All language subtitles for I tre volti (VV. DD.) (1965) [DVDRip]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,200 --> 00:01:40,200 www.titlovi.com 2 00:01:43,200 --> 00:01:46,200 THE AUDITION 3 00:02:02,798 --> 00:02:04,043 - Hi Dario. - Hi. 4 00:02:09,000 --> 00:02:10,983 - No, he's not here yet. - Hello. 5 00:02:13,744 --> 00:02:16,585 Looking for me? - A ton of people! - Thanks! 6 00:02:16,725 --> 00:02:18,033 Hello? Who's this? 7 00:02:18,497 --> 00:02:19,525 Speaking. 8 00:02:21,132 --> 00:02:22,358 Regarding whom? 9 00:02:22,498 --> 00:02:25,641 Sure. Can you give me the number? I'll call you right back. 10 00:02:25,781 --> 00:02:27,163 I'm busy right now. 11 00:02:28,837 --> 00:02:29,782 8-6... 12 00:02:32,631 --> 00:02:33,676 Thank you. 13 00:02:35,927 --> 00:02:38,260 Check this number for me. - OK. 14 00:03:06,052 --> 00:03:07,885 A friend of Dino's? - Yes! 15 00:03:08,160 --> 00:03:09,054 Hello? 16 00:03:09,530 --> 00:03:11,754 It's Davoli again. Good evening. 17 00:03:11,783 --> 00:03:12,574 Go on! 18 00:03:16,175 --> 00:03:17,702 With De Laurentis? Why? 19 00:03:19,183 --> 00:03:21,260 At least tell me what this is about. 20 00:03:24,272 --> 00:03:25,657 What did he say? 21 00:03:29,182 --> 00:03:30,759 Wonderful. Thanks. 22 00:03:30,899 --> 00:03:32,024 Good evening. 23 00:03:40,211 --> 00:03:41,477 Beppe? Beppe? 24 00:03:41,694 --> 00:03:43,483 Anything new on De Laurentis? 25 00:03:46,257 --> 00:03:48,713 Walter? Nothing on De Laurentis? - Nothing. 26 00:04:05,636 --> 00:04:08,768 - This item isn't coming? - I'll try to ask. 27 00:04:13,255 --> 00:04:16,326 Boss? There's exciting news which can go on the last page. 28 00:04:16,466 --> 00:04:20,368 There are three columns already on the bread price hike. - Lose them! 29 00:04:20,508 --> 00:04:21,233 Boss? 30 00:04:22,003 --> 00:04:24,723 What's it about? - It's someone big. A lady. 31 00:04:24,863 --> 00:04:27,290 - Who? - I don't want to jinx it by saying. 32 00:04:27,356 --> 00:04:31,709 Give me two radio cars, a photographer and in a half hour I'll tell you all. 33 00:04:31,905 --> 00:04:33,626 - Ok, you got it! - Thanks. 34 00:05:23,499 --> 00:05:25,832 "THE COUNTRY TONIGHT" 35 00:05:47,001 --> 00:05:47,995 Who's that? 36 00:05:49,443 --> 00:05:50,850 - A guard. - Where? 37 00:05:59,161 --> 00:06:01,157 - Good evening. - Can I help you? 38 00:06:01,350 --> 00:06:05,547 I'm a journalist. I need to go to the press office. -Sorry, but you can't. 39 00:06:05,570 --> 00:06:07,111 - Why? - It's closed. 40 00:06:07,567 --> 00:06:09,131 - Is Dino here? - Dino? 41 00:06:09,226 --> 00:06:10,698 - De Laurentis. - No. 42 00:06:11,290 --> 00:06:13,668 He's not? His car's over there. 43 00:06:38,463 --> 00:06:40,128 These are the orders, OK? 44 00:06:41,912 --> 00:06:42,837 Agreed. 45 00:06:43,799 --> 00:06:45,457 - Hello? - OK. Thank you. 46 00:06:47,218 --> 00:06:49,307 Don't let him get in no matter what! 47 00:06:50,662 --> 00:06:53,712 Dr. Alfredo, they say there's a journalist down stairs. 48 00:07:04,851 --> 00:07:07,810 Dino? There's a journalist and photographer downstairs. 49 00:07:08,090 --> 00:07:08,856 Who? 50 00:07:10,233 --> 00:07:11,625 That's not possible! 51 00:07:12,613 --> 00:07:14,036 But when did he come? 52 00:07:16,310 --> 00:07:19,319 We absolutely need something to get him away from here. 53 00:07:22,193 --> 00:07:25,659 We'll be ruined, if they manage to photograph her when she arrives! 54 00:07:28,212 --> 00:07:29,974 Let me think. Wait a sec. 55 00:07:31,850 --> 00:07:33,646 Did you recognize who it was? 56 00:07:34,760 --> 00:07:36,009 Which journalist? 57 00:07:37,053 --> 00:07:38,161 It figures! 58 00:07:41,765 --> 00:07:44,011 Nobody must know about this audition. 59 00:07:45,000 --> 00:07:46,859 After a year of secrets, 60 00:07:46,933 --> 00:07:48,550 hard work, commitments... 61 00:07:51,201 --> 00:07:53,767 You sent everyone away? Employees, workers? 62 00:07:55,548 --> 00:07:56,988 Now listen to me. 63 00:07:58,283 --> 00:08:00,354 Have the drivers ready to go. 64 00:08:00,995 --> 00:08:02,584 We'll make a false exit. 65 00:08:02,863 --> 00:08:04,821 We'll leave and return later. 66 00:08:07,384 --> 00:08:08,911 We're going now. Bye. 67 00:08:10,742 --> 00:08:12,095 I know, I heard. 68 00:08:36,512 --> 00:08:38,329 - Good evening. - Evening. 69 00:08:56,518 --> 00:08:57,983 Alfredo! Lawyer! 70 00:08:58,253 --> 00:08:59,052 Dino! 71 00:08:59,494 --> 00:09:02,290 - What are you doing here? - I have an appointment. 72 00:09:02,430 --> 00:09:04,408 - With whom? - A princess. 73 00:09:04,643 --> 00:09:06,039 With a princess? 74 00:09:06,315 --> 00:09:07,538 What princess? 75 00:09:07,678 --> 00:09:09,559 Why? You know nothing about it? 76 00:09:09,810 --> 00:09:10,878 No, I don't. 77 00:09:11,243 --> 00:09:13,483 - Must be something to it. - Whatever. 78 00:09:13,913 --> 00:09:16,021 Wait all you want. - Oh, I'll wait! 79 00:09:16,256 --> 00:09:18,692 - Wait up! - Yet it's a little cold, eh? 80 00:09:38,940 --> 00:09:39,641 Ugo? 81 00:09:40,991 --> 00:09:41,810 Talk! 82 00:09:42,179 --> 00:09:45,410 Take my car. Tail them. Find out where they're going. 83 00:10:04,089 --> 00:10:04,861 Hello? 84 00:10:08,275 --> 00:10:09,702 All right. Bye. 85 00:10:10,888 --> 00:10:13,230 A grey Lincoln just left the Grand Hotel. 86 00:10:13,370 --> 00:10:14,311 You see? 87 00:10:27,622 --> 00:10:28,349 Well? 88 00:10:28,984 --> 00:10:32,738 The car belongs to De Laurentis' son. It was spying on us from an alley. 89 00:10:32,998 --> 00:10:34,798 Let's pretend to go away too. 90 00:10:34,938 --> 00:10:37,064 - They'll come back. - Why not? 91 00:11:00,295 --> 00:11:01,715 Turn off the lights! 92 00:11:11,966 --> 00:11:14,834 - They'll come back soon. - Let's hope so. 93 00:11:18,364 --> 00:11:19,402 What's that? 94 00:11:19,999 --> 00:11:21,469 It's the Bible Zoo... 95 00:11:22,324 --> 00:11:23,760 ...with Noah's Ark. 96 00:11:25,776 --> 00:11:28,135 Where are you going? - I'm going to look. 97 00:12:23,378 --> 00:12:25,130 Did anybody call? - No one. 98 00:12:28,443 --> 00:12:31,196 Why in the world would she want to make movies! 99 00:12:31,728 --> 00:12:33,834 Maybe she's bored being a princess. 100 00:12:34,061 --> 00:12:35,450 With all that money? 101 00:12:36,408 --> 00:12:38,060 I don't have the foggiest. 102 00:12:41,152 --> 00:12:42,044 Shut up! 103 00:12:43,432 --> 00:12:44,470 I see cars. 104 00:12:46,101 --> 00:12:47,256 They're coming! 105 00:12:49,243 --> 00:12:50,846 It's them! Giorgio! 106 00:13:09,679 --> 00:13:10,998 Giorgio! Get it! 107 00:13:14,147 --> 00:13:15,971 Get it! Shoot, Giorgio! 108 00:13:16,331 --> 00:13:17,672 This side, Giorgio! 109 00:13:18,058 --> 00:13:20,107 Quick, over here! Over here! 110 00:13:23,895 --> 00:13:26,866 Was it her? - How do I know? I couldn't see anything. 111 00:13:27,067 --> 00:13:28,975 We'll know when we print them. 112 00:13:33,751 --> 00:13:35,512 Just a sec. Was that Soraya? 113 00:13:35,547 --> 00:13:38,735 - Look, I'm not here. - You get it? He's not here! 114 00:13:42,971 --> 00:13:45,130 - Ugo? - Talk to me. - Take my car, 115 00:13:45,165 --> 00:13:47,418 Go and have this roll developed. 116 00:13:47,606 --> 00:13:50,164 Bring us back the prints. - Very well. 117 00:13:50,323 --> 00:13:51,516 Please, hurry! 118 00:13:56,031 --> 00:13:58,549 Can I listen to some music during the makeup? 119 00:13:58,991 --> 00:14:01,012 We'll have them get it right away. 120 00:14:01,491 --> 00:14:02,328 Lights! 121 00:14:04,489 --> 00:14:07,057 If you ask me, some slight shading 122 00:14:07,192 --> 00:14:09,493 on the face will be sufficient. 123 00:14:11,283 --> 00:14:13,504 I'll begin with a warmer, pinker tone. 124 00:14:13,847 --> 00:14:14,856 Certainly. 125 00:14:25,578 --> 00:14:27,744 How long does the makeup take? 126 00:14:27,778 --> 00:14:30,379 - An hour and a half. - Then the hairdressers. 