All language subtitles for Grace.Of.The.Father.2023.720p.WEB.H264-RABiDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,107 --> 00:02:59,213 Son, I'm done talking. 2 00:02:59,248 --> 00:03:00,939 Well, I'm not. 3 00:03:00,973 --> 00:03:03,666 We've got plenty of land for a few horses. 4 00:03:04,460 --> 00:03:05,806 This is a cattle ranch. 5 00:03:05,840 --> 00:03:07,187 Your brother knew that. 6 00:03:08,291 --> 00:03:09,879 And cattle's what got him killed. 7 00:03:12,847 --> 00:03:14,090 That was an accident. 8 00:03:16,196 --> 00:03:19,129 You've always wished it was me instead of him on that rig. 9 00:03:20,890 --> 00:03:22,547 Now you're just talking crazy. 10 00:03:23,824 --> 00:03:25,239 This will always be a cattle ranch 11 00:03:25,274 --> 00:03:27,483 as long as I have anything to say about it, 12 00:03:28,415 --> 00:03:29,726 I should have some say. 13 00:03:31,211 --> 00:03:34,835 Isn't being your only son and a Longhorn worth something? 14 00:03:34,869 --> 00:03:36,837 It's worth respect and obedience. 15 00:03:36,871 --> 00:03:38,942 I'm a grown man. 16 00:03:38,977 --> 00:03:40,461 Then act like it. 17 00:03:40,496 --> 00:03:43,430 I am. I bought those horses with my own money. 18 00:03:44,603 --> 00:03:46,536 And I ought to be able to keep them here 19 00:03:46,571 --> 00:03:48,504 on our family's land. 20 00:03:48,538 --> 00:03:50,022 Land that you never worked. 21 00:03:51,265 --> 00:03:54,441 You inherited this ranch. You didn't earn it. 22 00:03:56,028 --> 00:03:58,030 At least I earned my own money. 23 00:03:58,065 --> 00:04:00,861 Earned? 24 00:04:00,895 --> 00:04:02,069 You got it gambling. 25 00:04:02,103 --> 00:04:04,416 I earned it in the stock market. 26 00:04:04,451 --> 00:04:06,531 Legalized gambling for people who don't wanna work. 27 00:04:06,556 --> 00:04:08,213 That's what the stock market is. 28 00:04:12,252 --> 00:04:14,012 Call it what you will. 29 00:04:14,046 --> 00:04:16,670 I still made my own money. 30 00:04:16,704 --> 00:04:19,224 And wasted it on them stupid horses. 31 00:04:22,123 --> 00:04:25,851 North Dakota will never be race horse country. 32 00:04:25,886 --> 00:04:26,990 My father- 33 00:04:27,025 --> 00:04:28,544 And I'm not your father either. 34 00:04:29,752 --> 00:04:33,859 He didn't have a clue about race horses. I do. 35 00:04:33,894 --> 00:04:35,413 I'm not gonna blow it. 36 00:04:40,176 --> 00:04:41,246 Well, you're just gonna 37 00:04:41,281 --> 00:04:42,868 have to not blow it someplace else. 38 00:04:47,287 --> 00:04:49,944 I want them horses gone by the end of the month. 39 00:04:51,739 --> 00:04:52,740 I'll not have it. 40 00:04:55,502 --> 00:04:57,262 It's just not right. 41 00:04:57,297 --> 00:04:58,677 Well, you're always welcome 42 00:04:58,712 --> 00:05:00,610 to help us here on the Longhorn Cattle Ranch. 43 00:05:00,645 --> 00:05:02,957 And now I am done talking for the second time. 44 00:05:15,798 --> 00:05:17,972 You ain't gonna be around forever old man. 45 00:05:25,221 --> 00:05:26,947 Boeding law office. 46 00:05:26,981 --> 00:05:28,569 Hey, darling. Is he in? 47 00:05:28,604 --> 00:05:30,571 Yes, Mr. Longhorn. One moment. 48 00:05:30,606 --> 00:05:32,539 I told you, call me J.C. 49 00:05:32,573 --> 00:05:34,161 Yes sir, Mr. J.C. 50 00:05:38,061 --> 00:05:39,061 Yes, Janet. 51 00:05:39,994 --> 00:05:42,721 Mr. J.C. is on line one. 52 00:05:44,344 --> 00:05:45,379 Okay, thanks. 53 00:05:48,209 --> 00:05:51,351 Hey, you old troublemaker. What are you up to? 54 00:05:51,385 --> 00:05:53,087 Finally doing something you've been wanting me to do 55 00:05:53,111 --> 00:05:55,147 to get you off my case. 56 00:05:55,182 --> 00:05:59,704 Oh, really? Well that'll be a first. 57 00:05:59,738 --> 00:06:01,982 What are you doing that's gonna get me off your case? 58 00:06:02,016 --> 00:06:05,157 Well, I'm gonna take care of that will thing 59 00:06:05,192 --> 00:06:06,538 you've been nagging me about. 60 00:06:06,573 --> 00:06:09,369 Listen, make sure you sign all three copies and- 61 00:06:09,403 --> 00:06:10,680 Well, Tom, that's the thing. 62 00:06:10,715 --> 00:06:12,510 I still got one more little change, buddy. 63 00:06:15,202 --> 00:06:17,618 I'm gonna be over your way tomorrow afternoon. 64 00:06:19,793 --> 00:06:20,966 That's fine. 65 00:06:21,001 --> 00:06:23,037 Hey, I'll see you tomorrow 66 00:06:23,072 --> 00:06:25,661 and don't die before you sign that will. 67 00:06:26,765 --> 00:06:28,905 I'll try not to. 68 00:06:28,940 --> 00:06:29,940 All right. 69 00:06:33,531 --> 00:06:38,259 ♪ Don't worry about those that hurt you ♪ 70 00:06:43,644 --> 00:06:48,684 ♪ Don't think about those who do you wrong ♪ 71 00:06:53,343 --> 00:06:57,244 ♪ God has a plan just for you ♪ 72 00:07:03,492 --> 00:07:08,531 ♪ Evil will soon be gone ♪ 73 00:07:10,913 --> 00:07:15,676 ♪ Put your trust in a higher power ♪ 74 00:07:15,711 --> 00:07:20,612 ♪ Live your life in safety and peace ♪ 75 00:07:20,647 --> 00:07:25,686 ♪ Get all that God has to offer ♪ 76 00:07:26,756 --> 00:07:30,795 ♪ His life will surely never cease ♪ 77 00:07:32,728 --> 00:07:35,800 ♪ Will you be ready ♪ 78 00:07:35,834 --> 00:07:40,874 ♪ On the day your father comes ♪ 79 00:07:42,358 --> 00:07:45,395 ♪ Will you be ready ♪ 80 00:07:45,430 --> 00:07:50,470 ♪ Will you be a chosen one ♪ 81 00:07:51,643 --> 00:07:55,371 ♪ The end is near for all the kingdom ♪ 82 00:08:01,722 --> 00:08:06,106 ♪ No one knows the hour ♪ 83 00:08:06,140 --> 00:08:09,109 ♪ Not even the son ♪ 84 00:08:43,626 --> 00:08:44,696 What are you doing? 85 00:08:46,871 --> 00:08:49,045 I should ask you the same thing. 86 00:08:49,080 --> 00:08:51,116 You're cutting me out of my inheritance. 87 00:08:52,566 --> 00:08:55,051 I'm ensuring that this ranch stays a cattle ranch. 88 00:08:55,086 --> 00:08:56,466 You're giving it to a stranger. 89 00:08:56,501 --> 00:08:58,123 I'm giving to someone I can trust. 90 00:08:58,158 --> 00:08:59,342 Someone who will take care of your mother. 91 00:08:59,366 --> 00:09:01,920 You can't do this. I'll fight it. 92 00:09:05,579 --> 00:09:06,960 Son. My pills. 93 00:09:10,998 --> 00:09:11,998 Son my... 94 00:09:14,312 --> 00:09:17,280 Give me my pills. Please, Son. 95 00:10:04,707 --> 00:10:06,502 How's it looking, Princess? 96 00:10:06,536 --> 00:10:08,608 Daddy, she's spectacular. 97 00:10:08,642 --> 00:10:11,162 I'm lucky to have a dad that knows all about horses. 98 00:10:11,196 --> 00:10:12,853 I don't see how she can lose. 99 00:10:14,475 --> 00:10:16,715 Now you're just saying that because you know it's true. 100 00:10:23,381 --> 00:10:24,381 Ah. 101 00:10:31,631 --> 00:10:35,600 Hey Mac, you gotta keep that nag away from WSD. 102 00:10:35,635 --> 00:10:38,016 I can't afford to have any spotted thoroughbreds. 103 00:10:39,293 --> 00:10:41,192 - Hey, Colonel's not- - Easy, Princess. 104 00:10:41,226 --> 00:10:43,850 Mr. Longhorn here doesn't recognize prize stock. 105 00:10:45,783 --> 00:10:47,957 Colonel's a gelding, sir, so there's no worry there. 106 00:10:47,992 --> 00:10:49,200 - He couldn't even- - Whatever. 107 00:10:49,234 --> 00:10:50,546 How's she look? 108 00:10:50,580 --> 00:10:52,893 Fine, Mr. Longhorn. Looks real fine. 109 00:10:53,929 --> 00:10:55,551 We'll be ready for Belmont. 110 00:10:55,585 --> 00:10:56,966 Better be is all I can say. 111 00:10:58,105 --> 00:10:59,520 We need a good showing outta her 112 00:10:59,555 --> 00:11:01,591 so she can start generating some breeding fees. 113 00:11:01,626 --> 00:11:04,905 No breeding fees means no need for a breeder. 114 00:11:05,941 --> 00:11:06,873 Well, it's a good thing for you 115 00:11:06,907 --> 00:11:08,322 that I'm a cattleman too, sir. 116 00:11:08,357 --> 00:11:10,980 Yeah, well the cattle will be gone soon. 117 00:11:11,015 --> 00:11:12,164 So I just need you to concentrate 118 00:11:12,188 --> 00:11:13,372 on being a good horse breeder. 119 00:11:13,396 --> 00:11:14,674 Yes, sir. I know that. 120 00:11:16,089 --> 00:11:18,436 Wall Street Dandy will place. I'd bet my paycheck on it. 121 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 You are. 122 00:11:25,892 --> 00:11:28,101 What? Laughing's against your religion too? 123 00:11:29,723 --> 00:11:31,069 No, sir. 124 00:11:31,104 --> 00:11:32,357 It's just my Jesus is not a real laughing matter- 125 00:11:32,381 --> 00:11:33,520 Wait, hold on. 126 00:11:34,590 --> 00:11:35,729 It's not Sunday is it? 127 00:11:36,696 --> 00:11:38,801 No, I don't think so. 128 00:11:38,836 --> 00:11:40,044 So save your preaching. 129 00:11:45,118 --> 00:11:48,535 Boss, we er, we moved all the cattle up to the north barn. 130 00:11:48,569 --> 00:11:49,950 Could be a Blue Norther coming. 131 00:11:49,985 --> 00:11:51,572 Got plenty of here up yonder. 132 00:11:53,022 --> 00:11:55,438 Well that doesn't really mean a thing to me, Angus, 133 00:11:55,473 --> 00:11:58,787 because as soon as Wall Street Dandy hits at Belmont, 134 00:11:58,821 --> 00:12:00,547 I'm gonna sell off all those cattle. 135 00:12:07,312 --> 00:12:09,936 Hey, Sunshine. You broke that stallion yet? 136 00:12:09,970 --> 00:12:12,214 Mr. Duke, you know I can ride. 137 00:12:12,248 --> 00:12:14,941 And you know Colonel's my best friend. 138 00:12:14,975 --> 00:12:15,804 He came broke. 139 00:12:18,703 --> 00:12:21,154 Hey, you want me and the boys to bring your horses in? 140 00:12:21,188 --> 00:12:22,672 Glad to do it before we head out. 141 00:12:22,707 --> 00:12:24,260 No thanks, Duke. 142 00:12:24,295 --> 00:12:25,513 They've been cooped up last two, three days with the rain. 143 00:12:25,537 --> 00:12:26,987 So I'm gonna let 'em run. 144 00:12:27,022 --> 00:12:28,471 Well suit yourself. 145 00:12:28,506 --> 00:12:30,094 Pretty strange weather we having. 146 00:12:30,128 --> 00:12:31,336 Could get nasty at any time. 147 00:12:31,371 --> 00:12:33,304 Could be a Blue Norther coming. 148 00:12:34,132 --> 00:12:35,962 Think so? In September? 149 00:12:35,996 --> 00:12:37,618 Kinda early, don't you think? 150 00:12:37,653 --> 00:12:38,664 This is North Dakota, Luke, 151 00:12:38,688 --> 00:12:40,380 it's never too early for snow. 152 00:12:40,414 --> 00:12:42,209 Of course you uh, Florida folks 153 00:12:42,244 --> 00:12:44,418 don't know anything about snow, would you? 154 00:12:44,453 --> 00:12:47,974 Well, remember it's Kelly that's from Florida. 155 00:12:48,008 --> 00:12:50,183 I lived there a year, 18 years ago, so. 156 00:12:50,217 --> 00:12:52,875 Mm hmm. Well your horses are not like my cows. 157 00:12:52,910 --> 00:12:54,808 They've been pretty comfy in that Hilton inn 158 00:12:54,843 --> 00:12:55,982 you've been running. 159 00:12:56,016 --> 00:12:57,304 They'll get disoriented if that snow 160 00:12:57,328 --> 00:12:59,226 come up on 'em suddenly. 161 00:12:59,261 --> 00:13:01,411 I gotta tell you, Duke, I've seen a lot of snow skies 162 00:13:01,435 --> 00:13:03,713 and this don't look like any snow sky I've ever seen. 163 00:13:03,748 --> 00:13:06,233 Well, sometimes the Norther don't give you the courtesy 164 00:13:06,268 --> 00:13:09,064 of a snow sky, especially when it's coming in at night. 165 00:13:10,203 --> 00:13:10,997 Well, I appreciate that. 166 00:13:11,031 --> 00:13:12,550 I'll tell you what, 167 00:13:12,584 --> 00:13:13,907 I don't think there's anything to worry about personally. 168 00:13:13,931 --> 00:13:15,731 If it makes you feel better, I'll have my boys 169 00:13:15,760 --> 00:13:17,040 sit up tonight and watch the sky. 170 00:13:17,072 --> 00:13:18,556 Okay. 171 00:13:18,590 --> 00:13:20,351 I'll see you later then. 172 00:13:20,385 --> 00:13:21,559 I'll see you later, Sunshine. 173 00:13:28,462 --> 00:13:29,947 Yeah, we're all good up there, boss. 174 00:13:29,981 --> 00:13:30,981 Alright. 175 00:13:31,983 --> 00:13:33,536 Y'all take care. 176 00:13:33,571 --> 00:13:34,571 We'll be fine. 177 00:13:36,056 --> 00:13:38,196 Gotta get a smaller hat, Daddy. 178 00:13:38,231 --> 00:13:39,749 Yes you do, darling. 179 00:13:40,750 --> 00:13:42,476 Say, what's a Blue Northern? 180 00:13:42,511 --> 00:13:44,064 Mr. Duke said one was coming. 181 00:13:45,583 --> 00:13:49,414 Well, it's actually Norther, and it's kind of like a myth. 182 00:13:49,449 --> 00:13:52,314 It's like when cold weather sneaks up on people 183 00:13:52,348 --> 00:13:53,878 and then it dumps a bunch of snow on 'em 184 00:13:53,902 --> 00:13:56,111 and then sits back and laughs at 'em. 185 00:13:56,145 --> 00:13:57,215 Like Santa? 186 00:13:58,320 --> 00:13:59,735 Yeah, kinda like Santa. Yeah. 187 00:13:59,769 --> 00:14:02,186 But a Norther's presence means a whole bunch of snow. 188 00:14:03,463 --> 00:14:04,578 I'll tell you what, let's wrap this up. Okay? 189 00:14:04,602 --> 00:14:05,845 Mom's in there cooking dinner 190 00:14:05,879 --> 00:14:07,098 and she needs all the help she can get. 191 00:14:07,122 --> 00:14:09,193 She's gotta work tonight. Okay? 192 00:14:09,227 --> 00:14:10,988 I'm gonna put Colonel in the stable. 193 00:14:11,022 --> 00:14:14,094 I wouldn't want him to get caught in that Blue Norther. 194 00:14:14,129 --> 00:14:15,509 I think you're just trying 195 00:14:15,544 --> 00:14:17,442 to get outta cleaning the chicken, little girl. 196 00:14:17,477 --> 00:14:19,755 And peeling the potatoes. 197 00:14:19,789 --> 00:14:21,550 God at least you're keeping her honest. 198 00:14:40,914 --> 00:14:41,914 Woo. 199 00:14:45,194 --> 00:14:46,758 I've got things pretty much under control 200 00:14:46,782 --> 00:14:48,404 Now I wanted to get in here 201 00:14:48,439 --> 00:14:49,958 and help you with those, I did. 202 00:14:49,992 --> 00:14:52,892 Sure you did. And I don't have to work tonight either. 203 00:14:52,926 --> 00:14:54,169 Really? 204 00:14:54,203 --> 00:14:56,412 As real as you wanting to peel these potatoes. 205 00:15:27,029 --> 00:15:31,068 ♪ On a hill far away ♪ 206 00:15:31,102 --> 00:15:35,382 ♪ Stood an old rugged cross ♪ 207 00:15:35,417 --> 00:15:40,456 ♪ The emblem of suffering and shame ♪ 208 00:15:43,252 --> 00:15:47,291 ♪ And I love that old cross ♪ 209 00:15:47,325 --> 00:15:51,157 ♪ Where the dearest and best ♪ 210 00:15:51,191 --> 00:15:56,231 ♪ For a world of lost sinners was slain ♪ 211 00:15:58,647 --> 00:16:03,617 ♪ So I'll cherish the old rugged cross ♪ 212 00:16:06,344 --> 00:16:11,384 ♪ Till my trophies at last I lay down ♪ 213 00:16:14,559 --> 00:16:19,599 ♪ I will cling to the old rugged cross ♪ 214 00:16:22,084 --> 00:16:26,744 ♪ And exchange it some day for a crown ♪ 215 00:16:59,846 --> 00:17:04,816 ♪ So I'll cherish the old rugged cross ♪ 216 00:17:07,681 --> 00:17:12,721 ♪ Till my trophies at last I lay down ♪ 217 00:17:15,137 --> 00:17:20,177 ♪ I will cling to the old rugged cross ♪ 218 00:17:22,800 --> 00:17:27,839 ♪ And exchange it some day for a crown ♪ 219 00:17:30,359 --> 00:17:34,984 ♪ And exchange it some day for a crown ♪ 220 00:17:52,381 --> 00:17:55,764 Well, don't just stand there, set the table. 