Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,737 --> 00:02:35,422
PROPERTY UNDER SEIZURE
2
00:03:36,055 --> 00:03:38,935
REMEDIAL COURSES
3
00:03:43,134 --> 00:03:45,574
TAKE THIS PUSSY
OR I'LL SLAUGHTER YOU
4
00:03:45,734 --> 00:03:48,614
ACQUITTED!
VERONICA FOIS RETURNS HOME
5
00:03:49,814 --> 00:03:53,934
AFTER TWO YEARS VERONICA FOIS RETURNS
TO THE HOTEL, SCENE OF THE MASSACRE
6
00:03:54,094 --> 00:03:57,894
WHEN THEY TELL YOU
THE HOT TUB IS FREE
7
00:03:58,054 --> 00:04:01,654
I'M FREE NOW,
WHO'LL BE THE FIRST TO FUCK ME?
8
00:04:02,654 --> 00:04:06,414
VERONICA FOIS, CUM IN THE HOT TUB
9
00:04:39,933 --> 00:04:43,053
- Let me have a look at you.
- Get off!
10
00:04:43,493 --> 00:04:45,732
- Just look as this ass!
- Giada!
11
00:04:45,892 --> 00:04:47,412
Nothing's changed, I see.
12
00:04:47,852 --> 00:04:48,852
Get off me!
13
00:04:49,012 --> 00:04:51,572
Guess the food wasn't too bad in there.
14
00:04:56,852 --> 00:04:58,732
Did they give you hell at the gate?
15
00:04:58,892 --> 00:05:00,612
I climbed the tree.
16
00:05:00,772 --> 00:05:03,652
When I knocked, your father
thought I was one of them.
17
00:05:19,851 --> 00:05:22,571
The graduation results are out.
18
00:05:23,011 --> 00:05:25,331
- And?
- 62.
19
00:05:26,811 --> 00:05:29,291
60 would have been better
at this point.
20
00:05:29,691 --> 00:05:32,291
Well, at least I'm done
with that shitty school.
21
00:05:38,731 --> 00:05:40,131
I'm dating a guy.
22
00:05:42,571 --> 00:05:44,731
That's why you didn't come sooner.
23
00:05:45,251 --> 00:05:48,051
It's because I didn't feel
like seeing you, Vero.
24
00:05:49,370 --> 00:05:51,050
Do I know him?
25
00:05:51,210 --> 00:05:52,810
No.
26
00:06:04,170 --> 00:06:06,090
You're the only reason I came back.
27
00:06:07,730 --> 00:06:09,490
What the fuck do you mean?
28
00:06:11,370 --> 00:06:13,730
Anyway, I got a 78.
29
00:06:23,809 --> 00:06:26,329
I've waited so long for this moment.
30
00:06:30,009 --> 00:06:34,049
Pity you missed lunch, they were all here:
my brother, sister, cousins.
31
00:06:34,369 --> 00:06:36,449
You remember my cousins?
32
00:06:36,609 --> 00:06:38,609
Unfortunately, I was in Milan today.
33
00:06:38,769 --> 00:06:39,929
Doing what?
34
00:06:40,609 --> 00:06:42,729
Open days at the universities.
35
00:06:49,129 --> 00:06:50,889
No, a smaller slice for me.
36
00:06:51,809 --> 00:06:53,368
Here.
37
00:07:00,768 --> 00:07:02,848
Never thought I'd see this room again,
38
00:07:03,768 --> 00:07:06,328
I thought you'd have moved away.
39
00:07:06,408 --> 00:07:08,288
You try persuading her.
40
00:07:08,448 --> 00:07:09,768
Where would we go?
41
00:07:10,848 --> 00:07:13,048
It's absurd enough
that you haven't opened up again.
42
00:07:13,208 --> 00:07:16,208
- "Absurd" is overdoing it.
- Ask her mother whether it is.
43
00:07:16,288 --> 00:07:19,168
- What's Mum got to do with it?
- Why didn't you reopen?
44
00:07:20,208 --> 00:07:22,088
You promised me you would.
45
00:07:25,407 --> 00:07:27,327
Go and smoke at the window.
46
00:07:39,047 --> 00:07:42,527
I haven't had time to find a vase.
They're beautiful.
47
00:07:42,927 --> 00:07:44,487
Don't worry about it, Ivan.
48
00:07:44,647 --> 00:07:46,407
I wanted to call you, but then...
49
00:07:46,567 --> 00:07:48,407
I know, really, don't worry.
50
00:07:53,087 --> 00:07:54,927
Do you fancy going out?
51
00:07:57,886 --> 00:08:00,046
You want to go out
as if nothing had happened?
52
00:08:00,126 --> 00:08:01,406
Why not?
53
00:08:01,486 --> 00:08:03,046
Are you playing dumb?
54
00:08:07,926 --> 00:08:09,846
We'll try and sneak out.
55
00:08:31,285 --> 00:08:32,605
Good evening.
56
00:08:32,765 --> 00:08:36,245
We're here in front of the main gate
of the hotel, from which...
57
00:08:38,085 --> 00:08:39,845
Get a move on!
58
00:08:49,005 --> 00:08:50,565
This way, come on!
59
00:09:00,605 --> 00:09:03,284
- What's this?
- It's Mum's, don't you remember?
60
00:09:04,004 --> 00:09:05,924
When the fuck did you pass your test?
61
00:09:06,084 --> 00:09:07,484
Hurry up, they'll see us.
62
00:09:21,164 --> 00:09:25,284
Mum found another job in a hotel
that's further away, but it's nice.
63
00:09:26,884 --> 00:09:28,564
But she's on maternity leave.
64
00:09:28,724 --> 00:09:30,444
What the fuck do you mean?
65
00:09:30,604 --> 00:09:33,764
I've a fucking seven-month-old
baby brother now.
66
00:09:34,363 --> 00:09:38,683
And you started with the news about
your fling with what's his fucking name?
67
00:09:38,843 --> 00:09:40,403
Jacopo.
68
00:09:42,323 --> 00:09:45,083
Where are we going?
There's fuck all from here on.
69
00:09:45,563 --> 00:09:47,283
Kiwi has closed down.
70
00:09:47,443 --> 00:09:49,883
The managers took over a club
at Tre Ponti.
71
00:09:50,043 --> 00:09:52,683
- We can go there if you want.
- What do you think?
72
00:09:52,843 --> 00:09:54,963
I've not been out in two years.
73
00:09:55,163 --> 00:09:57,603
Okay. Let's head there then.
74
00:10:17,962 --> 00:10:19,962
Yes, it really is Veronica.
75
00:10:20,682 --> 00:10:22,242
Is it her?
76
00:11:14,600 --> 00:11:15,920
Thanks.
77
00:11:25,640 --> 00:11:27,560
She's the one who wanted to come.
78
00:11:29,840 --> 00:11:32,200
How crazy.
Just yesterday she was in...
79
00:11:33,000 --> 00:11:34,160
Is that so?
80
00:11:38,840 --> 00:11:40,400
To Veronica!
81
00:11:42,959 --> 00:11:44,879
Jesus, they didn't even put ice in it.
82
00:11:51,439 --> 00:11:53,599
I'm going to the toilet.
83
00:11:53,759 --> 00:11:55,119
Shall I come with you?
84
00:11:55,199 --> 00:11:56,959
No, I'm fine. Don't worry.
85
00:12:26,358 --> 00:12:28,118
Vero!
86
00:12:28,278 --> 00:12:30,118
How's it going?
87
00:12:30,278 --> 00:12:31,838
Fine, enjoy your evening.
88
00:12:31,998 --> 00:12:33,358
Can I get you a drink?
89
00:12:34,918 --> 00:12:36,478
I'm sorry, I don't drink.
90
00:12:37,718 --> 00:12:39,838
I don't think you recognise me.
91
00:12:40,278 --> 00:12:41,598
I know who you are.
92
00:12:41,838 --> 00:12:44,758
You've never even let on to me.
Why should we get a drink now?
93
00:12:44,918 --> 00:12:47,077
Because I'm here on my own
and so are you.
94
00:12:47,237 --> 00:12:49,677
No, I'm only queuing for the loo.
95
00:12:50,197 --> 00:12:52,917
You might not have noticed
but everyone's staring at you.
96
00:12:56,917 --> 00:13:00,397
- What the fuck do you want?
- What about Saturday evening then?
97
00:13:07,757 --> 00:13:09,517
In case you change your mind.
98
00:13:14,637 --> 00:13:16,317
You will change your mind!
99
00:14:40,634 --> 00:14:42,234
Veronica, wake up!
100
00:14:45,754 --> 00:14:47,354
I am awake.
101
00:14:47,514 --> 00:14:49,074
Then answer me.
102
00:14:51,514 --> 00:14:53,714
You made a mess downstairs,
you know?
103
00:14:56,553 --> 00:14:57,553
No.
104
00:14:59,313 --> 00:15:02,033
- "No" what?
- I don't know.
105
00:15:02,993 --> 00:15:04,913
Pietro's shirt is ruined.
106
00:15:09,073 --> 00:15:10,273
Who?
107
00:15:10,353 --> 00:15:13,193
I've told you to close lids before
putting things back in the fridge.
108
00:15:13,953 --> 00:15:16,673
Got it?
Just look at this mess.
109
00:15:17,553 --> 00:15:20,713
Look at your hair. You look so scruffy.
It won't do.
110
00:15:22,033 --> 00:15:23,593
What is it you want?
111
00:15:25,033 --> 00:15:27,712
What did you drink last night
when you got home?
112
00:15:28,592 --> 00:15:29,832
Nothing.
113
00:15:29,992 --> 00:15:31,392
Nothing?
114
00:15:31,552 --> 00:15:33,112
Not even some fruit juice?
115
00:15:33,792 --> 00:15:36,112
- What fruit juice?
- You're not listening.
116
00:15:36,512 --> 00:15:38,032
The one in the fridge.
117
00:15:39,872 --> 00:15:40,832
No.
118
00:15:41,232 --> 00:15:42,672
Tell me the truth, Veronica.
119
00:15:42,832 --> 00:15:45,072
- I said I didn't.
- Okay.
120
00:15:45,792 --> 00:15:47,592
Who drank it then?
121
00:15:47,672 --> 00:15:48,672
It wasn't me.
122
00:15:50,832 --> 00:15:52,392
Okay.
123
00:15:52,552 --> 00:15:56,392
Either admit you drank it
or go help in the hotel.
124
00:15:57,072 --> 00:15:58,232
But why?
125
00:15:58,512 --> 00:16:00,311
There's no place for liars in here.
126
00:16:00,471 --> 00:16:04,311
So, I either admit to something
I didn't do, or I'll get punished?
127
00:16:05,711 --> 00:16:07,431
Is that your answer?
128
00:16:11,631 --> 00:16:13,791
Shit, you're off your rocker.
129
00:16:29,191 --> 00:16:31,910
REMEDIAL COURSES
130
00:16:33,030 --> 00:16:35,470
And please don't come downstairs
in your underwear.
131
00:16:43,430 --> 00:16:45,070
- What now?
- It's me, sweetie.
132
00:16:45,230 --> 00:16:46,910
I just have to get something.
133
00:16:47,070 --> 00:16:50,030
- Couldn't she come?
- She says she couldn't find it.
134
00:16:58,150 --> 00:17:00,590
I feel like strangling her
sometimes too.
