All language subtitles for Himitsu.wo.Motta.Shounentachi.EP05.1080p.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,909 --> 00:00:12,346 (Reiya) Azusa? (Azusa) Reiya! 2 00:00:12,413 --> 00:00:14,849 (memotong suara) 3 00:00:14,915 --> 00:00:18,352 (Shinmizu) Ikuti nalurimu dan minumlah darah wanita ini! 4 00:00:18,419 --> 00:00:20,354 Kamu monster. 5 00:00:20,421 --> 00:00:22,923 Anda tidak bisa hidup tanpa membunuh orang. 6 00:00:24,925 --> 00:00:26,861 (Reiya) Kenapa kamu melibatkan Azusa!? 7 00:00:26,927 --> 00:00:28,863 (Hikaru) Ini untuk membuatmu mengerti! 8 00:00:28,929 --> 00:00:31,365 (Hikaru) Bagi kamu yang belum siap hidup sebagai orang nokturnal → 9 00:00:31,432 --> 00:00:33,934 Tidak ada yang bisa menggantikan Takayuki! 10 00:00:35,436 --> 00:00:37,371 Anda…. 11 00:00:37,438 --> 00:00:38,873 Mengapa? 12 00:00:38,939 --> 00:00:42,943 (Suara pintu loker dibuka) 13 00:00:48,949 --> 00:00:50,451 (suara jatuh) 14 00:00:52,953 --> 00:00:54,889 (Azusa) [Jika aku bisa bertemu Reiya lagi→ 15 00:00:54,955 --> 00:00:57,458 Ayo sampaikan perasaan kita dengan baik] 16 00:01:00,961 --> 00:01:02,463 (Azusa) [Aku...] 17 00:01:03,898 --> 00:01:05,900 (Azusa) [Tentang Reiya...] 18 00:01:08,903 --> 00:01:10,905 (Reiya) Azusa? 19 00:01:14,408 --> 00:01:16,844 (Reiya) Azusa! 20 00:01:16,911 --> 00:01:20,414 Azusa! Azusa! 21 00:01:24,919 --> 00:01:26,921 (Reiya) Kenapa...? 22 00:01:26,921 --> 00:01:51,445 ♪~ 23 00:01:53,948 --> 00:01:56,884 (Reiya) [Azusa selalu bosan] (Azusa) [Aku bilang begitu → 24 00:01:56,951 --> 00:01:59,954 Jika saya tidak ada di sana, tidak akan ada pelanggan.] 25 00:02:03,891 --> 00:02:05,893 (Reiya) Siapa yang melakukannya? 26 00:02:07,394 --> 00:02:09,830 Siapa Azusa? 27 00:02:09,897 --> 00:02:12,833 (Shinichiro) Tenang! Reiya. 28 00:02:12,900 --> 00:02:15,836 Jika ini adalah pekerjaan malam, tidak akan ada mayat yang tertinggal. 29 00:02:15,903 --> 00:02:17,838 [suara mengunyah] 30 00:02:17,905 --> 00:02:19,907 (Reiya) [Shinichiro? ] 31 00:02:27,915 --> 00:02:30,417 (Shinichiro) Itu adalah manusia yang membunuhnya. 32 00:02:35,923 --> 00:02:37,925 (Reiya) Manusia? 33 00:02:39,426 --> 00:02:43,864 [Ada pengkhianat di kelompokmu] 34 00:02:43,931 --> 00:02:46,433 (Shinichiro) Aku tidak ingin mempercayainya, tapi... 35 00:02:50,437 --> 00:02:53,374 (Shinichiro) Ada manusia di dalamnya. 36 00:02:53,440 --> 00:02:55,442 (Kazuma) Hah? 37 00:02:55,442 --> 00:03:08,389 ♪~ 38 00:03:08,389 --> 00:03:12,893 (Kurose) Mengerikan... Tidak ada keraguan bahwa itu adalah pekerjaan kereta malam. 39 00:03:19,400 --> 00:03:21,335 (Eri) Azusa...。 40 00:03:21,402 --> 00:03:23,404 [Kamu bukan temanku] 41 00:03:25,406 --> 00:03:26,840 [Eri! ] 42 00:03:26,907 --> 00:03:29,910 (langkah kaki) 43 00:03:33,414 --> 00:03:36,417 (Kurose) Orang yang bisa berbagi kesedihanmu adalah... 