,343 --> 00:56:24,372
Is it you?
Excuse me...
422
00:56:24,787 --> 00:56:26,832
the yacht... the big one...
423
00:56:27,969 --> 00:56:31,185
that dropped anchor in front of the hotel.
Did it leave?
424
00:56:34,698 --> 00:56:35,688
That's why!
425
00:56:37,993 --> 00:56:39,124
It's moved on.
426
00:56:40,502 --> 00:56:41,906
Thank you very much.
427
00:56:45,412 --> 00:56:46,779
Excuse me! Listen!
428
00:56:47,460 --> 00:56:50,324
Where did that ship go
that dropped anchor yesterday?
429
00:56:50,432 --> 00:56:51,423
Which ship?
430
00:56:51,753 --> 00:56:53,738
You know! That big ship...
431
00:56:54,852 --> 00:56:57,223
the one with... with the music and...
432
00:56:57,258 --> 00:56:59,287
with all, with all of those lights.
433
00:56:59,866 --> 00:57:00,947
It went back.
434
00:57:05,491 --> 00:57:06,456
Thank you.
435
00:57:35,887 --> 00:57:36,719
Robert?
436
00:57:37,255 --> 00:57:41,829
Happy birthday... - Where are you?
- to you! Happy birthday to you!
437
00:57:41,864 --> 00:57:46,368
Happy birthday my Linda,
happy birthday to you!
438
00:57:46,403 --> 00:57:48,669
Birthday?
Is it my birthday?
439
00:57:48,743 --> 00:57:51,478
Sure it's your birthday.
Why, isn't it Tuesday?
440
00:57:51,795 --> 00:57:55,394
So Tuesday is my birthday? - Yes!
Tuesday or not, it's your birthday.
441
00:57:55,429 --> 00:57:59,798
It's a new rule. We'll celebrate your
birthday with flowers and champagne!
442
00:57:59,940 --> 00:58:02,183
Champagne as well?
- Certainly!
443
00:58:02,218 --> 00:58:04,700
Champagne!
We have to celebrate, don't we?
444
00:58:05,143 --> 00:58:05,976
What?
445
00:58:06,086 --> 00:58:09,022
Just celebrate! I don't know,
everything and anything!
446
00:58:10,466 --> 00:58:13,037
- How happy you seem today!
- Ah, yes!
447
00:58:20,111 --> 00:58:21,537
I think it's for you.
448
00:58:24,224 --> 00:58:24,914
Yes?
449
00:58:26,669 --> 00:58:28,316
Rudolf?
Yes, it's me.
450
00:58:35,934 --> 00:58:38,879
Rudolf asks if he can come over.
He's on his way.
451
00:58:39,990 --> 00:58:40,742
Fine.
452
00:58:42,738 --> 00:58:44,201
Tell him he can come.
453
00:58:49,535 --> 00:58:52,119
Yes, Rudolf.
Come then. I'll wait.
454
00:59:10,525 --> 00:59:12,325
Don't look at me like that.
455
00:59:15,363 --> 00:59:18,439
You're very beautiful.
- Thank you.
456
00:59:35,927 --> 00:59:38,466
If... if I can do anything, let me know.
457
00:59:39,262 --> 00:59:41,090
Here's your chance to be free.
458
00:59:42,261 --> 00:59:46,652
Do you think that one can throw away
two years of one's life without regrets?
459
00:59:47,294 --> 00:59:48,125
Robert!
460
00:59:49,564 --> 00:59:53,183
I never thought...
that one day we would say goodbye.
461
01:00:01,465 --> 01:00:03,549
When did we stop loving each other?
462
01:00:06,157 --> 01:00:07,298
I don't know.
463
01:00:07,936 --> 01:00:10,362
What's important is that
we did love.
464
01:00:21,230 --> 01:00:22,872
It's best that you go now.
465
01:00:26,690 --> 01:00:27,403
Yes.
466
01:00:29,204 --> 01:00:30,811
Yes. I'll see you later.
467
01:01:27,489 --> 01:01:29,535
- Good morning, Linda.
- Come in!
468
01:01:29,926 --> 01:01:30,884
Thank you.
469
01:01:34,078 --> 01:01:35,113
Good, Linda.
470
01:01:35,456 --> 01:01:37,660
This makes me think of old times.
471
01:01:38,499 --> 01:01:39,849
Remember how before
472
01:01:39,884 --> 01:01:41,696
we never have had the occasion
473
01:01:42,070 --> 01:01:43,389
to talk like this.
474
01:01:44,284 --> 01:01:46,498
- You always were working.
- Yes, yes.
475
01:01:47,408 --> 01:01:48,977
But the last two years,
476
01:01:49,287 --> 01:01:51,633
have allowed me to examine
my conscience.
477
01:01:52,829 --> 01:01:54,863
I realize now that I neglected you.
478
01:01:56,064 --> 01:01:57,427
I changed too.
479
01:01:59,325 --> 01:02:02,827
These last two years for me
haven't been easy.
480
01:02:03,898 --> 01:02:05,912
They haven't been easy for me too.
481
01:02:07,175 --> 01:02:08,877
That's now all in the past.
482
01:02:10,508 --> 01:02:12,848
- What I'm saying...
- You don't have to!
483
01:02:14,275 --> 01:02:15,484
Well... this...
484
01:02:15,920 --> 01:02:18,432
is something which needs
to be said clearly.
485
01:02:18,587 --> 01:02:19,489
And so...
486
01:02:20,948 --> 01:02:24,161
that only after some long and
sincere reflecting, I...
487
01:02:24,323 --> 01:02:26,008
You make me feel so guilty.
488
01:02:27,273 --> 01:02:29,342
I decided to give you what you want.