127 00:14:30,519 --> 00:14:34,172 - Two hours and a half total. - Hurry then. The interior is all set. 128 00:14:34,238 --> 00:14:35,677 Tosi, ready? - OK. 129 00:14:35,798 --> 00:14:38,100 - Marco, can you remove the frame. - OK. 130 00:15:30,662 --> 00:15:32,138 Give me the black one. 131 00:15:33,098 --> 00:15:34,692 Close your eyes, please! 132 00:16:03,708 --> 00:16:06,978 - How does one call Monaco? - I'll do it. Give me the number. 133 00:16:07,200 --> 00:16:09,410 32-41-50 134 00:16:11,928 --> 00:16:13,998 What could've happened to my mother? 135 00:16:24,882 --> 00:16:26,478 Is the boss still there? 136 00:16:26,874 --> 00:16:28,031 Get him for me. 137 00:16:28,942 --> 00:16:31,522 Boss? Soraya is having an audition. 138 00:16:32,125 --> 00:16:34,120 I'm ninety-nine percent sure. 139 00:16:38,338 --> 00:16:41,693 OK, I see. Give me at least some time for the second edition. 140 00:16:42,902 --> 00:16:43,723 Thanks. 141 00:17:01,356 --> 00:17:03,659 Rotten luck! She's wearing a kerchief. 142 00:17:04,493 --> 00:17:07,641 - You'd never know it was her. - We'll just say it was. 143 00:17:08,838 --> 00:17:10,819 But a photograph needs a face. 144 00:17:10,959 --> 00:17:12,643 Let's wait till she leaves. 145 00:17:18,719 --> 00:17:20,983 Yes? She's been waiting. 146 00:17:38,806 --> 00:17:40,279 Mama! Can you hear me? 147 00:17:42,082 --> 00:17:44,112 I know. How are things with you? 148 00:17:44,453 --> 00:17:46,064 I hear you. How are you? 149 00:17:47,842 --> 00:17:48,943 Fine, thanks. 150 00:17:49,574 --> 00:17:51,127 I'm you know where. 151 00:17:52,740 --> 00:17:55,693 Yes, you know we're making that thing... 152 00:17:56,421 --> 00:17:59,493 Yes, I can't... I can't say on the phone. 153 00:18:01,984 --> 00:18:02,741 Good. 154 00:18:05,072 --> 00:18:07,343 Mama, can you do me a favor? 155 00:18:08,295 --> 00:18:11,080 Can you come to Rome as soon as possible? 156 00:18:14,012 --> 00:18:16,089 No, I need you and your advice. 157 00:18:18,487 --> 00:18:20,865 No, I can't explain it now. Can you come? 158 00:18:23,612 --> 00:18:26,258 Please Mama, please Mama, try to come. 159 00:18:26,765 --> 00:18:29,575 Take the next plane. I think there's one on Sunday. 160 00:18:33,915 --> 00:18:38,154 I don't know, try me at home. I don't know where I'll be. 161 00:18:38,715 --> 00:18:39,472 Or... 162 00:18:40,235 --> 00:18:42,106 Maybe, I'll be at the hotel. 163 00:18:44,739 --> 00:18:48,368 I'll call you. Will you come if I go to get you? 164 00:18:50,145 --> 00:18:51,340 Yes, of course. 165 00:18:52,841 --> 00:18:53,996 Yes, all right. 166 00:18:54,331 --> 00:18:56,989 Thank you very much, Mama. I really mean it. 167 00:18:57,658 --> 00:18:58,816 You're welcome. 168 00:20:25,061 --> 00:20:28,509 I never thought this would be so long and hard! 169 00:20:28,649 --> 00:20:31,669 I know but we've no choice. This is just the beginning. 170 00:20:34,928 --> 00:20:38,262 You know, I now realize that the biggest irony is... 171 00:20:38,770 --> 00:20:43,555 that you who always had such perfect control, now must do the opposite. 172 00:20:46,030 --> 00:20:48,290 Yes, but I'll try. I will succeed. 173 00:20:48,679 --> 00:20:50,944 I will try to succeed dear Goli. 174 00:20:52,879 --> 00:20:55,034 I don't want to offend you. 175 00:20:55,174 --> 00:20:58,234 You're not offending me, but I need your support. 176 00:20:59,711 --> 00:21:02,768 How about we leave? - Where to? Just leave. 177 00:21:02,908 --> 00:21:05,443 You haven't signed yet. We can just go! 178 00:21:05,583 --> 00:21:08,247 It's too late for me. - No, it's not. 179 00:21:09,280 --> 00:21:10,875 It's too late for me, dear Goli. 180 00:21:12,934 --> 00:21:15,888 Maybe not for others, but for me it's too late. 181 00:21:18,243 --> 00:21:19,846 It's too late for me now. 182 00:22:07,105 --> 00:22:09,945 Move it to the right and put the crepe on... 183 00:22:09,980 --> 00:22:12,421 the... French barrier above. - OK. 184 00:22:48,929 --> 00:22:50,187 Oh, please don't. 185 00:22:52,962 --> 00:22:56,111 Angeloni, don't take pictures now. We're not doing that! 186 00:24:31,543 --> 00:24:34,921 Excuse me, princess! Can you come? I need to show you what to do. 187 00:24:34,951 --> 00:24:37,770 What? -I need to show you what to do. Thank you. 188 00:24:39,883 --> 00:24:43,261 You must be near the lights. Make sure it's a good spot. 189 00:24:44,137 --> 00:24:49,242 Then here you call the extension... at 456... and then your dialog. 190 00:25:03,001 --> 00:25:06,636 Is the framing ready? - Yes. - Done? Check please. 191 00:25:06,723 --> 00:25:07,696 Roll film! 192 00:25:09,130 --> 00:25:10,662 - Rolling. - Check! 193 00:25:14,047 --> 00:25:15,655 Audition X1 the first. 194 00:25:25,542 --> 00:25:28,087 - Thanks. - The telephone? - Down at the end. 195 00:29:48,299 --> 00:29:51,445 - You think they're here? - Damn, I don't hear anything. 196 00:29:55,954 --> 00:29:58,195 - Let's try another plan. - Let's go. 197 00:29:59,297 --> 00:30:01,462 You can bet they'll be here all night. 198 00:30:02,409 --> 00:30:04,813 - But how will it end? - Who knows! 199 00:32:58,266 --> 00:32:59,653 They left a glove. 200 00:32:59,859 --> 00:33:02,650 - Call them up. - What? - Call them up! 201 00:33:14,855 --> 00:33:15,622 Hello? 202 00:33:16,964 --> 00:33:17,724 What? 203 00:33:19,245 --> 00:33:20,293 She's gone! 204 00:33:21,736 --> 00:33:22,804 Are you sure? 205 00:33:24,221 --> 00:33:27,937 Ivano? -Yeah? -Alberto said that she went back to the Grand Hotel. 206 00:33:28,302 --> 00:33:30,598 Went back how? The car is still here! 207 00:33:31,459 --> 00:33:33,227 Alberto? Did you see her? 208 00:33:34,876 --> 00:33:35,834 All right. 209 00:33:36,140 --> 00:33:37,933 Go home. Go to sleep. 210 00:33:38,397 --> 00:33:39,655 Now! Go! Go! 211 00:33:40,315 --> 00:33:41,079 Bye. 212 00:33:42,153 --> 00:33:43,773 Dammit! They tricked us! 213 00:33:44,022 --> 00:33:45,642 They left the other way. 214 00:33:46,872 --> 00:33:47,616 Wait! 215 00:33:54,053 --> 00:33:56,737 Hello? Can you give me the editor-in-chief? 216 00:33:58,808 --> 00:34:01,673 It's Davoli. Please, phone the boss 217 00:34:02,152 --> 00:34:04,903 and tell him I'll stake my job on it, but the news 218 00:34:04,938 --> 00:34:07,624 that Soraya had the audition, can be published. 219 00:34:09,181 --> 00:34:10,627 All right! All right! 220 00:34:10,662 --> 00:34:12,525 I'll take full responsibility. 221 00:34:13,936 --> 00:34:14,885 The title? 222 00:34:15,803 --> 00:34:17,597 ''Soraya the Actress'' 223 00:34:18,070 --> 00:34:18,759 OK? 224 00:34:20,046 --> 00:34:23,242 Now get me the stenographer to write down the article. 225 00:34:26,422 --> 00:34:27,304 Ready? 226 00:34:28,858 --> 00:34:30,053 I'm starting. 227 00:34:32,281 --> 00:34:34,596 ''Princess Soraya the Actress. 228 00:34:35,661 --> 00:34:39,131 Last night, in fact, the ex-empress of Persia 229 00:34:39,160 --> 00:34:41,386 entered the studio in the city of,Rome 230 00:34:42,013 --> 00:34:43,534 ... De Laurentis...'' 231 00:34:51,840 --> 00:34:54,840 THE FAMOUS LOVERS 232 00:37:40,440 --> 00:37:41,304 May I? 233 00:38:05,715 --> 00:38:06,814 Thank you. 234 00:38:07,274 --> 00:38:09,406 Isn't that enough? Will you stop? 235 00:38:09,940 --> 00:38:11,066 Please move. 236 00:38:31,408 --> 00:38:32,253 Robert? 237 00:38:36,338 --> 00:38:37,151 Robert! 238 00:38:56,759 --> 00:38:58,652 - Thank you. - Here she is! 239 00:39:00,469 --> 00:39:02,174 May I? Look at me, please! 240 00:39:02,314 --> 00:39:03,210 Smile! 241 00:39:03,730 --> 00:39:05,282 Thank you. - Over here! 242 00:39:07,125 --> 00:39:09,144 Here! Here! Stop a sec! 243 00:39:09,339 --> 00:39:11,483 - Once more! Thank you. - Thank you. 244 00:39:11,802 --> 00:39:14,749 Look here! - Stop now, please! I beg you! 245 00:39:15,132 --> 00:39:18,285 One moment. -I beg you, let me pass! Enough! -Stop! 246 00:39:18,677 --> 00:39:19,953 What's the hurry? 247 00:39:22,542 --> 00:39:23,412 Please! 