135
00:17:00,750 --> 00:17:02,310
Why don't you try?
136
00:17:02,750 --> 00:17:04,509
Coffee's ready, silly.
137
00:17:04,669 --> 00:17:05,749
Come on.
138
00:17:06,909 --> 00:17:09,789
How long since you and I
went on a trip together?
139
00:17:13,989 --> 00:17:16,069
We're only going to Corsica,
not to Australia.
140
00:17:16,229 --> 00:17:18,589
And they're working on the hotel...
141
00:17:24,389 --> 00:17:26,149
It'd do you good too.
142
00:17:26,669 --> 00:17:28,029
Of course.
143
00:17:29,669 --> 00:17:31,589
What does it matter?
144
00:17:33,309 --> 00:17:35,109
Listen...
145
00:17:35,269 --> 00:17:37,468
We'll catch the last ferry out tonight.
146
00:17:39,428 --> 00:17:42,708
I don't know! Monday, Tuesday...
147
00:17:47,268 --> 00:17:49,868
I tell you what, we'll come back
when it suits you.
148
00:17:51,508 --> 00:17:53,428
Talk to him, then let me know.
149
00:17:56,028 --> 00:17:57,388
Bye.
150
00:17:58,988 --> 00:18:00,708
You're so pretty!
151
00:18:01,148 --> 00:18:02,108
Stop it!
152
00:18:02,268 --> 00:18:03,708
- What are you doing?
- Stop it!
153
00:18:03,988 --> 00:18:05,668
- I'll catch you!
- Dad!
154
00:18:07,148 --> 00:18:09,987
See what a lovely day it is?
Go to the beach.
155
00:18:10,147 --> 00:18:12,267
I might have to go and work
in the hotel.
156
00:18:12,427 --> 00:18:14,707
Why? Is someone off sick again.
157
00:18:14,867 --> 00:18:16,427
She's sick.
158
00:18:16,987 --> 00:18:19,267
- Can you talk to her, please?
- Me?
159
00:18:19,427 --> 00:18:21,227
You're crazy.
160
00:18:23,547 --> 00:18:24,747
Simo, you're making it worse.
161
00:18:24,907 --> 00:18:26,027
- What happened?
- Nothing.
162
00:18:26,187 --> 00:18:27,587
I always get stains off, don't I honey?
163
00:18:27,747 --> 00:18:29,747
- What are you doing today?
- They're bringing the tiles.
164
00:18:30,947 --> 00:18:34,787
- Will you help choose the tiles, Simo?
- Yes, as if I'd nothing better to do.
165
00:18:35,667 --> 00:18:37,347
Okay then. He's all yours.
166
00:18:37,507 --> 00:18:39,027
Enlighten me, here.
167
00:18:39,267 --> 00:18:40,307
Anyone want coffee?
168
00:18:40,626 --> 00:18:42,466
- Not for me, thanks.
- I'm going out.
169
00:18:43,706 --> 00:18:46,346
You have to leave it to dry, though.
170
00:18:46,666 --> 00:18:49,306
- Why does the kid have to work today?
- She wants to.
171
00:18:49,466 --> 00:18:51,226
It didn't sound like it.
172
00:18:51,386 --> 00:18:53,306
Why don't you leave
these things to me?
173
00:18:54,306 --> 00:18:56,066
You look gorgeous this morning.
174
00:18:58,186 --> 00:18:59,266
Okay, I'll be off.
175
00:19:01,586 --> 00:19:03,386
- Are you leaving then?
- Of course.
176
00:19:03,546 --> 00:19:05,266
The roof over the lift is rotten.
177
00:19:05,426 --> 00:19:07,546
- If there's an inspection...
- We'll see to it, Pietro.
178
00:19:07,706 --> 00:19:10,706
- It looks dry to me.
- As good as new.
179
00:19:11,506 --> 00:19:14,665
- Shall we get a move on too?
- I'll be right with you. Simo...
180
00:19:14,825 --> 00:19:16,985
Okay. Darling, shall we go
outside and smoke?
181
00:19:17,145 --> 00:19:18,705
Let's go.
182
00:19:22,265 --> 00:19:23,865
So?
183
00:19:24,425 --> 00:19:25,705
So?
184
00:19:27,785 --> 00:19:29,345
Perfect, I'll let Sara know.
185
00:19:35,745 --> 00:19:37,505
You make me sick.
186
00:19:46,424 --> 00:19:48,824
You're saving me a fortune.
187
00:19:50,264 --> 00:19:52,464
You can clean the toilets
for a month.
188
00:20:09,584 --> 00:20:10,624
Well, guys,
189
00:20:10,784 --> 00:20:13,784
I am officially keeping outof this shitstorm.
190
00:20:14,464 --> 00:20:16,224
I mean, after yesterday's photos
191
00:20:16,384 --> 00:20:18,423
I'm still reading things like:
192
00:20:18,583 --> 00:20:22,263
"Filthy murderer, crazy psychopath..."
193
00:20:22,423 --> 00:20:25,983
What about this one?"The Bloodthirsty Virgin"?
194
00:20:26,583 --> 00:20:30,063
Come on, instead of insulting her,be like those judges.
195
00:20:30,223 --> 00:20:32,383
Bow to the force of love.
196
00:20:32,543 --> 00:20:35,263
Veronica and Giada's fairytale.
197
00:20:35,423 --> 00:20:37,703
By the way,I wonder if last night,
198
00:20:38,023 --> 00:20:40,743
when Giada took her Cinderella home,
199
00:20:40,903 --> 00:20:42,663
she heard the bells ringing,
200
00:20:42,823 --> 00:20:44,983
the famous two chimes of the heart.
201
00:20:45,143 --> 00:20:46,463
Ding dong, ding dong.
202
00:20:52,782 --> 00:20:54,822
Ivan, wait, just one question.
203
00:20:54,982 --> 00:20:56,622
What do you say to those who claim
204
00:20:56,702 --> 00:20:59,222
that what happened discredits
the acquittal yesterday?
205
00:20:59,382 --> 00:21:01,862
- I'm not saying anything.
- You find it normal for your daughter
206
00:21:02,182 --> 00:21:05,022
to spend her first night of freedom
in a disco with her witness?
207
00:21:05,342 --> 00:21:08,102
Am I not making myself clear,
or are you all thick?
208
00:21:08,262 --> 00:21:12,142
We're not answering any questions,
so don't hang about here.
209
00:21:12,302 --> 00:21:14,142
They'll appeal against the sentence.
210
00:21:14,302 --> 00:21:17,942
Don't you believe her behaviour
is unhelpful and inappropriate?
211
00:21:18,862 --> 00:21:22,661
"Inappropriate" an evening out with her
best friend she hasn't seen for two years?
212
00:21:23,141 --> 00:21:25,621
Maybe you don't realise
our legal system
213
00:21:25,781 --> 00:21:28,581
took 22 months
to find her innocent.
214
00:21:28,901 --> 00:21:30,781
What would you do in her place?
215
00:21:30,941 --> 00:21:32,341
At 20 years old?
216
00:21:32,501 --> 00:21:34,381
Would you stay shut up at home?
217
00:21:39,061 --> 00:21:41,701
And you want to stay here?
Reopen the hotel?
218
00:21:49,381 --> 00:21:51,541
Good job keeping out of sight.
219
00:21:56,020 --> 00:21:57,340
TWO CHIMES OF THE CLOCK?
220
00:21:57,500 --> 00:21:59,300
Veronica, you're not on holiday.
221
00:21:59,460 --> 00:22:01,980
You have to be above criticism,
invisible.
222
00:22:02,140 --> 00:22:04,380
THE BETRAYED WIDOW SPEAKS:
"MY PIETRO MURDERED TWICE"
223
00:22:04,540 --> 00:22:07,340
Your life is at stake here,
get that into your head.
224
00:22:23,020 --> 00:22:24,660
How much is this?
225
00:22:24,820 --> 00:22:26,419
- Which?
- The yellow one.
226
00:22:26,579 --> 00:22:28,339
40 euros, I think.
227
00:22:30,099 --> 00:22:31,699
42.
228
00:22:33,939 --> 00:22:35,899
You buy second-hand phones?
229
00:22:36,059 --> 00:22:37,899
It depends on the model.
230
00:22:39,819 --> 00:22:41,419
What will you give me for this?
231
00:23:06,058 --> 00:23:07,618
What the fuck have you done?
232
00:23:08,538 --> 00:23:10,298
Go and clean it up.
233
00:23:12,778 --> 00:23:14,258
I tripped.
234
00:23:17,538 --> 00:23:18,818
Pietro was my partner.
235
00:23:19,178 --> 00:23:21,578
We were together about two years.
236
00:23:21,858 --> 00:23:24,578
Whereas Elisabetta Fois
was my best friend.
237
00:23:24,938 --> 00:23:27,938
So the two of them met through you.
238
00:23:28,298 --> 00:23:32,737
Yes, and when I asked Betta to entrust
Pietro with the hotel renovation work,
239
00:23:32,897 --> 00:23:35,417
they saw each other a lot more often.
240
00:23:35,577 --> 00:23:38,857
- And they had an affair, right?
- I wouldn't describe it that way.
241
00:23:40,217 --> 00:23:42,897
- How would you describe it?
- A moment of weakness.
242
00:23:43,057 --> 00:23:47,137
Betta had always been an expert
at wallowing in these things.
243
00:23:47,497 --> 00:23:51,217
Mrs Linardi, is it true you were
like one of the family in the Fois home?
244
00:23:51,377 --> 00:23:52,457
- Yes.
- Right.
245
00:23:52,817 --> 00:23:58,417
And it's true that you, more than anyone,
knew the dynamics within the family,
246
00:23:58,577 --> 00:24:01,257
particularly the relationship
between the defendant and her mother?
247
00:24:01,417 --> 00:24:03,976
I'd been Betta's shadow
since high school
248
00:24:04,136 --> 00:24:06,896
and I looked after Veronica
before she could even speak.
249
00:24:07,056 --> 00:24:09,416
Then describe this relationship to us.
250
00:24:09,576 --> 00:24:14,736
Was it an ordinary emotional bond,
or was it conflicting, very conflicting...
251
00:24:14,936 --> 00:24:16,936
They were always arguing.
252
00:24:17,256 --> 00:24:18,856
Betta expected Veronica to behave...
253
00:24:19,016 --> 00:24:21,936
No, she wanted her to be exactly
what she wanted her to be,
254
00:24:22,136 --> 00:24:24,256
to stick to and share her own standards.
255
00:24:24,416 --> 00:24:26,176
Things Veronica never did.
256
00:24:26,336 --> 00:24:29,296
Can you be a bit more precise
about these demands?
257
00:24:31,656 --> 00:24:34,935
Her appearance, mainly.
The fact that she was overweight,
258
00:24:35,095 --> 00:24:37,495
that she dressed badly,
she found that intolerable.
259
00:24:37,695 --> 00:24:40,735
Her anger, her apathy, the fact
she was doing badly at school...
260
00:24:40,895 --> 00:24:43,335
What's school got to do with it?
261
00:24:43,815 --> 00:24:45,815
Well, I'm hardly a psychologist
262
00:24:45,975 --> 00:24:49,255
but very often, when someone
doesn't feel accepted,
263
00:24:49,415 --> 00:24:51,055
in any context, I believe,
264
00:24:51,215 --> 00:24:54,975
it's very unlikely
their full potential will emerge.