489
01:02:30,984 --> 01:02:32,069
Your freedom.
490
01:02:39,618 --> 01:02:41,739
I don't think I understood, Rudolf...
491
01:02:42,029 --> 01:02:45,703
Your attorney will find the necessary
pretexts for the divorce request.
492
01:02:47,959 --> 01:02:50,042
Are you sure this is what you want?
493
01:02:51,143 --> 01:02:52,757
Yes.
The point is this:
494
01:02:54,559 --> 01:02:57,932
My attorney Gunter has written
in a manner not entirely orthodox
495
01:02:58,452 --> 01:03:01,698
a list of my faults
to which we won't object.
496
01:03:02,572 --> 01:03:03,857
I know it's absurd
497
01:03:04,505 --> 01:03:05,734
I don't why, but
498
01:03:07,036 --> 01:03:08,862
I always counted on your love,
499
01:03:10,528 --> 01:03:14,264
that you would have waited for me,
that I would've been able to return...
500
01:03:15,070 --> 01:03:16,509
whenever I wanted to.
501
01:03:17,469 --> 01:03:19,408
Two years are a long time, Linda.
502
01:03:20,178 --> 01:03:21,599
A very long time.
503
01:03:28,318 --> 01:03:30,008
I have no one else but you.
504
01:03:32,011 --> 01:03:33,152
It's too late.
505
01:03:34,973 --> 01:03:35,844
Goodbye.
506
01:04:14,899 --> 01:04:16,331
So you heard it all.
507
01:04:16,471 --> 01:04:19,104
Yes... up to the final syllable.
508
01:04:20,710 --> 01:04:22,887
I'm glad that you're laughing, Robert.
509
01:04:23,595 --> 01:04:25,497
I'm glad that you find it funny.
510
01:04:26,129 --> 01:04:27,868
You were so sure...
511
01:04:28,250 --> 01:04:30,515
so sure that he would've taken you back.
512
01:04:31,341 --> 01:04:32,150
Enough!
513
01:04:35,293 --> 01:04:37,060
What have I ever done to you?
514
01:04:40,113 --> 01:04:41,657
You want to know?
515
01:04:43,083 --> 01:04:43,771
OK!
516
01:04:46,624 --> 01:04:47,344
Look!
517
01:04:48,173 --> 01:04:49,515
Look at this sheet.
518
01:04:50,490 --> 01:04:52,983
Blank!
- It's not my fault.
519
01:04:53,799 --> 01:04:56,245
We both know damn well who's fault it is!
520
01:04:56,833 --> 01:04:58,508
Not a free moment to write
521
01:04:58,543 --> 01:05:01,367
since I've been tied to your
precious apron strings.
522
01:05:01,461 --> 01:05:03,787
You stopped writing even before we met.
523
01:05:04,572 --> 01:05:08,341
I became the excuse
to justify your lack of ability.
524
01:05:10,281 --> 01:05:13,300
At last, the lady speaks her mind!
At last!
525
01:05:14,250 --> 01:05:15,474
Go on! Continue!
526
01:05:16,306 --> 01:05:18,274
Go on, let's hear it! Come on!
527
01:05:19,078 --> 01:05:21,594
Come on!
Let's hear what you really think.
528
01:05:23,058 --> 01:05:25,434
Really want to know
what you're good for?
529
01:05:25,574 --> 01:05:28,176
You... the great novelist and poet
530
01:05:28,837 --> 01:05:31,083
of drunken public scenes for the press!
531
01:05:32,020 --> 01:05:33,825
Your shameful behavior
532
01:05:34,002 --> 01:05:37,477
was only a need to dirty everything
to bring it down to your level!
533
01:05:37,940 --> 01:05:39,663
You pretended to be with me
534
01:05:40,554 --> 01:05:43,263
only because you were afraid
of being forgotten.
535
01:05:46,347 --> 01:05:48,054
And I believed it was love!
536
01:05:48,139 --> 01:05:49,702
Ah no, poor Linda!
537
01:05:49,817 --> 01:05:51,465
Let's not talk about love.
538
01:05:53,458 --> 01:05:56,224
You're too respectable
to know anything about love.
539
01:05:56,788 --> 01:05:58,142
You never loved me.
540
01:05:59,340 --> 01:06:01,029
But I belonged to another,
541
01:06:01,940 --> 01:06:04,311
somebody... richer than you,
542
01:06:04,563 --> 01:06:07,507
more important than you,
better than you
543
01:06:09,034 --> 01:06:11,117
and you wanted to steal me from him.
544
01:10:23,574 --> 01:10:26,574
THE LATIN LOVER
545
01:10:44,176 --> 01:10:47,711
KLM announces
the departure of flight n. 3...
546
01:10:48,237 --> 01:10:52,093
Miss, what's the reason for your
brief stay in our city,? - Business!
547
01:10:52,151 --> 01:10:54,848
Rumor has it you're here
to meet with a man.
548
01:10:54,900 --> 01:11:00,064
What's his name? - Angelo Riboni.
- And how old is he? - 72.
549
01:11:00,650 --> 01:11:03,997
May I ask, Ms. Melville,
what are your plans for the future?
550
01:11:04,405 --> 01:11:06,787
A large Italo-American holding.
551
01:11:06,822 --> 01:11:11,084
The world raves of the mysterious charm
of your eyes. How did this come about?
552
01:11:11,119 --> 01:11:13,379
Only the fact that I'm nearsighted.
553
01:11:13,519 --> 01:11:16,986
Last one: upon your arrival in Italy,
what has impressed you most?
554
01:11:17,340 --> 01:11:19,630
The sheer brilliance of these questions.
555
01:11:33,883 --> 01:11:38,103
Our agency has organized your stay,
I'd say in the most scientific manner.
