All language subtitles for Dying.To.Be.A.Cheerleader.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,438 [dramatic music] 4 00:00:31,240 --> 00:00:33,743 [car whooshes past] 5 00:00:41,792 --> 00:00:46,714 [muffled shouting] 6 00:01:15,785 --> 00:01:16,494 [muffled pleas] 7 00:01:21,665 --> 00:01:26,504 [muffled pleas continue] 8 00:01:28,464 --> 00:01:31,550 [muffled pleas grow frantic] 9 00:01:36,305 --> 00:01:39,099 [door slams] 10 00:01:39,183 --> 00:01:41,852 [dramatic music crescendos] 11 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 [peaceful music plays] 12 00:01:56,492 --> 00:01:58,369 [girl sniffles] 13 00:02:00,162 --> 00:02:01,997 - Darcy, honey, talk to me. 14 00:02:03,958 --> 00:02:04,834 - About what? 15 00:02:06,836 --> 00:02:09,171 Mom wouldn't listen to me, she refused to get help. 16 00:02:11,674 --> 00:02:15,177 I just, I couldn't save her. 17 00:02:15,261 --> 00:02:17,680 - She was my sister, and I couldn't save her either. 18 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 Your mom had a lot of demons. 19 00:02:23,686 --> 00:02:25,187 They just got the best of her. 20 00:02:27,147 --> 00:02:30,734 But now it's time to focus on your future, right? 21 00:02:30,818 --> 00:02:33,612 New home, new school, things will get better. 22 00:02:34,697 --> 00:02:36,198 - I don't know what better is. 23 00:02:37,616 --> 00:02:39,118 Mom and I were constantly on the move, 24 00:02:39,201 --> 00:02:42,413 and I was always the new kid in school. 25 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 I'm not good at making friends. 26 00:02:45,541 --> 00:02:46,709 - With that sweet smile? 27 00:03:02,683 --> 00:03:06,061 Your uncle and I, we tried so hard to have kids. 28 00:03:06,145 --> 00:03:09,732 Then he died, and I kinda lost my way. 29 00:03:11,483 --> 00:03:15,696 And now that your mom's gone, it's just you and me. 30 00:03:18,532 --> 00:03:22,870 I've never been a parent, but I will do my best 31 00:03:22,953 --> 00:03:26,707 to make sure that you have a good life, okay? 32 00:03:26,790 --> 00:03:28,208 - Thank you, Aunt Cassie. 33 00:03:47,603 --> 00:03:49,396 I haven't been here since I was a kid 34 00:03:49,480 --> 00:03:51,398 when Mom had to go somewhere to dry out. 35 00:03:53,442 --> 00:03:55,569 I really wanted to live here. 36 00:03:55,653 --> 00:03:56,737 - Well, now it's yours. 37 00:03:57,947 --> 00:03:58,656 Welcome home. 38 00:04:01,241 --> 00:04:04,161 [upbeat drum music] 39 00:04:08,374 --> 00:04:10,417 - Five, six, seven, eight. 40 00:04:10,501 --> 00:04:12,586 โ™ช Amazons will cheer you on โ™ช 41 00:04:12,670 --> 00:04:14,546 โ™ช We got your back, now go attack โ™ช 42 00:04:14,630 --> 00:04:17,383 - [Coach] Great, girls, but keep smiling. 43 00:04:17,466 --> 00:04:18,801 - Tracy, out instead of up. 44 00:04:18,884 --> 00:04:21,595 - That's right, Tracy, just watch Taylor, okay? 45 00:04:21,679 --> 00:04:22,805 All right, let's do it again. 46 00:04:22,888 --> 00:04:24,264 - One more time girls. 47 00:04:24,348 --> 00:04:26,141 Fix, six, seven eight. 48 00:04:26,225 --> 00:04:28,185 One, two, three, and four. 49 00:04:28,268 --> 00:04:30,562 Five, six, seven, eight. 50 00:04:30,646 --> 00:04:32,314 Good, five, six, seven. 51 00:04:32,398 --> 00:04:34,900 - Excuse me, I think you left this in the library. 52 00:04:34,984 --> 00:04:37,528 I was sitting nearby. 