265
00:24:55,135 --> 00:24:57,615
But I'm talking from personal
experience.
266
00:24:57,815 --> 00:24:59,655
So, in your opinion,
267
00:24:59,815 --> 00:25:01,655
Veronica didn't feel accepted
268
00:25:01,975 --> 00:25:03,815
either by her mother
or by the outside world.
269
00:25:03,975 --> 00:25:05,735
That's what you are saying, right?
270
00:25:05,895 --> 00:25:08,294
- She had no friends.
- Forgive me.
271
00:25:08,454 --> 00:25:09,894
Giada Marchi was her friend.
272
00:25:10,214 --> 00:25:13,214
No, Giada is a different matter
altogether,
273
00:25:13,374 --> 00:25:15,294
because she's the daughter
of the hotel maid
274
00:25:15,454 --> 00:25:17,294
and she grew up in the hotel
275
00:25:17,454 --> 00:25:20,614
alongside Veronica,
who happened to be...
276
00:25:21,174 --> 00:25:23,014
how can I put it, the "boss".
277
00:25:24,294 --> 00:25:26,934
The relationship was based on
affection, of course,
278
00:25:27,094 --> 00:25:28,654
but...
279
00:25:29,174 --> 00:25:32,054
The impression I got
was that Giada felt...
280
00:25:32,534 --> 00:25:35,494
kind of obliged to be
281
00:25:35,654 --> 00:25:37,814
protective towards her.
That's it.
282
00:25:52,253 --> 00:25:54,133
You could've waited for me.
283
00:25:54,653 --> 00:25:55,693
That's what I am doing.
284
00:26:01,533 --> 00:26:03,293
What a pain, Vero!
285
00:26:03,453 --> 00:26:05,093
Come on,
286
00:26:05,253 --> 00:26:07,173
come in and don't bust my balls.
287
00:26:15,172 --> 00:26:17,492
Do you really have to do this
for a whole month?
288
00:26:17,652 --> 00:26:19,892
Like hell I'm working here
all month.
289
00:26:24,132 --> 00:26:25,732
Come on, get a move on.
290
00:26:36,252 --> 00:26:39,172
What the fuck did you do
to upset your mum this time?
291
00:26:39,772 --> 00:26:41,332
No idea!
292
00:26:49,411 --> 00:26:50,971
You're such an idiot!
293
00:26:51,571 --> 00:26:53,891
- You should give up smoking.
- No, never.
294
00:26:54,731 --> 00:26:56,971
Never. What the fuck...
295
00:26:57,291 --> 00:26:59,771
- Stop it!
- Come on, what did you do?
296
00:26:59,931 --> 00:27:01,691
- Tell me!
- That's enough!
297
00:27:03,211 --> 00:27:04,811
Pass that here a sec.
298
00:27:16,090 --> 00:27:17,650
Quiet!
299
00:27:19,330 --> 00:27:20,890
Giada.
300
00:27:25,650 --> 00:27:27,210
- Quiet.
- Right.
301
00:27:50,769 --> 00:27:52,129
Come on, Giada.
302
00:27:52,289 --> 00:27:53,809
Giada, come on!
303
00:28:08,649 --> 00:28:10,729
- You've dark circles.
- You too.
304
00:28:11,449 --> 00:28:12,809
- Hi, Mum.
- Hi, Sara.
305
00:28:12,969 --> 00:28:14,529
- Why are you here?
- I'm helping her.
306
00:28:14,689 --> 00:28:17,929
- She's keeping me company.
- Betta said it was a punishment.
307
00:28:18,089 --> 00:28:20,848
Maybe I can punish myself
for the future.
308
00:28:21,008 --> 00:28:23,088
I'm bound to screw up eventually.
309
00:28:23,248 --> 00:28:25,488
Okay, but don't get me into trouble.
310
00:28:25,648 --> 00:28:27,528
I'll ask, I'll say it was my idea.
311
00:28:27,688 --> 00:28:29,528
That's not the point.
312
00:28:29,688 --> 00:28:31,608
- I'll go and ask her, okay?
- Okay.
313
00:28:32,008 --> 00:28:33,928
Of course it was your idea.
314
00:28:44,608 --> 00:28:46,928
Your mother's so beautiful,
always so elegant.
315
00:28:47,208 --> 00:28:48,488
Yes, very.
316
00:28:49,328 --> 00:28:51,168
Her dress is so lovely.
317
00:28:53,447 --> 00:28:55,367
Will you tell me what you got up to?
318
00:28:55,807 --> 00:28:57,047
Nothing.
319
00:29:00,247 --> 00:29:02,007
He must be one of them.
320
00:29:02,767 --> 00:29:04,127
Who?
321
00:29:04,287 --> 00:29:07,087
Your mum said the beach volleyball
teams are staying here.
322
00:29:07,247 --> 00:29:09,687
Quite a few teams are.
323
00:29:09,847 --> 00:29:11,927
I thought you were giving me a hand.
324
00:29:12,087 --> 00:29:13,847
I stocked up the mini bar.
325
00:29:16,527 --> 00:29:18,447
Put that thing down, it's not yours.
326
00:29:18,607 --> 00:29:20,887
There's bound to be
some hot guys, right?
327
00:29:22,487 --> 00:29:23,726
There, this one.
328
00:29:23,886 --> 00:29:25,446
He's cute.
329
00:29:27,926 --> 00:29:30,326
Do you reckon she does
these things too?
330
00:29:30,486 --> 00:29:32,206
- Who?
- Your mum.
331
00:29:32,366 --> 00:29:35,086
Just think how many people
she could've blackmailed.
332
00:29:35,686 --> 00:29:37,966
Maybe she has
and she's made loads of money.
333
00:29:38,166 --> 00:29:40,686
- I highly doubt it.
- How do you know?
334
00:29:41,486 --> 00:29:44,566
And even if she had,
what's it to you?
335
00:29:44,766 --> 00:29:47,126
I wouldn't have to pay for the drinks
every time we go out.
336
00:29:48,046 --> 00:29:50,846
No one's asked you to pay
for a fuckin' thing.
337
00:30:03,205 --> 00:30:04,765
Sorry.
338
00:30:10,925 --> 00:30:13,285
Boys...
As far as you knew,
339
00:30:13,685 --> 00:30:16,045
had Veronica ever had...
340
00:30:16,285 --> 00:30:18,165
any experience with them?
341
00:30:18,325 --> 00:30:20,605
A crush, maybe? A boyfriend?
342
00:30:20,885 --> 00:30:23,245
Not that she mentioned, no.
And we spoke a lot.
343
00:30:23,925 --> 00:30:26,405
Mrs Linardi,
did the victim ever speak to you
344
00:30:26,565 --> 00:30:28,644
about her daughter's shyness?
345
00:30:28,804 --> 00:30:32,884
Yes, several times
when talking about Veronica's sloppiness,
346
00:30:32,964 --> 00:30:35,324
which was what bothered her most.
347
00:30:35,484 --> 00:30:37,524
Because Betta really believed...
348
00:30:37,684 --> 00:30:40,284
she feared the longer it went on,
349
00:30:40,444 --> 00:30:42,244
the more permanent it would become.
350
00:30:42,404 --> 00:30:44,284
That's why she kept insisting,
351
00:30:44,444 --> 00:30:47,044
especially when it came
to this matter.
352
00:30:47,204 --> 00:30:49,764
- And I think that's important.
- How so, Mrs Linardi?
353
00:30:49,924 --> 00:30:52,484
- In the mother-daughter relationship?
- No more questions.
354
00:30:52,644 --> 00:30:55,044
I mean, a young girl,
with those kinds of problems,
355
00:30:55,204 --> 00:30:57,404
angry, seeing her mother
do those things,
356
00:30:57,564 --> 00:30:59,244
at the precise moment
357
00:30:59,404 --> 00:31:02,563
she has decided to lose her virginity,
how is she to react?
358
00:31:03,563 --> 00:31:05,483
I think she would lose it, right?
359
00:31:29,763 --> 00:31:31,323
Your nose ring too.
360
00:31:46,762 --> 00:31:48,322
We've finished here.
361
00:32:01,602 --> 00:32:02,962
This way.
362
00:32:52,880 --> 00:32:55,200
- What time is it?
- Go back to sleep.
363
00:33:48,598 --> 00:33:51,078
THE LAW IS EQUAL FOR ALL
364
00:34:01,438 --> 00:34:04,438
The man's jugular
was cleanly severed
365
00:34:04,598 --> 00:34:07,878
which would lead us to believe
he was caught by surprise
366
00:34:08,038 --> 00:34:09,798
during intercourse.
367
00:34:10,318 --> 00:34:14,037
The woman, on the other hand,
appears to have struggled
368
00:34:14,197 --> 00:34:17,957
before being overcome
by the number of blows dealt.
369
00:34:18,117 --> 00:34:20,037
Based on which elements
370
00:34:20,197 --> 00:34:22,477
did you form your first theories?
371
00:34:22,757 --> 00:34:25,277
Mainly after speaking
to the police doctor
372
00:34:25,437 --> 00:34:27,197
who was called in straight away.
373
00:34:27,357 --> 00:34:29,917
The doctor said
when the bodies were found,
374
00:34:30,197 --> 00:34:34,037
the victims had been dead
for about three hours,
375
00:34:34,677 --> 00:34:36,837
and he consequently calculated
376
00:34:36,997 --> 00:34:39,997
the time of the murder
at around midnight.
377
00:34:40,157 --> 00:34:41,717
Before you said
378
00:34:41,877 --> 00:34:44,837
that Police HQ
sent you to the scene
379
00:34:44,996 --> 00:34:46,996
after a phone call, is that right?
380
00:34:47,156 --> 00:34:50,876
Yes, made by the daughter
of one of the victims,
381
00:34:51,036 --> 00:34:53,156
Veronica Fois,
who, when we arrived there,
382
00:34:53,316 --> 00:34:55,836
was waiting for us.
383
00:34:55,996 --> 00:35:00,156
She was huddled in the corner
furthest from the tub.
384
00:35:00,316 --> 00:35:01,436
Where?
385
00:35:01,836 --> 00:35:04,436
The scene of the crime,
in the Jacuzzi.
386
00:35:04,596 --> 00:35:07,036
On her body and clothes
387
00:35:07,196 --> 00:35:09,036
did you see any traces of blood?
388
00:35:09,196 --> 00:35:10,236
Yes, on both.
389
00:35:10,396 --> 00:35:14,236
She was in a state of shock
and as she herself admitted,
390
00:35:14,396 --> 00:35:16,316
visibly under the influence.
391
00:35:16,476 --> 00:35:20,195
Were you able to establish
what substances she was on?
392
00:35:20,355 --> 00:35:22,195
A mixture of alcohol and cocaine,
393
00:35:22,355 --> 00:35:24,315
as, I repeat, she herself admitted
394
00:35:24,475 --> 00:35:26,835
and subsequent tests confirmed.
395
00:35:26,995 --> 00:35:28,435
Of course.
396
00:35:28,715 --> 00:35:31,195
I see from the statements that...
397
00:35:31,355 --> 00:35:34,075
maybe it was the shock
or the drugs, but...
