All language subtitles for Fushigi Yuugi OVA 3 Eikoden 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,740 --> 00:00:04,677 From Fushigi Yugi Gaiden 3 00:00:04,677 --> 00:00:07,146 I know that you must be the courage that I feel. 4 00:00:07,146 --> 00:00:07,914 I know that you must be the courage that I feel. 5 00:00:07,914 --> 00:00:11,008 I know that you must be the courage that I feel. 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,886 I know that you must be the light in my life. 7 00:00:13,886 --> 00:00:15,421 I know that you must be the light in my life. 8 00:00:15,421 --> 00:00:18,090 I know that you must be the light in my life. 9 00:00:18,090 --> 00:00:18,758 I know that you must be the light in my life. 10 00:00:18,758 --> 00:00:21,327 I know that you must be the light in my life. 11 00:00:21,327 --> 00:00:32,329 EIKODEN The Legend of Eternal Light Chapter 3 - Rebirth of the Seven Stars 12 00:00:32,805 --> 00:00:38,141 The light I find amidst all the darkness... 13 00:00:38,211 --> 00:00:41,047 It looks like this city is still all right, you know? 14 00:00:41,047 --> 00:00:43,015 Hey! It's flashing again! 15 00:00:43,883 --> 00:00:45,680 "WARRIOR" 16 00:00:46,018 --> 00:00:48,282 Hey! That character...! 17 00:00:48,354 --> 00:00:49,548 Isn't that...?! 18 00:00:49,622 --> 00:00:51,351 Hey there, guys! 19 00:00:53,192 --> 00:00:55,456 Looking for a place to stay, right? 20 00:00:55,528 --> 00:00:57,519 I know a good place you can use. 21 00:00:58,231 --> 00:00:58,865 "WILLOW" 22 00:00:58,865 --> 00:00:59,732 Who-a-a-a! You're...! 23 00:00:59,732 --> 00:01:01,165 Who-a-a-a! You're...! 24 00:01:04,570 --> 00:01:05,969 It's Nuriko! 25 00:01:06,572 --> 00:01:08,403 Nuriko's showed up! 26 00:01:08,474 --> 00:01:11,136 - Does he remember? - I don't know yet. 27 00:01:11,210 --> 00:01:12,142 What about Mayo? 28 00:01:12,211 --> 00:01:13,906 Let's see, where's Mayo...? 29 00:01:15,114 --> 00:01:17,548 Mayo... What's she done?! 30 00:01:19,085 --> 00:01:22,054 Oh, this is really irritating! Dammit all... 31 00:01:22,889 --> 00:01:26,017 If something isn't done soon, they're all going to be back together! 32 00:01:26,759 --> 00:01:29,387 Wow, that's pretty! 33 00:01:31,063 --> 00:01:33,657 Are you Nuriko...? 34 00:01:33,733 --> 00:01:35,360 My name's Ko Reishun! 35 00:01:36,802 --> 00:01:38,565 Let me have this! 36 00:01:38,638 --> 00:01:40,435 - No way! - You can't! 37 00:01:40,506 --> 00:01:43,339 That's... Just give it back, okay? 38 00:01:43,409 --> 00:01:44,740 Uh-uh! 39 00:01:45,411 --> 00:01:47,743 I said give it back, ya little...! 40 00:01:48,581 --> 00:01:50,606 Don't wanna! Don't wanna! 41 00:01:50,883 --> 00:01:52,908 Give it to me! Come on! 42 00:01:53,920 --> 00:01:55,751 Hey! Come back here! 43 00:01:56,722 --> 00:01:58,485 Wait for us, you know?! 44 00:02:01,027 --> 00:02:02,654 Pretty fast for a little shrimp! 45 00:02:08,334 --> 00:02:10,063 Hey! Stop that! 46 00:02:14,473 --> 00:02:16,634 This ain't somethin' for kids to play with. 47 00:02:16,709 --> 00:02:18,506 No! It's mine! It's mine! 48 00:02:18,578 --> 00:02:20,512 No, it ain't yours! 49 00:02:23,883 --> 00:02:25,952 HEY!!! What are ya doin'?! 50 00:02:25,952 --> 00:02:26,976 Mine! 51 00:02:27,253 --> 00:02:28,811 Leggo! 52 00:02:28,888 --> 00:02:30,947 You let go! 53 00:02:31,023 --> 00:02:33,014 I can't leggo, ya idiot! 54 00:02:35,428 --> 00:02:37,362 Cut... it... OUT! 55 00:02:39,899 --> 00:02:40,797 Nuriko... 56 00:02:42,969 --> 00:02:44,766 WHAT THE HELL ARE YA DOIN'?! 