53 00:04:37,611 --> 00:04:38,404 - Thank yo so much. 54 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 I can't believe I forgot it. 55 00:04:40,572 --> 00:04:41,949 Wait, how did you find me? 56 00:04:42,032 --> 00:04:43,409 - Oh, well you're the new girl, right? 57 00:04:43,492 --> 00:04:46,078 I mean, I just kind of asked around 58 00:04:46,161 --> 00:04:49,581 and somebody said they thought they saw you over here, so. 59 00:04:49,665 --> 00:04:52,710 - One more time girls, five, six, seven, eight. 60 00:04:52,793 --> 00:04:54,753 One and two, three and four. 61 00:04:54,837 --> 00:04:57,256 Five, pop, seven, eight. 62 00:04:57,339 --> 00:04:58,549 Good. 63 00:04:58,632 --> 00:04:59,967 - Why do you keep messing that up? 64 00:05:00,050 --> 00:05:01,844 It's out, not up. - I know. 65 00:05:01,927 --> 00:05:02,928 [whistle blowing] - Top down and out. 66 00:05:03,012 --> 00:05:04,013 - Hey, excuse me. - I know. 67 00:05:04,096 --> 00:05:05,389 - Then why do you 68 00:05:05,472 --> 00:05:06,515 keep messing up? - Excuse me, what is going on? 69 00:05:06,598 --> 00:05:07,474 - She's holding the rest of us back. 70 00:05:07,558 --> 00:05:08,684 - I am not. 71 00:05:08,767 --> 00:05:10,561 - Ladies, come on, we don't argue here. 72 00:05:10,644 --> 00:05:12,604 - Tracy, I hate to say it, 73 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 but you've been a little off lately. 74 00:05:14,732 --> 00:05:16,942 - That's because she's constantly judging me. 75 00:05:17,026 --> 00:05:18,652 - No one's judging you, Tracy. 76 00:05:18,736 --> 00:05:20,362 - She is. - Hey! 77 00:05:20,446 --> 00:05:22,614 What is the Amazon motto? 78 00:05:22,698 --> 00:05:24,658 - [Cheerleaders] Teamwork takes us to the top. 79 00:05:24,742 --> 00:05:27,161 - The keyword being teamwork. 80 00:05:27,244 --> 00:05:29,580 So no more problems from you two, got it? 81 00:05:29,663 --> 00:05:31,457 - Got it. - Got it. 82 00:05:31,540 --> 00:05:33,417 - All right, guys that's enough for today. 83 00:05:33,500 --> 00:05:34,752 - [Cheerleaders] Thanks, Coach. 84 00:05:37,254 --> 00:05:39,381 - Tracy, it wouldn't hurt you to put in 85 00:05:39,465 --> 00:05:41,175 a little extra practice at home, okay? 86 00:05:42,134 --> 00:05:42,885 - Okay. 87 00:05:44,553 --> 00:05:45,262 - See you tomorrow. 88 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 Remember, teamwork. 89 00:05:49,641 --> 00:05:51,810 - Anyways, my name is Warren, so... 90 00:05:52,978 --> 00:05:55,564 [Tracy shouting] 91 00:05:56,857 --> 00:05:58,859 - I think I broke my leg. 92 00:06:00,652 --> 00:06:01,945 You tripped me. 93 00:06:02,029 --> 00:06:02,946 - I didn't, I swear. 94 00:06:04,031 --> 00:06:05,532 - Go get the nurse. 95 00:06:05,616 --> 00:06:06,533 [Tracy shouting] You all right? 96 00:06:06,617 --> 00:06:07,326 Oh my god, okay. 97 00:06:07,409 --> 00:06:08,577 Just stay still, okay? 98 00:06:21,590 --> 00:06:22,966 - Darcy, dinner's ready. 99 00:06:24,468 --> 00:06:25,219 Darcy. 100 00:06:34,311 --> 00:06:38,774 Darcy, you know, you've been here for almost a week, 101 00:06:38,857 --> 00:06:40,901 and you're still not completely unpacked. 102 00:06:43,237 --> 00:06:44,363 - I know, I'm sorry. 103 00:06:45,781 --> 00:06:47,324 I just, I can't shake that feeling 104 00:06:47,407 --> 00:06:49,243 that I'm gonna have to move again in a month. 105 00:06:49,326 --> 00:06:51,495 That's how it was with Mom. 106 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 - You don't have to worry about that anymore. 