398
00:35:34,235 --> 00:35:36,235
the girl gave
a rather eccentric explanation
399
00:35:36,395 --> 00:35:38,595
for her presence in that place
400
00:35:38,755 --> 00:35:40,875
and why she was in that state.
401
00:35:41,035 --> 00:35:44,235
Miss Fois claims
she went to the Jacuzzi room
402
00:35:44,395 --> 00:35:46,275
to turn on the hot tub
403
00:35:46,435 --> 00:35:48,555
to use with hotel guests,
404
00:35:48,715 --> 00:35:50,474
two Dutch boys and her friend.
405
00:35:51,674 --> 00:35:54,794
But when she got there
they were already on,
406
00:35:54,954 --> 00:35:57,074
and at the entrance to the Jacuzzi,
407
00:35:57,234 --> 00:35:59,794
she found clothes in a pile
on the floor
408
00:36:00,474 --> 00:36:03,154
that probably belonged to her mother
409
00:36:03,314 --> 00:36:06,114
and, having met him earlier
in the day, Mr Necchi.
410
00:36:06,274 --> 00:36:09,594
Forgive me for interrupting,
but this is an important point.
411
00:36:09,794 --> 00:36:11,794
So, up until this moment,
412
00:36:11,954 --> 00:36:13,874
the girl, according to her version,
413
00:36:14,034 --> 00:36:17,474
had still not seen the crime
that had taken place in the tub?
414
00:36:17,954 --> 00:36:19,874
According to her statement, no.
415
00:36:20,314 --> 00:36:22,793
As soon as she saw the clothes,
she returned to her friends,
416
00:36:22,953 --> 00:36:25,633
made up some excuse
to postpone
417
00:36:25,793 --> 00:36:27,633
their plans that evening.
418
00:36:27,793 --> 00:36:31,593
She asked the Dutch boys
to return to their room
419
00:36:32,273 --> 00:36:33,873
and sent her friend away.
420
00:36:34,153 --> 00:36:37,273
And what did the girl do?
Again, according to her version?
421
00:36:37,433 --> 00:36:39,993
She decided to go back down there
422
00:36:40,153 --> 00:36:42,473
with the intention, it seems,
423
00:36:42,633 --> 00:36:46,393
of making Elisabetta Fois
admit to her mistake.
424
00:36:47,873 --> 00:36:49,713
But when she returned to the Jacuzzi,
425
00:36:49,873 --> 00:36:51,633
she found herself faced with...
426
00:36:52,553 --> 00:36:54,112
the slaughter.
427
00:36:55,392 --> 00:36:59,152
She jumped into the water to see
if there was anything she could do,
428
00:36:59,312 --> 00:37:01,712
but once she realised it was too late,
429
00:37:01,872 --> 00:37:05,392
she took refuge in the corner
where we found her.
430
00:37:05,552 --> 00:37:07,752
You mean after
she made the phone call?
431
00:37:08,232 --> 00:37:09,632
No, she didn't call straight away.
432
00:37:09,792 --> 00:37:12,472
How do you explain
such irrational behaviour?
433
00:37:13,472 --> 00:37:16,072
She claims she was in a state
of traumatic trance,
434
00:37:16,352 --> 00:37:18,952
she couldn't even remember
if she'd brought her phone.
435
00:37:19,112 --> 00:37:21,872
A phone that continued to work
436
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
even after her dive into the water.
437
00:37:24,272 --> 00:37:26,031
And you believed her?
438
00:37:26,551 --> 00:37:27,551
About what?
439
00:37:28,111 --> 00:37:30,871
Lieutenant, I would just like
to know if that night,
440
00:37:31,191 --> 00:37:34,671
after hearing such
a complicated version of the facts,
441
00:37:35,071 --> 00:37:38,311
the girl persuaded you
she was telling the truth.
442
00:37:40,911 --> 00:37:42,631
I wouldn't know.
443
00:37:44,311 --> 00:37:46,671
But I felt sorry for her.
444
00:37:47,391 --> 00:37:50,151
I AM FULL OF RESENTMENT
I BLAME THE LORD
445
00:37:56,991 --> 00:37:58,310
Well done.
446
00:38:04,070 --> 00:38:05,910
Now put it in second gear.
447
00:38:06,070 --> 00:38:08,230
That's right, accelerate.
448
00:38:10,110 --> 00:38:12,910
Put it in third gear.
But don't accelerate too much.
449
00:38:18,750 --> 00:38:20,510
Take it easy, we'll get there.
450
00:38:20,670 --> 00:38:22,590
- Okay.
- Right, you have to...
451
00:38:25,190 --> 00:38:27,150
Come on, clutch
and turn on the engine.
452
00:38:27,630 --> 00:38:30,029
- Why aren't you answering that?
- I don't want to die.
453
00:38:30,909 --> 00:38:32,549
I'm not going anywhere.
454
00:38:33,669 --> 00:38:34,669
What a drag!
455
00:38:36,989 --> 00:38:38,549
Hey!
456
00:38:39,629 --> 00:38:41,549
Yes, I'm doing some errands.
457
00:38:42,909 --> 00:38:44,669
I needed a few things.
458
00:38:46,109 --> 00:38:48,269
I don't think we can meet today.
459
00:38:48,429 --> 00:38:49,909
I'VE CHANGED MY MIND
460
00:38:50,669 --> 00:38:52,349
What's that?
461
00:38:52,509 --> 00:38:54,269
My new phone.
462
00:38:54,589 --> 00:38:57,029
With Vero, shall I say hello for you?
463
00:38:57,189 --> 00:38:59,709
I SWEAR I'D LOST HOPE.
SEE YOU TONIGHT THEN?
464
00:39:00,029 --> 00:39:01,789
Speak to you later.
465
00:39:02,308 --> 00:39:03,268
Okay, bye.
466
00:39:03,588 --> 00:39:05,908
CHILL, WE'LL MEET TOMORROW.
467
00:39:08,108 --> 00:39:10,308
Who are you texting?
468
00:39:10,748 --> 00:39:12,988
That guy I met yesterday.
469
00:39:13,988 --> 00:39:14,988
And?
470
00:39:16,668 --> 00:39:18,108
Maybe...
471
00:39:18,268 --> 00:39:19,308
I'll see him tomorrow.
472
00:39:21,588 --> 00:39:23,508
That's great, Vero!
473
00:39:24,268 --> 00:39:25,988
Oh God, I need to move my arse!
474
00:40:22,146 --> 00:40:24,066
So what about this guy then?
475
00:40:25,306 --> 00:40:28,066
- He's just some guy.
- Don't be an asshole.
476
00:40:28,226 --> 00:40:29,546
Tell me who he is.
477
00:40:30,106 --> 00:40:31,666
Guarnieri.
478
00:40:32,306 --> 00:40:34,066
Guarnieri who?
479
00:40:34,226 --> 00:40:36,746
Nicola Guarnieri,
he was at middle school with us.
480
00:40:37,746 --> 00:40:39,465
No way!
481
00:40:39,625 --> 00:40:43,105
- The one who got expelled?
- Yes, he's really hot now.
482
00:40:43,585 --> 00:40:45,505
So, is he nice?
483
00:40:45,865 --> 00:40:47,985
Of course, he wants to be
the first to screw me.
484
00:40:48,785 --> 00:40:51,385
As long as he's hot,
what the fuck does it matter?
485
00:40:52,825 --> 00:40:54,745
He seems a bit of an asshole.
486
00:40:54,945 --> 00:40:56,905
They're all assholes.
487
00:40:57,825 --> 00:41:00,385
- Even Jacopo?
- Especially Jacopo.
488
00:41:00,545 --> 00:41:02,305
Shall we get something to eat?
489
00:41:15,424 --> 00:41:16,784
All set.
490
00:41:18,264 --> 00:41:20,024
- Thanks.
- Thank you.
491
00:41:31,384 --> 00:41:32,944
Want to play?
492
00:41:34,904 --> 00:41:35,864
Hell no.
493
00:41:37,744 --> 00:41:39,504
I bought cigarettes too.
494
00:42:17,302 --> 00:42:19,062
Bloody hell!
495
00:42:36,982 --> 00:42:38,782
You're an idiot.
496
00:43:08,741 --> 00:43:10,341
What will you do now?
497
00:43:10,501 --> 00:43:12,021
Have you thought about it?
498
00:43:12,181 --> 00:43:14,261
Nothing, I don't want to do anything.
499
00:43:15,061 --> 00:43:17,181
You really have no plans?
500
00:43:17,661 --> 00:43:19,221
I don't, really.
501
00:43:20,540 --> 00:43:22,380
You must've thought about it
these last two years.
502
00:43:22,540 --> 00:43:24,100
I would have.
503
00:43:24,700 --> 00:43:26,060
Really?
504
00:43:26,860 --> 00:43:29,740
You do realise you're free to do
whatever you want?
505
00:43:30,980 --> 00:43:33,500
- Are you serious?
- What's that mean?
506
00:43:34,940 --> 00:43:37,820
Go on, grab your phone,
let's play a fun game.
507
00:43:37,980 --> 00:43:40,220
Google my name
and see what comes up.
508
00:43:40,380 --> 00:43:42,340
I don't even know where my phone is.
509
00:43:42,500 --> 00:43:45,020
Do you really think
anyone believes me?
510
00:43:46,540 --> 00:43:49,140
The people who believe you
don't post online.
511
00:43:49,540 --> 00:43:51,819
And where are these people?
Who are they?
512
00:43:52,299 --> 00:43:54,619
Seriously, if you weren't you,
would you believe me?
513
00:43:55,419 --> 00:43:57,739
Be honest, it's just us.
514
00:43:58,979 --> 00:44:01,859
Why can't you think
things will turn out fine instead?
515
00:44:05,299 --> 00:44:07,459
I'll always be the girl
who killed her mother.
516
00:44:08,539 --> 00:44:10,299
You do realise that, right?
517
00:44:14,059 --> 00:44:15,979
So stop talking crap.
518
00:45:09,897 --> 00:45:13,577
Here we are, live from the roof terrace
of Hotel Holiday.
519
00:45:13,737 --> 00:45:16,377
The pool is empty
and do you know why? Because...
520
00:45:18,057 --> 00:45:19,977
Look how amazing the sea is today.
521
00:45:20,737 --> 00:45:22,497
Look at the weather.
522
00:45:22,657 --> 00:45:24,217
Look at the sun.
523
00:45:24,617 --> 00:45:25,977
And us,
524
00:45:27,497 --> 00:45:29,056
Veronica,
525
00:45:29,816 --> 00:45:31,736
we're stuck on the terrace today.
526
00:45:32,896 --> 00:45:35,776
- We can go watch beach volleyball.
- I don't feel like it, Giada.
527
00:45:36,456 --> 00:45:38,896
Vero, we can go and watch
beach volleyball.
528
00:45:39,616 --> 00:45:42,576
- But it will be crowded.
- Precisely!
529
00:45:42,736 --> 00:45:45,336
We'll have some fun,
meet some people.
530
00:45:45,496 --> 00:45:47,616
Come on, we told them we'd be there.
531
00:45:47,776 --> 00:45:49,456
Why can't we go?
532
00:45:51,696 --> 00:45:52,656
Come on!
533
00:45:52,816 --> 00:45:55,136
It's summer, Vero!
534
00:45:55,856 --> 00:45:58,056
Okay, but not for long.
535
00:45:58,216 --> 00:46:00,735
- Then we'll leave.