248 00:39:26,337 --> 00:39:28,452 - Thank you. - Over here! Over here! 249 00:39:32,698 --> 00:39:35,164 Photographers, photographers, photographers! 250 00:39:35,225 --> 00:39:38,491 I wouldn't be surprised to find them one day hidden in here... 251 00:39:38,675 --> 00:39:39,527 or here! 252 00:39:39,855 --> 00:39:42,464 Please, gentlemen, where are you? Come out! Eh? 253 00:39:44,445 --> 00:39:45,455 Come out! 254 00:39:45,730 --> 00:39:47,785 Are you under here... or here? 255 00:39:48,246 --> 00:39:49,112 Or here? 256 00:39:49,912 --> 00:39:52,408 And you... always indifferent! 257 00:39:52,795 --> 00:39:54,346 Only you matter to me. 258 00:39:54,579 --> 00:39:56,084 But this is our life. 259 00:39:56,620 --> 00:39:59,317 And I can't take it anymore! - It's not my fault! 260 00:39:59,774 --> 00:40:01,759 I'm not a famous lover... 261 00:40:02,427 --> 00:40:03,559 but a writer. 262 00:40:08,527 --> 00:40:11,336 You know when I wrote my first and maybe last book? 263 00:40:11,476 --> 00:40:12,900 It's been four years. 264 00:40:13,785 --> 00:40:15,431 This stuff here you see... 265 00:40:17,147 --> 00:40:18,830 should have been my second. 266 00:40:37,484 --> 00:40:39,505 I know. I know it, Linda. 267 00:40:39,757 --> 00:40:41,002 I'm always wrong. 268 00:41:03,382 --> 00:41:06,447 You should go to bed now. You're tired. 269 00:41:07,166 --> 00:41:09,606 Tomorrow is a very important day for you. 270 00:41:31,055 --> 00:41:32,951 Waiter? More drinks. 271 00:41:39,305 --> 00:41:42,327 My husband has always been one of your greatest admirers, 272 00:41:42,362 --> 00:41:43,571 Mister Lennar. 273 00:41:46,762 --> 00:41:48,858 Truly, I say. - Madame, for you. 274 00:41:48,911 --> 00:41:50,905 It's so hard to concentrate today. 275 00:41:50,991 --> 00:41:53,608 And Robert has all of my esteem and admiration. 276 00:41:54,528 --> 00:41:57,369 It would do you good to write some more. - Yes! 277 00:41:57,631 --> 00:41:59,904 But... now he's working on a new book. 278 00:42:03,485 --> 00:42:05,339 No! No, gentlemen, please, no. 279 00:42:05,566 --> 00:42:07,674 Excuse me, but you should know... 280 00:42:07,880 --> 00:42:11,538 that it's this gentleman, the poet, who is receiving the award tonight. 281 00:42:12,170 --> 00:42:13,437 Take his picture. 282 00:42:13,577 --> 00:42:16,711 We are gathered here tonight to award the Guitry prize, 283 00:42:17,011 --> 00:42:18,911 and I am pleased to see among us 284 00:42:18,922 --> 00:42:21,523 the presence of last year's recipient. 285 00:42:21,658 --> 00:42:24,787 We highly admire the work of Robert Lennar 286 00:42:24,931 --> 00:42:27,299 and his next book which all await, 287 00:42:27,493 --> 00:42:30,441 will deserve, we are positively certain, 288 00:42:30,704 --> 00:42:33,456 the greatest... - Thank you very much dear, but... 289 00:42:33,596 --> 00:42:35,124 I'll take over now, OK? 290 00:42:35,372 --> 00:42:38,125 No... I don't think we're here to talk about me, 291 00:42:38,145 --> 00:42:40,613 but to honor this... this poet. 292 00:42:40,887 --> 00:42:42,688 And now that we've satisfied 293 00:42:43,178 --> 00:42:46,440 our... our hardy appetites, perhaps it would be good... 294 00:42:47,311 --> 00:42:49,061 to start talking about him. 295 00:42:49,504 --> 00:42:53,943 He congratulated me a moment ago because I don't write too much. 296 00:42:54,419 --> 00:42:58,066 I see he doesn't know the difference between moderation and sterility. 297 00:42:58,301 --> 00:43:02,214 However, I was assigned the task to give him a little... 298 00:43:03,125 --> 00:43:05,353 money which will be very helpful and... 299 00:43:06,189 --> 00:43:09,766 and this... and this trophy 300 00:43:09,791 --> 00:43:13,360 which won't be helpful at all. In fact, it's... 301 00:43:14,088 --> 00:43:16,384 it's a too big for drinking... 302 00:43:17,029 --> 00:43:19,779 and maybe a little too small to sit on. 303 00:43:20,385 --> 00:43:22,466 - What talk! - Surely, he's drunk! 304 00:43:24,211 --> 00:43:26,581 Watch now! The lady walks away. 305 00:43:27,518 --> 00:43:29,057 I said it now, huh? 306 00:43:30,420 --> 00:43:32,744 You see... she doesn't like poetry. 307 00:43:33,006 --> 00:43:37,190 Don't worry if the lady leaves. This'll sell 10,000 more copies, Sir. 308 00:43:37,225 --> 00:43:39,595 That's enough! I hope you're kidding! 309 00:43:39,641 --> 00:43:41,446 Ah, OK, OK! Goodnight all! 310 00:43:49,944 --> 00:43:50,764 My car! 311 00:44:03,971 --> 00:44:07,862 Why did you do it? - Ah, why did I do it? 312 00:44:11,361 --> 00:44:12,669 Answer me! Why? 313 00:44:13,962 --> 00:44:16,006 Because... Because... Because... 314 00:44:17,482 --> 00:44:18,420 Because... 315 00:44:19,820 --> 00:44:20,863 I am fed up. 316 00:44:22,218 --> 00:44:25,184 We should go away for a little while, you and me alone. 317 00:44:25,599 --> 00:44:28,981 - Don't you think so? - Yes, I think so too. 318 00:45:11,117 --> 00:45:13,321 It would be lovely to live here always. 319 00:45:44,070 --> 00:45:44,880 Hello! 320 00:45:46,812 --> 00:45:49,183 Linda! Robert! 321 00:45:50,130 --> 00:45:51,212 How are you? 322 00:46:01,345 --> 00:46:04,454 ... while you're always so beautiful. What is your secret? 323 00:46:04,838 --> 00:46:07,891 What is it that keeps both of you looking so young, hmm? 324 00:46:08,212 --> 00:46:12,157 What is it? You've become the symbol of romantic love! 325 00:46:18,508 --> 00:46:20,507 You're very organized, aren't you? 326 00:46:20,867 --> 00:46:24,924 You could even bomb us from above with your helicopter... 327 00:46:25,139 --> 00:46:26,653 without even landing! 328 00:46:26,679 --> 00:46:30,207 I only need my pen, Robert, to knock a man down to the ground. 329 00:46:30,662 --> 00:46:33,415 - What an effort you must make! - Stop it you two. 330 00:46:34,003 --> 00:46:36,114 Robert likes to tease me... 331 00:46:36,999 --> 00:46:40,239 but he knows how much I admire him not only as a writer 332 00:46:40,478 --> 00:46:42,698 but as a master of publicity. 333 00:46:43,920 --> 00:46:46,559 Remember... that scandal in Rome? 334 00:46:46,574 --> 00:46:48,554 Anything to say about that night? 335 00:46:48,804 --> 00:46:51,328 Lady Know-It-All declares: "No comment." 336 00:46:54,860 --> 00:46:57,601 Fine, Linda, I leave you alone to your world. 337 00:46:58,617 --> 00:46:59,975 I look for my mine. 338 00:47:08,283 --> 00:47:11,356 - Tell me all the news, darling! - News,? There isn't any. 339 00:47:12,170 --> 00:47:15,592 - How is Robert doing? Is he working? - Ah, yes! yes, I think so! 340 00:47:16,824 --> 00:47:19,833 Or at least he's thinking about it. He works. 341 00:47:20,746 --> 00:47:22,691 - On what? - A new novel. 342 00:47:22,726 --> 00:47:26,308 It'll be a great event. It's four years since the last one, darling! 343 00:47:26,307 --> 00:47:28,464 Well... Robert works slowly, you know. 344 00:47:29,901 --> 00:47:34,019 You'd tell me, wouldn't you, if anything changed between you and him? 345 00:47:34,159 --> 00:47:37,892 You know how much I love you both. At least, if you give me an exclusive 346 00:47:37,909 --> 00:47:40,859 I could leak the news far more delicately than 347 00:47:40,916 --> 00:47:43,609 those other vultures would. - This is ridiculous! 348 00:47:43,942 --> 00:47:45,815 Nothing has changed between us. 349 00:47:46,321 --> 00:47:50,128 Fine! What about your husband? - What could I tell you? 350 00:47:50,436 --> 00:47:54,319 Doesn't he still keep in touch? He's become so powerful, it's scary. 351 00:47:54,818 --> 00:47:56,820 I bet he could buy half of Europe. 352 00:47:57,849 --> 00:47:58,677 I know! 353 00:47:59,129 --> 00:48:01,068 If he could sell it for a profit. 354 00:48:02,419 --> 00:48:05,051 Do you find Rudolf cruel and unjust? 355 00:48:05,390 --> 00:48:07,354 Because he refuses to divorce me? 356 00:48:07,334 --> 00:48:10,993 I can understand his jealousy, his... his anger over the scandal, 357 00:48:11,406 --> 00:48:15,364 but now much time has passed. - The scandal follows us still. 