44 00:03:38,419 --> 00:03:40,421 Hanya kita. 45 00:03:42,923 --> 00:03:47,361 Semua orang berkumpul di sini → 46 00:03:47,428 --> 00:03:51,365 Orang penting→ 47 00:03:51,432 --> 00:03:54,435 Dia terbunuh dalam perjalanan malam. 48 00:04:00,941 --> 00:04:06,313 Serangan tersebut berakhir dengan kegagalan, namun tidak perlu khawatir. 49 00:04:06,380 --> 00:04:08,382 Aku bertepuk tangan. 50 00:04:11,385 --> 00:04:17,391 Kali ini, aku akan membasmi binatang nokturnal. 51 00:04:20,394 --> 00:04:22,396 (Yuki) Apakah dia dibunuh? 52 00:04:26,400 --> 00:04:29,403 (Reiya) Ada pengkhianat di band. 53 00:04:32,406 --> 00:04:34,908 (Reiya) Itu Azusa... 54 00:04:43,417 --> 00:04:46,420 (Reiya) Karena aku melibatkan Azusa... 55 00:04:49,923 --> 00:04:52,426 (Reiya) Karena aku, Azusa... 56 00:05:06,874 --> 00:05:09,810 (Reiya) Maaf → 57 00:05:09,877 --> 00:05:11,879 Salju. 58 00:05:15,883 --> 00:05:18,886 (Reiya) Saya ingin mengubah Yuki kembali menjadi manusia. 59 00:05:23,891 --> 00:05:26,894 (Reiya) Tapi aku tertipu... 60 00:05:30,397 --> 00:05:32,399 (Yuki) Jangan minta maaf. 61 00:05:34,401 --> 00:05:39,907 Saya tidak perlu kembali menjadi manusia. 62 00:05:42,409 --> 00:05:45,846 Lewat sini→ 63 00:05:45,913 --> 00:05:48,415 Karena aku bisa bersama Rei-chan. 64 00:05:51,919 --> 00:05:53,921 (Reiya) Yuki...。 65 00:05:53,921 --> 00:06:42,903 ♪~ 66 00:06:42,903 --> 00:06:49,409 (Yuki)《Karena kita bisa saling mencintai selamanya...》 67 00:06:54,915 --> 00:06:57,918 (langkah kaki Reiya) 68 00:06:59,419 --> 00:07:01,355 (Masato) Kamu terlambat. 69 00:07:01,421 --> 00:07:04,358 Saya pikir kamu pengkhianat. 70 00:07:08,362 --> 00:07:11,365 (Hikaru) Mari kita mulai, Shinichiro. 71 00:07:13,367 --> 00:07:17,805 (Shinichiro) Caranya sederhana, matahari akan segera terbit. 72 00:07:17,871 --> 00:07:20,808 Pria yang tidak melihat sesuatu yang abnormal di bawah sinar matahari pagi → 73 00:07:20,874 --> 00:07:22,876 Jadi itu manusia. 74 00:07:24,878 --> 00:07:27,314 (Sue) Itu hanya wahyu. 75 00:07:27,381 --> 00:07:32,820 (Kazuma) Tapi biarpun pengkhianatnya ketahuan → 76 00:07:32,886 --> 00:07:34,822 Apa yang akan kamu lakukan? 77 00:07:34,888 --> 00:07:38,892 (Daun) Apa yang harus kulakukan... Aku tidak bisa membuatnya tetap hidup. 78 00:07:43,897 --> 00:07:49,837 (Suara elektrokardiograf) 79 00:07:49,903 --> 00:07:53,407 (suara pintu terbuka) 80 00:07:53,407 --> 00:08:18,365 ♪~ 81 00:08:18,365 --> 00:08:23,370 (Usami) Aku tidak percaya itu benar-benar ada... 82 00:08:27,875 --> 00:08:31,311 (Ryusuke) Menuju kehidupan abadi → 83 00:08:31,378 --> 00:08:34,815 Tertarik? 84 00:08:34,882 --> 00:08:37,818 Ketua Usami. 85 00:08:37,885 --> 00:08:40,387 Hah…. 86 00:08:46,894 --> 00:08:48,896 (Shinichiro) Bagaimana kalau kita mulai? 87 00:08:50,397 --> 00:08:54,835 Jika Anda bepergian pada malam hari dan terkena sinar matahari langsung, maka akan terbakar dan akhirnya padam. 