- Okay.
536
00:46:02,455 --> 00:46:04,215
Come on, give me a smile.
537
00:46:05,935 --> 00:46:07,695
You're so silly!
538
00:46:08,335 --> 00:46:09,855
Perfect hit,
539
00:46:10,015 --> 00:46:12,495
finished off with this fine throw.
540
00:46:12,655 --> 00:46:14,215
It's out!
541
00:46:20,175 --> 00:46:21,815
My ball!
542
00:46:24,735 --> 00:46:27,455
Today Italy is playing Holland.
543
00:46:27,615 --> 00:46:29,175
Well done!
544
00:46:30,775 --> 00:46:32,574
It disgusts you but you screw him.
545
00:46:32,734 --> 00:46:35,454
- It's disgusting.
- But it's natural.
546
00:46:35,614 --> 00:46:37,534
So it's normal to swallow that stuff?
547
00:46:38,134 --> 00:46:39,454
Babe, please,
548
00:46:39,774 --> 00:46:41,294
tell her the truth.
549
00:46:41,454 --> 00:46:43,454
- Go on.
- Don't know what you're talking about.
550
00:46:43,894 --> 00:46:47,454
The truth is you're not capable
and don't want to show yourself up.
551
00:46:47,654 --> 00:46:49,574
Would you be capable?
552
00:46:50,974 --> 00:46:52,374
I'm decent enough.
553
00:46:52,974 --> 00:46:54,214
How do you know?
554
00:46:54,974 --> 00:46:56,734
Because Fabio's happy.
555
00:46:57,374 --> 00:46:59,494
How many girls has Fabio been with?
556
00:46:59,654 --> 00:47:01,694
Dunno, why does that matter?
557
00:47:02,214 --> 00:47:03,574
Let's say three.
558
00:47:04,134 --> 00:47:06,333
Let's say two of them
sucked his dick,
559
00:47:06,493 --> 00:47:08,693
you're the third
to give him a blowjob in his life.
560
00:47:08,853 --> 00:47:10,973
Isn't it obvious he'd be happy?
561
00:47:11,773 --> 00:47:13,533
I don't know, I don't follow you.
562
00:47:13,693 --> 00:47:17,373
I'm just saying that swallowing
a bit of his warm, natural spunk
563
00:47:17,533 --> 00:47:19,053
doesn't make you a blowjob expert.
564
00:47:19,213 --> 00:47:22,053
- I never said I was an expert.
- And how do you know it's warm?
565
00:47:28,493 --> 00:47:31,213
Anyway, your friends
are taking a break.
566
00:47:32,253 --> 00:47:33,733
Shall we go and say hi?
567
00:47:33,893 --> 00:47:36,213
Send her, she's the expert.
568
00:47:36,373 --> 00:47:38,892
Why just her?
They knew we were both coming.
569
00:47:39,092 --> 00:47:40,172
Okay.
570
00:47:41,732 --> 00:47:44,892
The tournament
will continue all afternoon
571
00:47:45,052 --> 00:47:47,692
and will end with the last games
in the round
572
00:47:47,852 --> 00:47:49,412
this very evening.
573
00:48:01,052 --> 00:48:03,452
Hi. Well, can I have your dick then?
574
00:48:03,612 --> 00:48:05,412
Of course, you can have
my friend's too.
575
00:48:05,572 --> 00:48:08,412
Great, at last!
Two dicks for the price of one.
576
00:48:08,572 --> 00:48:11,611
Wait a minute,
are you still a virgin?
577
00:48:11,771 --> 00:48:13,971
Jesus, is it so obvious?
578
00:48:14,891 --> 00:48:16,931
You're such a bitch.
579
00:48:19,411 --> 00:48:21,171
Then what happened?
580
00:48:21,931 --> 00:48:25,291
Around 8:30, 8:45,
I went to pick her up.
581
00:48:25,451 --> 00:48:29,171
And from there you went to purchase
the cocaine, is that right?
582
00:48:31,211 --> 00:48:32,291
Yes.
583
00:48:32,491 --> 00:48:35,771
Whose idea was it
to purchase some cocaine?
584
00:48:38,211 --> 00:48:40,651
- Mine, I think.
- I'm sorry, I didn't hear you.
585
00:48:40,851 --> 00:48:42,610
Speak up.
586
00:48:44,850 --> 00:48:46,410
Mine.
587
00:48:47,170 --> 00:48:48,730
Carry on.
588
00:48:49,330 --> 00:48:50,690
We joined the guys
589
00:48:50,850 --> 00:48:52,810
in a bar on the beach
and started drinking.
590
00:48:52,970 --> 00:48:54,890
Is that where you took the drugs?
591
00:48:56,370 --> 00:48:59,130
No, at the club we went to later.
592
00:48:59,290 --> 00:49:01,330
We went to the toilet
to snort a line
593
00:49:01,770 --> 00:49:03,930
and when we came out
they noticed
594
00:49:04,090 --> 00:49:06,210
and they wanted some too.
595
00:49:06,690 --> 00:49:08,330
So I...
596
00:49:08,530 --> 00:49:11,330
I suggested we go back
to their hotel room.
597
00:49:11,490 --> 00:49:14,769
So it was your idea
to go back to the hotel?
598
00:49:16,649 --> 00:49:19,529
But in the end you didn't go
to their room, did you?
599
00:49:20,929 --> 00:49:22,209
No.
600
00:49:22,409 --> 00:49:23,969
No, because...
601
00:49:24,489 --> 00:49:27,129
when we got there,
Veronica was scared
602
00:49:27,289 --> 00:49:30,329
someone would hear us
and catch us.
603
00:49:30,489 --> 00:49:32,249
Then what happened?
604
00:49:34,089 --> 00:49:36,729
Nothing, they started drinking
and snorting coke again.
605
00:49:36,889 --> 00:49:38,049
"They" started?
606
00:49:38,209 --> 00:49:41,009
So you didn't take part
at this point?
607
00:49:41,169 --> 00:49:42,849
No, I didn't feel like it anymore.
608
00:49:43,049 --> 00:49:46,768
So you weren't extremely intoxicated,
is that right?
609
00:49:48,208 --> 00:49:51,888
- Not at the end of the night, no.
- What about the defendant?
610
00:49:52,088 --> 00:49:55,488
Did your friend start
"letting her hair down" again?
611
00:49:55,648 --> 00:49:57,208
Like the other two.
612
00:49:57,848 --> 00:50:01,168
Was Veronica used to
this level of drug abuse?
613
00:50:01,328 --> 00:50:04,408
I mean, did she often
take part in evenings like this?
614
00:50:04,568 --> 00:50:07,888
Absolutely not, we've always been
very ordinary girls.
615
00:50:08,048 --> 00:50:10,688
No one here is doubting
your word, miss.
616
00:50:10,848 --> 00:50:13,048
We were just a bit nervous
about going on that date.
617
00:50:13,368 --> 00:50:14,728
You too?
618
00:50:16,408 --> 00:50:17,687
Yes,
619
00:50:17,847 --> 00:50:19,607
for my friend Veronica.
620
00:50:20,287 --> 00:50:22,687
The tall boy seemed
rather interested in her.
621
00:50:22,847 --> 00:50:24,407
The tall boy?
622
00:50:25,087 --> 00:50:27,407
You don't even remember his name?
"The tall boy."
623
00:50:28,287 --> 00:50:30,607
- His name was Jan.
- That's right, Jan.
624
00:50:31,047 --> 00:50:32,967
Forgive me, so...
625
00:50:33,927 --> 00:50:36,807
what was the reason
for you being so nervous?
626
00:50:36,967 --> 00:50:41,407
I mean, a boy showed some interest
in one of your peers,
627
00:50:41,567 --> 00:50:45,367
on a summer evening
we can describe as "boisterous".
628
00:50:45,527 --> 00:50:47,087
Explain it to me.
629
00:50:50,046 --> 00:50:53,686
Let's say we had some expectations
for that evening.
630
00:50:54,526 --> 00:50:56,486
Please explain that better.
631
00:51:00,686 --> 00:51:03,326
We decided that if things
worked out okay,
632
00:51:03,486 --> 00:51:05,486
Veronica would make love
with him.
633
00:51:05,646 --> 00:51:07,806
With the tall boy?
634
00:51:08,566 --> 00:51:09,646
Yes.
635
00:51:09,806 --> 00:51:12,086
Did the tall one show any interest
towards you?
636
00:51:13,606 --> 00:51:16,926
- Towards me?
- Yes, Miss Marchi, towards you.
637
00:51:17,766 --> 00:51:20,846
Because we have a statement from
the tall boy, from Jan Jansen,
638
00:51:21,006 --> 00:51:24,125
about some significant effusions
between the two of you.
639
00:51:24,285 --> 00:51:27,245
- I wouldn't call them significant.
- How would you describe them then?
640
00:51:28,965 --> 00:51:33,565
At a certain point we were all rather high
and we lost control.
641
00:51:33,725 --> 00:51:36,125
But you just said
you weren't that high.
642
00:51:36,645 --> 00:51:38,685
That doesn't mean
it was an easy situation.
643
00:51:38,845 --> 00:51:40,365
What wasn't easy?
644
00:51:43,445 --> 00:51:46,845
The guys were older than us,
we didn't know how to behave.
645
00:51:47,005 --> 00:51:50,085
I see. So you are saying
that in some way
646
00:51:50,605 --> 00:51:53,045
you were at the mercy
of two young adults,
647
00:51:53,205 --> 00:51:56,604
drunk and with hormones
that were difficult to hold back?
648
00:51:56,764 --> 00:51:58,804
Is that what you're saying?
649
00:52:01,404 --> 00:52:02,964
Sort of, yes.
650
00:52:03,724 --> 00:52:05,284
Excuse me?
651
00:52:06,324 --> 00:52:07,444
- Yes.
- Yet...
652
00:52:07,764 --> 00:52:10,124
it wasn't their idea
to go to the Jacuzzi.
653
00:52:11,924 --> 00:52:14,324
- No.
- Whose idea was it?
654
00:52:14,484 --> 00:52:15,804
Yours by any chance?
655
00:52:17,444 --> 00:52:18,484
Yes.
656
00:52:21,404 --> 00:52:22,444
So intrepid.
657
00:52:23,044 --> 00:52:26,643
Now, forgive me, it comes
natural for me to ask you
658
00:52:26,803 --> 00:52:30,083
if the defendant immediately
went along with this plan.
659
00:52:33,923 --> 00:52:35,363
That was a question, Miss Marchi.
660
00:52:37,763 --> 00:52:39,083
No.
661
00:52:39,243 --> 00:52:42,203
Veronica was afraid
we'd get caught,
662
00:52:42,363 --> 00:52:44,483
so she went down
to check it out first.
663
00:52:44,803 --> 00:52:47,123
And she left you on your own
with those predators?
664
00:52:47,763 --> 00:52:50,123
- I never called them that.
- But it sounded like it.
665
00:52:50,283 --> 00:52:53,843
But the thing is, it appears
you had no objections.
666
00:52:54,723 --> 00:52:57,003
She'd only be gone a minute.
667
00:52:57,163 --> 00:52:59,042
And what happened
when Veronica got back?
668
00:53:02,082 --> 00:53:05,002
She said we'd been caught
and we had to get out of there.
669
00:53:05,282 --> 00:53:07,322
And that's what you did.