556
01:11:38,243 --> 01:11:42,987
At your disposal, one of the nicest
villas: very close, fully furnished.
557
01:11:43,271 --> 01:11:45,967
Complete staff,
with a background of pine trees,
558
01:11:46,002 --> 01:11:47,851
Roman ruins...Saint Peter's!
559
01:12:00,384 --> 01:12:02,599
What is the program?
- Ah, here it is!
560
01:12:04,982 --> 01:12:05,979
All marked.
561
01:12:08,699 --> 01:12:12,383
Arrive at the airport at 8:00.
Arrive at the villa 8:40.
562
01:12:12,518 --> 01:12:16,055
From 8:40 to 9:30 bath, breakfast, etc.
563
01:12:16,524 --> 01:12:19,962
From 9:30 to 11:00 shoemaker,
tailor, jeweler etc.
564
01:12:21,151 --> 01:12:23,099
At 12:00 audience with the Pope.
565
01:12:25,026 --> 01:12:26,512
At 2:00 lunch...
566
01:12:27,058 --> 01:12:29,398
with Mr. Angelo Riboni and administrators.
567
01:12:30,088 --> 01:12:32,124
At 4:00 visit to the new facilities
568
01:12:32,193 --> 01:12:35,929
and from 5:00 to 7:00 reading
and signing of the contracts.
569
01:12:41,114 --> 01:12:42,182
An airplane?
570
01:15:06,229 --> 01:15:09,835
I like that white one.
- That's the 12-34.
571
01:15:10,197 --> 01:15:12,924
- The beige mink!
- The 12-25.
572
01:15:13,466 --> 01:15:16,229
- The chinchilla too.
- The 12-40.
573
01:15:17,232 --> 01:15:20,454
- Maybe that black one too.
- Good. The 12-11.
574
01:15:21,576 --> 01:15:23,184
Excellent choice, madame!
575
01:15:23,689 --> 01:15:26,373
Thank you and goodbye.
- Goodbye. Shall we go?
576
01:15:26,622 --> 01:15:29,345
Would you like to see the shoes, madame?
577
01:15:29,429 --> 01:15:31,721
Yes, please.
- Hello? One moment.
578
01:15:32,063 --> 01:15:33,905
The lawyer.
- Thank you.
579
01:15:36,382 --> 01:15:37,734
No, I don't agree.
580
01:15:38,594 --> 01:15:40,502
We already spoke in Los Angeles.
581
01:15:42,954 --> 01:15:45,782
Porter? Madame wants to see the shoes.
- Right away.
582
01:15:57,052 --> 01:15:58,998
Then the contract stays the same.
583
01:16:01,876 --> 01:16:03,766
No! Not at all!
584
01:16:09,300 --> 01:16:12,998
No, absolutely not!
Do as I told you! Goodbye.
585
01:16:29,691 --> 01:16:32,046
Tell me madame,
which are to your liking?
586
01:16:34,048 --> 01:16:35,346
Thank you, madame.
587
01:16:36,075 --> 01:16:37,499
- All of them?
- Yes.
588
01:16:47,903 --> 01:16:50,976
In a half hour, I'll see the lawyers.
- Very good, madame.
589
01:17:20,172 --> 01:17:21,427
Allow me, madame?
590
01:17:22,481 --> 01:17:25,090
This is Silvio, the butler
and Liala, the maid.
591
01:17:26,506 --> 01:17:29,843
Are we done? - Not yet. We have
the hairdresser and Mr. Tucci.
592
01:17:30,470 --> 01:17:32,804
Let Mr. Tucci have a seat.
- Yes, madame.
593
01:17:47,986 --> 01:17:50,051
- Hello?
- This is a recording.
594
01:17:50,207 --> 01:17:52,994
The subscriber is absent.
For information call 112.
595
01:17:58,648 --> 01:17:59,490
May I?
596
01:18:00,901 --> 01:18:01,797
Come in.
597
01:18:33,807 --> 01:18:35,116
You are Mr. Tucci?
598
01:18:37,424 --> 01:18:38,661
What do you do?
599
01:18:41,341 --> 01:18:43,175
Excuse me, I don't understand.
600
01:18:44,463 --> 01:18:45,489
Latin Lover.
601
01:18:46,871 --> 01:18:48,410
That's your profession?
602
01:18:49,162 --> 01:18:52,345
A Latin Lover duly authorized
from the Latin Lover Agency.
603
01:18:53,427 --> 01:18:55,628
An Italian lover for foreign tourists.
604
01:19:04,427 --> 01:19:05,934
Duly authorized.
605
01:19:13,087 --> 01:19:14,233
Incredible!
606
01:19:29,554 --> 01:19:30,330
Ready!
607
01:19:31,557 --> 01:19:32,543
No thanks.
608
01:19:35,281 --> 01:19:37,268
And what are your services?
609
01:19:37,348 --> 01:19:38,726
It depends, madame.
610
01:19:39,105 --> 01:19:41,461
A simple escort for tourist areas:
611
01:19:42,104 --> 01:19:44,808
monuments, museums,
Roman ruins,
612
01:19:45,575 --> 01:19:47,173
or an intense night life:
613
01:19:47,414 --> 01:19:48,972
restaurants, nightclubs.
614
01:19:49,843 --> 01:19:51,097
A slow courtship
615
01:19:51,772 --> 01:19:53,308
or a fast relationship.
616
01:19:54,304 --> 01:19:56,899
Dancing...slow...
617
01:19:57,940 --> 01:20:00,167
the slow rhythm...holding tight,
618
01:20:04,321 --> 01:20:06,887
the caresses...the embrace
619
01:20:07,906 --> 01:20:09,051
the kisses...
620
01:20:10,543 --> 01:20:11,756
the thrills.