88 00:08:54,902 --> 00:08:57,905 Mereka yang tidak berubah adalah pengkhianat. 89 00:08:59,406 --> 00:09:01,408 (Daun) Akhirnya tiba…。 90 00:09:04,845 --> 00:09:06,847 (Shinichiro) Ayo berangkat. 91 00:09:06,847 --> 00:09:20,360 ♪~ 92 00:09:20,360 --> 00:09:23,797 (Shinichiro) 3→ 93 00:09:23,864 --> 00:09:27,801 2→ 94 00:09:27,868 --> 00:09:30,804 1…。 95 00:09:30,871 --> 00:09:32,873 (suara pintu terbuka) 96 00:09:34,875 --> 00:09:37,311 (Shinichiro) Perburuan malam! 97 00:09:37,377 --> 00:09:40,814 (Kurose) Lakukan.(Perburuan malam) Hei! 98 00:09:40,881 --> 00:09:42,883 (Perburuan malam) Tunggu di sini! 99 00:09:42,883 --> 00:09:47,888 ♪~ 100 00:09:47,888 --> 00:09:50,824 (Hikaru) Hei, lepaskan aku! 101 00:09:50,891 --> 00:09:53,894 (Reiya) Hikaru! (Hikaru) Tolong! 102 00:09:55,896 --> 00:09:57,397 Hai! 103 00:10:00,901 --> 00:10:02,903 (Berburu Malam) Cari di sisi lain (Berburu Malam) Ya! 104 00:10:07,908 --> 00:10:10,344 (Masato) Panas…。 105 00:10:10,410 --> 00:10:13,413 (langkah kaki) 106 00:10:16,416 --> 00:10:18,352 (Perburuan malam) Saya menemukannya. 107 00:10:18,418 --> 00:10:20,854 Ha ha ha ha...! 108 00:10:20,921 --> 00:10:24,858 (Reiya)《Aku... Aku harus segera pergi ke suatu tempat...》 109 00:10:24,925 --> 00:10:26,360 "membakar" 110 00:10:26,426 --> 00:10:27,861 [Ah! ] 111 00:10:27,928 --> 00:10:30,364 (Eri) Mati! (Reiya) Ugh! 112 00:10:30,430 --> 00:10:33,367 Bagus sekali Azusa... 113 00:10:33,433 --> 00:10:35,435 (Reiya) Kamu... 114 00:10:37,437 --> 00:10:39,373 tunggu sebentar! 115 00:10:39,439 --> 00:10:41,375 Bukan aku yang membunuh Azusa! 116 00:10:41,441 --> 00:10:43,377 Diam, kamu monster! 117 00:10:43,443 --> 00:10:45,445 (Suara pukulan Shinichiro) >> Ugh! 118 00:10:48,949 --> 00:10:50,951 (Reiya) Shinichiro... 119 00:10:59,459 --> 00:11:01,461 (Shinichiro) Apakah kamu baik-baik saja? 120 00:11:08,402 --> 00:11:10,404 (Suara terbakar) (Reiya: Shinichiro) Ugh...。 121 00:11:23,417 --> 00:11:25,419 (Reiya) Panas sekali... 122 00:11:26,920 --> 00:11:29,423 Panas sekali, Shinichiro. 123 00:11:37,431 --> 00:11:38,932 (Suara pemotongan Shinichiro) 124 00:11:43,937 --> 00:11:46,440 (Shinichiro) Minumlah darahku. 125 00:11:51,945 --> 00:11:53,880 (Reiya) Jika kamu melakukan itu, kamu... 126 00:11:53,947 --> 00:11:55,949 (Shinichiro) Tidak apa-apa. 127 00:11:59,953 --> 00:12:15,402 ♪~ 128 00:12:15,402 --> 00:12:25,412 (Suara minum darah Reiya) 129 00:12:31,418 --> 00:12:35,355 (Reiya) Kenapa bisa sampai sejauh ini...? 130 00:12:35,422 --> 00:12:40,927 (Shinichiro) Aku... aku sedang memikirkanmu... 131 00:12:50,437 --> 00:12:52,939 (Daun) Ha ha ha ha...。 132 00:13:00,947 --> 00:13:02,949 (Daun) Panas...。 