221 00:17:55,798 --> 00:17:57,604 I've gotta be at the hospital in a little while. 222 00:17:57,628 --> 00:17:59,043 My shift starts at 9:00. 223 00:18:01,425 --> 00:18:03,082 The 9:00 to 3:00 shift? 224 00:18:04,290 --> 00:18:06,223 Six hours and get paid for eight. 225 00:18:07,120 --> 00:18:08,120 It's a neat trick. 226 00:18:09,433 --> 00:18:10,548 Son, I'm gonna need you and your brother tomorrow. 227 00:18:10,572 --> 00:18:12,021 All right? 228 00:18:12,056 --> 00:18:14,231 I wanna run some time trials of Wall Street Dandy. 229 00:18:14,265 --> 00:18:15,922 And it's my turn to ride. 230 00:18:15,956 --> 00:18:17,762 It may be your turn, but Dad needs the best rider 231 00:18:17,786 --> 00:18:18,890 for the best horse. 232 00:18:20,064 --> 00:18:21,214 I'll tell you what, we're almost ready here. 233 00:18:21,238 --> 00:18:22,791 Why don't you go hurry your sister up. 234 00:18:22,825 --> 00:18:25,207 She's out in the barn with Colonel. 235 00:18:25,242 --> 00:18:26,174 All right. 236 00:18:26,208 --> 00:18:27,392 She'll be ready to come in now 237 00:18:27,416 --> 00:18:28,314 that everything's finished in here. 238 00:18:28,348 --> 00:18:29,246 I didn't notice you reporting 239 00:18:29,280 --> 00:18:30,833 for duty till we were all done. 240 00:18:30,868 --> 00:18:32,697 Work smart, not hard. Right, Dad? 241 00:18:50,301 --> 00:18:51,889 You ought to get a smaller hat. 242 00:18:52,786 --> 00:18:54,340 I know. I know. 243 00:18:54,374 --> 00:18:56,031 You know you can come in for dinner now? 244 00:18:56,065 --> 00:18:57,722 Everything's done. 245 00:18:57,757 --> 00:19:00,622 Hey! I was working with Colonel. 246 00:19:00,656 --> 00:19:02,393 Do you think he'd be warm enough in here tonight? 247 00:19:02,417 --> 00:19:05,316 Don't ask me. I'm not a horse person. 248 00:19:05,351 --> 00:19:06,731 What? 249 00:19:06,766 --> 00:19:09,113 Hey, that's Dad and your other brother. Not me. 250 00:19:09,148 --> 00:19:11,667 In two months I'm 18 and I'm outta here. 251 00:19:13,048 --> 00:19:13,842 What? You can't leave. 252 00:19:13,876 --> 00:19:15,119 I like to ride. 253 00:19:16,396 --> 00:19:18,743 Other than that, I don't really care much for horses. 254 00:19:22,126 --> 00:19:24,266 Maybe to bet on 'em. That's about it. 255 00:19:26,337 --> 00:19:27,545 Does Dad know? 256 00:19:28,857 --> 00:19:30,283 Hey, I'm gonna make some real money out there. 257 00:19:30,307 --> 00:19:31,307 You'll see. 258 00:19:32,343 --> 00:19:33,562 This family's making it only because Mom 259 00:19:33,586 --> 00:19:35,208 has a great job at the hospital. 260 00:19:35,243 --> 00:19:37,521 This family's making it because of the grace of God. 261 00:19:37,555 --> 00:19:39,695 - He provides all- - God looks down and smiles. 262 00:19:39,730 --> 00:19:41,145 That's about it. 263 00:19:41,180 --> 00:19:42,629 You gotta make your own way. 264 00:19:44,113 --> 00:19:47,116 You know there's more to life than horses and church and. 265 00:19:47,979 --> 00:19:49,636 Right, Sunshine? 266 00:19:49,671 --> 00:19:51,811 Hey, only Mr. Duke calls me that. 267 00:19:51,845 --> 00:19:53,640 And God does take care of us. 268 00:19:53,675 --> 00:19:54,986 Yeah? 269 00:19:55,021 --> 00:19:58,438 Well, I'll hedge my bet if you don't mind. 270 00:20:00,647 --> 00:20:02,339 You kids all right? 271 00:20:02,373 --> 00:20:03,719 Oh yes, Mr. Peabo... 272 00:20:05,204 --> 00:20:06,653 Sure, Mr. Duke. 273 00:20:06,688 --> 00:20:09,346 We're just finishing up, getting ready for dinner. 274 00:20:09,380 --> 00:20:10,968 Sure thing, kid. 275 00:20:11,002 --> 00:20:13,142 You might wanna leave that heat on though. 276 00:20:13,177 --> 00:20:14,282 Could snow, you know. 277 00:20:17,492 --> 00:20:18,734 Night, Mr. Duke. 278 00:20:18,769 --> 00:20:20,978 Goodnight, Sunshine. See you tomorrow. 279 00:20:22,048 --> 00:20:23,429 Goodnight, Mr. Mackenzie. 280 00:20:31,126 --> 00:20:33,232 Snow? What's he talking about? 281 00:20:34,957 --> 00:20:36,407 A myth. 282 00:20:36,442 --> 00:20:38,927 A miss. Miss what? 283 00:20:38,961 --> 00:20:40,584 No. A myth. 284 00:20:40,618 --> 00:20:42,379 It's like a fairytale or something. 285 00:20:42,413 --> 00:20:44,277 I know what a myth is. 286 00:20:44,312 --> 00:20:45,830 What's it gotta do with snow? 287 00:20:45,865 --> 00:20:49,213 Oh, Mr. Duke told daddy a Blue Northern is coming. 288 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 That's a big cold snow storm. 289 00:20:51,284 --> 00:20:54,943 It's a Norther. And I know what a Norther is. 290 00:20:54,977 --> 00:20:56,151 So does your Mr. Duke. 291 00:20:57,946 --> 00:21:00,707 You know he's been around here a lot longer than Dad has. 292 00:21:00,742 --> 00:21:03,952 He doesn't know more than Daddy, besides, God wouldn't- 293 00:21:03,986 --> 00:21:04,986 God would. 294 00:21:05,747 --> 00:21:07,266 Now come on. It's dinner time. 295 00:21:09,371 --> 00:21:10,717 Night, boy, you keep warm. 296 00:21:10,752 --> 00:21:12,132 Gonna turn the heater off. 297 00:21:12,167 --> 00:21:14,445 Mr. Duke said leave the heater on. 298 00:21:14,480 --> 00:21:15,767 Yeah, well, Mr. Duke doesn't pay 299 00:21:15,791 --> 00:21:18,069 the electrical bills around here. 300 00:21:20,002 --> 00:21:21,107 Just come on. 301 00:21:27,044 --> 00:21:30,150 You better hurry up, Sunshine. God will let you freeze. 302 00:21:33,292 --> 00:21:35,880 Stop it. Stop talking to God that way. 303 00:21:35,915 --> 00:21:37,813 And stop calling me Sunshine. 304 00:21:37,848 --> 00:21:39,584 You don't even know why Angus calls you that. 305 00:21:39,608 --> 00:21:40,816 You just need to stop. 306 00:21:40,851 --> 00:21:42,680 And stop calling Mr. Duke by that name. 307 00:21:42,715 --> 00:21:43,715 He doesn't like it. 308 00:21:46,926 --> 00:21:48,548 Now where are you going? 309 00:21:48,583 --> 00:21:50,274 I forgot my hat. 310 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 That stupid hat. 311 00:21:59,801 --> 00:22:03,114 Don't worry, boy, I didn't really forget my hat. 312 00:22:04,461 --> 00:22:07,774 And I do so know why Mr. Duke calls me Sunshine. 313 00:22:09,051 --> 00:22:11,330 It's because my real name means morning light. 314 00:22:12,331 --> 00:22:14,091 I'll see you in the morning light. 315 00:22:17,059 --> 00:22:19,717 Dear heavenly Father, thank you for all the favor, 316 00:22:19,752 --> 00:22:22,444 blessings, and victories you've brought into our lives. 317 00:22:22,479 --> 00:22:23,652 Please bless this food. 318 00:22:23,687 --> 00:22:25,240 In Jesus name. Amen. 319 00:22:26,655 --> 00:22:28,174 Dig! 320 00:22:28,208 --> 00:22:29,693 Aurora. 321 00:22:29,727 --> 00:22:31,118 She was eight before she knew amen 322 00:22:31,142 --> 00:22:32,868 and dig in wasn't one word! 323 00:22:34,939 --> 00:22:39,047 Well dig in. 324 00:22:39,081 --> 00:22:40,393 Dad, I saw The Duke earlier 325 00:22:40,428 --> 00:22:42,257 as he was getting ready to head out. 326 00:22:42,291 --> 00:22:43,291 You mean Angus? 327 00:22:44,466 --> 00:22:47,331 Son, he likes to be called The Duke. Okay? 328 00:22:47,366 --> 00:22:50,472 Why because he doesn't like his real name, Angus Peabody? 329 00:22:51,991 --> 00:22:53,095 Son. 330 00:22:53,130 --> 00:22:54,683 He was a singer. Right, Dad? 331 00:22:55,684 --> 00:22:57,306 In that group, the Kings Own. 332 00:22:57,341 --> 00:23:00,586 It was The Dukes. The Dukes of Earl. 333 00:23:00,620 --> 00:23:02,115 And we're gonna give our elders the respect 334 00:23:02,139 --> 00:23:03,288 they deserve around here, okay? 335 00:23:03,312 --> 00:23:05,176 For some reason he prefers The Duke 336 00:23:05,211 --> 00:23:07,006 and we're gonna respect his wishes. 337 00:23:07,972 --> 00:23:09,422 Probably because his real name 338 00:23:09,457 --> 00:23:12,321 sounds more like an accountant than it does a cowboy. 339 00:23:12,356 --> 00:23:13,909 Son. 340 00:23:13,944 --> 00:23:17,050 Daddy, Mr. Duke stopped in the stable 341 00:23:17,085 --> 00:23:19,915 before he left and said about that Northern again. 342 00:23:21,123 --> 00:23:22,756 He told me to leave the heater on for Colonel. 343 00:23:22,780 --> 00:23:25,024 Well, you know that's probably not a bad idea. 344 00:23:25,058 --> 00:23:26,058 I turned it off. 345 00:23:28,407 --> 00:23:30,167 No sense of wasting money. 346 00:23:33,791 --> 00:23:34,791 Mm. 347 00:23:35,897 --> 00:23:38,762 Northern? It's Norther, right? 348 00:23:40,246 --> 00:23:41,799 What exactly defines one? 349 00:23:41,834 --> 00:23:44,699 It's a sudden burst of cold weather and sometimes snow. 350 00:23:44,733 --> 00:23:46,563 It can't be predicted and moves swiftly 351 00:23:46,597 --> 00:23:49,773 and dumps a ton of snow on you before you know it. 352 00:23:49,807 --> 00:23:52,534 I don't remember ever seeing snow when I was little. 353 00:23:54,122 --> 00:23:56,676 I was only four when my dad moved us to Florida though. 354 00:23:56,711 --> 00:23:59,023 To help build Disney World, right, Mom? 355 00:23:59,058 --> 00:24:00,680 Yes, that's right, dear. 356 00:24:00,715 --> 00:24:03,165 We never had snow of any kind in Florida. 357 00:24:04,443 --> 00:24:05,892 I remember the storm here. 358 00:24:05,927 --> 00:24:07,169 Oh yes, you would. 359 00:24:08,619 --> 00:24:11,450 Wait a minute, you were only seven or eight years old. 360 00:24:11,484 --> 00:24:13,417 I remember stuff from when I was three. 361 00:24:13,452 --> 00:24:14,349 Next thing he'll be saying 362 00:24:14,383 --> 00:24:16,144 he remembers living in Florida. 363 00:24:16,178 --> 00:24:17,663 That would be impossible. 364 00:24:17,697 --> 00:24:20,597 Mom and dad moved up to Kentucky right after we were born. 365 00:24:21,529 --> 00:24:22,909 Well, what do you think, hun? 366 00:24:22,944 --> 00:24:24,739 Could there be one tonight or not? 367 00:24:24,773 --> 00:24:27,293 They never come before November at the earliest. 368 00:24:27,327 --> 00:24:30,538 Don't you remember the big storm when we first moved here? 369 00:24:30,572 --> 00:24:33,575 Nope. I blocked it outta my mind. 370 00:24:33,610 --> 00:24:35,957 I imagined I was on the beach at Vero. 371 00:24:35,991 --> 00:24:38,373 Oh, you were ready to run back to Vero for sure. 372 00:24:38,407 --> 00:24:40,893 You had white stuff there too. They call it sand. 373 00:24:41,859 --> 00:24:43,827 I've been around lots of snow. 374 00:24:43,861 --> 00:24:46,312 When we were in Bowling Green, it snowed plenty. 375 00:24:47,486 --> 00:24:50,178 Of course not like that first one here though. 376 00:24:51,248 --> 00:24:53,699 Yes, I remember it. 377 00:24:53,733 --> 00:24:56,702 So is there going to be one tonight or not? 378 00:24:56,736 --> 00:24:58,980 Hmm. It was pretty cold outside. 379 00:24:59,014 --> 00:25:00,326 No, no, no. 380 00:25:00,360 --> 00:25:02,121 Now y'all quit calling it down on us, okay? 381 00:25:02,155 --> 00:25:05,193 God watches out for the Mackenzies and remember that. 382 00:25:05,227 --> 00:25:06,746 Amen. 383 00:25:06,781 --> 00:25:08,955 We ought to at least keep a watch. 384 00:25:08,990 --> 00:25:10,232 Just till Mom gets home. 385 00:25:11,475 --> 00:25:12,728 Well, I'm gonna stay up and watch a movie. 386 00:25:12,752 --> 00:25:15,168 I can check the sky every once in a while. 387 00:25:15,997 --> 00:25:17,274 Well, I did tell The Duke 388 00:25:17,308 --> 00:25:18,965 that you boys would keep a watch tonight. 389 00:25:19,000 --> 00:25:21,312 So probably not a bad idea to peek 390 00:25:21,347 --> 00:25:23,591 outside while you're watching TV. 391 00:25:23,625 --> 00:25:25,006 What's all the fuss? 392 00:25:25,040 --> 00:25:26,708 I'll take the truck and put it in four wheel drive 393 00:25:26,732 --> 00:25:27,767 if it gets bad. 394 00:25:28,734 --> 00:25:30,080 I'll be safe. 395 00:25:30,114 --> 00:25:31,495 You all will be safe and warm 396 00:25:31,530 --> 00:25:34,049 and the horses will be safe and warm in the stable. 397 00:25:35,326 --> 00:25:37,087 Wait, Colonel's the only- 398 00:25:37,121 --> 00:25:38,053 Oh, you know what? 399 00:25:38,088 --> 00:25:38,985 Don't worry about that, hun. 400 00:25:39,020 --> 00:25:40,331 If you just take the truck, 401 00:25:40,366 --> 00:25:42,851 everything is gonna be fine here, okay? 402 00:25:42,886 --> 00:25:44,681 Well, amen. 403 00:26:01,767 --> 00:26:03,803 I'm gonna watch this one. 404 00:26:03,838 --> 00:26:04,838 Coming? 405 00:26:05,909 --> 00:26:06,875 Think Dad should have brought Wall Street 406 00:26:06,910 --> 00:26:08,463 and the other horses in? 407 00:26:08,497 --> 00:26:12,398 I try to think of horses as little as I can, 408 00:26:13,468 --> 00:26:15,332 except maybe to bet on one. 409 00:26:15,366 --> 00:26:17,092 - Gambling is against- - Please! 410 00:26:18,128 --> 00:26:19,578 Don't quote the Bible on me. 411 00:26:23,374 --> 00:26:25,480 You gonna come watch this or not? 412 00:26:25,514 --> 00:26:27,137 No. I'm gonna get some sleep. 413 00:26:28,345 --> 00:26:29,978 Dad said he's got a workday plan tomorrow. 414 00:26:30,002 --> 00:26:32,625 What? In all this snow? 415 00:26:34,144 --> 00:26:36,077 Wake me if you see anything. 416 00:26:36,111 --> 00:26:37,837 I'm gonna see the movie. 417 00:26:37,872 --> 00:26:39,598 That's what I'm gonna see. 418 00:27:17,946 --> 00:27:19,120 Hey, Kell. 419 00:27:19,154 --> 00:27:20,639 You're welcome to stay here tonight 420 00:27:20,673 --> 00:27:22,237 instead of driving all the way back out to your ranch. 421 00:27:22,261 --> 00:27:23,331 We've got some empty beds. 422 00:27:23,365 --> 00:27:25,713 Thanks. But no thanks. 423 00:27:25,747 --> 00:27:27,887 This is too much like a hospital. 424 00:27:31,132 --> 00:27:32,547 I'll be fine. 425 00:27:32,581 --> 00:27:35,101 I've got the truck and it's got four wheel drive. 426 00:27:35,136 --> 00:27:37,656 It's not like driving on the beach at Vero. 427 00:27:37,690 --> 00:27:40,244 Why does everyone think I'm from Vero Beach? 428 00:27:40,279 --> 00:27:44,455 I'm from Mound City and that's in Central Florida. 429 00:27:44,490 --> 00:27:47,217 The last time I was there was 18 years ago. 430 00:27:47,251 --> 00:27:48,977 I know how to drive in snow. 431 00:27:49,012 --> 00:27:51,152 Well, the white stuff we have here is a lot different 432 00:27:51,186 --> 00:27:52,809 than the white stuff on the beach. 433 00:27:52,843 --> 00:27:54,303 Besides, it's not you I'm thinking about 434 00:27:54,327 --> 00:27:57,641 being on the beach, it's me. 435 00:28:52,282 --> 00:28:54,663 Thank you, Lord and Jesus. 