107 00:06:53,956 --> 00:06:54,957 This is your home now. 108 00:06:56,792 --> 00:06:59,503 And I am here to support you in everything you want to do. 109 00:07:00,587 --> 00:07:01,421 I promise. 110 00:07:03,132 --> 00:07:04,216 Okay, what's that look? 111 00:07:06,510 --> 00:07:07,594 - It's dumb, you'll laugh. 112 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 - I absolutely will not. 113 00:07:14,560 --> 00:07:16,395 - I want to try out for the Amazons. 114 00:07:16,478 --> 00:07:18,188 - Oh, the cheerleading team? 115 00:07:18,272 --> 00:07:19,773 That's not dumb, that's wonderful. 116 00:07:20,691 --> 00:07:21,608 When? 117 00:07:21,692 --> 00:07:23,152 - Tryouts are tomorrow, 118 00:07:23,235 --> 00:07:26,697 and they need a replacement like right away. 119 00:07:26,780 --> 00:07:28,907 It's something I've always wanted to do. 120 00:07:32,786 --> 00:07:33,704 You know what, forget it. 121 00:07:33,787 --> 00:07:35,414 - No, you have to do it. 122 00:07:36,915 --> 00:07:38,667 Plus, I always remember you were really athletic. 123 00:07:38,750 --> 00:07:40,127 You're gonna do great. 124 00:07:40,210 --> 00:07:42,963 - Let's be real, I'm not like those girls. 125 00:07:44,006 --> 00:07:46,300 I totally don't fit in and I... 126 00:07:46,383 --> 00:07:49,845 - You're perfect just the way you are. 127 00:07:49,928 --> 00:07:51,889 You're gonna make that team, I can feel it. 128 00:07:53,599 --> 00:07:57,728 But in order for me to give you my full support, 129 00:07:57,811 --> 00:08:00,105 you're gonna have to do something for me. 130 00:08:00,189 --> 00:08:03,192 - Okay, I knew it, what? 131 00:08:03,275 --> 00:08:05,527 - Come downstairs and eat the delicious dinner 132 00:08:05,611 --> 00:08:08,447 I spent all afternoon preparing just for you. 133 00:08:10,741 --> 00:08:11,575 - Deal. 134 00:08:11,658 --> 00:08:12,409 - Come on. 135 00:08:15,746 --> 00:08:20,542 [students chattering] [upbeat music] 136 00:08:21,668 --> 00:08:22,544 - Hey, bro. 137 00:08:25,297 --> 00:08:27,216 - So Brandon, where are you taking me tonight 138 00:08:27,299 --> 00:08:27,966 for our anniversary? 139 00:08:28,050 --> 00:08:29,134 - Hey, Brandon. 140 00:08:30,719 --> 00:08:31,720 - Hey. 141 00:08:31,803 --> 00:08:33,055 - Hey over here. 142 00:08:33,138 --> 00:08:35,265 So again, where are you taking me tonight 143 00:08:35,349 --> 00:08:36,266 for our anniversary? 144 00:08:37,601 --> 00:08:40,979 Uh uh uh, answer the question first. 145 00:08:41,063 --> 00:08:43,523 - It's a private club which you can't get in 146 00:08:43,607 --> 00:08:46,026 unless you're super hot, and you are so. 147 00:08:46,109 --> 00:08:49,071 - Obviously, so where is this private club? 148 00:08:51,156 --> 00:08:51,907 - It's in my room. 149 00:08:53,408 --> 00:08:54,618 - And what should I wear? 150 00:08:56,245 --> 00:08:57,412 - As little as possible. 151 00:08:59,790 --> 00:09:02,125 - Sorry, we gotta go, tryouts are about to start. 152 00:09:02,209 --> 00:09:04,086 - Right, I am totally lost without April. 153 00:09:06,088 --> 00:09:07,756 - Did you do something to your hair? 154 00:09:07,839 --> 00:09:09,091 I mean, it looks even better than usual. 155 00:09:09,174 --> 00:09:11,218 - What can I say, it's just naturally perfect. 156 00:09:12,469 --> 00:09:13,929 - Oh, sorry. 157 00:09:14,012 --> 00:09:16,723 - Chill, you didn't break anything. 