621
01:20:30,879 --> 01:20:32,471
Wake up, pay attention!
622
01:20:34,677 --> 01:20:36,011
Tell Mr. Riboni
623
01:20:36,046 --> 01:20:39,681
that the paragraph was added
by my New York advisors.
624
01:20:59,382 --> 01:21:02,864
There are currency problems
related to the Common Market.
625
01:21:03,363 --> 01:21:04,883
Notify me immediately.
626
01:21:26,813 --> 01:21:27,706
And you?
627
01:21:29,847 --> 01:21:31,078
Latin lover, no?
628
01:21:35,870 --> 01:21:38,730
Tell me, Mr. Latin Lover,
who sent you here?
629
01:21:38,939 --> 01:21:41,428
The same agency that organized your stay
630
01:21:41,563 --> 01:21:43,034
in our beautiful Rome.
631
01:21:44,133 --> 01:21:46,204
With what job, I would like to know?
632
01:21:54,734 --> 01:21:56,784
The job to love you.
- What?
633
01:21:57,432 --> 01:21:59,912
To give you love anytime you want.
634
01:22:00,787 --> 01:22:03,015
I see, but don't you find this absurd?
635
01:22:03,110 --> 01:22:04,508
Why absurd, madame?
636
01:22:04,850 --> 01:22:06,275
It's a time saver.
637
01:22:06,606 --> 01:22:10,209
You're a business woman who needs to
find everything well organized.
638
01:22:10,505 --> 01:22:12,415
- But not love.
- You say that?
639
01:22:13,027 --> 01:22:15,923
- You can organize love?
- Why not? Is it impossible?
640
01:22:16,459 --> 01:22:18,624
Then it would lose all of its mystery.
641
01:22:19,721 --> 01:22:20,697
Mystery!
642
01:22:26,956 --> 01:22:30,715
Madame, do you think just anybody
can become a Latin Lover?
643
01:22:30,869 --> 01:22:33,831
If it were so easy,
everybody would do it! It's an art.
644
01:22:33,971 --> 01:22:37,555
In the Roman square, for 18 years,
there's always been Armando Tucci.
645
01:22:37,583 --> 01:22:40,184
A Latin lover known by all the world.
646
01:22:40,539 --> 01:22:41,434
See this!
647
01:22:43,674 --> 01:22:45,162
They never forgot me.
648
01:22:46,192 --> 01:22:48,131
This one was Russian.
A teacher
649
01:22:48,271 --> 01:22:51,573
with two degrees and five languages.
Her name was Katiuscia.
650
01:22:52,212 --> 01:22:53,205
Dear Tucci,
651
01:22:53,895 --> 01:22:55,810
under the grey sky of Moscow
652
01:22:56,066 --> 01:22:58,944
I cannot forget your
warm, deep gaze
653
01:22:59,129 --> 01:23:00,607
etc... etc... etc...
654
01:23:01,958 --> 01:23:04,381
This one Austrian.
This one a Swedish lady.
655
01:23:04,619 --> 01:23:08,259
Her name was Birgitta. After meeting me,
she broke up with her husband.
656
01:23:08,399 --> 01:23:11,160
He was a steel producer,
world famous
657
01:23:11,166 --> 01:23:13,103
for ball bearings.
Check it out!
658
01:23:14,204 --> 01:23:15,443
Dear Tucci oochee,
659
01:23:16,699 --> 01:23:18,380
my great and tender lover,
660
01:23:18,430 --> 01:23:21,304
how could I ever forget
the sweetness of your kisses!
661
01:23:21,514 --> 01:23:24,821
After you, my husband feels
like an ice cube.
662
01:23:25,719 --> 01:23:26,877
Believe me now?
663
01:23:51,954 --> 01:23:53,725
Is that the American?
- Yes.
664
01:23:54,130 --> 01:23:55,292
A nymphomaniac.
665
01:23:55,495 --> 01:24:00,988
I cry every night thinking about you.Remember when you sang ''Scalinatella''.
666
01:24:01,023 --> 01:24:01,992
You smile?
667
01:24:02,026 --> 01:24:05,032
Then you held me in your strong,
hairy arms,
668
01:24:05,172 --> 01:24:07,120
My sweet and savage animal.
669
01:24:07,486 --> 01:24:09,162
I can't resist anymore.
670
01:24:09,386 --> 01:24:11,618
I can't resist anymore.
671
01:24:23,939 --> 01:24:27,684
I'm sorry, Mr. Tucci,
but even if I liked this sort of thing,
672
01:24:27,751 --> 01:24:29,221
I won't have the time.
673
01:24:29,808 --> 01:24:31,061
What do you mean?
674
01:24:31,977 --> 01:24:34,767
Not even in the afternoon?
- Not even for a minute.
675
01:24:35,027 --> 01:24:36,645
Madame... I know business
676
01:24:37,002 --> 01:24:39,208
but one minute... tonight? - No.
677
01:24:39,494 --> 01:24:40,482
Just great!
678
01:24:40,684 --> 01:24:44,448
What did you say? - What do I do?
That's your lookout, Mr. Tucci!
679
01:24:45,221 --> 01:24:47,402
I'll wait outside?
- That won't do.
680
01:24:48,173 --> 01:24:50,542
Wait, madame!
I know I can help.
681
01:24:50,690 --> 01:24:53,936
They all say so at first sight.
Then in a moment of solitude
682
01:24:54,076 --> 01:24:56,508
they call me.
And the agency has paid.
683
01:24:56,648 --> 01:24:59,446
As you please, Mr. Tucci,
just don't interfere with my work!
684
01:24:59,475 --> 01:25:01,652
I have a very busy day.
- Don't worry!