436 00:30:32,382 --> 00:30:34,384 Sweet Lord. 437 00:30:34,418 --> 00:30:35,868 Dad. Dad, get up! 438 00:31:24,779 --> 00:31:25,884 I just didn't. God. 439 00:31:30,612 --> 00:31:32,004 We should have listened to you, Duke. 440 00:31:32,028 --> 00:31:35,479 This is the time for your faith. God's with you. 441 00:31:35,514 --> 00:31:36,584 He's with you all. 442 00:31:38,413 --> 00:31:39,759 Yeah, I know. 443 00:31:41,692 --> 00:31:42,692 I know. 444 00:31:44,833 --> 00:31:47,008 It's just so hard. I, er... 445 00:31:48,803 --> 00:31:51,047 I went looking for the horses, you know. 446 00:31:51,081 --> 00:31:52,634 I didn't even think about Kelley. 447 00:31:52,669 --> 00:31:56,500 This is God's plan. Whether you know it or not. 448 00:31:57,639 --> 00:31:59,158 It was some plan. 449 00:32:00,539 --> 00:32:01,333 I'm ruined! 450 00:32:02,368 --> 00:32:04,784 You. You killed all my horses! 451 00:32:06,545 --> 00:32:07,753 Stop right there. 452 00:32:07,787 --> 00:32:09,041 Who are you to tell me anything? 453 00:32:09,065 --> 00:32:10,387 I'm the guy that's gonna beat your butt 454 00:32:10,411 --> 00:32:11,457 if you don't get outta here. 455 00:32:11,481 --> 00:32:14,001 This man lost more than horses. 456 00:32:14,035 --> 00:32:15,519 Well, I'm sorry about that. 457 00:32:16,727 --> 00:32:20,386 But my future froze to death in that storm. 458 00:32:20,421 --> 00:32:22,664 I'm warning you. Not now. 459 00:32:22,699 --> 00:32:23,838 Give it a rest. 460 00:32:26,530 --> 00:32:28,049 Well you're fired. 461 00:32:28,084 --> 00:32:29,361 And so are you! 462 00:32:39,060 --> 00:32:43,789 Good afternoon, ladies and gentleman, this... 463 00:32:43,823 --> 00:32:46,033 And don't you worry about that blow hard Longhorn. 464 00:32:46,067 --> 00:32:48,242 He can't do a thing to you. 465 00:32:48,276 --> 00:32:50,969 Well, I don't know about that. 466 00:32:51,003 --> 00:32:52,694 He is now threatening to sue me. 467 00:32:52,729 --> 00:32:54,110 He's gotta prove damages 468 00:32:54,144 --> 00:32:55,673 and he's gonna get an insurance settlement 469 00:32:55,697 --> 00:32:57,227 for way more than those horses are worth. 470 00:32:57,251 --> 00:32:58,251 What the... 471 00:32:59,874 --> 00:33:01,531 heck are we worrying about the horses for? 472 00:33:01,565 --> 00:33:02,922 What are we going to do without Mom? 473 00:33:02,946 --> 00:33:04,879 Son, there's no reason to curse. 474 00:33:04,913 --> 00:33:05,949 I didn't curse. 475 00:33:08,331 --> 00:33:11,403 Look, we're walking out what God 476 00:33:11,437 --> 00:33:12,956 has planned for us right now. 477 00:33:14,233 --> 00:33:17,754 It might not be what we like, but it's our destiny. 478 00:33:17,788 --> 00:33:19,928 Well, my destiny sure has changed. 479 00:33:19,963 --> 00:33:21,723 What am I going to do? 480 00:33:21,758 --> 00:33:24,105 Well right now, we're all supposed 481 00:33:24,140 --> 00:33:26,107 to be praying together as a family. 482 00:33:27,143 --> 00:33:28,523 This is no time to push. 483 00:33:30,215 --> 00:33:31,630 Let's just get mom's funeral over 484 00:33:31,664 --> 00:33:34,736 and figure everything else out. 485 00:33:35,979 --> 00:33:37,739 And you'll get outta the snow for a while. 486 00:33:38,913 --> 00:33:40,949 I don't know, Duke, we, er... 487 00:33:43,193 --> 00:33:44,677 We ain't got much here anymore. 488 00:33:45,885 --> 00:33:48,129 I'm not sure we even really should come back. 489 00:33:48,164 --> 00:33:49,164 What? 490 00:33:50,269 --> 00:33:51,269 Son... 491 00:33:53,100 --> 00:33:54,273 The Lord has a plan for us. 492 00:33:54,308 --> 00:33:55,526 You just gotta trust him. Okay? 493 00:33:55,550 --> 00:33:57,966 The Lord? The Lord? 494 00:33:58,001 --> 00:34:00,081 I'm having a hard time even believing there is a God. 495 00:34:00,107 --> 00:34:01,798 Why would he even let this happen? 496 00:34:09,012 --> 00:34:10,565 There is no way for us to know 497 00:34:10,600 --> 00:34:12,222 what God's got planned for us, Son. 498 00:34:12,257 --> 00:34:14,397 Well, I would still like to know why. 499 00:34:14,431 --> 00:34:15,984 God doesn't answer why's. 500 00:34:17,503 --> 00:34:20,989 People who ask why are just looking for an argument. 501 00:34:21,024 --> 00:34:23,371 And you're totally okay with this. 502 00:34:23,406 --> 00:34:25,684 She was your birth mom and it seems like I care more. 503 00:34:25,718 --> 00:34:27,272 That's ridiculous. 504 00:34:29,205 --> 00:34:31,931 But why is he selling Colonel Sellers? 505 00:34:31,966 --> 00:34:34,693 Well, I guess just to hurt you. 506 00:34:36,177 --> 00:34:38,248 Good afternoon, ladies and gentlemen. 507 00:34:38,283 --> 00:34:40,250 This is a boarding call for. 508 00:34:45,359 --> 00:34:46,532 What's this? 509 00:34:46,567 --> 00:34:48,431 It's for you. 510 00:34:51,813 --> 00:34:52,813 Colonel! 511 00:34:55,679 --> 00:34:56,853 Excuse me, folks. 512 00:34:56,887 --> 00:34:58,441 The flight is getting ready to board. 513 00:34:58,475 --> 00:35:00,960 Thank you, Ma'am. 514 00:35:00,995 --> 00:35:04,964 Mr. Duke, you made it so I can take Colonel with me 515 00:35:04,999 --> 00:35:08,313 and when I get back, it will be like... 516 00:35:09,210 --> 00:35:10,210 I love him. 517 00:35:11,212 --> 00:35:14,284 You're welcome, Sunshine. 518 00:35:14,319 --> 00:35:16,159 Final boarding call. 519 00:35:18,875 --> 00:35:21,119 All right, guys, it's time to go. Let's go. 520 00:35:25,226 --> 00:35:26,469 I'll get your bag, baby. 521 00:35:27,815 --> 00:35:31,301 Please now board at gate 21. 522 00:35:35,063 --> 00:35:36,444 Duke. Brother. 523 00:35:37,687 --> 00:35:39,102 Luke. 524 00:35:39,137 --> 00:35:41,656 Brother, thanks for everything you've done for us, man. 525 00:35:41,691 --> 00:35:43,244 Any time. 526 00:36:12,204 --> 00:36:15,276 So what time's our flight? I gotta get outta here. 527 00:36:16,657 --> 00:36:17,657 We've got time. 528 00:36:18,762 --> 00:36:20,661 There's some things I wanna show you guys. 529 00:36:22,180 --> 00:36:25,252 Beside you being born here and your momma growing up here, 530 00:36:25,286 --> 00:36:26,677 I, I remember some pretty cool things 531 00:36:26,701 --> 00:36:27,944 about this little town. 532 00:36:29,325 --> 00:36:31,948 I remember mom said she always loved the little downtown. 533 00:36:33,191 --> 00:36:34,330 Where is that? 534 00:36:34,364 --> 00:36:35,503 Well, if I remember right, 535 00:36:35,538 --> 00:36:38,023 it's a couple blocks up that way. 536 00:36:38,057 --> 00:36:38,989 But then again, everything here 537 00:36:39,024 --> 00:36:40,646 is a couple blocks up that way. 538 00:36:41,923 --> 00:36:43,131 Yeah, and when we leave, 539 00:36:43,166 --> 00:36:45,272 the population here decreases by 50%. 540 00:36:46,618 --> 00:36:49,552 It says here Mound City's population is 11,212. 541 00:36:49,586 --> 00:36:52,313 Well, Fargo's half million is fine for me. 542 00:36:52,348 --> 00:36:56,421 Son, let's give this a chance. Okay? 543 00:36:56,455 --> 00:36:57,455 A chance? 544 00:36:59,562 --> 00:37:00,562 Chance for what? 545 00:37:01,771 --> 00:37:02,875 Let's get changed. 546 00:37:04,014 --> 00:37:07,155 I'm starved. Can we eat before we go? 547 00:37:07,190 --> 00:37:08,190 Sure. 548 00:37:09,054 --> 00:37:10,307 I don't know if it's still there, 549 00:37:10,331 --> 00:37:12,782 but I remember your mom telling me about a place 550 00:37:12,816 --> 00:37:14,853 she used to go when she was a little girl. 551 00:37:14,887 --> 00:37:16,106 Her mom and dad took her there. 552 00:37:16,130 --> 00:37:18,374 And I think it's a couple blocks that way. 553 00:37:20,307 --> 00:37:21,618 Wanna check it out? 554 00:37:21,653 --> 00:37:23,413 - Yeah. - Okay. Let's get changed. 555 00:37:31,214 --> 00:37:33,285 What's all this chance stuff? 556 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 Don't ask me. 557 00:37:38,601 --> 00:37:41,328 ♪ I'm a stranger here ♪ 558 00:37:41,362 --> 00:37:45,849 ♪ A stranger here ♪ 559 00:37:45,884 --> 00:37:48,645 ♪ You prepare a place ♪ 560 00:37:48,680 --> 00:37:53,063 ♪ I came away to be there ♪ 561 00:37:53,098 --> 00:37:55,859 ♪ You prepare a place ♪ 562 00:37:55,894 --> 00:38:00,864 ♪ I came away to come home ♪ 563 00:38:03,246 --> 00:38:08,286 ♪ Ooh ♪ 564 00:38:10,598 --> 00:38:15,258 ♪ Ooh ♪ 565 00:38:15,293 --> 00:38:17,916 ♪ Let me not be phased ♪ 566 00:38:17,950 --> 00:38:22,230 ♪ Enchanted, amazed by this world ♪ 567 00:38:22,265 --> 00:38:25,164 ♪ For soon all this will fade ♪ 568 00:38:25,199 --> 00:38:29,893 ♪ All pass away forever ♪ 569 00:38:29,928 --> 00:38:32,310 ♪ Hold me, I pray ♪ 570 00:38:32,344 --> 00:38:37,004 ♪ Don't let me stray from your love ♪ 571 00:38:37,038 --> 00:38:39,903 ♪ Keep me in your arms ♪ 572 00:38:39,938 --> 00:38:44,977 ♪ Keep my eyes on your kingdom ♪ 573 00:38:47,566 --> 00:38:52,606 ♪ Ooh ♪ 574 00:38:54,677 --> 00:38:59,337 ♪ Ooh ♪ 575 00:38:59,371 --> 00:39:02,132 ♪ This makes me scared ♪ 576 00:39:02,167 --> 00:39:06,447 ♪ I won't be prepared on that day ♪ 577 00:39:06,482 --> 00:39:11,072 ♪ Keep my focus on that you are strong ♪ 578 00:39:11,107 --> 00:39:13,834 ♪ You have me ♪ 579 00:39:13,868 --> 00:39:16,354 ♪ I just want to go home ♪ 580 00:39:16,388 --> 00:39:21,048 ♪ I want to come home to your love ♪ 581 00:39:21,082 --> 00:39:23,602 ♪ You are on the throne ♪ 582 00:39:23,637 --> 00:39:25,535 ♪ Goodness alone ♪ 583 00:39:25,570 --> 00:39:30,609 ♪ Forever ♪ 584 00:39:31,714 --> 00:39:36,753 ♪ Ooh ♪ 585 00:39:39,031 --> 00:39:44,105 ♪ Ooh ♪ 586 00:39:46,245 --> 00:39:51,319 ♪ Ooh ♪ 587 00:39:53,529 --> 00:39:55,393 ♪ Ooh ♪ 588 00:40:16,483 --> 00:40:19,002 Howdy folks. I'm Annabel Krause. 589 00:40:19,037 --> 00:40:20,245 I own this place. 590 00:40:20,279 --> 00:40:22,730 - Ma'am. - Thanks for coming in. 591 00:40:22,765 --> 00:40:24,560 How long have you been here? 592 00:40:24,594 --> 00:40:27,286 Longer than you are old, let me tell you. 593 00:40:28,805 --> 00:40:31,567 Daddy, do you think Mom could have sat at this table 594 00:40:31,601 --> 00:40:33,223 when she was a little girl? 595 00:40:33,258 --> 00:40:34,673 You can read here, 596 00:40:34,708 --> 00:40:36,813 it, it says that this place was originally located 597 00:40:36,848 --> 00:40:40,472 in the basement in the Argyle building across the street. 598 00:40:40,507 --> 00:40:43,164 Mom couldn't have been here. Not this spot. 599 00:40:43,199 --> 00:40:46,167 Well son, technically that's correct. 600 00:40:46,202 --> 00:40:49,170 There was a cafe here before we took over. 601 00:40:49,205 --> 00:40:51,034 The Mound City Cafe. 602 00:40:51,069 --> 00:40:52,829 So Mom could have sat here. 603 00:40:52,864 --> 00:40:54,382 That's right, Princess. 604 00:40:54,417 --> 00:40:56,661 Mama could have sat right where you're sitting right now. 605 00:40:56,695 --> 00:40:58,386 Just not that chair. 606 00:40:58,421 --> 00:41:01,320 We did change the furniture up 10 years ago. 607 00:41:02,494 --> 00:41:04,151 Let's give it a chance. Okay son? 608 00:41:04,185 --> 00:41:05,842 Chance? 609 00:41:05,877 --> 00:41:07,465 There's that word again. What's up? 610 00:41:07,499 --> 00:41:09,536 Let's just have a nice lunch and get on the road. 611 00:41:09,570 --> 00:41:12,539 'Cause there's one more place I want to take you guys. 612 00:41:12,573 --> 00:41:13,609 Then we can go? 613 00:41:14,920 --> 00:41:17,000 Our specials are on the board back there. 614 00:41:19,062 --> 00:41:21,444 Daddy. We can get dessert, right? 615 00:41:21,479 --> 00:41:23,411 Sure, Princess. 616 00:41:23,446 --> 00:41:24,906 Ma'am, could we get four desserts please? 617 00:41:24,930 --> 00:41:26,242 Sure. 618 00:41:26,276 --> 00:41:27,875 Good, 'cause it says they kept the famous 619 00:41:27,899 --> 00:41:31,454 carrot cake recipe from Mount City Cafe. 620 00:41:31,489 --> 00:41:33,801 Maybe Mom had some carrot cake right here. 621 00:41:33,836 --> 00:41:36,528 We just took two out of the oven. 622 00:41:36,563 --> 00:41:37,805 I'm sure she had them. 623 00:41:37,840 --> 00:41:38,955 We'll take four pieces please. 624 00:41:38,979 --> 00:41:40,359 Great. 625 00:41:40,394 --> 00:41:41,568 Then we can go? 626 00:41:58,688 --> 00:41:59,724 What's this? 627 00:42:01,173 --> 00:42:04,694 Kids, this is the exact spot where your mother grew up. 628 00:42:06,040 --> 00:42:07,732 She was a little girl here? 629 00:42:07,766 --> 00:42:09,009 That's right, Princess. 630 00:42:09,043 --> 00:42:11,805 Your mama played and ran and rode horses 631 00:42:11,839 --> 00:42:12,875 all over this place. 632 00:42:14,014 --> 00:42:15,222 Well you better slow down. 633 00:42:15,256 --> 00:42:16,879 It looks like this place has an owner. 634 00:42:16,913 --> 00:42:18,708 See that moving truck over there? 635 00:42:18,743 --> 00:42:19,743 Yeah. I see it. 636 00:42:21,331 --> 00:42:23,748 Looks like they got some sucker to buy this dump. 637 00:42:23,782 --> 00:42:25,612 Come on, let's take a look. 638 00:42:25,646 --> 00:42:27,096 Yeah. 639 00:43:05,652 --> 00:43:09,621 Hey Isaac! This is private property, I'm sure. 640 00:43:11,002 --> 00:43:13,487 You can't just go looking through people's windows. 641 00:43:13,521 --> 00:43:16,248 Daddy, daddy come quick. You won't believe it. 642 00:43:16,283 --> 00:43:17,905 Oh, I'm sure he will. 643 00:43:19,182 --> 00:43:21,081 I'm gonna get back in the car. 644 00:43:21,115 --> 00:43:21,944 Come on. Come with. 645 00:43:21,978 --> 00:43:22,772 You guys should too. 646 00:43:22,807 --> 00:43:23,946 Come check it out. 647 00:43:25,430 --> 00:43:26,776 - See, see Daddy? - Hey. 648 00:43:26,811 --> 00:43:28,744 It's really Mr. Duke. 649 00:43:28,778 --> 00:43:31,574 Yes, Sunshine. It really is me. 650 00:43:32,437 --> 00:43:34,025 Go on. You can go on up. 651 00:43:37,166 --> 00:43:38,557 Now you know the first thing she's gonna ask me 652 00:43:38,581 --> 00:43:39,927 is if I brought old Colonel. 653 00:43:39,962 --> 00:43:42,033 I think I'll let you handle that one. 654 00:43:42,067 --> 00:43:42,965 What in the heck? 655 00:43:42,999 --> 00:43:44,622 Hey, hold on right there now. 656 00:43:46,727 --> 00:43:49,350 Jacob, look, I tried to show you 657 00:43:49,385 --> 00:43:51,456 how great this place is, okay? 658 00:43:51,490 --> 00:43:54,632 But you were just bound and determined not to like it here. 659 00:43:54,666 --> 00:43:57,324 Now I'm just gonna say it. I'm just gonna say it. 660 00:43:57,358 --> 00:44:00,638 This is our home now. This is our new home. 661 00:44:02,605 --> 00:44:04,434 Say, any problems getting down here or? 662 00:44:04,469 --> 00:44:05,712 No, no. None at all. 663 00:44:05,746 --> 00:44:07,610 Driving this here truck is no different 664 00:44:07,645 --> 00:44:09,543 than driving my pickup itself. 