You left, right?
670
00:53:08,402 --> 00:53:09,962
My friend asked me to.
671
00:53:11,002 --> 00:53:12,882
May I ask you
672
00:53:13,042 --> 00:53:15,242
what your friend's emotional
state was in that moment?
673
00:53:18,242 --> 00:53:19,802
She was...
674
00:53:20,802 --> 00:53:22,162
distraught.
675
00:53:23,722 --> 00:53:25,602
I can imagine she was.
676
00:53:26,162 --> 00:53:28,802
You couldn't have the slightest idea
677
00:53:28,962 --> 00:53:32,121
why your friend
was looking so upset, but...
678
00:53:32,281 --> 00:53:35,721
but you could see
how confused and distraught she was.
679
00:53:35,881 --> 00:53:38,881
You could see that
with your own eyes, right?
680
00:53:39,041 --> 00:53:40,321
Yet you still left.
681
00:53:40,641 --> 00:53:43,041
Your Honour, this tormenting
of the witness
682
00:53:43,201 --> 00:53:45,761
is totally unjustified
in a trial like this.
683
00:53:45,921 --> 00:53:48,041
Indeed, we too
684
00:53:48,201 --> 00:53:49,881
would like to understand
685
00:53:50,041 --> 00:53:52,841
where the Public Prosecutor's
questions are leading.
686
00:53:53,001 --> 00:53:54,561
Your Honour,
687
00:53:55,281 --> 00:53:57,921
I am simply trying to zoom in on
688
00:53:58,081 --> 00:54:00,121
Miss Fois's psychological profile
689
00:54:00,281 --> 00:54:02,680
at the precise moment she discovers
her mother with Mr Necchi.
690
00:54:02,840 --> 00:54:04,680
Because, you see,
691
00:54:04,840 --> 00:54:06,800
I believe this testimony
692
00:54:06,960 --> 00:54:10,960
is essential for adding further details
to this psychological profile.
693
00:54:11,600 --> 00:54:13,440
That is, her best friend,
694
00:54:13,640 --> 00:54:16,200
the one who organised the evening
in every single detail,
695
00:54:16,360 --> 00:54:19,840
the person who should have been,
probably more than anyone else,
696
00:54:20,000 --> 00:54:22,200
supportive of her friend
at a time which was
697
00:54:22,360 --> 00:54:25,320
absolutely crucial in the girl's life.
698
00:54:25,480 --> 00:54:29,600
Yet, not only did she flirt
with the boy she fancied,
699
00:54:30,200 --> 00:54:34,400
not only did she leave the girl
to go down on her own
700
00:54:34,639 --> 00:54:37,759
to the Jacuzzi
to discover something intolerable,
701
00:54:37,839 --> 00:54:40,759
to discover something unbearable,
702
00:54:40,919 --> 00:54:42,879
she even went away.
703
00:54:43,039 --> 00:54:44,799
She abandoned her,
704
00:54:44,959 --> 00:54:47,559
she left the girl on her own
705
00:54:47,719 --> 00:54:49,359
to face that hell.
706
00:54:49,519 --> 00:54:52,279
Your Honour, forgive
my malicious line of thought,
707
00:54:52,439 --> 00:54:55,599
but I find it rather obvious
that it is probably
708
00:54:55,759 --> 00:54:57,959
because she wants to find a...
709
00:54:58,119 --> 00:55:00,119
how can I put it, understandable
710
00:55:00,279 --> 00:55:03,359
but, alas,
dramatically sterile redemption,
711
00:55:03,519 --> 00:55:06,159
that our witness insists on saying
712
00:55:06,319 --> 00:55:09,398
she is sure she only heard
two chimes from that bell tower.
713
00:55:11,918 --> 00:55:14,158
Because you, miss,
continue to confirm
714
00:55:14,318 --> 00:55:16,238
this is what happened, right?
715
00:55:20,998 --> 00:55:23,118
Yes, that's correct.
716
00:55:26,958 --> 00:55:28,518
That'll be all.
717
00:56:14,836 --> 00:56:16,396
It's filthy.
718
00:56:33,796 --> 00:56:35,356
Shit!
719
00:56:40,076 --> 00:56:42,596
What's she doing here?
720
00:56:42,916 --> 00:56:44,435
She was at the market too.
721
00:56:44,755 --> 00:56:47,795
- You reckon she's following you?
- I don't know. Let's leave.
722
00:56:47,955 --> 00:56:49,235
No, you stay here.
723
00:56:49,395 --> 00:56:51,155
- Leave this to me.
- Where are you going?
724
00:56:51,315 --> 00:56:53,675
- Stay here.
- No! No!
725
00:57:00,395 --> 00:57:03,595
Excuse me, what the fuck
are you doing?
726
00:57:03,755 --> 00:57:06,195
Why are you filming us?
Why are you following my friend?
727
00:57:06,355 --> 00:57:09,395
- Turn that fucking phone off.
- Keep away from me!
728
00:57:29,074 --> 00:57:31,074
Veronica, Veronica, look this way!
729
00:57:33,634 --> 00:57:35,674
Veronica, Veronica!
730
00:57:35,994 --> 00:57:37,314
Look over here!
731
00:57:45,114 --> 00:57:46,834
Look this way, Veronica.
732
00:57:50,353 --> 00:57:52,113
Veronica!
733
00:58:05,233 --> 00:58:08,353
The murder weapon,
judging from the stab wounds,
734
00:58:08,513 --> 00:58:12,193
appears to be compatible
with a pair of garden shears
735
00:58:12,353 --> 00:58:15,833
that are missing from a cupboard
next to the Jacuzzi.
736
00:58:17,673 --> 00:58:20,872
Unfortunately,
despite a thorough search,
737
00:58:21,192 --> 00:58:23,112
they were never found.
738
00:58:38,992 --> 00:58:42,552
- They were always arguing.
- What did they argue about?
739
00:58:43,152 --> 00:58:44,632
Everything.
740
00:58:44,792 --> 00:58:47,512
Betta expected Veronica
to behave...
741
01:00:25,629 --> 01:00:28,109
- So what have you decided to wear?- Dunno.
742
01:00:29,108 --> 01:00:31,948
I see you've been trying things on.
743
01:00:32,108 --> 01:00:35,668
No, my bitchy mother asked me
to tidy my wardrobe out.
744
01:00:36,788 --> 01:00:38,548
Good job...
745
01:00:39,748 --> 01:00:42,428
I mean, look what a bitch she is!
746
01:00:42,588 --> 01:00:44,788
Get it? She wants to punish me.
747
01:00:44,948 --> 01:00:48,348
- What is that?- A list of remedial courses.
748
01:00:49,188 --> 01:00:52,988
My mother would punish me too
if I came home with three bad marks.
749
01:00:53,148 --> 01:00:54,708
Fuck off!
750
01:00:56,788 --> 01:00:59,108
Dad, fuck! I'm not dressed!
751
01:01:00,148 --> 01:01:01,907
Unbelievable!
752
01:01:03,867 --> 01:01:05,227
So?
753
01:01:05,387 --> 01:01:08,547
- Why don't you want to?- Because I'm tired.
754
01:01:08,707 --> 01:01:10,627
Why don't you want to?
755
01:01:10,787 --> 01:01:12,427
I told you, I have to tidy up.
756
01:01:12,627 --> 01:01:15,467
Or rather, I have to tidy up,
study and sleep.
757
01:01:15,627 --> 01:01:17,947
Vero, why don't you want to?
758
01:01:18,587 --> 01:01:22,227
Because I'm afraid to do it,
but I shouldn't be, it's so natural.
759
01:01:22,387 --> 01:01:23,747
You're such a fool!
760
01:01:23,907 --> 01:01:26,147
Babe,
what's more natural to swallow?
761
01:01:26,307 --> 01:01:30,067
- Fabio's happy when I swallow it.- That's enough now, Vero!
762
01:01:30,507 --> 01:01:31,987
That's the truth.
763
01:01:35,186 --> 01:01:36,746
What have I said?
764
01:01:37,386 --> 01:01:38,786
Nothing.
765
01:01:38,946 --> 01:01:41,666
- Half past eight, okay?- Okay.
766
01:03:00,704 --> 01:03:02,824
Sorry, but I'm leaving right now.
767
01:03:04,624 --> 01:03:07,144
If I miss it, I'll catch one
tomorrow morning.
768
01:03:09,743 --> 01:03:12,183
You can get the keys from Alesya,
769
01:03:12,343 --> 01:03:13,903
the woman downstairs.
770
01:03:14,823 --> 01:03:16,663
Right. Bye.
771
01:03:21,423 --> 01:03:24,743
- When will you be back?
- Who says I'm coming back?
772
01:03:26,543 --> 01:03:29,423
- What are you doing tonight?
- I'm going out.
773
01:03:29,583 --> 01:03:32,103
- With Giada?
- And a couple of guys.
774
01:03:33,223 --> 01:03:35,343
From the beach volleyball tournament.
775
01:03:35,983 --> 01:03:38,583
- Are they from around here?
- They're Dutch.
776
01:03:38,743 --> 01:03:40,503
Dutch, awesome!
777
01:03:44,982 --> 01:03:47,462
You always used to ask me
to go with you.
778
01:03:47,622 --> 01:03:49,262
- Why don't you ask me anymore?
- Dunno.
779
01:03:49,422 --> 01:03:51,662
Maybe because
I don't like you as much.
780
01:03:52,142 --> 01:03:53,622
I mean it.
781
01:03:53,782 --> 01:03:55,862
Why don't you ask me
to go along anymore?
782
01:03:56,022 --> 01:03:58,782
- What do you want me to do?
- Ask me to go with you.
783
01:03:58,942 --> 01:04:02,302
Ask me to go with you,
I'll have a bag ready in 90 secs.
784
01:04:04,862 --> 01:04:06,782
You're amazing,
but I'm not falling for it.
785
01:04:07,942 --> 01:04:09,502
Bye, kiddo.
786
01:04:20,301 --> 01:04:23,021
- What time's your ferry?
- At seven.
787
01:04:23,181 --> 01:04:24,941
You'll never make it.
788
01:04:27,741 --> 01:04:30,621
Don't get into too much trouble
with your friend.
789
01:04:43,781 --> 01:04:46,260
Mr Fois, tell us a bit more
790
01:04:46,420 --> 01:04:49,260
about your marriage.
791
01:04:49,420 --> 01:04:52,940
Were there no problems,
no marital misunderstandings?
792
01:04:53,540 --> 01:04:55,460
Lots of misunderstandings.
793
01:04:56,100 --> 01:04:59,220
If you want, we can call them
"regular marital crises".
794
01:04:59,380 --> 01:05:00,740
I see, and...
795
01:05:00,900 --> 01:05:03,700
what stance did your daughter take
in these crises?
796
01:05:05,580 --> 01:05:07,220
She was upset,
797
01:05:07,580 --> 01:05:09,380
like all kids in these situations.
798
01:05:09,540 --> 01:05:11,940
No, I meant her position on them.
799
01:05:12,100 --> 01:05:15,100
Mr Fois, whose side
did your daughter take?
800
01:05:15,260 --> 01:05:17,140
Mainly mine.
801
01:05:17,300 --> 01:05:18,939
And how do you explain that?