358 00:48:16,625 --> 00:48:19,089 No, not a scandal now but a legend! 359 00:48:20,785 --> 00:48:23,770 You... You think he is still in love with you? 360 00:48:24,035 --> 00:48:25,823 - Of course! - No, no, no... 361 00:48:26,250 --> 00:48:28,624 I mean Rudolf, not Robert! 362 00:48:28,929 --> 00:48:33,302 For heaven's sake, why don't you ask him yourself? - I did. 363 00:48:34,507 --> 00:48:37,098 So now you know. He still loves you. 364 00:48:37,696 --> 00:48:39,220 And I also found out 365 00:48:41,587 --> 00:48:43,996 that Rudolf is arriving tonight. 366 00:48:46,613 --> 00:48:47,303 Why? 367 00:48:47,994 --> 00:48:51,438 But Linda, you've become so naive! Listen well! 368 00:48:52,000 --> 00:48:54,177 He's trying to split you two up again. 369 00:48:55,578 --> 00:48:58,709 I... I think that he's going to ask you to come back again. 370 00:48:59,447 --> 00:49:01,833 Ah! he's truly an incredible man! 371 00:49:02,605 --> 00:49:05,376 Don't you think that his is an extraordinary love? 372 00:49:08,066 --> 00:49:11,438 Rudolf is coming here. He's arriving today. 373 00:49:26,971 --> 00:49:31,842 You would like to return with him to enjoy his company, wouldn't you? 374 00:49:32,576 --> 00:49:33,821 You'd like that? 375 00:49:34,866 --> 00:49:35,963 You think so? 376 00:50:31,414 --> 00:50:32,440 You see it? 377 00:50:33,093 --> 00:50:35,592 There it is,... your husband's runabout! 378 00:50:35,872 --> 00:50:36,954 It's arrived! 379 00:50:41,537 --> 00:50:44,108 I always felt like a criminal in front of him. 380 00:50:44,849 --> 00:50:47,195 Do you know what criminals want the most? 381 00:50:47,402 --> 00:50:48,557 To be captured. 382 00:50:49,274 --> 00:50:51,928 Did you know that? - Nonsense! 383 00:50:53,002 --> 00:50:53,978 Who knows! 384 00:51:40,755 --> 00:51:43,562 What are you thinking about? - Nothing. 385 00:52:05,504 --> 00:52:06,325 See it? 386 00:52:08,412 --> 00:52:09,410 Over there. 387 00:52:12,511 --> 00:52:13,981 Yes, it's rather nice. 388 00:52:15,362 --> 00:52:18,398 Your husband... in these two years... 389 00:52:18,965 --> 00:52:22,109 has been very... very near to us. 390 00:52:23,415 --> 00:52:26,232 Remember? Every time that we returned from traveling 391 00:52:26,267 --> 00:52:29,982 he'd always send a car to the airport just for us. 392 00:52:30,891 --> 00:52:32,756 No, not for us... for you. 393 00:52:34,906 --> 00:52:36,977 In case I wanted to return with him. 394 00:52:37,188 --> 00:52:38,887 He's a very determined man. 395 00:52:39,147 --> 00:52:40,477 Are you determined? 396 00:52:42,009 --> 00:52:42,699 Yes. 397 00:52:46,846 --> 00:52:50,894 It seems they're having fun over there. - Rudolf likes to have fun. 398 00:52:54,014 --> 00:52:57,088 I cannot imagine such an industrialist... 399 00:52:58,937 --> 00:53:00,355 as a fun person. 400 00:53:01,759 --> 00:53:03,404 Rudolf adored Strauss. 401 00:53:05,596 --> 00:53:08,564 Conventional tastes. But befitting of the rest. 402 00:53:09,601 --> 00:53:11,365 One would say you're jealous. 403 00:53:16,846 --> 00:53:17,910 How strange! 404 00:53:19,017 --> 00:53:21,273 Rudolf always envied people like you. 405 00:53:23,102 --> 00:53:23,925 Really! 406 00:53:25,208 --> 00:53:27,065 What...what a stupid idea! 407 00:53:31,561 --> 00:53:32,418 Maybe. 408 00:53:43,377 --> 00:53:44,622 Shall we dance? 409 00:54:01,852 --> 00:54:03,761 Are you trying to stare me down? 410 00:54:06,446 --> 00:54:08,085 Then tell me what you see. 411 00:54:09,347 --> 00:54:11,758 Adventures... dreams... 412 00:54:12,462 --> 00:54:14,438 and a desperate need to be free. 413 00:54:14,824 --> 00:54:16,413 Are you trying to tell me 414 00:54:17,548 --> 00:54:19,432 that it's all over between us? 415 00:54:23,722 --> 00:54:24,486 Is it? 416 00:54:26,106 --> 00:54:27,977 You know that I still love you. 417 00:55:37,721 --> 00:55:39,197 What happened, Robert? 418 00:55:39,942 --> 00:55:41,991 No... nothing, nothing, dear! 419 00:55:42,102 --> 00:55:43,178 Good morning. 420 00:56:17,447 --> 00:56:20,259 The porter! I would like the porter, please! 421 00:56:22,343 --> 00:56:24,372 Is it you? Excuse me... 422 00:56:24,787 --> 00:56:26,832 the yacht... the big one... 423 00:56:27,969 --> 00:56:31,185 that dropped anchor in front of the hotel. Did it leave? 424 00:56:34,698 --> 00:56:35,688 That's why! 425 00:56:37,993 --> 00:56:39,124 It's moved on. 426 00:56:40,502 --> 00:56:41,906 Thank you very much. 427 00:56:45,412 --> 00:56:46,779 Excuse me! Listen! 428 00:56:47,460 --> 00:56:50,324 Where did that ship go that dropped anchor yesterday? 429 00:56:50,432 --> 00:56:51,423 Which ship? 430 00:56:51,753 --> 00:56:53,738 You know! That big ship... 431 00:56:54,852 --> 00:56:57,223 the one with... with the music and... 432 00:56:57,258 --> 00:56:59,287 with all, with all of those lights. 433 00:56:59,866 --> 00:57:00,947 It went back. 434 00:57:05,491 --> 00:57:06,456 Thank you. 435 00:57:35,887 --> 00:57:36,719 Robert? 436 00:57:37,255 --> 00:57:41,829 Happy birthday... - Where are you? - to you! Happy birthday to you! 437 00:57:41,864 --> 00:57:46,368 Happy birthday my Linda, happy birthday to you! 438 00:57:46,403 --> 00:57:48,669 Birthday? Is it my birthday? 439 00:57:48,743 --> 00:57:51,478 Sure it's your birthday. Why, isn't it Tuesday? 440 00:57:51,795 --> 00:57:55,394 So Tuesday is my birthday? - Yes! Tuesday or not, it's your birthday. 441 00:57:55,429 --> 00:57:59,798 It's a new rule. We'll celebrate your birthday with flowers and champagne! 442 00:57:59,940 --> 00:58:02,183 Champagne as well? - Certainly! 443 00:58:02,218 --> 00:58:04,700 Champagne! We have to celebrate, don't we? 444 00:58:05,143 --> 00:58:05,976 What? 445 00:58:06,086 --> 00:58:09,022 Just celebrate! I don't know, everything and anything! 446 00:58:10,466 --> 00:58:13,037 - How happy you seem today! - Ah, yes! 447 00:58:20,111 --> 00:58:21,537 I think it's for you. 448 00:58:24,224 --> 00:58:24,914 Yes? 449 00:58:26,669 --> 00:58:28,316 Rudolf? Yes, it's me. 450 00:58:35,934 --> 00:58:38,879 Rudolf asks if he can come over. He's on his way. 451 00:58:39,990 --> 00:58:40,742 Fine. 452 00:58:42,738 --> 00:58:44,201 Tell him he can come. 453 00:58:49,535 --> 00:58:52,119 Yes, Rudolf. Come then. I'll wait. 454 00:59:10,525 --> 00:59:12,325 Don't look at me like that. 455 00:59:15,363 --> 00:59:18,439 You're very beautiful. - Thank you. 456 00:59:35,927 --> 00:59:38,466 If... if I can do anything, let me know. 457 00:59:39,262 --> 00:59:41,090 Here's your chance to be free. 458 00:59:42,261 --> 00:59:46,652 Do you think that one can throw away two years of one's life without regrets? 459 00:59:47,294 --> 00:59:48,125 Robert! 460 00:59:49,564 --> 00:59:53,183 I never thought... that one day we would say goodbye. 461 01:00:01,465 --> 01:00:03,549 When did we stop loving each other? 462 01:00:06,157 --> 01:00:07,298 I don't know. 463 01:00:07,936 --> 01:00:10,362 What's important is that we did love. 464 01:00:21,230 --> 01:00:22,872 It's best that you go now. 465 01:00:26,690 --> 01:00:27,403 Yes. 466 01:00:29,204 --> 01:00:30,811 Yes. I'll see you later. 467 01:01:27,489 --> 01:01:29,535 - Good morning, Linda. - Come in! 468 01:01:29,926 --> 01:01:30,884 Thank you. 469 01:01:34,078 --> 01:01:35,113 Good, Linda. 470 01:01:35,456 --> 01:01:37,660 This makes me think of old times. 471 01:01:38,499 --> 01:01:39,849 Remember how before 472 01:01:39,884 --> 01:01:41,696 we never have had the occasion 473 01:01:42,070 --> 01:01:43,389 to talk like this. 474 01:01:44,284 --> 01:01:46,498 - You always were working. - Yes, yes. 475 01:01:47,408 --> 01:01:48,977 But the last two years, 476 01:01:49,287 --> 01:01:51,633 have allowed me to examine my conscience. 