665 00:44:09,577 --> 00:44:11,303 Speaking of that, what about our trucks? 666 00:44:11,338 --> 00:44:14,582 They will be here tomorrow afternoon. Yours and mine. 667 00:44:14,617 --> 00:44:16,308 Well I had to look through six boxes 668 00:44:16,343 --> 00:44:18,621 but found my video game system. 669 00:44:19,415 --> 00:44:20,899 What's that junk for? 670 00:44:20,934 --> 00:44:22,073 It's for our horses. 671 00:44:24,800 --> 00:44:26,456 You knew we were staying here? 672 00:44:30,253 --> 00:44:31,254 This is incredible. 673 00:44:33,498 --> 00:44:37,191 He's not in here. I knew he wouldn't be in here. 674 00:44:37,226 --> 00:44:40,885 Colonel's not in here. Where is he? 675 00:44:42,024 --> 00:44:43,888 Why do we have his saddle but not him? 676 00:44:44,992 --> 00:44:46,131 Sunshine. Come here. 677 00:44:47,477 --> 00:44:48,858 Now, you know if there was any way 678 00:44:48,893 --> 00:44:51,550 I could've brought Colonel, I would've, right? 679 00:44:51,585 --> 00:44:53,035 Yeah. I guess so. 680 00:44:53,069 --> 00:44:54,208 Okay. 681 00:44:54,243 --> 00:44:55,865 Sometimes things in our lives don't, 682 00:44:55,900 --> 00:44:57,729 they don't go to way we want, 683 00:44:57,764 --> 00:45:00,456 but God still has a lot of good planned for us. 684 00:45:00,490 --> 00:45:02,182 So if that's true, God has something 685 00:45:02,216 --> 00:45:04,011 pretty special planned for you. 686 00:45:05,254 --> 00:45:07,290 I hope so. I just really miss Colonel. 687 00:45:08,636 --> 00:45:10,017 Hey, you want to help me? 688 00:45:11,156 --> 00:45:12,202 Why don't you go get some of them boxes 689 00:45:12,226 --> 00:45:13,331 with your name on it. 690 00:45:13,365 --> 00:45:14,850 It's got your stuff in it 691 00:45:14,884 --> 00:45:17,128 and I made 'em small so you can carry 'em. 692 00:45:23,444 --> 00:45:24,698 Alright honey, you take 'em in the house. 693 00:45:24,722 --> 00:45:26,516 Find what bedroom's gonna be yours, okay? 694 00:45:28,691 --> 00:45:33,213 You mean to tell me J.P wouldn't take five grand for a horse 695 00:45:33,247 --> 00:45:35,767 he's not getting 200 bucks for at an auction. 696 00:45:35,802 --> 00:45:37,849 I think you coulda offered him your entire insurance 697 00:45:37,873 --> 00:45:39,909 settlement and he'd have turned you down. 698 00:45:39,944 --> 00:45:42,394 Since he can't sue you and you're not coming back to Nodak, 699 00:45:42,429 --> 00:45:45,052 he wants to hurt you and yours any way you can. 700 00:45:46,882 --> 00:45:48,987 Yeah, but a little girl? 701 00:45:49,022 --> 00:45:50,955 I mean if this is God's way of testing me, 702 00:45:50,989 --> 00:45:53,474 I, I, I hope he stops testing me pretty soon. 703 00:45:53,509 --> 00:45:56,236 Not till he has you the way he wants you. 704 00:45:56,270 --> 00:45:57,582 Yeah, I know. 705 00:45:57,616 --> 00:45:59,416 Say, did the papers come from Logan Insurance? 706 00:45:59,446 --> 00:46:01,551 Yeah, stopped by on my way outta town 707 00:46:01,586 --> 00:46:05,003 and the secretary was getting ready to mail 'em out. 708 00:46:05,038 --> 00:46:07,074 There you go. I hope it's what you need. 709 00:46:08,489 --> 00:46:11,769 Well, I've got no secrets about that. It's $200,000. 710 00:46:11,803 --> 00:46:13,115 Kelley's the one who insisted 711 00:46:13,149 --> 00:46:15,151 that we take out term policies on both of us 712 00:46:15,186 --> 00:46:17,257 and it's actually what made me decide to come here. 713 00:46:17,291 --> 00:46:19,224 The boys were actually born here, 714 00:46:19,259 --> 00:46:21,675 but we moved to Bowling Green right afterwards. 715 00:46:22,952 --> 00:46:25,092 Wait a minute, you got relatives here too, right? 716 00:46:25,127 --> 00:46:27,957 Yeah, I spent some summers here before my mom died. 717 00:46:29,200 --> 00:46:32,065 But I never never met Ms. Kelley though. 718 00:46:32,099 --> 00:46:33,549 Well her relatives are all gone, 719 00:46:33,583 --> 00:46:36,966 but I think because this land is where she grew up, 720 00:46:37,001 --> 00:46:39,797 I'm pretty sure that's why God called me back here. 721 00:46:39,831 --> 00:46:41,384 Yeah. Been meaning to tell you. 722 00:46:41,419 --> 00:46:43,041 I, I have an old aunt here. 723 00:46:43,076 --> 00:46:44,249 She's not really my aunt, 724 00:46:44,284 --> 00:46:46,079 it's just what everyone called her. 725 00:46:46,113 --> 00:46:49,703 And she lives about about three or four miles, 726 00:46:49,737 --> 00:46:51,947 I'm gonna say that way, pretty close. 727 00:46:51,981 --> 00:46:54,501 I haven't seen her since I was about 10 or 11, 728 00:46:54,535 --> 00:46:57,090 but from what I hear, she's still alive and kicking. 729 00:47:00,507 --> 00:47:02,889 You know, I still can't believe you excluded me. 730 00:47:02,923 --> 00:47:05,339 I didn't include or exclude anybody, 731 00:47:05,374 --> 00:47:07,272 except Duke because I needed help. 732 00:47:07,307 --> 00:47:08,826 You all know you are family. 733 00:47:09,619 --> 00:47:10,619 Isaac knew. 734 00:47:11,483 --> 00:47:13,796 No he didn't. Not really. 735 00:47:13,831 --> 00:47:16,143 He figured it out after he heard me say, 736 00:47:16,178 --> 00:47:17,696 "Give this place a chance." 737 00:47:17,731 --> 00:47:20,354 Funny how the adopted son always gets left out. 738 00:47:20,389 --> 00:47:23,254 Where is this from? Really? 739 00:47:23,288 --> 00:47:25,946 You're all my children and you know I love all of you. 740 00:47:25,981 --> 00:47:28,086 Well I'm not a child. 741 00:47:29,916 --> 00:47:31,779 So what's the plan down here? 742 00:47:31,814 --> 00:47:32,895 You're gonna go back to training 743 00:47:32,919 --> 00:47:35,024 other people's horses again? 744 00:47:35,059 --> 00:47:36,519 Don't you think they'll want a resume? 745 00:47:36,543 --> 00:47:37,543 No. 746 00:47:38,717 --> 00:47:41,720 I'm gonna train our horses, horse, this time. 747 00:47:42,963 --> 00:47:44,620 With the money that your mother left, 748 00:47:44,654 --> 00:47:48,900 we have enough to buy back her family ranch, a thoroughbred. 749 00:47:48,935 --> 00:47:50,464 Have a little money left over to live on 750 00:47:50,488 --> 00:47:52,283 for a while while we build up this business. 751 00:47:52,317 --> 00:47:55,251 If we get this place fixed up, we can bring on boarders. 752 00:47:55,286 --> 00:47:57,771 And we can be the ranch hands, Dad. 753 00:47:57,805 --> 00:47:59,566 I'm counting on that, Son. 754 00:47:59,600 --> 00:48:01,326 We're getting a new horse, Daddy? 755 00:48:01,361 --> 00:48:02,603 We are, Princess. 756 00:48:02,638 --> 00:48:05,227 And Mr. Duke, you can stay with us, right? 757 00:48:05,261 --> 00:48:07,988 Oh no, Sunshine. I gotta get back to Nodak. 758 00:48:08,023 --> 00:48:09,576 There's too much heat down here for me. 759 00:48:09,610 --> 00:48:11,923 And besides I'm starting to feel a little naked 760 00:48:11,958 --> 00:48:14,339 without my coat and gloves. 761 00:48:14,374 --> 00:48:15,374 Mr. Duke! 762 00:48:16,755 --> 00:48:19,966 So what? I'm just an indentured slave. 763 00:48:22,175 --> 00:48:24,211 You're gonna force me to work in a place 764 00:48:24,246 --> 00:48:25,661 that I don't even wanna be in. 765 00:48:25,695 --> 00:48:28,112 Jacob, you're still under my roof. 766 00:48:28,146 --> 00:48:30,838 Well you know what? I'm 18 in two weeks. 767 00:48:31,805 --> 00:48:33,427 Then I won't be under your roof. 768 00:48:35,153 --> 00:48:39,468 And Mom left that money for all of us, not just you. 769 00:48:49,409 --> 00:48:52,757 I'm sorry, I shouldn't have said that. 770 00:48:52,791 --> 00:48:54,207 No, he needed to hear it. 771 00:48:57,865 --> 00:49:00,558 Sunshine, would you like to go somewhere 772 00:49:00,592 --> 00:49:02,836 special with me in the morning? 773 00:49:02,870 --> 00:49:04,079 Where? 774 00:49:04,113 --> 00:49:05,011 Well, I got an old aunt named Judith 775 00:49:05,045 --> 00:49:06,633 who lives not too far from here 776 00:49:06,667 --> 00:49:08,704 and I know she'd love to meet you, 777 00:49:08,738 --> 00:49:11,465 and she's from across the ocean in Europe. 778 00:49:12,742 --> 00:49:16,781 Daddy, can I? Go see Mr. Duke's old Aunt Judith? 779 00:49:17,575 --> 00:49:18,576 Sure, Princess. 780 00:49:19,853 --> 00:49:22,925 Make sure to leave the old out of her name. Okay? 781 00:49:24,858 --> 00:49:25,755 Deal? 782 00:49:25,790 --> 00:49:27,412 - Yeah. - All right. 783 00:50:53,671 --> 00:50:56,087 My little man, all grown up! 784 00:51:01,541 --> 00:51:02,887 My! Did you get big! 785 00:51:02,921 --> 00:51:04,716 It's good to see you Miss Judith. 786 00:51:04,751 --> 00:51:06,787 Let me introduce you to Miss Aurora Mackenzie. 787 00:51:06,822 --> 00:51:08,858 It appears y'all are neighbors. 788 00:51:08,893 --> 00:51:11,137 I heard somebody bought that place. 789 00:51:11,171 --> 00:51:12,483 Horse people are you? 790 00:51:12,517 --> 00:51:15,900 Yes ma'am. Well, kinda. 791 00:51:15,934 --> 00:51:18,558 They don't have any horses on the farm just yet. 792 00:51:18,592 --> 00:51:19,638 Ah. Something will turn up. 793 00:51:19,662 --> 00:51:21,147 The Lord will see to it. 794 00:51:21,181 --> 00:51:23,114 - Amen to that. - Have a seat. 795 00:51:25,668 --> 00:51:28,499 You know Angus, I think you were about this child's age 796 00:51:28,533 --> 00:51:29,707 the last time you were here. 797 00:51:29,741 --> 00:51:32,744 Yes ma'am. About 10 or 11. 798 00:51:32,779 --> 00:51:34,091 Thank you, ma'am. 799 00:51:34,125 --> 00:51:36,472 Now you call me Miss Judy, everybody does. 800 00:51:39,165 --> 00:51:41,408 You working the Mer place with her? 801 00:51:41,443 --> 00:51:42,961 No, ma'am. 802 00:51:42,996 --> 00:51:45,008 I've got a new job that starts back up in North Dakota. 803 00:51:45,032 --> 00:51:46,907 That's where I've been at for the last 20 years. 804 00:51:46,931 --> 00:51:49,209 I just came down to bring their belongings. 805 00:51:49,244 --> 00:51:50,244 They all flew down. 806 00:51:51,694 --> 00:51:54,766 I know. You told me on the phone. 807 00:51:54,801 --> 00:51:57,562 Sometimes I am getting forgetful. 808 00:52:00,531 --> 00:52:05,398 Oh sweetie, I am so sorry to hear about your mama. 809 00:52:07,262 --> 00:52:09,333 You doing okay? 810 00:52:11,404 --> 00:52:14,269 Well, yes, ma'am. I mean, Miss Judy. 811 00:52:15,684 --> 00:52:18,687 I miss her terribly, but I know she's with God. 812 00:52:19,722 --> 00:52:21,552 Wow. Praise the Lord. 813 00:52:21,586 --> 00:52:23,588 That's a wonderful outlook. 814 00:52:23,623 --> 00:52:25,072 How do you get like that? 815 00:52:26,177 --> 00:52:27,834 I just try to be grateful for everything 816 00:52:27,868 --> 00:52:29,146 that God does in my life. 817 00:52:30,008 --> 00:52:32,079 And she keeps a journal too. 818 00:52:32,114 --> 00:52:35,152 That's what helps me remember everything I do have, 819 00:52:35,186 --> 00:52:36,981 not to think about what I don't have. 820 00:52:37,015 --> 00:52:39,121 And she's always happy. 821 00:52:39,156 --> 00:52:40,605 Oh, I can see that. 822 00:52:42,089 --> 00:52:45,541 Sweetie, I know your mama's walking with Jesus right now. 823 00:52:45,576 --> 00:52:46,784 That's a fact. 824 00:52:48,095 --> 00:52:50,512 It's good to see a young lady knowing about our Lord. 825 00:52:51,789 --> 00:52:53,549 And she even sings in the choir back home. 826 00:52:53,584 --> 00:52:57,243 Really? You gotta sing for me sometime. 827 00:52:57,277 --> 00:53:02,179 Yes ma'am. I mean, Miss Judy. 828 00:53:02,869 --> 00:53:04,353 Do you like horses? 829 00:53:04,388 --> 00:53:06,528 Yes ma'am. I have my own back home. 830 00:53:06,562 --> 00:53:08,185 I mean our other home. 831 00:53:09,358 --> 00:53:10,670 Where's your horse now? 832 00:53:11,947 --> 00:53:15,537 Well, the owner of the farm where my dad worked, 833 00:53:15,571 --> 00:53:17,332 he wouldn't let us take him. 834 00:53:17,366 --> 00:53:19,368 He's a mean old man. 835 00:53:19,403 --> 00:53:20,852 Sorry, Jesus. 836 00:53:22,026 --> 00:53:24,201 Well, some people are just plain mean. 837 00:53:24,235 --> 00:53:25,340 And that's for sure. 838 00:53:26,651 --> 00:53:28,653 Tell me about your horse. 839 00:53:28,688 --> 00:53:30,276 He was beautiful. 840 00:53:30,310 --> 00:53:33,658 He's bright red with white spots on his back end. 841 00:53:33,693 --> 00:53:36,351 Mr. Duke said he was an Indian pony, but he was- 842 00:53:36,385 --> 00:53:38,663 Mr. Duke. Who's Mr. Duke? 843 00:53:38,698 --> 00:53:41,770 That's what everyone calls me, The Duke. 844 00:53:41,804 --> 00:53:45,670 It's um, 'cause I was in a singing group back in college. 845 00:53:47,707 --> 00:53:51,400 The Duke. That's interesting. 846 00:53:51,435 --> 00:53:53,091 Tell me more about your horse. 847 00:53:53,126 --> 00:53:55,301 You were saying he was an Appaloosa? 848 00:53:55,335 --> 00:53:58,200 Yes, that's it. He was beautiful. 849 00:53:59,581 --> 00:54:01,686 You've got plenty of room at your place, right? 850 00:54:01,721 --> 00:54:02,721 Sure. 851 00:54:05,069 --> 00:54:09,038 Well my ranch hand Robert's been wanting 852 00:54:09,073 --> 00:54:11,627 to move his family over to Sarasota. 853 00:54:11,662 --> 00:54:14,768 He's only been staying here to look after my horses for me. 854 00:54:15,873 --> 00:54:17,461 What are you thinking, Miss Judith? 855 00:54:18,772 --> 00:54:21,672 Well why not move my horses over to your place? 856 00:54:21,706 --> 00:54:23,363 I'll pay you to board them 857 00:54:24,364 --> 00:54:26,642 and I'll be saving Robert's salary. 858 00:54:26,677 --> 00:54:28,368 I'm sure Luke would love the extra income 859 00:54:28,403 --> 00:54:31,716 and he's one of the best horseman you'll ever find. 860 00:54:31,751 --> 00:54:32,786 Lemme just call him. 861 00:54:40,242 --> 00:54:41,139 I'll let your father 862 00:54:41,174 --> 00:54:42,658 take care of my quarter horses. 863 00:54:42,693 --> 00:54:46,386 I've got one more, and I want you to take care of him. 864 00:54:47,525 --> 00:54:48,525 Come on. 865 00:54:49,700 --> 00:54:51,253 Luke. 866 00:54:51,288 --> 00:54:53,369 Yeah, how would you like to get yourself some new horses 867 00:54:53,393 --> 00:54:54,946 and get paid for keeping them? 868 00:54:56,569 --> 00:54:59,951 It's just like a mini version of my Colonel Sellers. 869 00:54:59,986 --> 00:55:01,021 Colonel Sellers? 870 00:55:02,022 --> 00:55:03,886 Oh, your horse from up north. 871 00:55:06,026 --> 00:55:08,097 A good friend of mine passed away 872 00:55:08,132 --> 00:55:09,927 and left her to me to raise. 873 00:55:11,446 --> 00:55:13,586 Never gave her no name though. 874 00:55:13,620 --> 00:55:14,932 She's beautiful. 