57 00:02:51,944 --> 00:02:55,072 It's Nuriko... With that strength, it's gotta be him... 58 00:02:56,382 --> 00:02:58,976 MY CRYSTAL BALL!!! 59 00:02:59,919 --> 00:03:01,443 Our magic hint ball... 60 00:03:01,520 --> 00:03:02,953 Oh, no! 61 00:03:03,022 --> 00:03:04,819 We're too late, you know? 62 00:03:04,890 --> 00:03:09,350 My ball! My ball! My ball! 63 00:03:09,428 --> 00:03:11,726 Look, it wasn't yours to start with... 64 00:03:13,065 --> 00:03:14,965 IT WAS MY BALL!!! 65 00:03:15,935 --> 00:03:18,301 I should be the one cryin' here, man... 66 00:03:21,807 --> 00:03:24,435 Oh, well... What if we get you a new ball, hm? 67 00:03:27,847 --> 00:03:30,008 You want it or not? 68 00:03:30,716 --> 00:03:32,377 Of course I want it! 69 00:03:33,252 --> 00:03:35,311 Hurry up! Hurry up! 70 00:03:35,388 --> 00:03:37,481 She seems to have gotten her energy back, you know? 71 00:03:37,556 --> 00:03:41,151 She's just like him... Getting what she wants... 72 00:03:41,227 --> 00:03:42,819 Just like Nuriko. 73 00:03:45,197 --> 00:03:47,722 Wow! So pretty! 74 00:03:47,800 --> 00:03:50,701 This one's nice, and so is this one. 75 00:03:50,770 --> 00:03:52,601 I wonder which one I should get? 76 00:03:56,542 --> 00:03:58,976 Let's see... Let's see... 77 00:04:01,180 --> 00:04:03,011 I didn't notice, but those black clouds are back. 78 00:04:03,816 --> 00:04:05,113 You're right. 79 00:04:05,184 --> 00:04:07,584 Does this mean the next enemy's ready to appear? 80 00:04:13,726 --> 00:04:14,818 Hold it! 81 00:04:15,895 --> 00:04:16,793 Dammit! 82 00:04:16,862 --> 00:04:19,126 I can't use my holy fire in this crowd! 83 00:04:24,537 --> 00:04:26,164 You can't get away, you know?! 84 00:04:34,647 --> 00:04:36,615 You ain't gettin' away! 85 00:04:40,586 --> 00:04:41,848 And the winner is ME! 86 00:04:41,921 --> 00:04:43,718 Hey! Look! 87 00:04:46,425 --> 00:04:47,722 Here it comes! 88 00:04:55,634 --> 00:04:56,794 What is that? 89 00:04:56,869 --> 00:04:57,858 A dragon?! 90 00:04:57,937 --> 00:04:59,234 A fake Seiryu! 91 00:04:59,305 --> 00:05:01,000 Another freakin' big one, too! 92 00:05:18,190 --> 00:05:20,454 Stick close to us, okay?! 93 00:05:23,562 --> 00:05:25,427 REKKA SHI NEN! 94 00:05:30,669 --> 00:05:32,398 Hah! Too easy! 95 00:05:40,212 --> 00:05:41,736 What's up with that?! 96 00:05:41,814 --> 00:05:43,281 Your attack had no effect?! 97 00:05:43,916 --> 00:05:45,781 We have to combine our powers! 98 00:05:47,019 --> 00:05:48,350 All right! 99 00:05:53,492 --> 00:05:54,584 HERE WE GO! 100 00:06:18,818 --> 00:06:20,342 You ain't comin' back this time! 101 00:06:22,755 --> 00:06:24,086 We aren't going to lose! 102 00:06:30,229 --> 00:06:31,423 KAI-HAA!!! 103 00:06:49,782 --> 00:06:51,409 It worked, you know? 104 00:06:51,483 --> 00:06:53,713 Man, that thing was a handful! 105 00:06:56,322 --> 00:06:57,949 That was just pathetic. 106 00:06:58,023 --> 00:07:01,459 Release your hatred... 107 00:07:02,895 --> 00:07:07,889 Release more hatred, new Priestess... 108 00:07:09,201 --> 00:07:10,498 Hatred? 109 00:07:10,936 --> 00:07:12,369 Just a little more... 110 00:07:12,438 --> 00:07:14,872 Then my power will be fully charged. 111 00:07:14,940 --> 00:07:18,273 Once it has, destroying the Suzaku Seven... 112 00:07:18,344 --> 00:07:20,437 ... will be a trifling matter. 113 00:07:21,747 --> 00:07:23,715 What do you mean by that? 114 00:07:25,651 --> 00:07:28,916 Taka... Taka will be spared, right? 115 00:07:30,122 --> 00:07:31,987 What are you doing there? 