477 01:01:52,829 --> 01:01:54,863 I realize now that I neglected you. 478 01:01:56,064 --> 01:01:57,427 I changed too. 479 01:01:59,325 --> 01:02:02,827 These last two years for me haven't been easy. 480 01:02:03,898 --> 01:02:05,912 They haven't been easy for me too. 481 01:02:07,175 --> 01:02:08,877 That's now all in the past. 482 01:02:10,508 --> 01:02:12,848 - What I'm saying... - You don't have to! 483 01:02:14,275 --> 01:02:15,484 Well... this... 484 01:02:15,920 --> 01:02:18,432 is something which needs to be said clearly. 485 01:02:18,587 --> 01:02:19,489 And so... 486 01:02:20,948 --> 01:02:24,161 that only after some long and sincere reflecting, I... 487 01:02:24,323 --> 01:02:26,008 You make me feel so guilty. 488 01:02:27,273 --> 01:02:29,342 I decided to give you what you want. 489 01:02:30,984 --> 01:02:32,069 Your freedom. 490 01:02:39,618 --> 01:02:41,739 I don't think I understood, Rudolf... 491 01:02:42,029 --> 01:02:45,703 Your attorney will find the necessary pretexts for the divorce request. 492 01:02:47,959 --> 01:02:50,042 Are you sure this is what you want? 493 01:02:51,143 --> 01:02:52,757 Yes. The point is this: 494 01:02:54,559 --> 01:02:57,932 My attorney Gunter has written in a manner not entirely orthodox 495 01:02:58,452 --> 01:03:01,698 a list of my faults to which we won't object. 496 01:03:02,572 --> 01:03:03,857 I know it's absurd 497 01:03:04,505 --> 01:03:05,734 I don't why, but 498 01:03:07,036 --> 01:03:08,862 I always counted on your love, 499 01:03:10,528 --> 01:03:14,264 that you would have waited for me, that I would've been able to return... 500 01:03:15,070 --> 01:03:16,509 whenever I wanted to. 501 01:03:17,469 --> 01:03:19,408 Two years are a long time, Linda. 502 01:03:20,178 --> 01:03:21,599 A very long time. 503 01:03:28,318 --> 01:03:30,008 I have no one else but you. 504 01:03:32,011 --> 01:03:33,152 It's too late. 505 01:03:34,973 --> 01:03:35,844 Goodbye. 506 01:04:14,899 --> 01:04:16,331 So you heard it all. 507 01:04:16,471 --> 01:04:19,104 Yes... up to the final syllable. 508 01:04:20,710 --> 01:04:22,887 I'm glad that you're laughing, Robert. 509 01:04:23,595 --> 01:04:25,497 I'm glad that you find it funny. 510 01:04:26,129 --> 01:04:27,868 You were so sure... 511 01:04:28,250 --> 01:04:30,515 so sure that he would've taken you back. 512 01:04:31,341 --> 01:04:32,150 Enough! 513 01:04:35,293 --> 01:04:37,060 What have I ever done to you? 514 01:04:40,113 --> 01:04:41,657 You want to know? 515 01:04:43,083 --> 01:04:43,771 OK! 516 01:04:46,624 --> 01:04:47,344 Look! 517 01:04:48,173 --> 01:04:49,515 Look at this sheet. 518 01:04:50,490 --> 01:04:52,983 Blank! - It's not my fault. 519 01:04:53,799 --> 01:04:56,245 We both know damn well who's fault it is! 520 01:04:56,833 --> 01:04:58,508 Not a free moment to write 521 01:04:58,543 --> 01:05:01,367 since I've been tied to your precious apron strings. 522 01:05:01,461 --> 01:05:03,787 You stopped writing even before we met. 523 01:05:04,572 --> 01:05:08,341 I became the excuse to justify your lack of ability. 524 01:05:10,281 --> 01:05:13,300 At last, the lady speaks her mind! At last! 525 01:05:14,250 --> 01:05:15,474 Go on! Continue! 526 01:05:16,306 --> 01:05:18,274 Go on, let's hear it! Come on! 527 01:05:19,078 --> 01:05:21,594 Come on! Let's hear what you really think. 528 01:05:23,058 --> 01:05:25,434 Really want to know what you're good for? 529 01:05:25,574 --> 01:05:28,176 You... the great novelist and poet 530 01:05:28,837 --> 01:05:31,083 of drunken public scenes for the press! 531 01:05:32,020 --> 01:05:33,825 Your shameful behavior 532 01:05:34,002 --> 01:05:37,477 was only a need to dirty everything to bring it down to your level! 533 01:05:37,940 --> 01:05:39,663 You pretended to be with me 534 01:05:40,554 --> 01:05:43,263 only because you were afraid of being forgotten. 535 01:05:46,347 --> 01:05:48,054 And I believed it was love! 536 01:05:48,139 --> 01:05:49,702 Ah no, poor Linda! 537 01:05:49,817 --> 01:05:51,465 Let's not talk about love. 538 01:05:53,458 --> 01:05:56,224 You're too respectable to know anything about love. 539 01:05:56,788 --> 01:05:58,142 You never loved me. 540 01:05:59,340 --> 01:06:01,029 But I belonged to another, 541 01:06:01,940 --> 01:06:04,311 somebody... richer than you, 542 01:06:04,563 --> 01:06:07,507 more important than you, better than you 543 01:06:09,034 --> 01:06:11,117 and you wanted to steal me from him. 544 01:10:23,574 --> 01:10:26,574 THE LATIN LOVER 545 01:10:44,176 --> 01:10:47,711 KLM announces the departure of flight n. 3... 546 01:10:48,237 --> 01:10:52,093 Miss, what's the reason for your brief stay in our city,? - Business! 547 01:10:52,151 --> 01:10:54,848 Rumor has it you're here to meet with a man. 548 01:10:54,900 --> 01:11:00,064 What's his name? - Angelo Riboni. - And how old is he? - 72. 549 01:11:00,650 --> 01:11:03,997 May I ask, Ms. Melville, what are your plans for the future? 550 01:11:04,405 --> 01:11:06,787 A large Italo-American holding. 551 01:11:06,822 --> 01:11:11,084 The world raves of the mysterious charm of your eyes. How did this come about? 552 01:11:11,119 --> 01:11:13,379 Only the fact that I'm nearsighted. 553 01:11:13,519 --> 01:11:16,986 Last one: upon your arrival in Italy, what has impressed you most? 554 01:11:17,340 --> 01:11:19,630 The sheer brilliance of these questions. 555 01:11:33,883 --> 01:11:38,103 Our agency has organized your stay, I'd say in the most scientific manner. 556 01:11:38,243 --> 01:11:42,987 At your disposal, one of the nicest villas: very close, fully furnished. 557 01:11:43,271 --> 01:11:45,967 Complete staff, with a background of pine trees, 558 01:11:46,002 --> 01:11:47,851 Roman ruins...Saint Peter's! 559 01:12:00,384 --> 01:12:02,599 What is the program? - Ah, here it is! 560 01:12:04,982 --> 01:12:05,979 All marked. 561 01:12:08,699 --> 01:12:12,383 Arrive at the airport at 8:00. Arrive at the villa 8:40. 562 01:12:12,518 --> 01:12:16,055 From 8:40 to 9:30 bath, breakfast, etc. 563 01:12:16,524 --> 01:12:19,962 From 9:30 to 11:00 shoemaker, tailor, jeweler etc. 564 01:12:21,151 --> 01:12:23,099 At 12:00 audience with the Pope. 565 01:12:25,026 --> 01:12:26,512 At 2:00 lunch... 566 01:12:27,058 --> 01:12:29,398 with Mr. Angelo Riboni and administrators. 567 01:12:30,088 --> 01:12:32,124 At 4:00 visit to the new facilities 568 01:12:32,193 --> 01:12:35,929 and from 5:00 to 7:00 reading and signing of the contracts. 569 01:12:41,114 --> 01:12:42,182 An airplane? 570 01:15:06,229 --> 01:15:09,835 I like that white one. - That's the 12-34. 571 01:15:10,197 --> 01:15:12,924 - The beige mink! - The 12-25. 572 01:15:13,466 --> 01:15:16,229 - The chinchilla too. - The 12-40. 573 01:15:17,232 --> 01:15:20,454 - Maybe that black one too. - Good. The 12-11. 574 01:15:21,576 --> 01:15:23,184 Excellent choice, madame! 575 01:15:23,689 --> 01:15:26,373 Thank you and goodbye. - Goodbye. Shall we go? 576 01:15:26,622 --> 01:15:29,345 Would you like to see the shoes, madame? 577 01:15:29,429 --> 01:15:31,721 Yes, please. - Hello? One moment. 578 01:15:32,063 --> 01:15:33,905 The lawyer. - Thank you. 579 01:15:36,382 --> 01:15:37,734 No, I don't agree. 580 01:15:38,594 --> 01:15:40,502 We already spoke in Los Angeles. 581 01:15:42,954 --> 01:15:45,782 Porter? Madame wants to see the shoes. - Right away. 582 01:15:57,052 --> 01:15:58,998 Then the contract stays the same. 583 01:16:01,876 --> 01:16:03,766 No! Not at all! 584 01:16:09,300 --> 01:16:12,998 No, absolutely not! Do as I told you! Goodbye. 585 01:16:29,691 --> 01:16:32,046 Tell me madame, which are to your liking? 586 01:16:34,048 --> 01:16:35,346 Thank you, madame. 587 01:16:36,075 --> 01:16:37,499 - All of them? - Yes. 588 01:16:47,903 --> 01:16:50,976 In a half hour, I'll see the lawyers. - Very good, madame. 589 01:17:20,172 --> 01:17:21,427 Allow me, madame? 590 01:17:22,481 --> 01:17:25,090 This is Silvio, the butler and Liala, the maid. 591 01:17:26,506 --> 01:17:29,843 Are we done? - Not yet. We have the hairdresser and Mr. Tucci. 592 01:17:30,470 --> 01:17:32,804 Let Mr. Tucci have a seat. - Yes, madame. 