875 00:55:18,384 --> 00:55:20,489 Here's what I'm gonna do. 876 00:55:20,524 --> 00:55:25,183 If you promise to take the best care of her 877 00:55:26,357 --> 00:55:29,774 and raise her up right, I'll give her to you. 878 00:55:30,775 --> 00:55:32,984 Oh, I promise. I promise! 879 00:55:36,022 --> 00:55:37,748 Look what Miss Judy gave me, 880 00:55:37,782 --> 00:55:40,820 she looks exactly like a little Colonel Sellers. 881 00:55:40,854 --> 00:55:41,924 Yes she does. 882 00:55:41,959 --> 00:55:43,270 Well I just spoke with Luke 883 00:55:43,305 --> 00:55:45,618 and he's about as excited as Sunshine here. 884 00:55:45,652 --> 00:55:47,447 Said he'd be right over with the trailer. 885 00:55:47,482 --> 00:55:48,759 Nonsense. 886 00:55:48,793 --> 00:55:50,426 You've got a hitch on that truck of yours? 887 00:55:50,450 --> 00:55:51,831 Yes ma'am. 888 00:55:51,865 --> 00:55:55,006 Well, hook up my trailer now and haul 'em over. 889 00:55:55,041 --> 00:55:56,698 I've got a four horse trailer 890 00:55:56,732 --> 00:55:58,147 and I've got four quarter horses. 891 00:55:58,182 --> 00:55:59,735 Yes, ma'am. 892 00:55:59,770 --> 00:56:01,772 But what about the appaloosa? 893 00:56:01,806 --> 00:56:04,395 Take it around to the back of the pasture 894 00:56:04,430 --> 00:56:05,810 and you can lead him there. 895 00:56:07,260 --> 00:56:10,884 When you get to the gate, you're in the Mer place then. 896 00:56:10,919 --> 00:56:12,472 You mean the Mackenzie place? 897 00:56:12,507 --> 00:56:16,303 Oh, I guess you're right there, the Mackenzie place now. 898 00:56:16,338 --> 00:56:17,995 Oh, Miss Judy. Thank you. 899 00:56:28,454 --> 00:56:29,454 Oh man! 900 00:56:30,214 --> 00:56:31,214 Whoo! 901 00:56:32,319 --> 00:56:33,319 Oh man! 902 00:56:34,805 --> 00:56:37,290 Oh, Duke. They're beautiful. 903 00:56:37,324 --> 00:56:39,430 Now we got a horse ranch. 904 00:56:39,465 --> 00:56:41,121 Huh? They got papers too. 905 00:56:41,156 --> 00:56:42,916 And Miss Judith said we could breed them. 906 00:56:42,951 --> 00:56:43,951 Oh! 907 00:56:45,643 --> 00:56:46,643 Is that an appy? 908 00:56:47,852 --> 00:56:49,820 Now I see what you meant about a surprise. 909 00:56:49,854 --> 00:56:51,891 Spitting image of a small Colonel Sellers. 910 00:56:51,925 --> 00:56:52,788 Oh! 911 00:56:52,823 --> 00:56:54,134 Daddy! Daddy! 912 00:56:54,169 --> 00:56:56,067 She gave him to me. Ms. Judith gave him to me. 913 00:56:56,102 --> 00:56:58,000 I heard, baby. What's his name? 914 00:56:58,035 --> 00:57:00,175 Miss Judith said he doesn't have one. 915 00:57:00,209 --> 00:57:02,177 Then you're gonna have to name him. 916 00:57:02,211 --> 00:57:06,250 How about something that reminds us where we used to live? 917 00:57:07,424 --> 00:57:09,322 Dakota. I'm calling him Dakota. 918 00:57:09,356 --> 00:57:11,220 That's a great name, baby. 919 00:57:11,255 --> 00:57:12,577 Tell you what, then we have Colonel Sellers 920 00:57:12,601 --> 00:57:14,603 with us all the time. 921 00:57:14,638 --> 00:57:15,846 Come here. Oh! 922 00:57:58,440 --> 00:57:59,717 Not in that first stall son. 923 00:57:59,752 --> 00:58:00,787 That's for our horse. 924 00:58:03,514 --> 00:58:05,723 Dad, when are we gonna get our horse? 925 00:58:05,758 --> 00:58:07,449 Any day, Son. Any day. 926 00:58:08,657 --> 00:58:10,590 So tell you what, you boys take those horses 927 00:58:10,625 --> 00:58:12,775 and put 'em in any of those stalls that look halfway decent. 928 00:58:12,799 --> 00:58:14,214 All right? 929 00:58:14,249 --> 00:58:15,985 Then tomorrow morning I want you to get those stalls 930 00:58:16,009 --> 00:58:18,909 looking better than any of the ones Longhorn had. 931 00:58:18,943 --> 00:58:20,566 Sure thing, Dad. 932 00:58:20,600 --> 00:58:23,051 Hey, we're not finished with the fence painting yet. 933 00:58:23,085 --> 00:58:24,708 We don't need any more jobs. 934 00:58:25,985 --> 00:58:27,618 There's quite a bit of daylight till dinner, Son. 935 00:58:27,642 --> 00:58:29,609 - But- - You know what? 936 00:58:29,644 --> 00:58:31,300 Tom Sawyer got a bunch of his buddies 937 00:58:31,335 --> 00:58:32,716 to help him whitewash a fence. 938 00:58:32,750 --> 00:58:34,752 You know what I'm saying? 939 00:58:34,787 --> 00:58:36,305 We're not Tom Sawyer 940 00:58:36,340 --> 00:58:39,032 and we don't have any friends in this place, remember? 941 00:58:39,067 --> 00:58:41,310 Well, I have faith you'll think of something. 942 00:58:46,902 --> 00:58:47,902 Luke. 943 00:58:49,042 --> 00:58:50,122 I gotta get going, brother. 944 00:58:50,147 --> 00:58:51,528 Yeah. 945 00:58:51,562 --> 00:58:52,574 Now that's what I like to see. 946 00:58:52,598 --> 00:58:53,771 A young man who doesn't let 947 00:58:53,806 --> 00:58:55,462 anything distract him from his work. 948 00:58:55,497 --> 00:58:57,879 You drive safe, brother. Okay? 949 00:58:57,913 --> 00:58:59,570 - I will. - I'll miss you. 950 00:58:59,605 --> 00:59:00,605 Alright. 951 00:59:01,952 --> 00:59:04,368 - Oh. - Oh! 952 00:59:04,402 --> 00:59:06,784 Good thing I used to play football. 953 00:59:06,819 --> 00:59:08,510 Do you have to go? 954 00:59:08,545 --> 00:59:11,064 Well, Sunshine, somebody's gotta get back up to Nodak 955 00:59:11,099 --> 00:59:12,997 and go and herd on all those horses. 956 00:59:13,032 --> 00:59:16,173 And I've been saving the best news for last. 957 00:59:16,207 --> 00:59:18,520 What? What's the best news? 958 00:59:18,555 --> 00:59:20,177 Well, the best news is my new job 959 00:59:20,211 --> 00:59:22,179 is right next to the Longhorn's Ranch. 960 00:59:22,213 --> 00:59:25,320 So I get to keep an eye on your Colonel Sellers. 961 00:59:25,354 --> 00:59:27,598 - He didn't sell him? - He did not. 962 00:59:27,633 --> 00:59:29,496 Oh! 963 00:59:29,531 --> 00:59:31,395 This is wonderful. 964 00:59:31,429 --> 00:59:33,846 When I'm down here working with Dakota, 965 00:59:33,880 --> 00:59:35,917 I'll think of you up there with Colonel. 966 00:59:35,951 --> 00:59:37,998 Yeah, well you make sure you do that around Christmas 967 00:59:38,022 --> 00:59:40,887 when I'm, I'm about knee deep in two feet of snow. 968 00:59:40,922 --> 00:59:42,924 Okay? 969 00:59:42,958 --> 00:59:45,029 - You be careful my brother. - All right, brother. 970 00:59:46,444 --> 00:59:48,550 Look who came to say goodbye to you? 971 00:59:50,034 --> 00:59:51,001 You take care young man. 972 00:59:51,035 --> 00:59:52,115 - You too, sir. - All right. 973 00:59:53,037 --> 00:59:54,280 Bye, Sunshine. 974 00:59:54,314 --> 00:59:57,697 - Okay, brother. - Alright. 975 00:59:57,732 --> 00:59:59,665 Aw, it's okay. 976 01:00:12,229 --> 01:00:13,506 What's wrong with you? 977 01:00:15,508 --> 01:00:16,440 What? 978 01:00:16,474 --> 01:00:18,304 We gotta clean that up too. 979 01:00:18,338 --> 01:00:19,557 What's the use of cleaning the stall, 980 01:00:19,581 --> 01:00:21,065 then cleaning out here too? 981 01:00:25,794 --> 01:00:27,347 Tomorrow's my 18th birthday. 982 01:00:28,590 --> 01:00:32,145 Uh, did you forget? It's my birthday too. 983 01:00:32,180 --> 01:00:33,319 Just reminding you. 984 01:00:34,665 --> 01:00:37,323 What's all this other important stuff you gotta do? 985 01:00:38,842 --> 01:00:40,188 Packing. 986 01:00:40,222 --> 01:00:42,293 Packing? For what? 987 01:00:44,882 --> 01:00:46,504 Brother, come tomorrow, I quit. 988 01:00:47,747 --> 01:00:49,922 I'm 18 and I'm getting outta here. 989 01:00:49,956 --> 01:00:53,132 What are you talking about? You quit. 990 01:00:53,166 --> 01:00:56,135 Quit what? The family? 991 01:00:56,169 --> 01:00:57,136 Get the man a cigar. 992 01:00:57,170 --> 01:00:59,483 Yes, the family. And this place. 993 01:00:59,517 --> 01:01:02,693 I'm 18 and I'm going home. 994 01:01:02,728 --> 01:01:04,453 Home? This is our home. 995 01:01:04,488 --> 01:01:06,076 This might be your home, Isaac. 996 01:01:06,110 --> 01:01:07,594 But this isn't mine. 997 01:01:07,629 --> 01:01:09,976 Mom's will said that we all get a share in the estate 998 01:01:10,011 --> 01:01:11,737 and he takes it all. 999 01:01:11,771 --> 01:01:13,359 I'm getting mine. 1000 01:01:13,393 --> 01:01:14,532 Are you on drugs? 1001 01:01:14,567 --> 01:01:16,293 Look, we're walking around here 1002 01:01:16,327 --> 01:01:17,743 acting like indentured slaves. 1003 01:01:17,777 --> 01:01:20,953 And for what? A tiny bedroom in a rundown house. 1004 01:01:20,987 --> 01:01:23,576 Sponging off the old lady next door. 1005 01:01:23,610 --> 01:01:26,510 You're drunk. That's it. 1006 01:01:26,544 --> 01:01:28,615 You snuck into town and got some beer. 1007 01:01:28,650 --> 01:01:32,205 Beer? In this religious house. 1008 01:01:32,240 --> 01:01:35,277 Hah. I'm as sober as a church mouse. 1009 01:01:36,589 --> 01:01:39,350 I'm 18 tomorrow and I'm getting what's coming to me. 1010 01:01:39,385 --> 01:01:42,181 But we need that money to run the stables. 1011 01:01:42,215 --> 01:01:44,528 Dad hasn't paid for the thoroughbred yet. 1012 01:01:44,562 --> 01:01:46,254 We're getting him this weekend. 1013 01:01:46,288 --> 01:01:47,600 Not my problem. 1014 01:01:47,634 --> 01:01:49,257 - But- - Look. 1015 01:01:49,291 --> 01:01:52,709 I called a lawyer in town and told him the whole situation. 1016 01:01:52,743 --> 01:01:54,020 He said I can sue Dad 1017 01:01:54,055 --> 01:01:55,411 for my share of the money if I have to. 1018 01:01:55,435 --> 01:01:57,886 Say what now? 1019 01:01:57,921 --> 01:01:59,474 You ought to do the same. 1020 01:01:59,508 --> 01:02:03,271 But you heard Dad, he's only got about 60 grand left. 1021 01:02:03,305 --> 01:02:05,687 And I'm betting a thoroughbred ain't cheap. 1022 01:02:05,722 --> 01:02:07,137 Not my problem either. 1023 01:02:07,171 --> 01:02:10,071 The way I figured, is mom's insurance was 200 grand 1024 01:02:10,105 --> 01:02:13,212 divided four ways, that's you, me, Dad and the squirt, 1025 01:02:13,246 --> 01:02:14,385 50 grand each. 1026 01:02:14,420 --> 01:02:15,662 Well even if that was so. 1027 01:02:15,697 --> 01:02:17,630 What gives you the right to go ahead and take it 1028 01:02:17,664 --> 01:02:19,080 ahead of the rest of us? 1029 01:02:19,114 --> 01:02:21,082 The old principle. You snooze, you lose. 1030 01:02:21,116 --> 01:02:22,635 No, seriously. 1031 01:02:22,669 --> 01:02:24,820 If you wanna get downright technical, I'm the oldest. 1032 01:02:24,844 --> 01:02:26,190 By four or five hours. 1033 01:02:26,225 --> 01:02:27,744 There you have it. 1034 01:02:27,778 --> 01:02:30,470 You snooze an extra four hours and it turns out you lose. 1035 01:02:33,059 --> 01:02:35,475 What? You gonna go tell on me? 1036 01:02:35,510 --> 01:02:38,755 No, I'm gonna let you weasel through this one on your own. 1037 01:02:38,789 --> 01:02:42,275 I gotta get some fresh air. It smells in here. 1038 01:02:43,621 --> 01:02:45,658 It's probably the horse dung. 1039 01:02:45,692 --> 01:02:47,142 No, I don't think so. 1040 01:02:51,560 --> 01:02:52,560 Whatever. 1041 01:02:54,356 --> 01:02:56,876 So cake and ice cream, Princess, 1042 01:02:56,911 --> 01:02:58,395 Did you peek at the ice cream? 1043 01:02:58,429 --> 01:03:00,362 Now I told you I wouldn't. 1044 01:03:01,743 --> 01:03:03,814 You didn't get just bubble gum did you? 1045 01:03:03,849 --> 01:03:08,198 No. Bubble gum wouldn't go with red velvet cake. 1046 01:03:08,232 --> 01:03:10,717 Well then hurry up. The suspense is killing me. 1047 01:03:15,550 --> 01:03:16,654 So what's up with you guys? 1048 01:03:16,689 --> 01:03:18,553 You haven't said two words all night. 1049 01:03:20,348 --> 01:03:21,348 Nothing. 1050 01:03:23,454 --> 01:03:27,010 Well, you're both 18 now. 1051 01:03:27,044 --> 01:03:28,770 Think you're men. 1052 01:03:28,805 --> 01:03:30,737 Have the weight of the world on your shoulders. 1053 01:03:30,772 --> 01:03:33,361 We are men. At least in the eyes of the law. 1054 01:03:35,121 --> 01:03:36,674 The eyes of the law. 1055 01:03:36,709 --> 01:03:38,538 What kind of talk is that? 1056 01:03:38,573 --> 01:03:40,989 Well, my brother's a junior lawyer nowadays. 1057 01:03:41,024 --> 01:03:45,442 Oh. 1058 01:03:45,476 --> 01:03:47,720 Ta-daa! 1059 01:03:47,754 --> 01:03:49,826 Did you just get plain vanilla? 1060 01:03:49,860 --> 01:03:53,553 No, it's cream cheese. Like the icing on the cake. 1061 01:03:53,588 --> 01:03:54,588 Oh. 1062 01:03:57,799 --> 01:04:00,008 Where are you going, Son? It's just ice cream. 1063 01:04:00,975 --> 01:04:02,908 It's, it's not the ice cream. 1064 01:04:02,942 --> 01:04:04,185 Well what then? 1065 01:04:05,289 --> 01:04:08,499 It's this place. It's mom's estate. 1066 01:04:08,534 --> 01:04:09,846 Just everything. 1067 01:04:11,330 --> 01:04:13,953 How about we talk after we celebrate your birthday, okay? 1068 01:04:13,988 --> 01:04:17,370 There's no time. 'Cause I'll be gone. 1069 01:04:17,405 --> 01:04:18,716 Gone? Where you going? 1070 01:04:18,751 --> 01:04:19,751 You going out? 1071 01:04:21,064 --> 01:04:21,858 You could say that. 1072 01:04:21,892 --> 01:04:22,928 I'm going home. 1073 01:04:24,550 --> 01:04:26,034 Catching a flight tomorrow 1074 01:04:26,069 --> 01:04:28,243 and I'll be back in Fargo by tomorrow night. 1075 01:04:28,278 --> 01:04:31,419 Going home? Son, this is home. 1076 01:04:31,453 --> 01:04:32,453 This is it now. 1077 01:04:33,731 --> 01:04:36,251 I told him, and I'm telling you, 1078 01:04:36,286 --> 01:04:39,427 that this might be your home, but this isn't mine. 1079 01:04:40,497 --> 01:04:44,570 Just get my part of mom's estate 1080 01:04:44,604 --> 01:04:46,054 and I'll be outta your hair. 1081 01:04:47,676 --> 01:04:50,576 Jacob, what do you mean? Give you your part? 1082 01:04:50,610 --> 01:04:54,787 I don't want to do this, but I can get a lawyer 1083 01:04:55,753 --> 01:04:58,480 and make you give me the $50,000. 1084 01:04:58,515 --> 01:05:02,105 Mom left it to me and I'm not a minor anymore. 1085 01:05:02,139 --> 01:05:04,659 So you have no control over it. 1086 01:05:05,867 --> 01:05:09,250 Son, that's about all the money we have left. 1087 01:05:09,284 --> 01:05:10,468 I mean we need that money for the horse 1088 01:05:10,492 --> 01:05:12,253 and to run the stables. 1089 01:05:12,287 --> 01:05:14,186 It wasn't your money to begin with. 1090 01:05:15,566 --> 01:05:18,052 Son, this is yours. It's all of yours. 1091 01:05:18,086 --> 01:05:21,607 And it's gonna be worth a lot more than $50,000. 1092 01:05:21,641 --> 01:05:24,886 Like I said, I want my money. 1093 01:05:26,750 --> 01:05:29,339 I want my inheritance from my mother. 1094 01:05:29,373 --> 01:05:31,444 I want it now. Not later. 1095 01:05:32,859 --> 01:05:34,275 I want my own life. 1096 01:05:35,172 --> 01:05:36,933 Not yours all over again. 