116 00:07:39,465 --> 00:07:40,898 What are we gonna do? 117 00:07:40,966 --> 00:07:43,400 We took her without her parents' permission. 118 00:07:43,469 --> 00:07:44,731 I feel sorry about it, too... 119 00:07:44,803 --> 00:07:47,294 ...but we can't go back to that town, you know? 120 00:07:51,543 --> 00:07:54,842 The risk of involving the people there is just too high. 121 00:07:55,681 --> 00:07:58,411 Yeah, but she's barely eight years old... 122 00:08:00,019 --> 00:08:01,247 Oops! Got away! 123 00:08:02,421 --> 00:08:04,218 We should at least tell her folks... 124 00:08:04,290 --> 00:08:05,723 Hey! Hey! 125 00:08:05,791 --> 00:08:07,452 What?! We're busy talkin' about you! 126 00:08:07,526 --> 00:08:09,790 There's some place I want to go. 127 00:08:09,862 --> 00:08:11,386 Some place ya wanna go?! 128 00:08:11,463 --> 00:08:13,454 Will you please take me there? 129 00:08:16,402 --> 00:08:18,666 So, where do you want to go? 130 00:08:18,737 --> 00:08:20,136 Suzaku Village! 131 00:08:29,982 --> 00:08:33,383 Well, yes, I know about everything in this world. 132 00:08:33,452 --> 00:08:36,853 Then tell me about the Suzaku Seven from before I was born. 133 00:08:36,922 --> 00:08:39,618 Oh! You want to hear about how unfaithful Hotohori was?! 134 00:08:41,226 --> 00:08:43,023 Do you really want to know...? 135 00:08:44,463 --> 00:08:49,298 Your father Hotohori was really in love with the Priestess of Suzaku. 136 00:08:49,802 --> 00:08:51,770 With the Priestess of Suzaku...? 137 00:08:52,204 --> 00:08:55,640 You really don't know anything about it, do you? 138 00:08:55,708 --> 00:08:59,166 Both Hotohori and Tamahome were used by her. 139 00:08:59,244 --> 00:09:02,441 Miaka Yuki jumped between the two time after time. 140 00:09:03,682 --> 00:09:04,450 That's a lie! 141 00:09:04,450 --> 00:09:05,940 It's no lie. 142 00:09:08,220 --> 00:09:12,782 But, in the end, Hotohori married Houki. 143 00:09:13,959 --> 00:09:17,087 I wonder if your parents really loved each other... 144 00:09:19,131 --> 00:09:21,622 It's always the children who suffer, isn't it? 145 00:09:21,967 --> 00:09:24,902 How can you talk like that? 146 00:09:26,372 --> 00:09:29,967 Taka is... He's important to you now, isn't he? 147 00:09:31,643 --> 00:09:33,770 I was told that the Priestess of Suzaku... 148 00:09:33,846 --> 00:09:36,144 ...was a person of boundless love. 149 00:09:36,248 --> 00:09:40,275 And yet you talk about Miaka, a fellow priestess, as though... 150 00:09:44,423 --> 00:09:48,484 I didn't come to this world so that I could be a priestess! 151 00:09:50,195 --> 00:09:53,790 Will you really be able to save this land from destruction?! 152 00:09:55,701 --> 00:09:57,828 How dare you speak so rudely to me! 153 00:09:57,903 --> 00:09:59,837 I'm the Priestess of Suzaku! 154 00:10:01,273 --> 00:10:04,868 I can summon Suzaku all by myself! 155 00:10:11,884 --> 00:10:13,681 Why did I bother talking to a little kid?! 156 00:10:32,037 --> 00:10:34,767 Mayo... Mayo, do you hear me? 157 00:10:37,709 --> 00:10:40,769 Where are you, Mayo? Answer me. 158 00:10:42,948 --> 00:10:43,710 Saori! 159 00:10:45,250 --> 00:10:46,945 Saori, is that you? 160 00:10:47,519 --> 00:10:49,487 But how? Where are you?! 161 00:10:49,555 --> 00:10:52,786 In the hospital, where Miaka's been hospitalized. 162 00:10:53,559 --> 00:10:57,154 Mayo, she's been unconscious since yesterday. 