593 01:17:47,986 --> 01:17:50,051 - Hello? - This is a recording. 594 01:17:50,207 --> 01:17:52,994 The subscriber is absent. For information call 112. 595 01:17:58,648 --> 01:17:59,490 May I? 596 01:18:00,901 --> 01:18:01,797 Come in. 597 01:18:33,807 --> 01:18:35,116 You are Mr. Tucci? 598 01:18:37,424 --> 01:18:38,661 What do you do? 599 01:18:41,341 --> 01:18:43,175 Excuse me, I don't understand. 600 01:18:44,463 --> 01:18:45,489 Latin Lover. 601 01:18:46,871 --> 01:18:48,410 That's your profession? 602 01:18:49,162 --> 01:18:52,345 A Latin Lover duly authorized from the Latin Lover Agency. 603 01:18:53,427 --> 01:18:55,628 An Italian lover for foreign tourists. 604 01:19:04,427 --> 01:19:05,934 Duly authorized. 605 01:19:13,087 --> 01:19:14,233 Incredible! 606 01:19:29,554 --> 01:19:30,330 Ready! 607 01:19:31,557 --> 01:19:32,543 No thanks. 608 01:19:35,281 --> 01:19:37,268 And what are your services? 609 01:19:37,348 --> 01:19:38,726 It depends, madame. 610 01:19:39,105 --> 01:19:41,461 A simple escort for tourist areas: 611 01:19:42,104 --> 01:19:44,808 monuments, museums, Roman ruins, 612 01:19:45,575 --> 01:19:47,173 or an intense night life: 613 01:19:47,414 --> 01:19:48,972 restaurants, nightclubs. 614 01:19:49,843 --> 01:19:51,097 A slow courtship 615 01:19:51,772 --> 01:19:53,308 or a fast relationship. 616 01:19:54,304 --> 01:19:56,899 Dancing...slow... 617 01:19:57,940 --> 01:20:00,167 the slow rhythm...holding tight, 618 01:20:04,321 --> 01:20:06,887 the caresses...the embrace 619 01:20:07,906 --> 01:20:09,051 the kisses... 620 01:20:10,543 --> 01:20:11,756 the thrills. 621 01:20:30,879 --> 01:20:32,471 Wake up, pay attention! 622 01:20:34,677 --> 01:20:36,011 Tell Mr. Riboni 623 01:20:36,046 --> 01:20:39,681 that the paragraph was added by my New York advisors. 624 01:20:59,382 --> 01:21:02,864 There are currency problems related to the Common Market. 625 01:21:03,363 --> 01:21:04,883 Notify me immediately. 626 01:21:26,813 --> 01:21:27,706 And you? 627 01:21:29,847 --> 01:21:31,078 Latin lover, no? 628 01:21:35,870 --> 01:21:38,730 Tell me, Mr. Latin Lover, who sent you here? 629 01:21:38,939 --> 01:21:41,428 The same agency that organized your stay 630 01:21:41,563 --> 01:21:43,034 in our beautiful Rome. 631 01:21:44,133 --> 01:21:46,204 With what job, I would like to know? 632 01:21:54,734 --> 01:21:56,784 The job to love you. - What? 633 01:21:57,432 --> 01:21:59,912 To give you love anytime you want. 634 01:22:00,787 --> 01:22:03,015 I see, but don't you find this absurd? 635 01:22:03,110 --> 01:22:04,508 Why absurd, madame? 636 01:22:04,850 --> 01:22:06,275 It's a time saver. 637 01:22:06,606 --> 01:22:10,209 You're a business woman who needs to find everything well organized. 638 01:22:10,505 --> 01:22:12,415 - But not love. - You say that? 639 01:22:13,027 --> 01:22:15,923 - You can organize love? - Why not? Is it impossible? 640 01:22:16,459 --> 01:22:18,624 Then it would lose all of its mystery. 641 01:22:19,721 --> 01:22:20,697 Mystery! 642 01:22:26,956 --> 01:22:30,715 Madame, do you think just anybody can become a Latin Lover? 643 01:22:30,869 --> 01:22:33,831 If it were so easy, everybody would do it! It's an art. 644 01:22:33,971 --> 01:22:37,555 In the Roman square, for 18 years, there's always been Armando Tucci. 645 01:22:37,583 --> 01:22:40,184 A Latin lover known by all the world. 646 01:22:40,539 --> 01:22:41,434 See this! 647 01:22:43,674 --> 01:22:45,162 They never forgot me. 648 01:22:46,192 --> 01:22:48,131 This one was Russian. A teacher 649 01:22:48,271 --> 01:22:51,573 with two degrees and five languages. Her name was Katiuscia. 650 01:22:52,212 --> 01:22:53,205 Dear Tucci, 651 01:22:53,895 --> 01:22:55,810 under the grey sky of Moscow 652 01:22:56,066 --> 01:22:58,944 I cannot forget your warm, deep gaze 653 01:22:59,129 --> 01:23:00,607 etc... etc... etc... 654 01:23:01,958 --> 01:23:04,381 This one Austrian. This one a Swedish lady. 655 01:23:04,619 --> 01:23:08,259 Her name was Birgitta. After meeting me, she broke up with her husband. 656 01:23:08,399 --> 01:23:11,160 He was a steel producer, world famous 657 01:23:11,166 --> 01:23:13,103 for ball bearings. Check it out! 658 01:23:14,204 --> 01:23:15,443 Dear Tucci oochee, 659 01:23:16,699 --> 01:23:18,380 my great and tender lover, 660 01:23:18,430 --> 01:23:21,304 how could I ever forget the sweetness of your kisses! 661 01:23:21,514 --> 01:23:24,821 After you, my husband feels like an ice cube. 662 01:23:25,719 --> 01:23:26,877 Believe me now? 663 01:23:51,954 --> 01:23:53,725 Is that the American? - Yes. 664 01:23:54,130 --> 01:23:55,292 A nymphomaniac. 665 01:23:55,495 --> 01:24:00,988 I cry every night thinking about you. Remember when you sang ''Scalinatella''. 666 01:24:01,023 --> 01:24:01,992 You smile? 667 01:24:02,026 --> 01:24:05,032 Then you held me in your strong, hairy arms, 668 01:24:05,172 --> 01:24:07,120 My sweet and savage animal. 669 01:24:07,486 --> 01:24:09,162 I can't resist anymore. 670 01:24:09,386 --> 01:24:11,618 I can't resist anymore. 671 01:24:23,939 --> 01:24:27,684 I'm sorry, Mr. Tucci, but even if I liked this sort of thing, 672 01:24:27,751 --> 01:24:29,221 I won't have the time. 673 01:24:29,808 --> 01:24:31,061 What do you mean? 674 01:24:31,977 --> 01:24:34,767 Not even in the afternoon? - Not even for a minute. 675 01:24:35,027 --> 01:24:36,645 Madame... I know business 676 01:24:37,002 --> 01:24:39,208 but one minute... tonight? - No. 677 01:24:39,494 --> 01:24:40,482 Just great! 678 01:24:40,684 --> 01:24:44,448 What did you say? - What do I do? That's your lookout, Mr. Tucci! 679 01:24:45,221 --> 01:24:47,402 I'll wait outside? - That won't do. 680 01:24:48,173 --> 01:24:50,542 Wait, madame! I know I can help. 681 01:24:50,690 --> 01:24:53,936 They all say so at first sight. Then in a moment of solitude 682 01:24:54,076 --> 01:24:56,508 they call me. And the agency has paid. 683 01:24:56,648 --> 01:24:59,446 As you please, Mr. Tucci, just don't interfere with my work! 684 01:24:59,475 --> 01:25:01,652 I have a very busy day. - Don't worry! 685 01:25:01,792 --> 01:25:06,022 I won't intrude. I can wait. Many years, madame, I've answered the call. 686 01:25:06,162 --> 01:25:06,911 Fine. 687 01:25:08,146 --> 01:25:09,541 What shall I do now? 688 01:25:10,407 --> 01:25:11,358 Certainly. 689 01:26:14,754 --> 01:26:17,735 There at the end, we'll build the storage units. 690 01:26:18,175 --> 01:26:21,030 Up ahead, we'll make the layout for the staff 691 01:26:21,396 --> 01:26:25,425 and in the back towards the left, we'll put the power plant. 692 01:26:26,477 --> 01:26:28,947 And these here are the outdoor sheds. 693 01:26:30,989 --> 01:26:32,015 Very good. 694 01:26:34,758 --> 01:26:36,680 How many volts? - 30,000 volts. 695 01:27:44,020 --> 01:27:45,140 Who's singing? 696 01:27:48,954 --> 01:27:52,977 Till tomorrow, madame. - I'll see you at the airport. - Thank you. 697 01:27:59,406 --> 01:28:05,220 In paradise I race, to see your lovely face, 698 01:28:05,717 --> 01:28:11,294 Your eyes just like a dove, speak to me about love. 699 01:28:12,869 --> 01:28:15,813 Are you mine, 700 01:28:15,953 --> 01:28:19,627 the most beautiful of all? 701 01:28:20,251 --> 01:28:23,215 It is a love that won't pall... 702 01:28:23,849 --> 01:28:27,692 undoubtedly... 703 01:28:29,637 --> 01:28:34,439 you...you... 704 01:28:35,240 --> 01:28:39,546 you are for me! 705 01:28:45,241 --> 01:28:48,681 Good evening madame. Here I am. A drink, A cigarette? - No thanks. 706 01:28:48,716 --> 01:28:52,095 Some music? - No, thanks, I don't have time. - All right, madame. 707 01:28:52,576 --> 01:28:53,621 Until later. 708 01:28:56,391 --> 01:28:59,240 Tell me, Mr. Tucci... what time does your work end? 709 01:28:59,633 --> 01:29:02,786 Don't worry. I don't work by the hour. Well, as you wish. 710 01:29:04,592 --> 01:29:06,100 I'll be here, madame. 