1097 01:05:37,761 --> 01:05:40,798 - Son, sit- - Dad. 1098 01:05:40,833 --> 01:05:44,941 Dad just get to the bank in the morning and get me my money. 1099 01:05:48,565 --> 01:05:49,565 It's okay, baby. 1100 01:05:51,119 --> 01:05:53,708 Here, guys. Let's pray for your brother. 1101 01:05:57,022 --> 01:05:59,921 Dear Lord God, please bless this family. 1102 01:06:01,474 --> 01:06:02,474 Bless Jacob. 1103 01:06:04,719 --> 01:06:07,929 Whatever that way is, help him find his way, Father. 1104 01:06:09,655 --> 01:06:11,105 In Jesus name we pray. Amen. 1105 01:06:18,629 --> 01:06:20,159 We're getting a bargain on a phenomenal race horse 1106 01:06:20,183 --> 01:06:23,186 that could make this ranch and now we can't get him. 1107 01:06:23,220 --> 01:06:24,220 I'm sorry, Son. 1108 01:06:25,429 --> 01:06:28,053 I have tried everybody and everything I know. 1109 01:06:28,087 --> 01:06:30,331 I just cannot raise that money. 1110 01:06:30,365 --> 01:06:32,989 Well we had the money and you gave it away. 1111 01:06:34,404 --> 01:06:37,752 Well, the Bible clearly directs us on inheritance 1112 01:06:38,960 --> 01:06:40,455 and we're not gonna turn away from that Bible 1113 01:06:40,479 --> 01:06:42,826 just because something makes us a little uncomfortable. 1114 01:06:42,860 --> 01:06:44,483 I'm just saying that Prince Fairfax 1115 01:06:44,517 --> 01:06:47,555 should have cost at least twice the 50,000 1116 01:06:47,589 --> 01:06:49,108 that Mr. Meyers agreed to. 1117 01:06:49,143 --> 01:06:51,386 That's a blessing in and of itself. 1118 01:06:51,421 --> 01:06:53,871 Well, it's not our last blessing. 1119 01:06:53,906 --> 01:06:56,426 I know that there's something better in store for us. 1120 01:06:56,460 --> 01:06:58,911 God has something better planned for us. 1121 01:06:58,945 --> 01:07:02,018 So now we're sitting here with no money to spend 1122 01:07:02,052 --> 01:07:04,675 and we're waiting on a horse we can't buy. 1123 01:07:04,710 --> 01:07:07,678 Well, it's the least we can do. 1124 01:07:07,713 --> 01:07:09,197 Talk to the man face to face. 1125 01:07:09,232 --> 01:07:12,476 I mean, I tried to reach him all morning on the phone. 1126 01:07:12,511 --> 01:07:13,511 I couldn't get him. 1127 01:07:30,563 --> 01:07:33,152 Hey Miss Aurora, how you doing? 1128 01:07:33,187 --> 01:07:34,533 Hi, Mr. Robert. 1129 01:07:34,567 --> 01:07:35,751 Do you know where Miss Judith is? 1130 01:07:35,775 --> 01:07:38,261 Yep. She went into town. 1131 01:07:38,295 --> 01:07:40,125 She'll be back in just a little bit. 1132 01:07:40,159 --> 01:07:43,024 I'm waiting for her myself to tell her goodbye. 1133 01:07:43,059 --> 01:07:44,405 Are you going someplace? 1134 01:07:45,337 --> 01:07:46,200 I thought y'all knew. 1135 01:07:46,234 --> 01:07:48,547 I'm moving up to Sarasota. 1136 01:07:48,581 --> 01:07:50,238 Why? 1137 01:07:50,273 --> 01:07:52,551 Well, since we put all our quarter horses 1138 01:07:52,585 --> 01:07:54,449 over at your stable, 1139 01:07:54,484 --> 01:07:57,314 there's not a whole lot for me to do around here. 1140 01:07:57,349 --> 01:07:59,005 Oh, I'm sorry. 1141 01:07:59,040 --> 01:08:01,560 We're taking good care of them though. 1142 01:08:01,594 --> 01:08:04,459 Oh, I knew you would. Don't you worry about it. 1143 01:08:04,494 --> 01:08:06,220 How's that little appy of yours? 1144 01:08:06,254 --> 01:08:09,499 You mean Dakota? He's growing bigger every day. 1145 01:08:10,672 --> 01:08:13,917 Dakota. That's a good name for that horse. 1146 01:08:15,125 --> 01:08:17,231 What'd you name your thoroughbred? 1147 01:08:17,265 --> 01:08:20,199 We don't have one. My daddy says we don't have the money. 1148 01:08:21,131 --> 01:08:22,512 Hmm. 1149 01:08:22,546 --> 01:08:23,765 I think we don't have enough money 1150 01:08:23,789 --> 01:08:25,894 because my dad gave a lot of it 1151 01:08:25,929 --> 01:08:27,586 to my brother when he left home. 1152 01:08:29,035 --> 01:08:30,035 He did? 1153 01:08:32,280 --> 01:08:33,971 Well let me pray about that. 1154 01:08:34,006 --> 01:08:36,181 See if we can't work something out. 1155 01:08:36,215 --> 01:08:38,321 Well, I'm going to check on Miss Judith again. 1156 01:08:38,355 --> 01:08:39,356 Alright. 1157 01:08:39,391 --> 01:08:41,117 - Goodbye, Mr. Robert. - Okay. 1158 01:08:41,151 --> 01:08:42,048 Oh, thank you. 1159 01:08:42,083 --> 01:08:43,083 Hope you enjoy your soda. 1160 01:08:43,843 --> 01:08:46,329 So, my soda? 1161 01:08:46,363 --> 01:08:49,608 You know, like Sarasoda? 1162 01:08:51,127 --> 01:08:53,025 It's Sarasota. 1163 01:08:53,059 --> 01:08:54,647 Alright, we'll see ya. 1164 01:08:54,682 --> 01:08:55,924 Bye. 1165 01:08:55,959 --> 01:08:57,961 And tell her I'll be along directly. 1166 01:08:57,995 --> 01:08:59,307 Okay. 1167 01:09:00,515 --> 01:09:02,276 Dad, there's Mr. Meyers now. 1168 01:09:04,209 --> 01:09:08,420 Okay. 1169 01:09:26,265 --> 01:09:27,370 Mr. Meyers. 1170 01:09:30,407 --> 01:09:32,098 Call me Phil, I'll call you Luke. Okay? 1171 01:09:32,133 --> 01:09:33,133 Sir. 1172 01:09:34,204 --> 01:09:35,274 This is my son Isaac. 1173 01:09:37,034 --> 01:09:38,381 Look Mr. Meyers, I er, 1174 01:09:38,415 --> 01:09:40,624 I've been trying to reach you this morning. 1175 01:09:41,832 --> 01:09:45,526 Had some things to talk to you about and er... 1176 01:09:45,560 --> 01:09:47,079 Darnedest thing, 1177 01:09:47,113 --> 01:09:50,738 put my cell phone up on the stall fence this morning. 1178 01:09:50,772 --> 01:09:52,671 And after I loaded Prince of Fairfax, 1179 01:09:54,051 --> 01:09:55,950 it crashed on the stall floor. 1180 01:09:55,984 --> 01:09:57,296 He must have stepped on it. 1181 01:09:57,331 --> 01:09:58,124 Oh well. Yes sir. 1182 01:09:58,159 --> 01:10:02,301 I um, well I, I called 1183 01:10:02,336 --> 01:10:04,614 because I wanted to explain something to you. 1184 01:10:06,098 --> 01:10:10,067 Truth is er, we don't have the money to pay for the horse. 1185 01:10:10,102 --> 01:10:11,345 - Really? - Yes, sir. 1186 01:10:11,379 --> 01:10:13,139 What happened? 1187 01:10:13,174 --> 01:10:16,488 Well, my other son, Jacob, he turned 18. 1188 01:10:16,522 --> 01:10:19,076 Well, both my sons turned 18 1189 01:10:20,216 --> 01:10:23,288 and er, well, he had other plans for his life 1190 01:10:23,322 --> 01:10:26,014 and so he just pulled out the business. 1191 01:10:27,568 --> 01:10:29,225 He had the money? 1192 01:10:29,259 --> 01:10:30,778 Well, no, not exactly. 1193 01:10:30,812 --> 01:10:33,643 You see my, my late wife left us an insurance settlement 1194 01:10:33,677 --> 01:10:35,921 that was supposed to be split between the four of us, 1195 01:10:35,955 --> 01:10:37,888 myself, my two sons and my daughter. 1196 01:10:39,165 --> 01:10:42,479 And er, I guess Jacob decided he was ready 1197 01:10:42,514 --> 01:10:43,963 for his inheritance right now. 1198 01:10:45,551 --> 01:10:48,554 And you gave him the money. The last of the money you had. 1199 01:10:48,589 --> 01:10:49,589 Pretty much. 1200 01:11:22,036 --> 01:11:23,658 You do all this yourself? 1201 01:11:23,693 --> 01:11:26,834 Yes sir. Me and my brother. 1202 01:11:29,388 --> 01:11:31,770 You paint half of it, you think? 1203 01:11:31,804 --> 01:11:33,150 Probably more than half. 1204 01:11:35,498 --> 01:11:37,154 Sure looks nice from the road. 1205 01:11:38,259 --> 01:11:39,502 First thing I noticed. 1206 01:11:41,849 --> 01:11:43,989 He'll be back. Mark my words. 1207 01:11:44,023 --> 01:11:45,023 My brother? 1208 01:11:46,681 --> 01:11:48,752 Can see it in your daddy's face. 1209 01:12:11,982 --> 01:12:14,709 Son, grab that lead. Bring him on out here. 1210 01:12:27,860 --> 01:12:30,829 Oh. Oh, it would've been nice. 1211 01:12:30,863 --> 01:12:31,863 What? 1212 01:12:32,796 --> 01:12:34,419 To build our stable around him. 1213 01:12:35,385 --> 01:12:36,455 He, he's magnificent. 1214 01:12:38,561 --> 01:12:40,356 Isaac, load him back up. 1215 01:12:40,390 --> 01:12:41,390 Luke, er... 1216 01:12:42,944 --> 01:12:44,601 What you did with your other son. 1217 01:12:45,637 --> 01:12:47,708 That's straight out of the Bible. 1218 01:12:47,742 --> 01:12:49,064 I gotta respect that. 1219 01:12:49,088 --> 01:12:50,711 Well, thank you, sir. 1220 01:12:50,745 --> 01:12:52,067 You know I live that way and I've tried 1221 01:12:52,091 --> 01:12:53,576 to teach my children to live that way. 1222 01:12:54,991 --> 01:12:57,303 I gotta tell you, it hasn't been easy, you know, 1223 01:12:57,338 --> 01:12:59,578 seeing God's plan in all of this, all of this. 1224 01:13:02,101 --> 01:13:06,209 Well, God's plan includes this horse staying right here. 1225 01:13:07,279 --> 01:13:09,799 Um, I'm not sure I understand, sir. 1226 01:13:09,833 --> 01:13:12,388 I told you I can't pay, I can't pay for the horse. 1227 01:13:13,596 --> 01:13:15,770 You ever hear of an attitude of gratitude? 1228 01:13:16,599 --> 01:13:18,255 Oh yes, sir. We live that way. 1229 01:13:18,290 --> 01:13:22,052 And I'll tell you my, my little girl does it best. 1230 01:13:22,087 --> 01:13:24,227 Well, sir, I've done a lot of things in my life 1231 01:13:24,261 --> 01:13:27,126 and one thing I'm grateful for 1232 01:13:27,161 --> 01:13:29,094 is losing everything when I was young. 1233 01:13:30,336 --> 01:13:31,555 I'm not sure I understand, Mister- 1234 01:13:31,579 --> 01:13:33,857 When I was about 20 years old. 1235 01:13:33,892 --> 01:13:37,758 I took what money I had and went to Vegas. 1236 01:13:39,794 --> 01:13:41,037 I went big too. 1237 01:13:42,590 --> 01:13:44,178 I wasn't satisfied. 1238 01:13:45,317 --> 01:13:48,872 I wasn't grateful to just win. I wanted more. 1239 01:13:50,391 --> 01:13:52,773 I ended up losing it all. 1240 01:13:52,807 --> 01:13:55,258 How can you be grateful for that? 1241 01:13:55,292 --> 01:13:59,780 Well, look at having nothing 1242 01:13:59,814 --> 01:14:01,816 forced me to come back home. 1243 01:14:03,024 --> 01:14:05,061 Made it the easiest decision I ever made. 1244 01:14:06,096 --> 01:14:07,546 Wasn't nothing else to do. 1245 01:14:07,581 --> 01:14:09,686 Started working on my daddy's ranch here. 1246 01:14:11,136 --> 01:14:12,147 You want to know with what? 1247 01:14:12,171 --> 01:14:13,171 Yes, sir. 1248 01:14:14,484 --> 01:14:18,212 A gift horse and a tiny house with a small pasture. 1249 01:14:19,800 --> 01:14:23,320 Since then I've raised up dozens of prize-winning horses. 1250 01:14:24,701 --> 01:14:26,082 The bloodline from that first horse 1251 01:14:26,116 --> 01:14:27,877 is in Prince Fairfax here. 1252 01:14:29,154 --> 01:14:32,571 Mist, Phil, what exactly are you saying here? 1253 01:14:33,848 --> 01:14:36,472 Dad, he's saying that he's giving us the horse. 1254 01:14:37,645 --> 01:14:39,509 It's that blessing you were just talking about. 1255 01:14:39,544 --> 01:14:41,511 You treated Jacob like it said in the Bible. 1256 01:14:41,546 --> 01:14:44,169 And now Mr. Meyers is just doing the same thing. 1257 01:14:45,446 --> 01:14:47,552 2 Corinthians 1:4. Right? 1258 01:14:49,036 --> 01:14:53,592 You did raise your children up right. That's exactly it. 1259 01:14:54,800 --> 01:14:56,600 I can tell you having an attitude of gratitude 1260 01:14:57,320 --> 01:14:59,115 is better than hitting the lottery, 1261 01:14:59,149 --> 01:15:01,048 'cause what you get lasts. 1262 01:15:01,082 --> 01:15:03,671 Mister. Phil, thank you. 1263 01:15:04,845 --> 01:15:07,054 Thank you very much. 1264 01:15:23,519 --> 01:15:28,213 ♪ This life is tough when we go it alone ♪ 1265 01:15:28,247 --> 01:15:31,872 ♪ Looking for the easy way ♪ 1266 01:15:32,976 --> 01:15:34,530 Check these out. 1267 01:15:34,564 --> 01:15:38,016 ♪ Quick to be on our own ♪ 1268 01:15:38,050 --> 01:15:40,812 Jake my man, this town will never be the same. 1269 01:15:42,607 --> 01:15:45,471 So your old man was okay with you leaving. 1270 01:15:45,506 --> 01:15:47,646 Well I wouldn't say okay, 1271 01:15:48,958 --> 01:15:50,556 when I told him I was going into business with you, 1272 01:15:50,580 --> 01:15:52,271 he wasn't happy. 1273 01:15:52,306 --> 01:15:53,997 Called me all types of names. 1274 01:15:54,032 --> 01:15:56,690 Told me I was a jerk for partnering with the son of the man 1275 01:15:56,724 --> 01:15:58,899 who caused him to lose his prize horses. 1276 01:15:59,865 --> 01:16:00,865 Yada, yada yada. 1277 01:16:02,454 --> 01:16:03,983 Well The Duke told my dad that your dad 1278 01:16:04,007 --> 01:16:07,252 made out like a bandit on the insurance on those horses. 1279 01:16:08,184 --> 01:16:09,426 He did. 1280 01:16:09,461 --> 01:16:12,222 But he's spending a ton on lawyers. 1281 01:16:12,257 --> 01:16:15,225 Something about grandpa's will on the ranch. 1282 01:16:15,260 --> 01:16:16,468 I don't know. 1283 01:16:16,502 --> 01:16:18,539 I think you and me both got out just time. 1284 01:16:19,782 --> 01:16:24,821 ♪ And do just what we please ♪ 1285 01:16:26,064 --> 01:16:29,343 ♪ Things of the world don't seem so grand ♪ 1286 01:16:29,377 --> 01:16:34,417 ♪ When they break you to your knees ♪ 1287 01:16:35,452 --> 01:16:39,733 ♪ How easy it is to find the one ♪ 1288 01:16:39,767 --> 01:16:44,807 ♪ If you just slow down and stop the run ♪ 1289 01:16:45,497 --> 01:16:46,497 But he's okay with it? 1290 01:16:47,533 --> 01:16:48,845 Us starting a ranch out here. 1291 01:16:50,191 --> 01:16:51,607 Well I wouldn't say that. 1292 01:16:53,125 --> 01:16:54,817 He kind of kicked me out. 1293 01:16:54,851 --> 01:16:56,370 What? 1294 01:16:56,404 --> 01:16:57,589 You said he would give you money 1295 01:16:57,613 --> 01:16:59,269 to buy a place out here and stock it. 1296 01:17:00,132 --> 01:17:01,064 Stuff happens. 1297 01:17:01,099 --> 01:17:02,099 Stuff? 1298 01:17:03,204 --> 01:17:04,665 You told me you were gonna demand 1299 01:17:04,689 --> 01:17:05,966 what was rightfully yours. 1300 01:17:06,000 --> 01:17:07,346 Wasn't that what you said? 1301 01:17:09,728 --> 01:17:12,179 You made me take the last money that my dad had. 1302 01:17:13,076 --> 01:17:14,664 And you got it, right? 50 Gs. 1303 01:17:15,838 --> 01:17:17,356 Yes, I got it. 1304 01:17:19,289 --> 01:17:20,566 But what about the rest? 1305 01:17:22,430 --> 01:17:24,191 My money was supposed to pay the expenses 1306 01:17:24,225 --> 01:17:26,780 until the cash flow for the ranch came in. 1307 01:17:26,814 --> 01:17:30,300 Jake, buddy, I wouldn't leave you hanging without a plan. 1308 01:17:30,335 --> 01:17:32,268 Well my plan was to prove to my dad 1309 01:17:32,302 --> 01:17:33,683 that I can make it out here. 1310 01:17:33,718 --> 01:17:36,997 And you will, dude. Look around you. 1311 01:17:37,031 --> 01:17:39,724 You're in the money capital of the world. 