163 00:10:57,629 --> 00:11:00,359 Yesterday...? It's only been that long? 164 00:11:00,432 --> 00:11:02,593 "Only that long?" What do you mean? 165 00:11:03,735 --> 00:11:05,896 Mayo, can you hear me? 166 00:11:08,373 --> 00:11:10,534 Your mother was crying last night. 167 00:11:11,543 --> 00:11:14,680 She called me in the middle of the night. Your father's worried, too... 168 00:11:14,680 --> 00:11:15,908 You're lying! 169 00:11:15,981 --> 00:11:18,108 I'm not lying! You should just... 170 00:11:18,183 --> 00:11:20,208 I don't trust them at all! 171 00:11:20,285 --> 00:11:22,276 Sakaki, listen to me. 172 00:11:24,423 --> 00:11:26,948 You shouldn't be there. 173 00:11:27,025 --> 00:11:31,018 Your being there won't bring any happiness to that world. 174 00:11:33,832 --> 00:11:36,801 Listen, Sakaki. You're being manipulated. 175 00:11:37,369 --> 00:11:38,893 You're being used. 176 00:11:38,971 --> 00:11:40,165 Used by some evil entity... 177 00:11:40,239 --> 00:11:42,707 ...that wants to destroy that world by using you. 178 00:11:44,643 --> 00:11:48,238 That won't work. Lying like that won't get me to come back. 179 00:11:48,680 --> 00:11:50,477 I'm never going home. 180 00:11:50,549 --> 00:11:53,518 I'll live here with Taka... 181 00:11:53,986 --> 00:11:55,715 ...and the baby. 182 00:11:56,855 --> 00:11:59,323 Mayo! Please, come back! 183 00:11:59,391 --> 00:12:00,325 Sakaki! 184 00:12:00,325 --> 00:12:02,520 At least let the baby come back! 185 00:12:05,797 --> 00:12:07,788 What do you think you're...?! 186 00:12:09,301 --> 00:12:10,325 Look! 187 00:12:17,809 --> 00:12:20,141 A message from Mayo?! 188 00:12:32,157 --> 00:12:36,093 "I HOPE YOU ALL DROP DEAD" 189 00:12:37,162 --> 00:12:39,027 They're no help to me... 190 00:12:51,243 --> 00:12:53,336 It... can't be... 191 00:12:56,548 --> 00:12:57,913 What's with you?! 192 00:12:57,983 --> 00:13:01,441 You wanna go to Suzaku Village to see some guy?! 193 00:13:01,520 --> 00:13:03,750 Look at her! Tryin' to be a grown-up! 194 00:13:03,822 --> 00:13:05,591 Don't just call him "some guy!" 195 00:13:05,591 --> 00:13:08,116 I've talked to him a lot in the marketplace! 196 00:13:08,193 --> 00:13:09,660 Hmpf! Whatever, kid! 197 00:13:09,728 --> 00:13:13,186 No, if she really is the reincarnation of Nuriko, then... 198 00:13:14,700 --> 00:13:17,294 She'd only be attracted to one guy, you know? 199 00:13:17,869 --> 00:13:20,997 You mean the reincarnation of Lord Hotohori? 200 00:13:21,907 --> 00:13:23,966 No kiddin'? 201 00:13:26,178 --> 00:13:28,646 No wonder she's so hot to get there. 202 00:13:29,848 --> 00:13:31,816 Hurry up! Hurry up! 203 00:13:41,927 --> 00:13:44,225 Lady Mayo? Lady Mayo! 204 00:13:44,296 --> 00:13:45,593 STAY AWAY! 205 00:13:51,370 --> 00:13:56,034 It's impossible... There's just no way... 206 00:14:02,481 --> 00:14:04,915 I'm disappearing... 207 00:14:05,784 --> 00:14:07,445 Lady Mayo...? 208 00:14:09,755 --> 00:14:11,916 Lady Mayo! What's wrong?! 209 00:14:13,125 --> 00:14:15,719 No use... No use... 210 00:14:16,461 --> 00:14:17,985 It's all over... 211 00:14:18,563 --> 00:14:21,396 Lady Mayo, you shouldn't strain yourself. 212 00:14:22,134 --> 00:14:24,432 Come, let's go back to your room. 213 00:14:29,641 --> 00:14:31,108 Lady Mayo... 214 00:14:34,646 --> 00:14:37,444 "SUZAKU VILLAGE" 215 00:14:39,184 --> 00:14:41,345 What's with all the graveyards here? 216 00:14:42,387 --> 00:14:46,721 This village was raided by Kutou in the war 10 years ago. 217 00:14:46,792 --> 00:14:49,386 By the time reinforcements came, it was all over. 218 00:14:50,495 --> 00:14:52,861 Was everyone in the village killed? 