133 00:13:11,391 --> 00:13:12,826 (Shinichiro) [Takayuki! ] 134 00:13:12,893 --> 00:13:16,329 [Takayuki! Takayuki! ] 135 00:13:16,396 --> 00:13:19,900 [Berangkat! Takayuki! ] 136 00:13:21,401 --> 00:13:25,338 [Ah! ] 137 00:13:25,405 --> 00:13:27,340 [Ah~] 138 00:13:27,407 --> 00:13:32,345 〔menangis〕 139 00:13:32,412 --> 00:13:34,915 (Daun) 《Shinichiro…》 140 00:13:38,919 --> 00:13:40,921 (Daun) 《Shinichiro…》 141 00:13:48,428 --> 00:13:52,365 Apa itu kamu? 142 00:13:52,432 --> 00:13:55,869 (Kazuma) Hah? >> Tidak... 143 00:13:55,936 --> 00:13:58,371 Apakah Kazuma membantumu? 144 00:13:58,438 --> 00:13:59,940 Ya. 145 00:14:01,942 --> 00:14:03,944 Bagaimana dengan orang lain? 146 00:14:05,378 --> 00:14:07,814 Aku tidak tahu…. 147 00:14:07,881 --> 00:14:14,821 (langkah kaki) 148 00:14:14,888 --> 00:14:16,890 (Daun) Perburuan malam! 149 00:14:20,894 --> 00:14:23,897 (langkah kaki) 150 00:14:25,398 --> 00:14:44,918 ♪~ 151 00:14:44,918 --> 00:14:46,853 (Suara melepas kap mesin) 152 00:14:46,920 --> 00:14:48,355 (Reiya) Ha! 153 00:14:48,421 --> 00:14:58,865 Ha ha ha ha... 154 00:14:58,932 --> 00:15:00,934 "Di Sini? 》 155 00:15:08,875 --> 00:15:12,312 (Reiya) Tuan Natsukawa... 156 00:15:12,379 --> 00:15:17,817 (Natsukawa) Sepertinya luka Shinichiro lebih dalam. 157 00:15:17,884 --> 00:15:21,888 (Natsukawa) Tapi jangan khawatir, aku akan segera bangun. 158 00:15:26,893 --> 00:15:29,396 (Reiya) Shinichiro... 159 00:15:31,398 --> 00:15:34,401 Karena kamu melindungiku... 160 00:15:36,903 --> 00:15:42,842 Saya memiliki rasa tanggung jawab yang kuat, saya harus melindungi semua orang. 161 00:15:42,909 --> 00:15:45,412 Karena dia yang tertua. 162 00:15:48,415 --> 00:15:53,353 Dia terus menjalani masa-masa sulit. 163 00:15:53,420 --> 00:15:58,358 Kesepian dan kesedihan yang dialami seseorang seumur hidup → 164 00:15:58,425 --> 00:16:01,361 Saya sudah mengalaminya. 165 00:16:01,428 --> 00:16:03,930 Ini tidak terbayangkan. 166 00:16:03,930 --> 00:16:23,383 ♪~ 167 00:16:23,383 --> 00:16:27,320 (Reiya) [Kenapa sampai sejauh ini...] 168 00:16:27,387 --> 00:16:33,393 (Shinichiro) [Aku... tentangmu...] 169 00:16:33,393 --> 00:16:56,916 ♪~ 170 00:16:56,916 --> 00:17:01,921 (Shinichiro) Reiya... Aku senang kamu selamat. 171 00:17:03,923 --> 00:17:05,859 Setiap orang? 172 00:17:10,363 --> 00:17:12,866 (Shinichiro) Tidak ada yang datang. 173 00:17:19,873 --> 00:17:22,375 (Reiya) Ada sesuatu yang ingin aku tanyakan padamu. 174 00:17:26,379 --> 00:17:29,382 (Reiya) Apakah Shinichiro yang menyuruh Yuki melakukan perjalanan malam? 175 00:17:31,384 --> 00:17:34,821 Di belakang pria yang mengajak Yuki perjalanan malam → 176 00:17:34,888 --> 00:17:37,390 Salib yang sama denganmu... 177 00:17:39,392 --> 00:17:41,394 (langkah kaki) 178 00:17:43,396 --> 00:17:47,333 (Shinichiro) Menuntut! Aku senang kamu baik-baik saja. 179 00:17:47,400 --> 00:17:49,335 (Sue) Hikaru dan Masato ditangkap! 180 00:17:49,402 --> 00:17:51,838 Ayo bantu sekarang selagi masih ada waktu! 181 00:17:51,905 --> 00:17:53,339 (Shinichiro) Mengerti. 