685
01:25:01,792 --> 01:25:06,022
I won't intrude. I can wait. Many years,
madame, I've answered the call.
686
01:25:06,162 --> 01:25:06,911
Fine.
687
01:25:08,146 --> 01:25:09,541
What shall I do now?
688
01:25:10,407 --> 01:25:11,358
Certainly.
689
01:26:14,754 --> 01:26:17,735
There at the end, we'll build
the storage units.
690
01:26:18,175 --> 01:26:21,030
Up ahead, we'll make the layout
for the staff
691
01:26:21,396 --> 01:26:25,425
and in the back towards the left,
we'll put the power plant.
692
01:26:26,477 --> 01:26:28,947
And these here are the outdoor sheds.
693
01:26:30,989 --> 01:26:32,015
Very good.
694
01:26:34,758 --> 01:26:36,680
How many volts? - 30,000 volts.
695
01:27:44,020 --> 01:27:45,140
Who's singing?
696
01:27:48,954 --> 01:27:52,977
Till tomorrow, madame. - I'll see you
at the airport. - Thank you.
697
01:27:59,406 --> 01:28:05,220
In paradise I race,to see your lovely face,
698
01:28:05,717 --> 01:28:11,294
Your eyes just like a dove,
speak to me about love.
699
01:28:12,869 --> 01:28:15,813
Are you mine,
700
01:28:15,953 --> 01:28:19,627
the most beautiful of all?
701
01:28:20,251 --> 01:28:23,215
It is a love that won't pall...
702
01:28:23,849 --> 01:28:27,692
undoubtedly...
703
01:28:29,637 --> 01:28:34,439
you...you...
704
01:28:35,240 --> 01:28:39,546
you are for me!
705
01:28:45,241 --> 01:28:48,681
Good evening madame. Here I am.
A drink, A cigarette? - No thanks.
706
01:28:48,716 --> 01:28:52,095
Some music? - No, thanks,
I don't have time. - All right, madame.
707
01:28:52,576 --> 01:28:53,621
Until later.
708
01:28:56,391 --> 01:28:59,240
Tell me, Mr. Tucci...
what time does your work end?
709
01:28:59,633 --> 01:29:02,786
Don't worry. I don't work by the hour.
Well, as you wish.
710
01:29:04,592 --> 01:29:06,100
I'll be here, madame.
711
01:30:52,579 --> 01:30:53,527
Mr. Tucci?
712
01:30:57,159 --> 01:30:58,297
Oh, God! What?
713
01:30:58,853 --> 01:31:01,681
I dozed off for a moment.
I was just thinking...
714
01:31:01,677 --> 01:31:04,180
A cigarette? A drink?
A little music?
715
01:31:04,722 --> 01:31:07,355
Mr. Tucci, you've been here since eight.
716
01:31:07,387 --> 01:31:10,153
You're tired. Why don't you go home?
- Thank you madame...
717
01:31:10,293 --> 01:31:12,366
but I'm at your complete disposal.
718
01:31:12,760 --> 01:31:16,301
I'm very grateful, but I'm going
to be busy the rest of the night.
719
01:31:17,697 --> 01:31:20,236
I'll be here at 7:00 sharp.
Is that OK?
720
01:31:20,726 --> 01:31:24,505
I don't think we can begin our
relationship at seven in the morning.
721
01:31:24,573 --> 01:31:27,250
Come a little later.
Come around 10:00 or 11:00.
722
01:31:32,141 --> 01:31:34,605
Will you answer? - What?
Answer it!
723
01:31:34,840 --> 01:31:36,999
If it's my lawyer, tell him I've left.
724
01:31:39,026 --> 01:31:39,883
Hello?
725
01:31:41,397 --> 01:31:42,936
Who's speaking, please?
726
01:31:44,465 --> 01:31:46,417
It's a prince.
I'll tell him no.
727
01:31:57,407 --> 01:31:58,164
Yes?
728
01:32:00,011 --> 01:32:02,366
Yes... yes, I finished it all.
729
01:32:04,237 --> 01:32:06,129
I took care of all my business.
730
01:32:06,456 --> 01:32:08,327
The Pope, oil, furs.
I'm free.
731
01:32:08,832 --> 01:32:10,542
I ordered a dinner for two.
732
01:32:11,476 --> 01:32:13,127
Yes, I was expecting you.
733
01:32:14,690 --> 01:32:16,288
Yes, only us two.
734
01:32:25,294 --> 01:32:27,534
I should wait two hours
for you alone?
735
01:32:31,042 --> 01:32:34,771
What am I going to do for two hours?
You can't postpone your appointment?
736
01:32:36,931 --> 01:32:38,272
OK. I'll wait.
737
01:33:08,990 --> 01:33:09,953
Thank you.
738
01:33:15,255 --> 01:33:15,943
Hey.
739
01:33:24,344 --> 01:33:25,158
Enough.
740
01:33:37,026 --> 01:33:37,794
Samba.
741
01:33:39,102 --> 01:33:40,140
Hully gully.
742
01:33:41,280 --> 01:33:42,037
Slow.
743
01:33:43,819 --> 01:33:45,005
I prefer slow.
744
01:34:14,958 --> 01:34:16,736
What's that?
Sarcasm?
745
01:34:18,083 --> 01:34:19,506
If you don't give in...
746
01:34:20,936 --> 01:34:22,150
what am I to do?
747
01:34:22,667 --> 01:34:24,083
This is a tough job.
748
01:34:24,667 --> 01:34:26,184
It's no walk in the park.
749
01:34:28,414 --> 01:34:29,726
Beautiful eyes!
750
01:34:31,784 --> 01:34:32,960
Like a tiger.
751
01:34:58,761 --> 01:35:00,935
Mr. Tucci, have you ever been in love?