802
01:05:20,899 --> 01:05:24,219
I think it's normal for a girl her age
803
01:05:24,979 --> 01:05:27,499
to side with her father,
not her mother.
804
01:05:27,659 --> 01:05:30,179
Please be a bit more specific,
805
01:05:30,339 --> 01:05:31,939
give us more.
806
01:05:32,099 --> 01:05:34,339
Can you identify one particular reason
807
01:05:34,499 --> 01:05:36,659
that could have led the defendant
808
01:05:36,819 --> 01:05:39,979
to take your side over your wife's?
809
01:05:41,739 --> 01:05:42,899
Maybe Betta,
810
01:05:43,539 --> 01:05:46,979
with her strength and self-confidence,
811
01:05:47,579 --> 01:05:51,178
at times could have been a mother...
812
01:05:52,178 --> 01:05:53,418
a bit troublesome.
813
01:05:53,578 --> 01:05:56,218
Wait, forgive me, did you really use
the word "troublesome"?
814
01:05:56,578 --> 01:05:57,938
I object, Your Honour!
815
01:05:58,098 --> 01:06:01,338
The prosecution is distorting
the meaning of the witness's words.
816
01:06:01,498 --> 01:06:03,138
I was merely repeating
817
01:06:03,298 --> 01:06:05,578
an adjective the witness himself
used, Your Honour.
818
01:06:05,658 --> 01:06:06,778
Objection sustained.
819
01:06:07,138 --> 01:06:10,218
Mr Fois, did you also consider
Elisabetta a troublesome wife?
820
01:06:10,578 --> 01:06:13,418
- I object, for God's sake!
- It's a normal question, Your Honour.
821
01:06:13,778 --> 01:06:16,418
The Court sustains the defence's
objection again.
822
01:06:16,578 --> 01:06:19,098
Your Honour,
in one of the early testimonies
823
01:06:19,258 --> 01:06:22,457
greater elements of conflict emerged
824
01:06:22,617 --> 01:06:25,337
from those Mr Fois is describing now.
825
01:06:26,097 --> 01:06:29,457
That is, already in the past
the girl had discovered
826
01:06:29,617 --> 01:06:31,817
her mother had had other affairs.
827
01:06:33,577 --> 01:06:36,217
About how much you knew
about these, Mr Fois,
828
01:06:36,377 --> 01:06:38,377
Veronica was rather vague.
829
01:06:38,537 --> 01:06:41,417
I don't know what you mean by vague,
but I knew nothing at all,
830
01:06:41,577 --> 01:06:43,337
if that's what you're asking.
831
01:06:44,897 --> 01:06:47,897
She told me the first time
I went to visit her in prison.
832
01:06:48,057 --> 01:06:50,937
Forgive me, but you're saying
until that moment,
833
01:06:51,097 --> 01:06:53,617
you had no idea
about your wife's affairs?
834
01:06:53,777 --> 01:06:56,296
As they say,
we're always the last to know.
835
01:06:56,456 --> 01:06:58,576
If that's true, I can't find any reason
836
01:06:58,776 --> 01:07:01,976
for a recent statement
given by Mrs Simona Linardi.
837
01:07:02,336 --> 01:07:06,096
Please, Your Honour, the Defence
has wasted enough energy
838
01:07:06,256 --> 01:07:08,816
in proving this accusation
does not stand up...
839
01:07:08,976 --> 01:07:11,056
You see, Mrs Linardi stated
840
01:07:11,256 --> 01:07:13,696
that just a few weeks before the murder,
841
01:07:13,856 --> 01:07:17,536
at the end of a meal
that she described as "rather tense",
842
01:07:17,696 --> 01:07:20,616
after stepping to one side,
she heard you tell your daughter
843
01:07:20,776 --> 01:07:22,656
these precise words, Your Honour.
844
01:07:22,816 --> 01:07:25,616
"That bitch needs to be taught a lesson."
845
01:07:26,975 --> 01:07:30,135
Do you remember this conversation
with your daughter, Mr Fois?
846
01:07:33,175 --> 01:07:34,135
I can't hear you.
847
01:07:36,935 --> 01:07:38,655
- No.
- No.
848
01:07:38,815 --> 01:07:42,375
So you are saying
the witness made up
849
01:07:42,535 --> 01:07:44,895
this precise and detailed story,
850
01:07:45,055 --> 01:07:47,775
for whatever reason,
to put you in a bad light?
851
01:07:48,775 --> 01:07:50,495
Those are your words not mine.
852
01:07:50,655 --> 01:07:53,495
I find it hard to think badly
of people.
853
01:07:54,935 --> 01:07:57,255
Excuse me,
what the fuck are you doing?
854
01:07:57,415 --> 01:07:59,814
Why are you filming us?
Why are you following my friend?
855
01:07:59,974 --> 01:08:03,254
- Turn that fucking phone off!
- Keep away from me!
856
01:08:06,014 --> 01:08:09,094
- So she's not the one who slapped her.
- She was slapped.
857
01:08:09,614 --> 01:08:12,894
- It's clear, right?
- It's not fucking clear at all!
858
01:08:13,494 --> 01:08:15,054
This video is everywhere.
859
01:08:15,214 --> 01:08:18,494
Why the hell did she threaten her
and make her drop her phone?
860
01:08:18,654 --> 01:08:21,454
And why the hell did you go
to the cemetery with her?
861
01:08:21,614 --> 01:08:23,414
We could have gone together!
862
01:08:23,574 --> 01:08:25,334
It would have looked different.
863
01:08:29,334 --> 01:08:30,893
Is this bad?
864
01:08:31,653 --> 01:08:34,973
We'll obviously tell people
how things really stand.
865
01:08:35,533 --> 01:08:37,453
Then we'll make a complaint against her,
866
01:08:37,613 --> 01:08:40,133
so that bitch realises
we're not messing about.
867
01:08:40,893 --> 01:08:44,413
Though this won't be good for you
or your friend.
868
01:08:44,573 --> 01:08:46,293
What do you mean?
869
01:08:46,453 --> 01:08:48,293
- It means at the appeal...
- No, I mean
870
01:08:48,453 --> 01:08:50,373
what could happen to Giada?
871
01:08:52,653 --> 01:08:54,733
They'll tear her apart.
872
01:09:17,372 --> 01:09:19,292
Will you go and pay?
873
01:09:24,932 --> 01:09:26,492
Here you are.
874
01:09:28,852 --> 01:09:30,412
Thanks.
875
01:09:37,451 --> 01:09:39,011
Veronica?
876
01:09:39,691 --> 01:09:41,971
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
877
01:09:42,131 --> 01:09:44,811
- Have we met?
- I was a teacher at Bonvicini School.
878
01:09:44,971 --> 01:09:46,211
Not yours,
879
01:09:46,371 --> 01:09:48,291
but I did stand in for some lessons.
880
01:09:48,651 --> 01:09:51,411
But you were too young to remember.
881
01:09:52,811 --> 01:09:54,371
I don't remember.
882
01:09:54,531 --> 01:09:56,451
Of course you wouldn't.
883
01:09:56,971 --> 01:10:00,251
Look, to be honest,
I just wanted to tell you...
884
01:10:00,571 --> 01:10:03,251
both of you, that I never,
885
01:10:03,611 --> 01:10:05,931
ever doubted your story.
886
01:10:06,291 --> 01:10:09,130
- Not even when they came...
- Can't you see we're eating?
887
01:10:10,930 --> 01:10:13,250
I'm sorry, you're quite right. Sorry.
888
01:10:13,850 --> 01:10:16,330
Carry on, forgive me. Sorry.
889
01:10:27,290 --> 01:10:28,850
You were right, Dad. Let's leave.
890
01:10:31,410 --> 01:10:32,570
I mean leave here for good.
891
01:10:34,090 --> 01:10:36,250
We'll go to that apartment
in Corsica you like.
892
01:10:38,410 --> 01:10:40,049
Are you joking?
893
01:10:42,649 --> 01:10:44,409
Some things will never change,
894
01:10:45,049 --> 01:10:47,369
after just one day
I've realised that.
895
01:10:51,969 --> 01:10:54,049
And after what you've been through,
896
01:10:55,529 --> 01:10:57,209
I want you to be happy too.
897
01:11:05,449 --> 01:11:07,769
We've still got something
to live on, right?
898
01:11:09,009 --> 01:11:10,049
Yes.
899
01:11:12,888 --> 01:11:16,368
- We can leave on Monday if you want.
- Why not tomorrow?
900
01:11:17,248 --> 01:11:18,648
Let's get out of here, Dad.
901
01:11:23,968 --> 01:11:25,728
I'll settle the bill.
902
01:11:27,528 --> 01:11:29,848
I'll walk back, if you don't mind.
903
01:11:32,008 --> 01:11:34,088
But if you bump into the press,
give them a smile,
904
01:11:34,848 --> 01:11:36,448
then we'll have a nice photo.
905
01:11:41,168 --> 01:11:43,527
- How much do I owe?
- What did you have?
906
01:11:43,687 --> 01:11:45,607
A coke, a beer and two focaccias.
907
01:11:45,767 --> 01:11:47,927
- 16 euros.
- Thanks.
908
01:11:49,447 --> 01:11:51,567
DO YOU FANCY MEETING UP?
909
01:12:02,687 --> 01:12:05,327
No, of course not.
All the better.
910
01:12:06,167 --> 01:12:09,167
Knowing him, after the text I sent,
he'll stay in Corsica.
911
01:12:10,087 --> 01:12:12,407
Did you talk to Pietro?
912
01:12:15,486 --> 01:12:17,246
That's a possibility,
913
01:12:17,406 --> 01:12:20,126
the other is he'll say it's his phone,
914
01:12:20,206 --> 01:12:22,446
and he can change his PIN when he wants
915
01:12:22,526 --> 01:12:25,846
and that you stalking him
is proof he's right to change it.
916
01:12:29,446 --> 01:12:31,366
If he says that, what'll you do?
917
01:12:33,726 --> 01:12:35,846
I don't think so, Simo.
918
01:12:36,726 --> 01:12:40,406
If he goes, you'd throw yourself
at his feet begging him not to go.
919
01:12:44,606 --> 01:12:48,765
Then he'd really feel justified
to do whatever he fucking wants.
920
01:12:58,405 --> 01:13:00,165
Try trusting him.
921
01:13:03,125 --> 01:13:05,285
Yes, of course.
922
01:13:06,965 --> 01:13:08,885
Okay, I'll talk to you tomorrow.
923
01:13:10,165 --> 01:13:11,525
Okay?
924
01:13:12,125 --> 01:13:13,485
Bye.
925
01:13:51,204 --> 01:13:52,763
Veronica?
926
01:13:58,563 --> 01:14:00,003
Yes?
927
01:14:01,203 --> 01:14:02,763
Your punishment.
928
01:14:03,923 --> 01:14:05,283
It's finished.
929
01:14:05,843 --> 01:14:07,603
- Really?
- Yes.
930
01:14:08,883 --> 01:14:10,443
What's up?
931
01:14:11,163 --> 01:14:12,843
- Aren't you pleased?
- Yes.
932
01:14:13,203 --> 01:14:14,883
Really happy.
933
01:14:15,043 --> 01:14:17,643
I heard my phone ring.
Can you see who it was?
934
01:14:18,643 --> 01:14:20,203
It's there, on the sink.
935
01:14:21,163 --> 01:14:22,603
32907.