1312 01:17:39,758 --> 01:17:40,966 Vegas baby! 1313 01:17:55,291 --> 01:17:56,741 So what are we doing here? 1314 01:18:02,816 --> 01:18:03,816 This is home. 1315 01:18:04,956 --> 01:18:06,682 Until we get enough for the ranch. 1316 01:18:08,545 --> 01:18:10,409 Are you talking about trying to make enough 1317 01:18:10,444 --> 01:18:12,170 to make our own ranch out here? 1318 01:18:15,725 --> 01:18:17,140 I got a system. 1319 01:18:17,175 --> 01:18:19,349 I'll parlay the 50 Gs into a half a million 1320 01:18:19,384 --> 01:18:20,661 by the end of the week. 1321 01:18:20,696 --> 01:18:21,696 You watch. 1322 01:18:22,939 --> 01:18:23,939 You're crazy. 1323 01:18:24,630 --> 01:18:26,184 Crazy like Howard Hughes. 1324 01:18:28,358 --> 01:18:30,395 He lived in that hotel right over there. 1325 01:18:31,603 --> 01:18:34,054 The richest man in the world lived in this town 1326 01:18:34,088 --> 01:18:36,642 right here, until he died, you know. 1327 01:18:39,266 --> 01:18:40,474 He had to know a thing or two. 1328 01:18:41,993 --> 01:18:43,132 Yeah. 1329 01:18:45,237 --> 01:18:48,068 Come on. Let's get started on the JMB Ranch. 1330 01:19:00,287 --> 01:19:04,878 ♪ Took a fast plane from the country ♪ 1331 01:19:04,912 --> 01:19:09,814 ♪ To a city I've never known ♪ 1332 01:19:09,848 --> 01:19:12,851 ♪ Never looking back I feel the loneliness ♪ 1333 01:19:12,886 --> 01:19:15,785 ♪ So far from home ♪ 1334 01:19:15,820 --> 01:19:19,271 ♪ Oh ♪ 1335 01:19:19,306 --> 01:19:24,069 ♪ And now my life is in a new phase ♪ 1336 01:19:24,104 --> 01:19:28,660 ♪ And now I'm basically alone ♪ 1337 01:19:28,694 --> 01:19:31,283 ♪ I see the faces of the family ♪ 1338 01:19:31,318 --> 01:19:35,011 ♪ That I've loved so far from home ♪ 1339 01:19:35,046 --> 01:19:37,876 ♪ Oh home ♪ 1340 01:19:37,911 --> 01:19:42,916 ♪ I think of all the times I thought just of myself ♪ 1341 01:19:43,779 --> 01:19:47,437 ♪ Took for granted what I had ♪ 1342 01:19:47,472 --> 01:19:52,511 ♪ I think of all the times my father tried to help me ♪ 1343 01:19:54,065 --> 01:19:57,551 ♪ And my reaction was so sad ♪ 1344 01:19:57,585 --> 01:20:00,588 ♪ Because I'm a long way from home ♪ 1345 01:20:00,623 --> 01:20:02,970 ♪ And farther from heaven ♪ 1346 01:20:03,005 --> 01:20:08,044 ♪ But I've got such a long way to go ♪ 1347 01:20:09,252 --> 01:20:13,256 ♪ I throw in those dice and hoping for a seven ♪ 1348 01:20:14,810 --> 01:20:17,191 ♪ Oh God take me home ♪ 1349 01:20:17,226 --> 01:20:18,617 You ready for a couple cold drinks? 1350 01:20:18,641 --> 01:20:20,091 You want to take a break? 1351 01:20:20,125 --> 01:20:22,610 - Just in time. - Thanks, Dad. 1352 01:20:25,061 --> 01:20:27,753 Oh, so you getting along okay out here? 1353 01:20:27,788 --> 01:20:29,134 We're doing just fine. 1354 01:20:30,239 --> 01:20:34,415 Well um, we got that other horse. 1355 01:20:34,450 --> 01:20:35,831 You're kidding? 1356 01:20:35,865 --> 01:20:37,315 Just from our winnings. 1357 01:20:37,349 --> 01:20:40,214 Well not totally, but it's still a good deal. 1358 01:20:40,249 --> 01:20:43,666 The Burns Kentucky Ranch is gonna sell us Midnight Stand 1359 01:20:45,047 --> 01:20:46,565 and we're gonna make up the difference 1360 01:20:46,600 --> 01:20:49,223 by boarding the other three horses they run down here. 1361 01:20:49,258 --> 01:20:51,743 Wow. We're gonna have to build some more stalls. 1362 01:20:53,158 --> 01:20:54,815 As a matter of fact, 1363 01:20:54,850 --> 01:20:56,068 they're gonna pay us something extra 1364 01:20:56,092 --> 01:20:58,060 to train those three horses. 1365 01:20:58,094 --> 01:20:59,371 See, it's a good deal for them. 1366 01:20:59,406 --> 01:21:00,338 They don't have to haul 'em back 1367 01:21:00,372 --> 01:21:01,995 and forth from Kentucky anymore. 1368 01:21:02,029 --> 01:21:03,755 If you run outta stalls. 1369 01:21:03,789 --> 01:21:05,353 You're not gonna kick Dakota out, are you? 1370 01:21:05,377 --> 01:21:08,104 No. He's the boss of these stables. 1371 01:21:09,381 --> 01:21:10,945 I heard him earlier this morning telling the horses 1372 01:21:10,969 --> 01:21:13,213 to go to sleep and be quiet and that kind of thing. 1373 01:21:13,247 --> 01:21:14,559 Kinda like you do, huh? 1374 01:21:14,593 --> 01:21:15,593 Kind of. 1375 01:21:17,631 --> 01:21:19,978 And I er, I got some other news too. 1376 01:21:21,117 --> 01:21:23,154 I was talking to Duke earlier today 1377 01:21:23,188 --> 01:21:25,190 and it seems they've figured out your brother 1378 01:21:25,225 --> 01:21:29,436 is with Mr. Longhorn's son B.J. in Las Vegas. 1379 01:21:29,470 --> 01:21:31,058 How'd they figure that? 1380 01:21:31,093 --> 01:21:33,302 You remember Mr. Longhorn's son B.J? 1381 01:21:34,544 --> 01:21:36,246 I think he only came around the ranch once. 1382 01:21:36,270 --> 01:21:39,135 He wasn't much interested in horses, was he? 1383 01:21:39,170 --> 01:21:41,068 Well, funny thing is, 1384 01:21:41,103 --> 01:21:43,001 he and your brother were gonna start 1385 01:21:43,036 --> 01:21:45,555 their own horse ranch up in North Dakota. 1386 01:21:47,316 --> 01:21:50,284 I guess Longhorn was gonna give B.J. a bunch of money 1387 01:21:50,319 --> 01:21:52,390 and he got into some legal trouble 1388 01:21:52,424 --> 01:21:53,677 and then he sent him out with nothing. 1389 01:21:53,701 --> 01:21:54,806 Serves him right. 1390 01:21:56,256 --> 01:21:58,327 Wait, they still have the money that you gave Jacob? 1391 01:21:58,361 --> 01:22:01,778 Well, you know that really was his money, Son. So. 1392 01:22:03,090 --> 01:22:04,643 You know what? I'm glad he took that. 1393 01:22:04,678 --> 01:22:07,543 Now me and Sis here are gonna be wealthy horse breeders 1394 01:22:08,751 --> 01:22:10,211 and we're gonna make way more than a 50 grand, 1395 01:22:10,235 --> 01:22:11,616 like you said. 1396 01:22:11,650 --> 01:22:12,858 Well, hold on. 1397 01:22:12,893 --> 01:22:14,412 Your brother's gonna come home one day 1398 01:22:14,446 --> 01:22:16,414 and he might bring his wealth with him. 1399 01:22:17,415 --> 01:22:19,072 You never know. 1400 01:22:19,106 --> 01:22:20,832 I know. He won't. 1401 01:22:20,866 --> 01:22:22,040 But just the same, 1402 01:22:22,075 --> 01:22:23,697 he's still part of our family, okay? 1403 01:22:23,731 --> 01:22:27,218 He's my son, he's your brother and he's always welcome here 1404 01:22:27,252 --> 01:22:28,944 and I'll always be here for him. 1405 01:22:28,978 --> 01:22:32,533 He sure didn't act like he wanted any part of this family 1406 01:22:32,568 --> 01:22:34,535 and he shouldn't get anything from the ranch. 1407 01:22:34,570 --> 01:22:37,331 We built all of that. Me and you. 1408 01:22:37,366 --> 01:22:39,299 Hey. Me too. 1409 01:22:39,333 --> 01:22:41,232 And you. 1410 01:22:41,266 --> 01:22:42,716 And I tried to call him again 1411 01:22:42,750 --> 01:22:44,752 but he's still not picking up. 1412 01:22:46,133 --> 01:22:48,687 How do you know he even has the same phone still? 1413 01:22:48,722 --> 01:22:50,966 Why don't you just go find him, Daddy? 1414 01:22:51,000 --> 01:22:52,726 That just wouldn't be right, Princess. 1415 01:22:52,760 --> 01:22:53,830 He knows where we are. 1416 01:22:56,143 --> 01:22:57,351 God will direct him home 1417 01:22:57,386 --> 01:22:58,766 when he's supposed to be here. 1418 01:22:58,801 --> 01:23:02,218 And when he does, it's our job to welcome him here. 1419 01:23:03,909 --> 01:23:06,982 Yeah, maybe we'll have an opening for a ranch hand. 1420 01:24:07,663 --> 01:24:12,392 ♪ When the sun rises this morning ♪ 1421 01:24:12,426 --> 01:24:17,086 ♪ And its rays touch the ground ♪ 1422 01:24:17,121 --> 01:24:20,469 ♪ Just like thunder with no warning ♪ 1423 01:24:20,503 --> 01:24:25,543 ♪ I hear the echo of his voice ♪ 1424 01:24:26,716 --> 01:24:31,204 ♪ Across the world we hear his story ♪ 1425 01:24:31,238 --> 01:24:36,036 ♪ Sea to sea we hear his word ♪ 1426 01:24:36,071 --> 01:24:39,419 ♪ Offering only him the glory ♪ 1427 01:24:39,453 --> 01:24:44,493 ♪ You feel his love then you've heard ♪ 1428 01:24:45,597 --> 01:24:50,257 ♪ We're all searching for the answer ♪ 1429 01:24:50,292 --> 01:24:54,986 ♪ The final step is always love ♪ 1430 01:24:55,020 --> 01:24:58,438 ♪ And it's written right before us ♪ 1431 01:24:58,472 --> 01:25:02,856 ♪ In the sacrifice of the blood ♪ 1432 01:25:02,890 --> 01:25:07,585 ♪ He is the hope, he is the light ♪ 1433 01:25:07,619 --> 01:25:12,210 ♪ He is the answer to all our prayers ♪ 1434 01:25:12,245 --> 01:25:16,870 ♪ We can join hands the world around ♪ 1435 01:25:16,904 --> 01:25:21,944 ♪ And all will become one in the sound ♪ 1436 01:25:22,531 --> 01:25:24,740 ♪ Of his voice ♪ 1437 01:25:32,886 --> 01:25:37,718 ♪ The world will not be separated ♪ 1438 01:25:37,753 --> 01:25:42,447 ♪ If we join hands in his love ♪ 1439 01:25:42,482 --> 01:25:46,002 ♪ The ground we walk is consecrated ♪ 1440 01:25:46,037 --> 01:25:51,076 ♪ We're forgiven in his son's blood ♪ 1441 01:25:52,285 --> 01:25:56,737 ♪ Our souls are searching for the answers ♪ 1442 01:25:56,772 --> 01:26:01,432 ♪ And doubts can form at any turn ♪ 1443 01:26:01,466 --> 01:26:04,814 ♪ Faith my brothers and my sisters ♪ 1444 01:26:04,849 --> 01:26:09,405 ♪ Comes from understanding his worth ♪ 1445 01:26:09,440 --> 01:26:13,754 ♪ He is the dream that becomes life ♪ 1446 01:26:13,789 --> 01:26:18,725 ♪ We lift up our hearts to touch his light ♪ 1447 01:26:18,759 --> 01:26:23,212 ♪ We can join hands the world around ♪ 1448 01:26:23,247 --> 01:26:28,286 ♪ And all become one in the sound ♪ 1449 01:26:28,873 --> 01:26:33,567 ♪ Of his voice ♪ 1450 01:26:37,640 --> 01:26:42,680 ♪ The sound of his voice ♪ 1451 01:26:47,374 --> 01:26:49,445 ♪ He is the hope ♪ 1452 01:26:49,480 --> 01:26:51,792 ♪ He is the light ♪ 1453 01:26:51,827 --> 01:26:56,866 ♪ He is the answer to all our prayers ♪ 1454 01:26:58,040 --> 01:27:01,181 ♪ We can join hands the world around ♪ 1455 01:27:01,216 --> 01:27:06,255 ♪ And all become one ♪ 1456 01:27:07,394 --> 01:27:10,777 ♪ He is the dream that becomes life ♪ 1457 01:27:17,646 --> 01:27:19,441 Hey kid, how's your luck? 1458 01:27:19,475 --> 01:27:21,788 Lady, the only luck I'm having is bad luck. 1459 01:27:23,824 --> 01:27:25,240 Why? What are you down to? 1460 01:27:26,344 --> 01:27:27,276 You're looking at it. 1461 01:27:27,311 --> 01:27:28,622 I've seen worse. 1462 01:27:29,934 --> 01:27:30,934 No, really. 1463 01:27:31,798 --> 01:27:33,282 If my luck doesn't change 1464 01:27:33,317 --> 01:27:35,191 I'll be sleeping in an alley over off Fremont tonight. 1465 01:27:35,215 --> 01:27:36,837 Fremont. What's wrong with Fremont? 1466 01:27:36,872 --> 01:27:38,598 I've got a place right over there. 1467 01:27:39,737 --> 01:27:41,497 Seven. shooter throws a seven. 1468 01:27:43,810 --> 01:27:46,433 Well. There we go. 1469 01:27:47,745 --> 01:27:51,024 God, if you're really there, I can use you right now. 1470 01:27:51,058 --> 01:27:53,716 God? You believe in God and you're here. 1471 01:27:53,751 --> 01:27:55,131 Do you believe in God? 1472 01:27:55,166 --> 01:27:57,030 Of course. He's my savior. 1473 01:27:57,858 --> 01:27:59,032 And you're here. 1474 01:27:59,066 --> 01:28:01,276 Well, I'm doing his work. 1475 01:28:01,310 --> 01:28:02,863 I'm collecting tithes off the winnings 1476 01:28:02,898 --> 01:28:04,382 from some of his best sinners. 1477 01:28:04,417 --> 01:28:05,417 Any way you look, 1478 01:28:07,868 --> 01:28:10,319 shouldn't he have delivered you by now? 1479 01:28:10,354 --> 01:28:12,217 Oh he has. 1480 01:28:12,252 --> 01:28:15,117 I used to be what you're thinking, but not anymore. 1481 01:28:15,151 --> 01:28:18,016 I still have to dress the part though to do my work. 1482 01:28:18,051 --> 01:28:19,708 I help run a mission over here in Vegas 1483 01:28:19,742 --> 01:28:22,193 and these tithes help support that. 1484 01:28:23,505 --> 01:28:25,403 Seven. Shooter rolls a seven. 1485 01:28:27,267 --> 01:28:30,270 See those last four chips that just slid away. 1486 01:28:30,305 --> 01:28:34,205 Cost me 50 grand. It wasn't too long ago either. 1487 01:28:36,552 --> 01:28:39,935 Okay. God's got something more planned for you. 1488 01:28:41,661 --> 01:28:42,800 He's not hearing me. 1489 01:28:45,561 --> 01:28:47,356 Please. Leave me alone. 1490 01:28:48,944 --> 01:28:52,465 That's not a problem. I'm done for the evening anyway. 1491 01:28:52,499 --> 01:28:54,674 I just have to go cash in my winnings. 1492 01:29:02,337 --> 01:29:05,132 ♪ All the secrets that I'm keeping ♪ 1493 01:29:05,167 --> 01:29:07,997 ♪ Didn't know they were inside me ♪ 1494 01:29:08,032 --> 01:29:10,552 ♪ Had to sing this just to empty ♪ 1495 01:29:10,586 --> 01:29:13,486 ♪ All the junk piled high around me ♪ 1496 01:29:13,520 --> 01:29:16,178 ♪ Last week well didn't you know that ♪ 1497 01:29:16,212 --> 01:29:19,354 ♪ You were looking at me sideways ♪ 1498 01:29:19,388 --> 01:29:21,804 ♪ Cut me off while I was talking ♪ 1499 01:29:21,839 --> 01:29:26,188 ♪ Don't you know I want it my way ♪ 1500 01:29:26,222 --> 01:29:31,262 ♪ I know there's been some demons in the saddles ♪ 1501 01:29:32,436 --> 01:29:36,957 ♪ It's time to hand the reigns on over ♪ 1502 01:29:37,786 --> 01:29:40,409 ♪ I know that only Jesus ♪ 1503 01:29:40,444 --> 01:29:44,551 ♪ Can guide these two souls home ♪ 1504 01:29:54,872 --> 01:29:57,495 ♪ All the secrets that I'm keeping ♪ 1505 01:29:57,530 --> 01:30:00,325 ♪ Didn't know they were inside me ♪ 1506 01:30:00,360 --> 01:30:02,949 ♪ Had to play this just to empty ♪ 1507 01:30:02,983 --> 01:30:05,952 ♪ All the junk piled high around me ♪ 1508 01:30:05,986 --> 01:30:08,713 ♪ When I ask you what's the matter ♪ 1509 01:30:08,748 --> 01:30:11,647 ♪ Why don't you tell me what you're thinking ♪ 1510 01:30:11,682 --> 01:30:14,443 ♪ You say nothing and I pay later ♪ 1511 01:30:14,478 --> 01:30:18,689 ♪ The wheels are turning but you ain't speakin' ♪ 1512 01:30:18,723 --> 01:30:23,763 ♪ I know there's been some demons in the saddles ♪ 1513 01:30:24,936 --> 01:30:29,354 ♪ It's time to hand the reins on over ♪ 1514 01:30:30,839 --> 01:30:35,050 ♪ I know that only Jesus can guide these two souls home ♪ 1515 01:31:04,148 --> 01:31:06,737 ♪ All the secrets that we're keeping ♪ 1516 01:31:06,771 --> 01:31:09,671 ♪ Didn't know they were inside us ♪ 1517 01:31:09,705 --> 01:31:12,363 ♪ Had to write this just to empty ♪ 1518 01:31:12,397 --> 01:31:15,366 ♪ All the junk piled high around us ♪ 1519 01:31:15,400 --> 01:31:18,058 ♪ No more secrets no more shadows ♪ 1520 01:31:18,093 --> 01:31:21,061 ♪ No more fear there left to taunt us ♪ 1521 01:31:21,096 --> 01:31:23,754 ♪ What remains is love that's growing ♪ 1522 01:31:23,788 --> 01:31:28,137 ♪ And a long road left before us ♪ 1523 01:31:28,172 --> 01:31:33,211 ♪ I know there's been some demons in the saddles ♪ 1524 01:31:34,523 --> 01:31:38,665 ♪ And they've been driving us a little wild ♪ 1525 01:31:39,908 --> 01:31:44,326 ♪ I know it's time to hand the reins on over ♪ 1526 01:31:45,534 --> 01:31:49,918 ♪ 'Cause we've been at it all night ♪ 1527 01:31:50,919 --> 01:31:54,025 ♪ I know that only Jesus ♪ 1528 01:31:54,060 --> 01:31:58,064 ♪ Can guide these two souls home ♪ 1529 01:32:08,350 --> 01:32:10,490 You could have a new career as a private eye. 1530 01:32:10,525 --> 01:32:12,285 You tail a suspect pretty good. 1531 01:32:14,321 --> 01:32:17,773 I'm sorry. I wasn't really following you. 1532 01:32:19,395 --> 01:32:20,395 You weren't? 1533 01:32:21,466 --> 01:32:24,780 Like, I guess I was. 1534 01:32:24,815 --> 01:32:25,815 It's just... 1535 01:32:28,888 --> 01:32:30,648 I don't have any other place to go. 1536 01:32:32,339 --> 01:32:33,409 You wanna come in? 1537 01:32:34,721 --> 01:32:36,551 Yeah, that'd be great. 