711 01:30:52,579 --> 01:30:53,527 Mr. Tucci? 712 01:30:57,159 --> 01:30:58,297 Oh, God! What? 713 01:30:58,853 --> 01:31:01,681 I dozed off for a moment. I was just thinking... 714 01:31:01,677 --> 01:31:04,180 A cigarette? A drink? A little music? 715 01:31:04,722 --> 01:31:07,355 Mr. Tucci, you've been here since eight. 716 01:31:07,387 --> 01:31:10,153 You're tired. Why don't you go home? - Thank you madame... 717 01:31:10,293 --> 01:31:12,366 but I'm at your complete disposal. 718 01:31:12,760 --> 01:31:16,301 I'm very grateful, but I'm going to be busy the rest of the night. 719 01:31:17,697 --> 01:31:20,236 I'll be here at 7:00 sharp. Is that OK? 720 01:31:20,726 --> 01:31:24,505 I don't think we can begin our relationship at seven in the morning. 721 01:31:24,573 --> 01:31:27,250 Come a little later. Come around 10:00 or 11:00. 722 01:31:32,141 --> 01:31:34,605 Will you answer? - What? Answer it! 723 01:31:34,840 --> 01:31:36,999 If it's my lawyer, tell him I've left. 724 01:31:39,026 --> 01:31:39,883 Hello? 725 01:31:41,397 --> 01:31:42,936 Who's speaking, please? 726 01:31:44,465 --> 01:31:46,417 It's a prince. I'll tell him no. 727 01:31:57,407 --> 01:31:58,164 Yes? 728 01:32:00,011 --> 01:32:02,366 Yes... yes, I finished it all. 729 01:32:04,237 --> 01:32:06,129 I took care of all my business. 730 01:32:06,456 --> 01:32:08,327 The Pope, oil, furs. I'm free. 731 01:32:08,832 --> 01:32:10,542 I ordered a dinner for two. 732 01:32:11,476 --> 01:32:13,127 Yes, I was expecting you. 733 01:32:14,690 --> 01:32:16,288 Yes, only us two. 734 01:32:25,294 --> 01:32:27,534 I should wait two hours for you alone? 735 01:32:31,042 --> 01:32:34,771 What am I going to do for two hours? You can't postpone your appointment? 736 01:32:36,931 --> 01:32:38,272 OK. I'll wait. 737 01:33:08,990 --> 01:33:09,953 Thank you. 738 01:33:15,255 --> 01:33:15,943 Hey. 739 01:33:24,344 --> 01:33:25,158 Enough. 740 01:33:37,026 --> 01:33:37,794 Samba. 741 01:33:39,102 --> 01:33:40,140 Hully gully. 742 01:33:41,280 --> 01:33:42,037 Slow. 743 01:33:43,819 --> 01:33:45,005 I prefer slow. 744 01:34:14,958 --> 01:34:16,736 What's that? Sarcasm? 745 01:34:18,083 --> 01:34:19,506 If you don't give in... 746 01:34:20,936 --> 01:34:22,150 what am I to do? 747 01:34:22,667 --> 01:34:24,083 This is a tough job. 748 01:34:24,667 --> 01:34:26,184 It's no walk in the park. 749 01:34:28,414 --> 01:34:29,726 Beautiful eyes! 750 01:34:31,784 --> 01:34:32,960 Like a tiger. 751 01:34:58,761 --> 01:35:00,935 Mr. Tucci, have you ever been in love? 752 01:35:01,217 --> 01:35:02,987 I'm always in love, madame. 753 01:35:05,220 --> 01:35:06,753 Do you want a squeeze? 754 01:35:12,065 --> 01:35:15,167 Do you use the same techniques on everybody? - No, madame. 755 01:35:15,493 --> 01:35:17,388 The gestures and words change... 756 01:35:17,528 --> 01:35:20,543 according to the tastes and habits of the client. 757 01:35:24,187 --> 01:35:24,934 Doll! 758 01:35:29,461 --> 01:35:30,769 You intoxicate me. 759 01:35:30,909 --> 01:35:32,556 The scent of your skin, 760 01:35:35,410 --> 01:35:36,492 the warmth... 761 01:35:36,823 --> 01:35:37,965 of your body. 762 01:35:42,462 --> 01:35:43,225 Happy? 763 01:36:03,799 --> 01:36:04,771 You can't! 764 01:36:08,630 --> 01:36:11,608 No. I don't want to go out with some diplomats tonight. 765 01:36:12,467 --> 01:36:15,404 No, I'm not alone. I with a man. 766 01:36:16,499 --> 01:36:17,678 Yes. Very nice. 767 01:36:20,247 --> 01:36:22,724 Don't worry. I'm going to bed right away. 768 01:36:25,812 --> 01:36:26,489 Yes! 769 01:36:28,819 --> 01:36:29,504 Yes. 770 01:36:29,967 --> 01:36:31,059 Comedian! 771 01:36:32,486 --> 01:36:33,612 Where are you? 772 01:36:37,592 --> 01:36:39,494 I'll have him take me there. 773 01:36:41,122 --> 01:36:41,832 Bye. 774 01:37:20,996 --> 01:37:23,637 Mr. Tucci, what are you doing in my bed? 775 01:37:24,494 --> 01:37:25,564 Are you sick? 776 01:37:26,418 --> 01:37:27,125 Huh? 777 01:37:27,928 --> 01:37:29,580 I said: ''Are you sick?'' 778 01:37:35,886 --> 01:37:37,621 So, what are you doing there? 779 01:37:38,214 --> 01:37:39,415 What am I doing? 780 01:37:41,102 --> 01:37:41,952 And you? 781 01:37:46,141 --> 01:37:47,812 Mr. Tucci, are you insane? 782 01:37:53,288 --> 01:37:54,108 A nap. 783 01:37:56,232 --> 01:37:57,548 Don't be a child! 784 01:37:57,789 --> 01:38:00,472 Get dressed, please! I want to go to Via Veneto. 785 01:38:00,855 --> 01:38:02,626 It was a mistake, excuse me! 786 01:38:03,019 --> 01:38:04,697 I though to be honest... 787 01:38:04,729 --> 01:38:07,428 that you were on the rebound. I'll get dressed. 788 01:38:33,681 --> 01:38:36,047 Mr. Tucci, why aren't you talking tonight? 789 01:38:36,509 --> 01:38:37,510 What is it? 790 01:38:38,979 --> 01:38:40,507 I'm very happy, madame. 791 01:38:40,729 --> 01:38:44,640 You'd never guess but deep down I'm like a kid, who enjoys the little things. 792 01:38:44,780 --> 01:38:47,490 Riding around in a car, sitting next you. 793 01:38:47,972 --> 01:38:51,807 The people outside looking in, saying: ''Who's that next to Ms. Melville?'' 794 01:38:52,540 --> 01:38:54,666 ''Who can he be? Must be a prince.'' 795 01:39:05,455 --> 01:39:08,141 Evening, Ms. Melville. It's an honor to have you. 796 01:39:08,281 --> 01:39:10,101 - Hi, dear. - Evening Mr. Tucci. 797 01:39:10,158 --> 01:39:12,977 Dino, an intimate table for two. A quiet spot, OK? 798 01:39:13,117 --> 01:39:14,160 Right away. 799 01:39:20,337 --> 01:39:24,274 Hi, Tucci. How are ya? - Don't pull on my jacket! Don't you see who I'm with? 800 01:39:29,040 --> 01:39:30,295 Some champagne? 801 01:39:31,176 --> 01:39:33,341 Waiter, champagne! - Right away, Sir. 802 01:39:37,122 --> 01:39:38,592 Why do you look at me so? 803 01:39:38,732 --> 01:39:42,838 I was thinking, given the chic locale, where one can do what one likes... 804 01:39:43,170 --> 01:39:47,400 which do you like? A slow courtship or faster speed. Faster? - Slow! 805 01:39:47,540 --> 01:39:49,429 Slow it is then. OK, yes. 806 01:40:03,544 --> 01:40:05,549 That's Tucci with Ms. Melville. 807 01:40:20,929 --> 01:40:22,617 What are you doing? 808 01:40:22,958 --> 01:40:24,407 A slow courtship. 809 01:40:24,547 --> 01:40:26,248 Any slower, I'll faint. 810 01:40:26,388 --> 01:40:27,909 I do it for the people. 811 01:40:36,802 --> 01:40:40,318 Excuse me, I need a minute. After, we'll have a dance. 812 01:40:45,034 --> 01:40:47,338 Dino, do you know that lady? - Sure. 813 01:40:47,373 --> 01:40:49,937 I come here with a famous international person 814 01:40:50,060 --> 01:40:53,332 and you don't even take my picture? Where's the paparazzi! 815 01:40:53,367 --> 01:40:55,403 I already called. They're here. 816 01:40:55,419 --> 01:40:58,441 Ms. Melville and Armando Tucci! A trivial scandal! 817 01:41:13,256 --> 01:41:17,290 I went to tell them... not to let in any nosy... photographers. 818 01:41:54,084 --> 01:41:57,231 I'll open the champagne, we'll drink. - The Prince Confalonieri! 819 01:41:57,371 --> 01:42:01,186 Allow me! Armando Tucci. Very pleased. - How are you? - How am I? 820 01:42:01,767 --> 01:42:02,862 Not so good! 821 01:42:05,665 --> 01:42:07,660 Madame! Where are you going? 822 01:42:18,308 --> 01:42:19,979 - Madame! - Good evening. 823 01:42:21,453 --> 01:42:24,792 I'm with Ms. Melville. Allow me! Armando Tucci. Very pleased. 824 01:42:26,456 --> 01:42:28,189 Armando Tucci. Very pleased. 825 01:42:29,773 --> 01:42:30,991 Here we are! 826 01:42:31,131 --> 01:42:34,019 A great idea, this place is dead. Where are we going? 827 01:42:34,070 --> 01:42:38,417 You go home. I met up with my friends. I'm spending the rest of the night with them. 828 01:42:38,426 --> 01:42:41,181 - Our night out, the champagne? - You drink it. 829 01:42:41,321 --> 01:42:46,429 Tomorrow we'll meet and settle accounts. - Then I'm staying here alone... 