936
01:14:26,362 --> 01:14:27,642
It's a voice message from Dad.
937
01:14:30,002 --> 01:14:31,762
See what he wants.
938
01:14:35,602 --> 01:14:36,602
Hello, darling.
939
01:14:36,762 --> 01:14:39,482
I waited for you, but in the endI had to leave.
940
01:14:39,642 --> 01:14:41,482
Did you find your tiles?
941
01:14:41,642 --> 01:14:43,402
I really hope so.
942
01:14:44,042 --> 01:14:46,362
Listen, by the way...
943
01:14:47,522 --> 01:14:49,602
- No, wait.- About your subtle scolding
944
01:14:49,762 --> 01:14:51,322
about my weekends away,
945
01:14:51,682 --> 01:14:54,282
do you really think I intendto waste my life
946
01:14:54,362 --> 01:14:56,521
working in your shitty little hotel?
947
01:14:56,961 --> 01:15:00,561
No, because if you do,sweetie, I'm sorry,
948
01:15:00,721 --> 01:15:04,081
you've burnt up the lastfour rotten neurons you had left.
949
01:15:04,561 --> 01:15:06,401
How many do you have left?
950
01:15:06,561 --> 01:15:08,641
I mean, do you even have one left?
951
01:15:09,201 --> 01:15:12,401
For once, you poor fool,think about it.
952
01:15:12,561 --> 01:15:14,321
Because if I get out of your way,
953
01:15:14,481 --> 01:15:16,801
it's much easier for youto do those things
954
01:15:17,001 --> 01:15:19,281
you're famous for in town.
955
01:15:19,441 --> 01:15:22,561
Think about it,between one tile and the next.
956
01:15:23,121 --> 01:15:24,881
See you Monday, you whore.
957
01:15:34,480 --> 01:15:35,760
Can I go?
958
01:15:36,880 --> 01:15:38,480
You look nice.
959
01:17:18,197 --> 01:17:20,117
Then my friends arrived
960
01:17:20,277 --> 01:17:21,997
and calmed me down
961
01:17:22,157 --> 01:17:24,317
because I couldn't really care less.
962
01:17:24,477 --> 01:17:26,477
It's just a shitty football match, so...
963
01:17:27,077 --> 01:17:28,637
So?
964
01:17:28,797 --> 01:17:30,877
- Nothing.
- Where are you taking me?
965
01:17:31,037 --> 01:17:32,677
I don't know.
966
01:17:32,837 --> 01:17:35,157
I thought somewhere quiet.
967
01:17:36,317 --> 01:17:37,876
Okay.
968
01:17:39,796 --> 01:17:42,516
But you don't have to worry.
969
01:17:45,076 --> 01:17:46,836
I'm not worried.
970
01:17:47,516 --> 01:17:49,116
Good.
971
01:17:54,516 --> 01:17:56,436
That woman really pissed you off.
972
01:17:58,076 --> 01:17:59,996
I saw the video.
973
01:18:01,316 --> 01:18:03,356
But I would have been pissed off too
974
01:18:03,516 --> 01:18:05,476
if a bitch had started filming me
975
01:18:05,636 --> 01:18:07,316
while I was...
976
01:18:07,796 --> 01:18:09,036
Pull in over there.
977
01:18:22,995 --> 01:18:24,915
Sorry, I'm a dumbass.
978
01:18:25,075 --> 01:18:26,635
I didn't mean...
979
01:18:34,235 --> 01:18:35,395
- Let's fuck.
- What?
980
01:18:35,555 --> 01:18:37,475
- Let's fuck.
- Yes.
981
01:18:42,434 --> 01:18:43,794
Come here.
982
01:18:45,274 --> 01:18:46,634
Come here.
983
01:19:09,874 --> 01:19:12,194
- Am I hurting you?
- Shut up.
984
01:19:28,473 --> 01:19:30,033
Turn round.
985
01:20:13,712 --> 01:20:15,072
I'm sorry.
986
01:20:18,471 --> 01:20:19,831
I'm sorry.
987
01:20:42,631 --> 01:20:44,191
Are you okay?
988
01:20:44,631 --> 01:20:45,991
Yeah.
989
01:20:47,151 --> 01:20:49,471
- Let's go.
- My T-shirt.
990
01:21:38,069 --> 01:21:39,629
Right here.
991
01:21:41,229 --> 01:21:43,229
If you want
we could grab a pizza,
992
01:21:43,389 --> 01:21:45,029
it's not ten yet.
993
01:21:45,189 --> 01:21:47,189
No, I told you, I'm leaving early.
994
01:21:47,349 --> 01:21:49,389
Okay, but we'll be in touch.
995
01:21:49,549 --> 01:21:51,589
- Yes, we'll be in touch.
- Okay.
996
01:21:51,749 --> 01:21:53,309
Bye.
997
01:22:51,467 --> 01:22:52,907
With the Court's permission,
998
01:22:53,067 --> 01:22:56,227
the defendant would like to give
a spontaneous statement.
999
01:22:57,307 --> 01:23:00,106
The Court agrees, go ahead.
1000
01:23:22,746 --> 01:23:25,586
I've had a storm inside me
for the last year,
1001
01:23:25,746 --> 01:23:29,226
emotions so painful,
I can't even give them a name.
1002
01:23:29,666 --> 01:23:32,905
But I am sure lots of people
would be able to:
1003
01:23:33,065 --> 01:23:35,985
remorse, repentance, dismay.
1004
01:23:36,145 --> 01:23:39,945
Or even the opposite:
resentment, revenge, triumph.
1005
01:23:40,465 --> 01:23:42,385
In any case, my role
appears clear to everybody:
1006
01:23:42,545 --> 01:23:44,505
I am the murderer.
1007
01:23:44,665 --> 01:23:47,265
Also because, as the Prosecutor
has said several times,
1008
01:23:47,425 --> 01:23:49,425
if I didn't do it, then who did?
1009
01:23:50,065 --> 01:23:51,985
I don't have an answer
to that question.
1010
01:23:52,145 --> 01:23:54,705
As far as I am concerned,
it could have been anybody.
1011
01:23:54,865 --> 01:23:56,505
Someone who hated Mr Necchi,
1012
01:23:56,665 --> 01:23:58,865
for reasons you might never discover.
1013
01:23:59,025 --> 01:24:00,705
Or a hotel guest,
1014
01:24:00,785 --> 01:24:05,024
or a thief who was in the wrong place
at the wrong time.
1015
01:24:05,184 --> 01:24:07,584
Or maybe a madman,
someone who had no reason
1016
01:24:07,744 --> 01:24:10,384
to kill them, but still did.
1017
01:24:11,024 --> 01:24:13,384
The problem is that this "someone",
for the Public Prosecutor
1018
01:24:13,544 --> 01:24:15,384
and the media,
is someone elusive
1019
01:24:15,584 --> 01:24:17,784
and so I am the one
who fits the picture.
1020
01:24:17,944 --> 01:24:19,984
Because she was beautiful
and I'm not,
1021
01:24:20,144 --> 01:24:22,744
she knew how to behave,
interact with people, dress,
1022
01:24:22,904 --> 01:24:25,544
and I am bad-mannered,
aggressive and unpleasant.
1023
01:24:26,704 --> 01:24:28,184
I could carry on,
1024
01:24:28,344 --> 01:24:30,984
but you're only interested
in one thing:
1025
01:24:31,144 --> 01:24:33,064
she was everything people desire,
1026
01:24:33,224 --> 01:24:35,223
and I am everything you discard.
1027
01:24:35,903 --> 01:24:37,823
And it's true, you're right.
1028
01:24:38,663 --> 01:24:40,823
But is that a good enough
reason to kill her?
1029
01:24:40,983 --> 01:24:44,343
To stab her goodness knows
how many times with garden shears?
1030
01:24:45,583 --> 01:24:46,943
You think it is.
1031
01:24:47,583 --> 01:24:50,263
It's enough for you
to make me rot in jail,
1032
01:24:50,423 --> 01:24:52,183
even if there's no proof,
1033
01:24:52,343 --> 01:24:54,183
even if I'm innocent.
1034
01:24:54,343 --> 01:24:58,583
Even if you'll consider this statement
the impudence of some monster.
1035
01:24:59,503 --> 01:25:03,143
But I'm not a monster, I'm just
a daughter who lost her mother
1036
01:25:03,303 --> 01:25:05,223
and is still mourning her.
1037
01:25:37,062 --> 01:25:38,822
Guys, this way.
1038
01:25:39,781 --> 01:25:42,821
Be quiet, quiet.
1039
01:25:44,701 --> 01:25:47,381
Not there, don't go over there.
Giada!
1040
01:25:47,781 --> 01:25:49,701
Let's go upstairs.
1041
01:25:58,021 --> 01:25:59,461
Come on!
1042
01:26:00,101 --> 01:26:01,861
Quiet, guys.
1043
01:26:41,340 --> 01:26:43,100
What the fuck's he doing?
1044
01:27:12,739 --> 01:27:14,299
What the hell?
1045
01:27:15,619 --> 01:27:16,978
What have we done?
1046
01:27:32,698 --> 01:27:34,418
Why don't we go downstairs?
1047
01:27:35,578 --> 01:27:37,258
- Where?
- To the Jacuzzi.
1048
01:27:37,978 --> 01:27:41,338
- Stop talking crap!
- Please, Vero.
1049
01:27:41,498 --> 01:27:43,578
I beg you.
Let's have a dip.
1050
01:27:44,338 --> 01:27:45,778
It'd be fun.
1051
01:28:12,817 --> 01:28:14,657
Come on, let go of me.
1052
01:28:14,817 --> 01:28:16,177
Let go!
1053
01:28:17,337 --> 01:28:18,697
Let go of me!
1054
01:28:26,736 --> 01:28:29,256
Well, Vero? Can we go then?
1055
01:28:35,736 --> 01:28:37,856
Okay, but I'll go down first.
1056
01:30:19,453 --> 01:30:22,533
- That didn't take long.
- I rushed over.
1057
01:30:25,253 --> 01:30:26,613
What's this?
1058
01:30:26,813 --> 01:30:29,132
I got it from the hotel cellar,
1059
01:30:29,292 --> 01:30:30,852
but it's warm.
1060
01:30:31,732 --> 01:30:34,612
- Will you open it?
- I'll open it.
1061
01:30:48,532 --> 01:30:50,852
Farewell then, Vero.
1062
01:30:57,812 --> 01:31:00,212
Tastes like fizzy pee.
1063
01:31:00,372 --> 01:31:04,051
No, you drink it.
Give me that cigarette.
1064
01:31:15,411 --> 01:31:16,771
I knew you'd move away.
1065
01:31:19,291 --> 01:31:21,411
I just hoped
it wouldn't be this soon.
1066
01:31:23,571 --> 01:31:25,131
Yes, me too.
1067
01:31:26,411 --> 01:31:28,451
But we're always screwing up here.
1068
01:31:34,690 --> 01:31:37,770
If you think about it,
we never choose to do things.
1069
01:31:37,930 --> 01:31:40,330
I've never chosen fuck-all.
1070
01:31:41,170 --> 01:31:42,730
More or less.
1071
01:32:09,969 --> 01:32:12,129
We shouldn't stay up here too long.
1072
01:32:37,168 --> 01:32:39,488
When it's done,
I'll text you good night.
73997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.