1538 01:32:48,632 --> 01:32:50,565 Have a seat. 1539 01:32:52,083 --> 01:32:53,602 I've put some coffee on. 1540 01:32:53,637 --> 01:32:55,190 You want something to eat? 1541 01:32:55,224 --> 01:32:56,398 Uh, yes, please. 1542 01:32:58,434 --> 01:33:00,402 Sorry I don't have a television. 1543 01:33:00,436 --> 01:33:01,783 I read mostly. 1544 01:33:05,234 --> 01:33:08,272 Coffee's ready. Do you take sugar or cream? 1545 01:33:08,306 --> 01:33:11,689 Um, no thank you. Uh, black's fine. 1546 01:33:22,562 --> 01:33:24,737 Oh, sorry. 1547 01:33:24,771 --> 01:33:27,878 The book fell out of the purse. 1548 01:33:27,912 --> 01:33:28,912 Here. 1549 01:33:31,157 --> 01:33:32,227 That's a good book. 1550 01:33:33,884 --> 01:33:35,955 Hey I, I better get outta here. 1551 01:33:35,989 --> 01:33:38,509 Take it easy. You're fine here for tonight. 1552 01:33:39,890 --> 01:33:42,858 And you know, that's the great thing about God, 1553 01:33:42,893 --> 01:33:45,689 he gives us a chance to start all over again every day. 1554 01:33:47,000 --> 01:33:49,485 Tomorrow's gonna be the same as today. 1555 01:33:49,520 --> 01:33:50,866 Same stuff. Different day. 1556 01:33:52,627 --> 01:33:53,627 You read much? 1557 01:33:54,594 --> 01:33:55,594 Some. 1558 01:33:56,492 --> 01:33:57,666 Well you're welcome to read 1559 01:33:57,701 --> 01:33:59,530 that book you were so interested in. 1560 01:34:00,496 --> 01:34:02,671 Uh, no, I couldn't. I just... 1561 01:34:02,706 --> 01:34:05,225 It's by a pastor right here in Vegas. 1562 01:34:05,260 --> 01:34:06,710 And you know what the funny thing is? 1563 01:34:06,744 --> 01:34:08,470 He does two shows a day 1564 01:34:08,504 --> 01:34:11,300 and a late show on Fridays and Saturdays. 1565 01:34:11,335 --> 01:34:14,407 Vegas humor. That's funny. 1566 01:34:14,441 --> 01:34:15,373 But no. 1567 01:34:15,408 --> 01:34:17,686 No, no matter what's going on, 1568 01:34:17,721 --> 01:34:19,170 whenever I pick up a book, 1569 01:34:19,205 --> 01:34:22,139 God always makes sure I see exactly what I need to. 1570 01:34:24,659 --> 01:34:25,659 Good for you. 1571 01:34:27,834 --> 01:34:29,215 You try it. 1572 01:34:29,249 --> 01:34:31,217 What? Now? 1573 01:34:31,251 --> 01:34:33,184 No, finish eating first. 1574 01:34:33,219 --> 01:34:35,048 I'll grab you a blanket and a pillow. 1575 01:34:35,083 --> 01:34:36,878 You stay here tonight. 1576 01:34:36,912 --> 01:34:38,569 Um, no... 1577 01:34:50,512 --> 01:34:53,791 So any idea what you're gonna do now. Go home? 1578 01:34:54,999 --> 01:34:56,691 I doubt that I'm welcome there. 1579 01:34:57,657 --> 01:34:59,245 Where is home? 1580 01:34:59,279 --> 01:35:02,904 Florida. Mound City. 1581 01:35:02,938 --> 01:35:04,595 It's a small town outside of- 1582 01:35:04,629 --> 01:35:08,012 I know exactly where it is. 1583 01:35:08,047 --> 01:35:10,221 Well, they probably don't want to see me. 1584 01:35:11,326 --> 01:35:12,637 I'm adopted anyway. 1585 01:35:14,087 --> 01:35:15,295 Not the real son. 1586 01:35:19,161 --> 01:35:22,164 Edie. My name's Edie. 1587 01:35:24,546 --> 01:35:27,618 And you know we're all adopted into the family of God. 1588 01:35:29,344 --> 01:35:30,344 You are too. 1589 01:35:33,141 --> 01:35:34,141 Goodnight. 1590 01:35:36,040 --> 01:35:37,076 Goodnight. 1591 01:36:24,640 --> 01:36:27,885 Miss Judy isn't she pretty? 1592 01:36:27,920 --> 01:36:29,518 You've certainly kept your half of the bargain. 1593 01:36:29,542 --> 01:36:30,854 That's for sure. 1594 01:36:31,889 --> 01:36:33,315 You better tie her off, sweetheart. 1595 01:36:33,339 --> 01:36:35,410 It's time to head back toward the house, Princess. 1596 01:36:35,444 --> 01:36:36,825 Okay. 1597 01:36:44,591 --> 01:36:46,145 Well, Miss Judith. 1598 01:36:46,179 --> 01:36:47,950 I don't know how to say thanks for all you've done for us. 1599 01:36:47,974 --> 01:36:51,978 I gotta tell you, that horse, that's really helped her. 1600 01:36:53,497 --> 01:36:55,154 And how did you know that we had a horse 1601 01:36:55,188 --> 01:36:57,259 just like that up north. 1602 01:36:57,294 --> 01:36:59,814 I didn't. He did. 1603 01:36:59,848 --> 01:37:02,161 He always knows what's needed. 1604 01:37:02,195 --> 01:37:03,610 That's right. 1605 01:37:03,645 --> 01:37:06,821 Look, those four quarter horses I have 1606 01:37:06,855 --> 01:37:08,753 of mine over at your place. 1607 01:37:08,788 --> 01:37:09,788 Yes ma'am. 1608 01:37:10,894 --> 01:37:13,586 Well, I don't wanna board them any longer. 1609 01:37:15,726 --> 01:37:16,841 Miss Judith, you don't have to worry 1610 01:37:16,865 --> 01:37:18,142 about the boarding fees. 1611 01:37:18,177 --> 01:37:19,879 We're gonna take care of those horses for free. 1612 01:37:19,903 --> 01:37:21,456 That's the least I can- 1613 01:37:21,490 --> 01:37:24,804 You younger generation never listen to what's being said. 1614 01:37:24,839 --> 01:37:26,633 I said I don't want, 1615 01:37:26,668 --> 01:37:29,740 I didn't say I couldn't afford to board them. 1616 01:37:29,774 --> 01:37:31,190 I'm doing just fine. 1617 01:37:32,985 --> 01:37:35,919 I'm sorry. I just don't understand. 1618 01:37:35,953 --> 01:37:37,265 I sold my place here. 1619 01:37:38,645 --> 01:37:42,097 Some housing developer is going to cut the place up 1620 01:37:42,132 --> 01:37:44,272 into gentleman's estates. 1621 01:37:45,376 --> 01:37:46,757 And... 1622 01:37:46,791 --> 01:37:50,968 There's going to be a lot of city dudes 1623 01:37:51,003 --> 01:37:53,971 coming down here, acting like ranchers. 1624 01:37:55,110 --> 01:37:57,802 Well, what are you gonna do? I mean. 1625 01:37:57,837 --> 01:38:00,702 I'm moving into a condo in Sorento, 1626 01:38:00,736 --> 01:38:05,155 right across the highway from those two large horse farms. 1627 01:38:05,189 --> 01:38:08,883 So I'm gonna feel at home without any of the hassles. 1628 01:38:09,745 --> 01:38:11,575 Well, what about your horses? 1629 01:38:11,609 --> 01:38:12,956 What you gonna do with them? 1630 01:38:12,990 --> 01:38:14,889 I swear you would think you were getting old 1631 01:38:14,923 --> 01:38:16,028 and hard of hearing. 1632 01:38:17,236 --> 01:38:19,203 I'm going to give them to you and your family. 1633 01:38:19,238 --> 01:38:23,000 There's one for each of you. 1634 01:38:23,035 --> 01:38:26,072 Miss Judith, I, I can't, I can't accept that. 1635 01:38:27,004 --> 01:38:28,044 Daddy, I'm ready. 1636 01:38:28,937 --> 01:38:29,973 Okay, Princess. 1637 01:38:31,181 --> 01:38:34,011 You've still got those two young strong sons 1638 01:38:34,046 --> 01:38:35,702 of yours helping you, don't you? 1639 01:38:36,876 --> 01:38:39,948 Well, yeah, my son Isaac is still around. 1640 01:38:39,983 --> 01:38:42,330 You know he's gonna own the place one day. 1641 01:38:42,364 --> 01:38:43,745 And the other one? 1642 01:38:43,779 --> 01:38:45,678 Ah, Jacob. 1643 01:38:45,712 --> 01:38:49,613 Well, Jacob took off as soon as he turned 18 1644 01:38:51,063 --> 01:38:54,273 and I haven't seen or heard from him in about eight months. 1645 01:38:54,307 --> 01:38:56,206 And you didn't go and look for him? 1646 01:38:57,966 --> 01:39:00,279 No ma'am, I have not. Would'n't be right. 1647 01:39:03,040 --> 01:39:06,009 Ah. Just like in the Bible. 1648 01:39:08,563 --> 01:39:10,875 You stay on the wall, Son. 1649 01:39:10,910 --> 01:39:12,118 He'll be back. 1650 01:39:13,533 --> 01:39:14,533 I know he will. 1651 01:39:15,673 --> 01:39:17,134 And I'm gonna be right here waiting for him 1652 01:39:17,158 --> 01:39:18,159 when he comes back. 1653 01:39:19,125 --> 01:39:20,125 Thank you. 1654 01:39:24,165 --> 01:39:26,512 ♪ Think of all the times ♪ 1655 01:39:26,546 --> 01:39:27,858 ♪ That others followed you ♪ 1656 01:39:27,892 --> 01:39:29,204 Knock knock. 1657 01:39:29,239 --> 01:39:30,733 ♪ And walked away and left you all behind ♪ 1658 01:39:30,757 --> 01:39:32,000 How far did you get? 1659 01:39:32,035 --> 01:39:33,726 Uh. All of it. 1660 01:39:34,727 --> 01:39:35,727 I read it all. 1661 01:39:36,763 --> 01:39:39,318 Oh great. He'll do that sometimes. 1662 01:39:40,802 --> 01:39:41,872 Um, he? 1663 01:39:43,184 --> 01:39:45,186 I, I better get going. 1664 01:39:45,220 --> 01:39:47,153 This ought to be enough to get a train ticket 1665 01:39:47,188 --> 01:39:51,054 back to Florida and cab fare from the station. 1666 01:39:53,573 --> 01:39:55,920 ♪ And where you thought your happiness ♪ 1667 01:39:55,955 --> 01:39:58,115 How do you know I just won't head back to this strip? 1668 01:40:00,684 --> 01:40:04,274 I don't. There's coffee in the kitchen. 1669 01:40:04,308 --> 01:40:05,861 Just lock up when you're done. 1670 01:40:07,932 --> 01:40:08,932 Oh, here. 1671 01:40:10,832 --> 01:40:11,912 Oh, you hold onto it. 1672 01:40:11,936 --> 01:40:13,697 You might wanna refer to it later. 1673 01:40:15,871 --> 01:40:18,840 Well, thanks and thanks for the mo... 1674 01:40:21,187 --> 01:40:22,187 Money. 1675 01:40:26,813 --> 01:40:28,229 That's a great book. 1676 01:40:29,816 --> 01:40:31,059 It sure helped me. 1677 01:40:33,889 --> 01:40:34,889 Yeah? 1678 01:40:35,995 --> 01:40:37,410 The jury's still out on me. 1679 01:40:41,656 --> 01:40:42,967 Son, where are you going? 1680 01:40:45,142 --> 01:40:46,142 Home. 1681 01:40:48,180 --> 01:40:49,180 I'm going home. 1682 01:40:51,528 --> 01:40:52,528 Where's that? 1683 01:40:53,495 --> 01:40:55,911 Florida. My family's there. 1684 01:40:58,811 --> 01:40:59,950 I don't mean to offend you, 1685 01:40:59,984 --> 01:41:01,986 but my husband is just your size. 1686 01:41:03,402 --> 01:41:05,335 Well, was your size. 1687 01:41:08,476 --> 01:41:11,858 I'd be happy to give you a clean shirt and pair of pants. 1688 01:41:12,825 --> 01:41:13,826 No thanks, ma'am. 1689 01:41:15,483 --> 01:41:17,071 My family will take me as I am. 1690 01:41:24,250 --> 01:41:29,152 ♪ Home is a place where you can hang your hat ♪ 1691 01:41:32,224 --> 01:41:37,263 ♪ And come in from the rain ♪ 1692 01:41:40,404 --> 01:41:45,444 ♪ Big or small, short or tall ♪ 1693 01:41:48,481 --> 01:41:53,417 ♪ We all need a place called home ♪ 1694 01:41:55,212 --> 01:41:58,284 ♪ Mmm ♪ 1695 01:41:58,319 --> 01:42:03,186 ♪ Everybody has a heartbeat ♪ 1696 01:42:04,877 --> 01:42:09,916 ♪ And everybody has a dream ♪ 1697 01:42:12,160 --> 01:42:15,750 ♪ We all need a place ♪ 1698 01:42:15,784 --> 01:42:19,995 ♪ Where we can all feel safe ♪ 1699 01:42:20,030 --> 01:42:25,069 ♪ We just need a place called home ♪ 1700 01:42:28,211 --> 01:42:30,765 ♪ Oh ♪ 1701 01:42:30,799 --> 01:42:35,839 ♪ In the middle of the night when you're all alone ♪ 1702 01:42:38,013 --> 01:42:41,741 ♪ And you got nowhere to go ♪ 1703 01:42:42,777 --> 01:42:45,124 Dad, it's a Mr. Boeding. 1704 01:42:45,159 --> 01:42:47,954 He worked for Mr. Longhorn, the one that died. 1705 01:42:47,989 --> 01:42:48,886 He said it's important. 1706 01:42:48,921 --> 01:42:50,336 It's not this important, Son. 1707 01:42:51,268 --> 01:42:52,787 Get your brother a coat. 1708 01:42:52,821 --> 01:42:57,861 ♪ A place you thought was just a dream ♪ 1709 01:42:59,173 --> 01:43:03,246 ♪ These four walls ♪ 1710 01:43:03,280 --> 01:43:08,216 ♪ They don't mean a thing ♪ 1711 01:43:08,251 --> 01:43:13,290 ♪ if they don't have you ♪ 1712 01:43:14,636 --> 01:43:17,294 ♪ Like an empty picture frame ♪ 1713 01:43:17,329 --> 01:43:21,919 ♪ A house is not the same ♪ 1714 01:43:21,954 --> 01:43:25,026 ♪ We all need a place ♪ 1715 01:43:25,060 --> 01:43:30,065 ♪ We all want a place ♪ 1716 01:43:30,100 --> 01:43:35,139 ♪ We just need a place called home ♪ 1717 01:43:37,003 --> 01:43:39,143 ♪ Where we keep our hearts ♪ 1718 01:43:39,178 --> 01:43:42,423 ♪ Home ♪ 1719 01:43:42,457 --> 01:43:47,393 ♪ Where we made a pact to never part ♪ 1720 01:43:47,428 --> 01:43:52,467 ♪ Always gonna stay till my last day ♪ 1721 01:43:53,296 --> 01:43:56,126 ♪ Till they take me home ♪ 1722 01:44:14,938 --> 01:44:19,874 ♪ The father loves his prodigal son ♪ 1723 01:44:21,151 --> 01:44:25,983 ♪ With arms outstretched he welcomes him home ♪ 1724 01:44:29,366 --> 01:44:32,507 ♪ He welcomes him back home ♪ 1725 01:44:32,542 --> 01:44:36,753 ♪ With kisses, more kisses he embraces ♪ 1726 01:44:36,787 --> 01:44:41,827 ♪ His son as the tears begin to stroll ♪ 1727 01:44:44,519 --> 01:44:49,075 ♪ Down his cheeks into his son's soul ♪ 1728 01:45:02,123 --> 01:45:07,162 ♪ The father puts sandals on his feet ♪ 1729 01:45:08,612 --> 01:45:11,028 ♪ Gives him a robe ♪ 1730 01:45:11,063 --> 01:45:16,137 ♪ And throws him a feast ♪ 1731 01:45:17,000 --> 01:45:20,486 ♪ They all begin to dance ♪ 1732 01:45:20,521 --> 01:45:25,560 ♪ It's a party with the fullest of ♪ 1733 01:45:26,699 --> 01:45:30,979 ♪ Laughs till his brother he comes home ♪ 1734 01:45:32,222 --> 01:45:37,123 ♪ He's indignant and just won't join in ♪ 1735 01:45:40,506 --> 01:45:43,889 ♪ But the father loves his son ♪ 1736 01:45:43,923 --> 01:45:46,340 ♪ And deals with him gently ♪ 1737 01:45:46,374 --> 01:45:51,414 ♪ In the midst of the fun ♪ 1738 01:45:52,622 --> 01:45:55,659 ♪ He calls him his child ♪ 1739 01:45:55,694 --> 01:45:59,801 ♪ Explains all he has has been his ♪ 1740 01:45:59,836 --> 01:46:02,459 ♪ All the while ♪ 1741 01:46:13,884 --> 01:46:18,924 ♪ The father loves both of his sons ♪ 1742 01:46:19,821 --> 01:46:22,065 ♪ He speaks with them gently ♪ 1743 01:46:22,099 --> 01:46:27,139 ♪ No matter what they've done ♪ 1744 01:46:28,174 --> 01:46:31,523 ♪ Now in the next life ♪ 1745 01:46:31,557 --> 01:46:35,699 ♪ This father will become a husband ♪ 1746 01:46:35,734 --> 01:46:38,184 ♪ To a night ♪127592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.