752
01:35:01,217 --> 01:35:02,987
I'm always in love, madame.
753
01:35:05,220 --> 01:35:06,753
Do you want a squeeze?
754
01:35:12,065 --> 01:35:15,167
Do you use the same techniques
on everybody? - No, madame.
755
01:35:15,493 --> 01:35:17,388
The gestures and words change...
756
01:35:17,528 --> 01:35:20,543
according to the tastes
and habits of the client.
757
01:35:24,187 --> 01:35:24,934
Doll!
758
01:35:29,461 --> 01:35:30,769
You intoxicate me.
759
01:35:30,909 --> 01:35:32,556
The scent of your skin,
760
01:35:35,410 --> 01:35:36,492
the warmth...
761
01:35:36,823 --> 01:35:37,965
of your body.
762
01:35:42,462 --> 01:35:43,225
Happy?
763
01:36:03,799 --> 01:36:04,771
You can't!
764
01:36:08,630 --> 01:36:11,608
No. I don't want to go out with
some diplomats tonight.
765
01:36:12,467 --> 01:36:15,404
No, I'm not alone.
I with a man.
766
01:36:16,499 --> 01:36:17,678
Yes. Very nice.
767
01:36:20,247 --> 01:36:22,724
Don't worry.
I'm going to bed right away.
768
01:36:25,812 --> 01:36:26,489
Yes!
769
01:36:28,819 --> 01:36:29,504
Yes.
770
01:36:29,967 --> 01:36:31,059
Comedian!
771
01:36:32,486 --> 01:36:33,612
Where are you?
772
01:36:37,592 --> 01:36:39,494
I'll have him take me there.
773
01:36:41,122 --> 01:36:41,832
Bye.
774
01:37:20,996 --> 01:37:23,637
Mr. Tucci, what are you doing in my bed?
775
01:37:24,494 --> 01:37:25,564
Are you sick?
776
01:37:26,418 --> 01:37:27,125
Huh?
777
01:37:27,928 --> 01:37:29,580
I said: ''Are you sick?''
778
01:37:35,886 --> 01:37:37,621
So, what are you doing there?
779
01:37:38,214 --> 01:37:39,415
What am I doing?
780
01:37:41,102 --> 01:37:41,952
And you?
781
01:37:46,141 --> 01:37:47,812
Mr. Tucci, are you insane?
782
01:37:53,288 --> 01:37:54,108
A nap.
783
01:37:56,232 --> 01:37:57,548
Don't be a child!
784
01:37:57,789 --> 01:38:00,472
Get dressed, please!
I want to go to Via Veneto.
785
01:38:00,855 --> 01:38:02,626
It was a mistake, excuse me!
786
01:38:03,019 --> 01:38:04,697
I though to be honest...
787
01:38:04,729 --> 01:38:07,428
that you were on the rebound.
I'll get dressed.
788
01:38:33,681 --> 01:38:36,047
Mr. Tucci, why aren't you talking tonight?
789
01:38:36,509 --> 01:38:37,510
What is it?
790
01:38:38,979 --> 01:38:40,507
I'm very happy, madame.
791
01:38:40,729 --> 01:38:44,640
You'd never guess but deep down I'm like
a kid, who enjoys the little things.
792
01:38:44,780 --> 01:38:47,490
Riding around in a car,
sitting next you.
793
01:38:47,972 --> 01:38:51,807
The people outside looking in, saying:
''Who's that next to Ms. Melville?''
794
01:38:52,540 --> 01:38:54,666
''Who can he be?
Must be a prince.''
795
01:39:05,455 --> 01:39:08,141
Evening, Ms. Melville.
It's an honor to have you.
796
01:39:08,281 --> 01:39:10,101
- Hi, dear.
- Evening Mr. Tucci.
797
01:39:10,158 --> 01:39:12,977
Dino, an intimate table for two.
A quiet spot, OK?
798
01:39:13,117 --> 01:39:14,160
Right away.
799
01:39:20,337 --> 01:39:24,274
Hi, Tucci. How are ya? - Don't pull
on my jacket! Don't you see who I'm with?
800
01:39:29,040 --> 01:39:30,295
Some champagne?
801
01:39:31,176 --> 01:39:33,341
Waiter, champagne!
- Right away, Sir.
802
01:39:37,122 --> 01:39:38,592
Why do you look at me so?
803
01:39:38,732 --> 01:39:42,838
I was thinking, given the chic locale,
where one can do what one likes...
804
01:39:43,170 --> 01:39:47,400
which do you like? A slow courtship or
faster speed. Faster? - Slow!
805
01:39:47,540 --> 01:39:49,429
Slow it is then. OK, yes.
806
01:40:03,544 --> 01:40:05,549
That's Tucci with Ms. Melville.
807
01:40:20,929 --> 01:40:22,617
What are you doing?
808
01:40:22,958 --> 01:40:24,407
A slow courtship.
809
01:40:24,547 --> 01:40:26,248
Any slower, I'll faint.
810
01:40:26,388 --> 01:40:27,909
I do it for the people.
811
01:40:36,802 --> 01:40:40,318
Excuse me, I need a minute.
After, we'll have a dance.
812
01:40:45,034 --> 01:40:47,338
Dino, do you know that lady? - Sure.
813
01:40:47,373 --> 01:40:49,937
I come here with
a famous international person
814
01:40:50,060 --> 01:40:53,332
and you don't even take my picture?
Where's the paparazzi!
815
01:40:53,367 --> 01:40:55,403
I already called.
They're here.
816
01:40:55,419 --> 01:40:58,441
Ms. Melville and Armando Tucci!
A trivial scandal!
817
01:41:13,256 --> 01:41:17,290
I went to tell them...
not to let in any nosy... photographers.