219 00:14:53,765 --> 00:14:57,667 Everyone here now migrated from other towns, you know? 220 00:15:03,275 --> 00:15:06,335 You aren't feeling well, Mayo? 221 00:15:09,781 --> 00:15:13,376 Don't get up. I wanted to tell you a story. 222 00:15:14,286 --> 00:15:17,050 Yes... A story from long ago... 223 00:15:18,190 --> 00:15:20,556 From... long ago...? 224 00:15:21,126 --> 00:15:25,324 Once upon a time, there was a very small and very poor village. 225 00:15:26,998 --> 00:15:31,833 One day, messengers arrived from the capital. 226 00:15:32,738 --> 00:15:35,764 They came looking for girls of appropriate age... 227 00:15:35,841 --> 00:15:37,502 ...to be imperial courtesans. 228 00:15:38,744 --> 00:15:41,406 The daughter of a poor family who... 229 00:15:41,480 --> 00:15:45,280 ...could not even pay their land rent was selected. 230 00:15:46,585 --> 00:15:51,352 There was a man, two years older than the girl... 231 00:15:51,423 --> 00:15:54,187 ...whom she had loved like a brother since childhood... 232 00:15:54,259 --> 00:15:56,750 ...and with whom she had hoped to share her future. 233 00:15:56,828 --> 00:15:58,352 But, to save her family... 234 00:15:58,430 --> 00:16:01,228 ...the girl chose to go to the capital instead. 235 00:16:02,834 --> 00:16:07,203 Then, in an ironic twist, a year and a half later... 236 00:16:07,973 --> 00:16:10,874 ...the girl's home village suffered a Kutou sneak attack... 237 00:16:10,942 --> 00:16:12,773 ...and was destroyed in a single night. 238 00:16:14,679 --> 00:16:19,173 The young man, the sole survivor, was waiting for her... 239 00:16:19,818 --> 00:16:22,287 ...and, gentle as he ever was, said: 240 00:16:22,287 --> 00:16:25,654 "Come back to me. Let us rebuild our village together." 241 00:16:26,858 --> 00:16:30,419 But the girl simply shook her head. 242 00:16:31,129 --> 00:16:32,460 Why? 243 00:16:33,298 --> 00:16:35,289 Why didn't she go back? 244 00:16:35,367 --> 00:16:37,995 Didn't she realize how he felt about her? 245 00:16:39,404 --> 00:16:42,066 "Is life in the capital that much fun?!" 246 00:16:43,141 --> 00:16:46,577 "Do you prefer the company of men of wealth and property?!" 247 00:16:47,846 --> 00:16:52,818 And with a glare stained with rage directed at her... 248 00:16:52,818 --> 00:16:55,420 ...the young man then turned to the emperor... 249 00:16:55,420 --> 00:16:57,684 ...who had appeared there and seen everything. 250 00:16:59,024 --> 00:17:01,549 The emperor...? You mean Hotohori...? 251 00:17:12,337 --> 00:17:15,307 The young man, whose name was Tendou Shu... 252 00:17:15,307 --> 00:17:16,865 ...then said this to her: 253 00:17:17,509 --> 00:17:21,070 "Had I been the emperor, would you have taken me over him?" 254 00:17:21,513 --> 00:17:23,348 What does that mean? 255 00:17:23,348 --> 00:17:25,077 Your Highness! 256 00:17:25,150 --> 00:17:28,085 The truth is that you have a brother a year older than you! 257 00:17:28,520 --> 00:17:31,717 His life had been threatened during a struggle for the throne... 258 00:17:31,790 --> 00:17:34,159 ...and he ended up being adopted to a wandering peasant. 259 00:17:34,159 --> 00:17:37,287 That can't be. Are you saying...? 260 00:17:37,662 --> 00:17:40,187 That you are my brother...? 261 00:17:41,766 --> 00:17:45,167 The young man knew the secret of his birth. 262 00:17:46,872 --> 00:17:49,534 That they were brothers, sharing the same blood. 263 00:17:51,076 --> 00:17:53,601 "I will never forgive you." 264 00:17:53,678 --> 00:17:57,546 Saying that, the young man left. Not three months later... 