182 00:17:53,406 --> 00:17:56,342 Reiya tolong tetap di sini. 183 00:17:56,409 --> 00:17:59,345 Sue dan aku akan melakukan sesuatu sebelum malam ini berakhir. 184 00:17:59,412 --> 00:18:01,414 (Daun) Tunggu! 185 00:18:03,917 --> 00:18:05,919 Saya menemukan pengkhianat itu. 186 00:18:09,355 --> 00:18:12,859 Kami melihatnya. 187 00:18:16,362 --> 00:18:34,881 ♪~ 188 00:18:36,115 --> 00:18:38,051 Hei tunggu. 189 00:18:38,117 --> 00:18:41,054 Apakah saya manusia? Mungkin bukan alasannya. 190 00:18:41,121 --> 00:18:44,057 Di tengah hiruk pikuk gudang yang ditinggalkan → 191 00:18:44,123 --> 00:18:46,559 Kudengar kamu lari memakai topeng, kan? 192 00:18:46,626 --> 00:18:49,062 Omong kosong apa yang kamu katakan? 193 00:18:49,128 --> 00:18:51,631 Hei, Shinichiro. 194 00:18:54,567 --> 00:18:58,004 (Shinichiro) Biarkan aku menghisap darahmu. 195 00:18:58,071 --> 00:19:00,507 Aku serius. 196 00:19:00,573 --> 00:19:04,577 Mari kita cari tahu siapa yang berbohong. 197 00:19:04,577 --> 00:19:19,592 ♪~ 198 00:19:19,592 --> 00:19:21,594 Itu lelucon... 199 00:19:26,099 --> 00:19:28,101 Membekukan! 200 00:19:32,105 --> 00:19:34,541 (kebisingan) 201 00:19:34,607 --> 00:19:36,042 (Shinichiro) Lagi pula, Sue... 202 00:19:36,109 --> 00:19:40,547 (Sue) Kekasihku terbunuh oleh kereta malam! 203 00:19:40,613 --> 00:19:45,552 Itu sebabnya aku tidak bisa tidak membencimu! 204 00:19:45,618 --> 00:19:48,555 Orang yang membunuh Takayuki → 205 00:19:48,621 --> 00:19:50,056 Menuntut? 206 00:19:50,123 --> 00:19:53,993 Itu benar, saya menyampaikan informasinya. 207 00:19:54,060 --> 00:19:57,997 Anda! (Shinichiro) Tunggu! 208 00:19:58,064 --> 00:20:01,000 (Reiya) Apakah kamu membunuh Azusa? 209 00:20:01,067 --> 00:20:03,069 Azusa? 210 00:20:04,571 --> 00:20:06,573 〔Anda…〕 211 00:20:08,575 --> 00:20:11,511 Ah... wanita itu? 212 00:20:11,578 --> 00:20:14,514 Dia melihat identitas asliku. 213 00:20:14,581 --> 00:20:16,583 Itu sebabnya aku membunuhnya. 214 00:20:19,085 --> 00:20:22,021 (Reiya) Azusa adalah manusia! >> Mau bagaimana lagi! 215 00:20:22,088 --> 00:20:24,591 Jika aku gagal, Kurose-san... 216 00:20:24,591 --> 00:20:45,111 ♪~ 217 00:20:47,113 --> 00:20:51,050 (Suara mengunyah Reiya) (Sue) Ah! 218 00:20:51,117 --> 00:21:01,995 (Suara Reiya meminum darah) (Sue) Ah... ah...! 219 00:21:02,061 --> 00:21:03,496 Ah~! 220 00:21:03,563 --> 00:21:06,065 (Shinichiro) Reiya! tunggu sebentar! 221 00:21:12,572 --> 00:21:17,010 (Reiya) Ahhh!! 222 00:21:17,076 --> 00:21:20,013 (Ryusuke) Itu bagus. 223 00:21:20,079 --> 00:21:24,017 Saya senang dia tampaknya telah pulih dengan selamat. 224 00:21:24,083 --> 00:21:27,020 📱(Ryusuke) Ketua Usami. 225 00:21:27,086 --> 00:21:31,024 Kalau begitu, izinkan saya menanyakan sesuatu. 226 00:21:31,090 --> 00:21:34,093 Apa rencanamu?15361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.