830 01:42:47,071 --> 01:42:48,898 The blacks can go, but not me. 831 01:42:57,381 --> 01:42:59,070 Taking pictures without me? 832 01:42:59,210 --> 01:43:02,982 You know who that is? Ms. Melville. - You're telling me? She came with me. 833 01:43:03,290 --> 01:43:06,812 I don't know... who that is? 834 01:43:12,199 --> 01:43:14,312 It's Ms. Melville. We came together. 835 01:43:18,962 --> 01:43:20,101 Uncork this! 836 01:43:35,060 --> 01:43:36,123 Good morning. 837 01:43:37,473 --> 01:43:39,591 Mr. Tucci has been here since seven. 838 01:43:39,731 --> 01:43:43,541 Yes? And where is he? - He's waiting near the pool. - Fine. 839 01:43:43,681 --> 01:43:45,852 Let me know when the car is ready. 840 01:44:08,418 --> 01:44:10,714 - Morning madame. - Morning Latin Lover. 841 01:44:11,304 --> 01:44:13,380 We have a little sum to be adjusted. 842 01:44:13,919 --> 01:44:18,280 Nonsense, madame. - No, you have the right... - What adjustments? Nonsense. 843 01:44:18,420 --> 01:44:19,500 Not for that! 844 01:44:19,825 --> 01:44:22,381 Two drinks in via Veneto: 800 lire. 845 01:44:22,756 --> 01:44:26,066 A bottle of champagne at the nightclub. You remember, madame? 846 01:44:26,438 --> 01:44:29,584 8,000 lire. Plus 500 lire for a tip. 847 01:44:30,075 --> 01:44:32,702 Ride back in taxi: 700 lire. 848 01:44:33,209 --> 01:44:34,688 Total: 10,000 lire. 849 01:44:35,304 --> 01:44:37,975 Don't forget the rose you gave me in via Veneto. 850 01:44:38,845 --> 01:44:42,696 - That was my tribute, madame. - You're not a businessman, Mr. Tucci. 851 01:44:44,278 --> 01:44:45,099 Please. 852 01:45:07,777 --> 01:45:10,272 You seem a little sad. Aren't you satisfied? 853 01:45:12,091 --> 01:45:13,730 You wouldn't understand. 854 01:45:14,444 --> 01:45:16,117 Maybe not even believe me. 855 01:45:16,308 --> 01:45:18,447 But this is the first time in my life, 856 01:45:19,897 --> 01:45:22,105 that a foreign tourist has resisted me. 857 01:45:23,950 --> 01:45:27,083 Mr. Tucci, I'm sorry but even you, pardon me, 858 01:45:27,639 --> 01:45:30,226 couldn't possibly think... - No, no, no, no... 859 01:45:30,366 --> 01:45:32,165 and is it your fault, madame? 860 01:45:32,305 --> 01:45:33,174 It's me... 861 01:45:33,727 --> 01:45:34,879 who lost it. 862 01:45:35,944 --> 01:45:37,769 Don't say that. It's not true. 863 01:45:43,810 --> 01:45:44,717 Madame... 864 01:45:46,583 --> 01:45:47,903 tell me the truth. 865 01:45:49,345 --> 01:45:50,343 Be honest. 866 01:45:50,592 --> 01:45:52,050 During our brief time, 867 01:45:53,072 --> 01:45:54,434 did you not feel... 868 01:45:55,812 --> 01:45:56,943 one thrill... 869 01:45:57,706 --> 01:45:58,638 anything? 870 01:46:06,491 --> 01:46:07,293 Maybe. 871 01:46:08,924 --> 01:46:10,092 Maybe, you say? 872 01:46:11,924 --> 01:46:13,802 It's too little for me, madame. 873 01:46:19,185 --> 01:46:22,076 That's why you went away with another man last night. 874 01:46:22,439 --> 01:46:24,131 That's not true, Mr. Tucci. 875 01:46:25,428 --> 01:46:28,305 He was a dear friend. I had an appointment with him. 876 01:46:28,635 --> 01:46:30,529 You had an appointment, but... 877 01:46:31,301 --> 01:46:33,741 I made such a figure in front of everybody, 878 01:46:34,717 --> 01:46:36,796 that if word gets out in my circle... 879 01:46:39,319 --> 01:46:41,733 I'm... I'm ruined, madame! 880 01:46:44,176 --> 01:46:47,092 Do you fear for your prestige with the women you know? 881 01:46:48,939 --> 01:46:52,236 It's not a question of prestige. It's something more delicate. 882 01:46:53,239 --> 01:46:55,285 Madame, do you want to know? 883 01:46:56,061 --> 01:46:57,663 I'm almost 40 years old. 884 01:46:58,669 --> 01:47:01,006 I have a wife, two children... 885 01:47:01,751 --> 01:47:03,429 and a mother at my expense. 886 01:47:04,324 --> 01:47:05,740 Four mouths, madame. 887 01:47:07,687 --> 01:47:10,105 This is your Latin Lover! - I'm very sorry. 888 01:47:10,184 --> 01:47:12,637 I didn't know that you had a family to support. 889 01:47:13,184 --> 01:47:14,119 Madame... 890 01:47:15,037 --> 01:47:17,627 being seen with you in via Veneto last night... 891 01:47:17,876 --> 01:47:19,748 was a great boost to my career. 892 01:47:20,244 --> 01:47:22,663 A Latin Lover lives for this, the prestige. 893 01:47:22,888 --> 01:47:24,565 I was set for a whole year. 894 01:47:25,670 --> 01:47:27,114 Then, you dumped me. 895 01:47:27,971 --> 01:47:29,054 I salute you! 896 01:47:31,596 --> 01:47:34,457 Mr. Tucci... why don't you find another job? 897 01:47:34,825 --> 01:47:38,572 I don't know... for example, in electric appliances, 898 01:47:38,695 --> 01:47:42,165 in televisions. There's many in this field. 899 01:47:42,288 --> 01:47:45,587 What field? I don't know how to do anything except make love. 900 01:47:46,303 --> 01:47:48,356 It's all I've done since I was kid. 901 01:47:49,003 --> 01:47:51,586 I took care of my eyes, my hands. 902 01:47:51,881 --> 01:47:53,400 20 years of cold cream. 903 01:47:54,631 --> 01:47:57,612 They're like velvet... feel! - Yes, I feel them! 904 01:47:59,022 --> 01:48:00,754 What could I do? Appliances? 905 01:48:00,894 --> 01:48:02,751 But what can I do to help you? 906 01:48:03,822 --> 01:48:05,168 Do you need a loan? 907 01:48:09,573 --> 01:48:11,610 No. It's not a question of money. 908 01:48:12,286 --> 01:48:15,583 No, it is a question of money. But that can only come, 909 01:48:16,035 --> 01:48:18,619 if people think you're somebody. 910 01:48:20,666 --> 01:48:23,227 After last night, what will they think of me? 911 01:48:23,367 --> 01:48:25,979 But who am I? I remember when I was a kid... 912 01:48:26,612 --> 01:48:30,565 The car is ready, madame. The plane leaves in a half hour. - Ah, yes! 913 01:48:31,694 --> 01:48:35,671 I'm sorry, Mr. Tucci, I must go. Goodbye. - Goodbye. 914 01:48:35,984 --> 01:48:36,723 How? 915 01:48:55,715 --> 01:48:57,220 Allow me! - One photo! 916 01:48:57,976 --> 01:49:00,398 Come, enough! - Good morning, Ms. Melville. 917 01:49:00,597 --> 01:49:02,310 How was your stay in Italy? 918 01:49:02,521 --> 01:49:04,432 Marvelous! Simply marvelous! 919 01:49:05,467 --> 01:49:08,746 The papers report a romantic relationship... 920 01:49:08,886 --> 01:49:11,693 with a young Italian, what would say in response? 921 01:49:16,098 --> 01:49:19,232 Everything is ready, madame. - I'll hold the flowers, miss! 922 01:49:19,801 --> 01:49:22,218 Have a good trip, madame. - Goodbye. 923 01:49:22,450 --> 01:49:23,470 Thank you. 924 01:49:29,107 --> 01:49:30,682 Goodbye. Thank you.. 925 01:49:43,041 --> 01:49:47,074 What are you doing? - Nothing. I'm with the lady. - Get out! They're starting! 926 01:50:27,935 --> 01:50:28,886 Come here. 927 01:50:31,186 --> 01:50:32,771 Is this good, Mr. Tucci? 928 01:50:33,102 --> 01:50:35,917 Many thanks, madame on behalf of my wife and mother. 929 01:50:38,406 --> 01:50:41,072 Here! Great, one moment. - Don't hold so tight! 930 01:50:41,212 --> 01:50:43,188 There. They're snapping, madame! 931 01:50:44,679 --> 01:50:48,854 Thanks! - That's enough, Mr. Tucci! - One sec! There we go, madame. Great! 932 01:50:50,964 --> 01:50:54,441 Madame, bad photo! A final wave! A final wave, madame! - Go! 933 01:50:55,461 --> 01:50:57,701 Now they'll put me in all the papers. 934 01:50:57,719 --> 01:50:58,677 Enough! 935 01:51:00,595 --> 01:51:02,763 Get down... we're late! You too! 936 01:51:02,903 --> 01:51:06,311 Please, hurry! We must leave! - I'm with Ms. Melville. Who are you? 937 01:51:06,451 --> 01:51:07,955 Thanks, madame, thanks. 938 01:51:08,095 --> 01:51:10,128 You set me up for the whole season. 939 01:51:15,572 --> 01:51:17,721 It was a surprise for all... Oh Lord! 940 01:51:19,307 --> 01:51:21,576 I'm carried away! Bye love! 941 01:51:23,656 --> 01:51:24,870 Come back soon! 942 01:51:30,156 --> 01:51:30,939 Soon! 943 01:52:25,406 --> 01:52:28,406 Subtitles by sineintegral 944 01:52:31,406 --> 01:52:35,406 Preuzeto sa www.titlovi.com 68547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.