265 00:17:57,616 --> 00:18:00,642 ...he reappeared before his younger brother as a rebel. 266 00:18:01,820 --> 00:18:04,414 No, he wasn't to blame. 267 00:18:05,524 --> 00:18:07,890 His false hatred was allowing another to control him. 268 00:18:09,828 --> 00:18:11,557 Kill me! 269 00:18:12,097 --> 00:18:14,900 If it will lessen your hatred even a little, then do it... 270 00:18:14,900 --> 00:18:16,197 However... 271 00:18:16,268 --> 00:18:19,601 I absolutely will not allow you to harm His Highness! 272 00:18:22,173 --> 00:18:23,572 Houki... 273 00:18:23,642 --> 00:18:27,169 Houki... Do you really love Hotohori that much...? 274 00:18:31,283 --> 00:18:33,410 Why are you hesitating?! 275 00:18:33,485 --> 00:18:35,350 If you won't attack him, then...! 276 00:18:46,898 --> 00:18:47,489 Tendou! 277 00:18:47,566 --> 00:18:48,498 Brother... 278 00:18:48,567 --> 00:18:50,364 BROTHER!!! 279 00:18:52,470 --> 00:18:55,701 The god beast appears in the generation... 280 00:18:55,774 --> 00:18:57,799 ...of a child born with the mark of Suzaku. 281 00:18:58,310 --> 00:19:02,047 But his eyes will be closed forever... 282 00:19:02,047 --> 00:19:05,278 ...without ever having seen Suzaku! 283 00:19:06,217 --> 00:19:08,310 Oh, the irony... 284 00:19:08,386 --> 00:19:11,514 This hand will end the life of the Suzaku King... 285 00:19:11,923 --> 00:19:15,290 To think, that I will fulfill my prophecy with my own hands. 286 00:19:23,768 --> 00:19:26,760 The incarnation of evil... 287 00:19:26,838 --> 00:19:29,671 ...was himself a pathetic pawn of his own hatred. 288 00:19:30,442 --> 00:19:32,535 And Tendou... 289 00:19:32,611 --> 00:19:34,238 What happened to Tendou...? 290 00:19:35,013 --> 00:19:37,208 My little brother... 291 00:19:37,882 --> 00:19:39,474 My only brother... 292 00:19:39,784 --> 00:19:41,149 Brother... 293 00:19:41,453 --> 00:19:45,355 I'm glad that I could meet you... 294 00:19:47,459 --> 00:19:52,487 I wish you and Houki happiness... Hotohori... 295 00:19:53,298 --> 00:19:54,629 BROTHER!!! 296 00:19:55,800 --> 00:19:57,028 Tendou...! 297 00:19:57,135 --> 00:19:57,902 "TENDOU SHU - The Suzaku King" 298 00:19:57,902 --> 00:19:59,638 "TENDOU SHU - The Suzaku King" 299 00:19:59,638 --> 00:20:00,070 "TENDOU SHU - The Suzaku King" 300 00:20:00,538 --> 00:20:02,207 I don't understand! 301 00:20:02,207 --> 00:20:05,574 Houki, why did you go so far for Hotohori? 302 00:20:06,444 --> 00:20:08,469 I made a promise to him. 303 00:20:08,546 --> 00:20:10,275 On that rainy night... 304 00:20:10,348 --> 00:20:13,010 That night when misfortune drew Tamahome... 305 00:20:13,084 --> 00:20:16,076 ...and Lord Hotohori to cross swords with each other. 306 00:20:16,755 --> 00:20:18,950 When Miaka's power released Tamahome... 307 00:20:19,024 --> 00:20:21,288 ...from the Kodoku poisoning's spell... 308 00:20:21,359 --> 00:20:23,190 ...Hotohori said to him: 309 00:20:23,261 --> 00:20:25,593 I'm glad to see you back with us. 310 00:20:32,037 --> 00:20:34,801 And as the two lovers embraced each other tightly... 311 00:20:34,873 --> 00:20:36,966 ...and he turned his back... 312 00:20:42,047 --> 00:20:44,345 I made a promise. 313 00:20:45,116 --> 00:20:48,847 That I would protect him, even if it cost me my life. 314 00:20:54,859 --> 00:20:57,521 Um, excuse me. I... 315 00:20:58,263 --> 00:21:01,926 You... We met in the town marketplace, right? 316 00:21:04,402 --> 00:21:07,372 Look at that! An eight-year-old kid, blushing! 