818
01:41:54,084 --> 01:41:57,231
I'll open the champagne, we'll drink.
- The Prince Confalonieri!
819
01:41:57,371 --> 01:42:01,186
Allow me! Armando Tucci. Very pleased.
- How are you? - How am I?
820
01:42:01,767 --> 01:42:02,862
Not so good!
821
01:42:05,665 --> 01:42:07,660
Madame!
Where are you going?
822
01:42:18,308 --> 01:42:19,979
- Madame!
- Good evening.
823
01:42:21,453 --> 01:42:24,792
I'm with Ms. Melville.
Allow me! Armando Tucci. Very pleased.
824
01:42:26,456 --> 01:42:28,189
Armando Tucci. Very pleased.
825
01:42:29,773 --> 01:42:30,991
Here we are!
826
01:42:31,131 --> 01:42:34,019
A great idea, this place is dead.
Where are we going?
827
01:42:34,070 --> 01:42:38,417
You go home. I met up with my friends. I'm
spending the rest of the night with them.
828
01:42:38,426 --> 01:42:41,181
- Our night out, the champagne?
- You drink it.
829
01:42:41,321 --> 01:42:46,429
Tomorrow we'll meet and settle accounts.
- Then I'm staying here alone...
830
01:42:47,071 --> 01:42:48,898
The blacks can go, but not me.
831
01:42:57,381 --> 01:42:59,070
Taking pictures without me?
832
01:42:59,210 --> 01:43:02,982
You know who that is? Ms. Melville.
- You're telling me? She came with me.
833
01:43:03,290 --> 01:43:06,812
I don't know...
who that is?
834
01:43:12,199 --> 01:43:14,312
It's Ms. Melville.
We came together.
835
01:43:18,962 --> 01:43:20,101
Uncork this!
836
01:43:35,060 --> 01:43:36,123
Good morning.
837
01:43:37,473 --> 01:43:39,591
Mr. Tucci has been here since seven.
838
01:43:39,731 --> 01:43:43,541
Yes? And where is he?
- He's waiting near the pool. - Fine.
839
01:43:43,681 --> 01:43:45,852
Let me know when the car is ready.
840
01:44:08,418 --> 01:44:10,714
- Morning madame.
- Morning Latin Lover.
841
01:44:11,304 --> 01:44:13,380
We have a little sum to be adjusted.
842
01:44:13,919 --> 01:44:18,280
Nonsense, madame. - No, you have
the right... - What adjustments? Nonsense.
843
01:44:18,420 --> 01:44:19,500
Not for that!
844
01:44:19,825 --> 01:44:22,381
Two drinks in via Veneto: 800 lire.
845
01:44:22,756 --> 01:44:26,066
A bottle of champagne at the nightclub.
You remember, madame?
846
01:44:26,438 --> 01:44:29,584
8,000 lire.
Plus 500 lire for a tip.
847
01:44:30,075 --> 01:44:32,702
Ride back in taxi: 700 lire.
848
01:44:33,209 --> 01:44:34,688
Total: 10,000 lire.
849
01:44:35,304 --> 01:44:37,975
Don't forget the rose
you gave me in via Veneto.
850
01:44:38,845 --> 01:44:42,696
- That was my tribute, madame.
- You're not a businessman, Mr. Tucci.
851
01:44:44,278 --> 01:44:45,099
Please.
852
01:45:07,777 --> 01:45:10,272
You seem a little sad.
Aren't you satisfied?
853
01:45:12,091 --> 01:45:13,730
You wouldn't understand.
854
01:45:14,444 --> 01:45:16,117
Maybe not even believe me.
855
01:45:16,308 --> 01:45:18,447
But this is the first time in my life,
856
01:45:19,897 --> 01:45:22,105
that a foreign tourist has resisted me.
857
01:45:23,950 --> 01:45:27,083
Mr. Tucci, I'm sorry
but even you, pardon me,
858
01:45:27,639 --> 01:45:30,226
couldn't possibly think...
- No, no, no, no...
859
01:45:30,366 --> 01:45:32,165
and is it your fault, madame?
860
01:45:32,305 --> 01:45:33,174
It's me...
861
01:45:33,727 --> 01:45:34,879
who lost it.
862
01:45:35,944 --> 01:45:37,769
Don't say that. It's not true.
863
01:45:43,810 --> 01:45:44,717
Madame...
864
01:45:46,583 --> 01:45:47,903
tell me the truth.
865
01:45:49,345 --> 01:45:50,343
Be honest.
866
01:45:50,592 --> 01:45:52,050
During our brief time,
867
01:45:53,072 --> 01:45:54,434
did you not feel...
868
01:45:55,812 --> 01:45:56,943
one thrill...
869
01:45:57,706 --> 01:45:58,638
anything?
870
01:46:06,491 --> 01:46:07,293
Maybe.
871
01:46:08,924 --> 01:46:10,092
Maybe, you say?
872
01:46:11,924 --> 01:46:13,802
It's too little for me, madame.
873
01:46:19,185 --> 01:46:22,076
That's why you went away
with another man last night.
874
01:46:22,439 --> 01:46:24,131
That's not true, Mr. Tucci.
875
01:46:25,428 --> 01:46:28,305
He was a dear friend.
I had an appointment with him.
876
01:46:28,635 --> 01:46:30,529
You had an appointment, but...
877
01:46:31,301 --> 01:46:33,741
I made such a figure in front
of everybody,
878
01:46:34,717 --> 01:46:36,796
that if word gets out in my circle...
879
01:46:39,319 --> 01:46:41,733
I'm... I'm ruined, madame!
880
01:46:44,176 --> 01:46:47,092
Do you fear for your prestige
with the women you know?
881
01:46:48,939 --> 01:46:52,236
It's not a question of prestige.