317 00:21:07,372 --> 00:21:10,500 We were only man and wife for a month... 318 00:21:10,575 --> 00:21:13,669 ...but I was happy that I was able to love Hotohori. 319 00:21:14,979 --> 00:21:16,105 I'm sorry... 320 00:21:16,981 --> 00:21:18,175 Mayo? 321 00:21:18,249 --> 00:21:21,218 I... I said horrible things to Boushin. 322 00:21:25,457 --> 00:21:27,357 Never mind that. 323 00:21:27,726 --> 00:21:31,457 I just wanted to have a nice talk with you, that's all. 324 00:21:36,501 --> 00:21:39,026 I... It's no use... 325 00:21:40,405 --> 00:21:41,429 Mayo? 326 00:21:42,107 --> 00:21:42,766 Mayo! 327 00:21:47,812 --> 00:21:50,303 You owned this sword before you were born. 328 00:21:51,716 --> 00:21:53,343 Before I was born? 329 00:21:53,818 --> 00:21:58,846 Ten years ago, you carried it into battle to defend your country. 330 00:21:58,923 --> 00:22:00,788 Along with the rest of us... 331 00:22:00,859 --> 00:22:02,850 I fought with this sword...? 332 00:22:02,927 --> 00:22:05,361 We're the Suzaku Seven! 333 00:22:05,430 --> 00:22:06,897 The Suzaku... 334 00:22:06,965 --> 00:22:08,830 ...Seven? 335 00:22:08,900 --> 00:22:12,063 My son is one of the Suzaku Seven? 336 00:22:12,670 --> 00:22:16,902 And we need to borrow him for a while. 337 00:22:17,509 --> 00:22:20,603 I see... That explains it! 338 00:22:22,013 --> 00:22:25,750 I actually saw Suzaku with my own eyes. 339 00:22:25,750 --> 00:22:27,411 You saw Suzaku?! 340 00:22:27,485 --> 00:22:31,216 It was two days after the death of the former emperor. 341 00:22:31,890 --> 00:22:35,883 We passed gravestones on a hill while we were travelling, when... 342 00:22:42,767 --> 00:22:45,668 As it spread its great wings... 343 00:22:45,737 --> 00:22:48,399 ...it almost seemed to be visiting the grave. 344 00:22:49,541 --> 00:22:51,907 We settled here and have been... 345 00:22:51,976 --> 00:22:55,412 ...caring for the graves of the dead villagers ever since. 346 00:22:56,781 --> 00:22:59,306 And then there's my son Eian. 347 00:22:59,384 --> 00:23:01,978 The family name on the stone is Shu, like ours... 348 00:23:02,787 --> 00:23:05,990 ...but we aren't related to the people buried there. 349 00:23:05,990 --> 00:23:08,652 But he still visits the graves every day. 350 00:23:13,698 --> 00:23:16,792 That grave must have something to do with Lord Hotohori... 351 00:23:21,339 --> 00:23:23,136 Those black clouds again...! 352 00:23:27,212 --> 00:23:28,179 Suzaku?! 353 00:23:28,246 --> 00:23:30,180 No! It's...! 354 00:23:30,248 --> 00:23:31,545 A fake Suzaku! 355 00:23:33,318 --> 00:23:34,342 - Run for it! - Right! 356 00:23:46,531 --> 00:23:49,432 Why, you... REKKA SHI NEN!!! 357 00:23:53,504 --> 00:23:55,062 Stand still, dammit! 358 00:24:01,212 --> 00:24:02,201 WHAT?! 359 00:24:04,949 --> 00:24:06,211 RUN!!! 360 00:24:11,322 --> 00:24:12,289 Dammit! 361 00:24:12,357 --> 00:24:13,517 Shit! 362 00:24:13,758 --> 00:24:15,350 EIAN! 363 00:24:16,027 --> 00:24:18,018 Please, listen! 364 00:24:19,464 --> 00:24:21,796 I'm begging you, just listen to me! 365 00:24:21,866 --> 00:24:24,892 I have no further need of you. 366 00:24:26,170 --> 00:24:29,662 I have grown... 367 00:24:29,741 --> 00:24:31,976 ... by devouring your hatred. 368 00:24:31,976 --> 00:24:34,877 So... You were tricking me. 369 00:24:34,946 --> 00:24:39,906 I alone shall rule this world. I alone... 370 00:24:40,785 --> 00:24:42,582 You're better off dead... 371 00:24:50,728 --> 00:24:52,753 It's Suzaku... 372 00:24:53,564 --> 00:24:56,556 It can't be. Taka and the others haven't... 373 00:24:56,634 --> 00:24:58,397 Of course it's not the real one! 374 00:24:59,103 --> 00:25:02,197 It's grown from the negative energy in Mayo's heart. 375 00:25:02,273 --> 00:25:04,503 A mass of evil. 376 00:25:04,575 --> 00:25:06,600 It may be my fault... 377 00:25:07,245 --> 00:25:09,076 I'm sure... 378 00:25:09,948 --> 00:25:11,711 I'm sure I'm to blame for this. 379 00:25:11,783 --> 00:25:13,910 Yui... What are you talking about? 380 00:25:16,487 --> 00:25:18,148 A GHOST!!! 381 00:25:22,894 --> 00:25:24,225 Eian! 382 00:25:24,729 --> 00:25:26,754 I made it just in time. 383 00:25:26,998 --> 00:25:29,728 It's a transformation spell, you know? 384 00:25:29,801 --> 00:25:33,168 Oh... It was Chichiri doing it. 385 00:25:33,237 --> 00:25:35,137 Don't scare me like that! 386 00:25:35,206 --> 00:25:36,400 We must hurry! 387 00:25:37,608 --> 00:25:39,371 NOW THERE'S A HAG! 388 00:25:39,444 --> 00:25:41,571 Who are you calling a hag?! 389 00:25:41,746 --> 00:25:43,509 Chiriko?! 390 00:25:44,482 --> 00:25:45,881 That's everyone... 391 00:25:45,950 --> 00:25:48,180 No... Why are you suddenly...? 392 00:25:48,853 --> 00:25:51,481 The Shinzaho is in danger. 393 00:25:51,556 --> 00:25:54,081 You all must return to the capital at once! 394 00:25:54,659 --> 00:25:56,217 All right! Let's go! 395 00:26:01,466 --> 00:26:03,491 Come back, Mayo! 396 00:26:04,469 --> 00:26:06,164 Come to us, Sakaki! 397 00:26:09,474 --> 00:26:12,272 There's no way I can go back now... 398 00:26:12,944 --> 00:26:14,809 You're better off dead... 399 00:26:16,848 --> 00:26:18,873 How can my phone be ringing here? 400 00:26:52,483 --> 00:26:55,941 I had a nightmare in the middle of the night. 401 00:26:56,020 --> 00:26:59,512 Someone was chasing us. 402 00:26:59,590 --> 00:27:05,495 Then I awoke, protecting you with my own hands. 403 00:27:06,697 --> 00:27:10,189 You were sleeping quietly next to me. 404 00:27:10,268 --> 00:27:13,760 Making sure of the gentle rhythm of your breathing... 405 00:27:13,838 --> 00:27:17,330 ...I looked up into the sky above. 406 00:27:17,408 --> 00:27:20,673 The neighborhood dim as the dawn approached. 407 00:27:20,745 --> 00:27:25,011 "There's nothing more that I want." 408 00:27:25,083 --> 00:27:28,541 The thought echoed, so strong, in my mind. 409 00:27:28,619 --> 00:27:34,216 All because I had met you. 410 00:27:34,992 --> 00:27:39,263 Oh, yes! Forever and ever, stay by me any time. 411 00:27:39,263 --> 00:27:41,959 I will protect you. 412 00:27:42,033 --> 00:27:48,905 Yes, this is my answer to the question of why I live. 413 00:27:49,307 --> 00:27:53,471 Oh, surely, surely, you'll stay by me all the time. 414 00:27:53,544 --> 00:27:55,341 I'm always looking at you. 415 00:27:56,280 --> 00:28:01,547 Yes, I'm at your side. For you and you alone. 416 00:28:01,619 --> 00:28:05,111 I'll be here forevermore. 417 00:28:25,877 --> 00:28:27,902 The world seeks its own demise. 418 00:28:27,979 --> 00:28:30,539 And Konan moves toward destruction. 419 00:28:31,282 --> 00:28:34,819 The last hope for avoiding this cruel destiny... 420 00:28:34,819 --> 00:28:38,687 ...rests in the hands of the Priestess of Suzaku... 421 00:28:38,756 --> 00:28:40,383 ...and the Suzaku Seven. 422 00:28:41,459 --> 00:28:44,860 The final chapter: "The Advent of Suzaku." 423 00:28:45,396 --> 00:28:49,298 Like a legend which passes on love... 424 00:28:50,298 --> 00:29:00,298 Downloaded From www.AllSubs.org 28634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.