It's something more delicate.
882
01:46:53,239 --> 01:46:55,285
Madame, do you want to know?
883
01:46:56,061 --> 01:46:57,663
I'm almost 40 years old.
884
01:46:58,669 --> 01:47:01,006
I have a wife,
two children...
885
01:47:01,751 --> 01:47:03,429
and a mother at my expense.
886
01:47:04,324 --> 01:47:05,740
Four mouths, madame.
887
01:47:07,687 --> 01:47:10,105
This is your Latin Lover!
- I'm very sorry.
888
01:47:10,184 --> 01:47:12,637
I didn't know that you had
a family to support.
889
01:47:13,184 --> 01:47:14,119
Madame...
890
01:47:15,037 --> 01:47:17,627
being seen with you
in via Veneto last night...
891
01:47:17,876 --> 01:47:19,748
was a great boost to my career.
892
01:47:20,244 --> 01:47:22,663
A Latin Lover lives for this,
the prestige.
893
01:47:22,888 --> 01:47:24,565
I was set for a whole year.
894
01:47:25,670 --> 01:47:27,114
Then, you dumped me.
895
01:47:27,971 --> 01:47:29,054
I salute you!
896
01:47:31,596 --> 01:47:34,457
Mr. Tucci...
why don't you find another job?
897
01:47:34,825 --> 01:47:38,572
I don't know...
for example, in electric appliances,
898
01:47:38,695 --> 01:47:42,165
in televisions. There's many in this field.
899
01:47:42,288 --> 01:47:45,587
What field? I don't know how to
do anything except make love.
900
01:47:46,303 --> 01:47:48,356
It's all I've done since I was kid.
901
01:47:49,003 --> 01:47:51,586
I took care of my eyes,
my hands.
902
01:47:51,881 --> 01:47:53,400
20 years of cold cream.
903
01:47:54,631 --> 01:47:57,612
They're like velvet... feel!
- Yes, I feel them!
904
01:47:59,022 --> 01:48:00,754
What could I do? Appliances?
905
01:48:00,894 --> 01:48:02,751
But what can I do to help you?
906
01:48:03,822 --> 01:48:05,168
Do you need a loan?
907
01:48:09,573 --> 01:48:11,610
No. It's not a question of money.
908
01:48:12,286 --> 01:48:15,583
No, it is a question of money.
But that can only come,
909
01:48:16,035 --> 01:48:18,619
if people think you're somebody.
910
01:48:20,666 --> 01:48:23,227
After last night,
what will they think of me?
911
01:48:23,367 --> 01:48:25,979
But who am I?
I remember when I was a kid...
912
01:48:26,612 --> 01:48:30,565
The car is ready, madame. The plane
leaves in a half hour. - Ah, yes!
913
01:48:31,694 --> 01:48:35,671
I'm sorry, Mr. Tucci, I must go.
Goodbye. - Goodbye.
914
01:48:35,984 --> 01:48:36,723
How?
915
01:48:55,715 --> 01:48:57,220
Allow me! - One photo!
916
01:48:57,976 --> 01:49:00,398
Come, enough!
- Good morning, Ms. Melville.
917
01:49:00,597 --> 01:49:02,310
How was your stay in Italy?
918
01:49:02,521 --> 01:49:04,432
Marvelous! Simply marvelous!
919
01:49:05,467 --> 01:49:08,746
The papers report a
romantic relationship...
920
01:49:08,886 --> 01:49:11,693
with a young Italian,
what would say in response?
921
01:49:16,098 --> 01:49:19,232
Everything is ready, madame.
- I'll hold the flowers, miss!
922
01:49:19,801 --> 01:49:22,218
Have a good trip, madame.
- Goodbye.
923
01:49:22,450 --> 01:49:23,470
Thank you.
924
01:49:29,107 --> 01:49:30,682
Goodbye.
Thank you..
925
01:49:43,041 --> 01:49:47,074
What are you doing? - Nothing. I'm with
the lady. - Get out! They're starting!
926
01:50:27,935 --> 01:50:28,886
Come here.
927
01:50:31,186 --> 01:50:32,771
Is this good, Mr. Tucci?
928
01:50:33,102 --> 01:50:35,917
Many thanks, madame on behalf
of my wife and mother.
929
01:50:38,406 --> 01:50:41,072
Here! Great, one moment.
- Don't hold so tight!
930
01:50:41,212 --> 01:50:43,188
There. They're snapping, madame!
931
01:50:44,679 --> 01:50:48,854
Thanks! - That's enough, Mr. Tucci!
- One sec! There we go, madame. Great!
932
01:50:50,964 --> 01:50:54,441
Madame, bad photo! A final wave!
A final wave, madame! - Go!
933
01:50:55,461 --> 01:50:57,701
Now they'll put me in all the papers.
934
01:50:57,719 --> 01:50:58,677
Enough!
935
01:51:00,595 --> 01:51:02,763
Get down... we're late!
You too!
936
01:51:02,903 --> 01:51:06,311
Please, hurry! We must leave!
- I'm with Ms. Melville. Who are you?
937
01:51:06,451 --> 01:51:07,955
Thanks, madame, thanks.
938
01:51:08,095 --> 01:51:10,128
You set me up for the whole season.
939
01:51:15,572 --> 01:51:17,721
It was a surprise for all...
Oh Lord!
940
01:51:19,307 --> 01:51:21,576
I'm carried away!
Bye love!
941
01:51:23,656 --> 01:51:24,870
Come back soon!
942
01:51:30,156 --> 01:51:30,939
Soon!
943
01:52:25,406 --> 01:52:28,406
Subtitles by sineintegral
944
01:52:31,406 --> 01:52:35,406
Preuzeto sa www.titlovi.com
68547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.