158 00:09:16,974 --> 00:09:17,474 - Here you go. 159 00:09:21,270 --> 00:09:22,145 - [Brandon] I'm good. 160 00:09:22,229 --> 00:09:23,730 - Just heading to the gym. 161 00:09:23,814 --> 00:09:25,691 - Oh, you're going in for the tryouts? 162 00:09:25,774 --> 00:09:26,692 Nervous? 163 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 - No, not at all. 164 00:09:29,444 --> 00:09:30,904 - I'm Brandon, by the way. 165 00:09:30,988 --> 00:09:32,656 - I'm Darcy. 166 00:09:32,739 --> 00:09:34,783 - Darcy, that's a name you don't hear often. 167 00:09:35,826 --> 00:09:36,576 Nice. 168 00:09:38,662 --> 00:09:39,371 Go kill it. 169 00:09:41,707 --> 00:09:43,709 - Did you see her? 170 00:09:43,792 --> 00:09:45,961 She was hitting on Brandon, she is dead. 171 00:09:46,044 --> 00:09:46,920 - Let it go. 172 00:09:48,839 --> 00:09:50,632 - You're right, you're always right. 173 00:09:50,716 --> 00:09:53,635 I'll let it go for now. 174 00:09:57,723 --> 00:09:58,765 - Thanks for coming by. 175 00:10:00,392 --> 00:10:01,143 Bye. 176 00:10:05,939 --> 00:10:09,276 All right, everybody up. 177 00:10:09,359 --> 00:10:12,821 Now as you know, we have one position to fill immediately. 178 00:10:12,904 --> 00:10:14,656 Now we'll teach you a few different combinations, 179 00:10:14,740 --> 00:10:16,408 and then you'll do some freestyle moves 180 00:10:16,491 --> 00:10:18,660 to show us what you've got. 181 00:10:18,744 --> 00:10:21,121 Madison here will guide you through the routines. 182 00:10:21,204 --> 00:10:22,414 Let's hit it. 183 00:10:22,497 --> 00:10:23,665 - Okay, everybody over here. 184 00:10:23,749 --> 00:10:25,751 I'm gonna teach fast, so try to keep up. 185 00:10:29,087 --> 00:10:30,756 We're looking for sharpness and smile, 186 00:10:30,839 --> 00:10:32,090 so make sure you bring it. 187 00:10:32,174 --> 00:10:34,926 We're gonna jump out one, slice two. 188 00:10:35,010 --> 00:10:36,762 Down three, up four. [electronic music] 189 00:10:36,845 --> 00:10:37,763 Let's do that one more time. 190 00:10:37,846 --> 00:10:40,223 Five, six, seven, eight. 191 00:10:40,307 --> 00:10:43,643 Jump one, slice two, down three, up four. 192 00:10:43,727 --> 00:10:44,644 All right. 193 00:11:15,217 --> 00:11:17,386 - If Tracy Trench hadn't fallen down those bleachers, 194 00:11:17,469 --> 00:11:19,638 we wouldn't be wasting our time here today. 195 00:11:19,721 --> 00:11:22,224 - But like you said, she was never that good. 196 00:11:22,307 --> 00:11:24,893 - True, but she was great at face-plants. 197 00:11:24,976 --> 00:11:27,729 [both laughing] 198 00:11:50,836 --> 00:11:52,587 - Excellent work, girls. 199 00:11:52,671 --> 00:11:55,090 We'll tally up the results right now, and one of you 200 00:11:55,173 --> 00:11:59,010 will join the ranks of the few and the proud, the Amazons. 201 00:11:59,094 --> 00:11:59,928 [girls applauding] Now you can go 202 00:12:00,011 --> 00:12:00,720 wait in the lobby. 203 00:12:05,267 --> 00:12:08,854 Well, no question who the new member is. 204 00:12:08,937 --> 00:12:10,814 Darcy Daniels crushed the tryout. 205 00:12:10,897 --> 00:12:12,607 She'll be a great addition to our team. 206 00:12:15,026 --> 00:12:18,530 Okay, I thought you'd all feel the same way. 207 00:12:21,116 --> 00:12:22,909 Well, I'll go make the announcement. 208 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 - I'll meet you in the hall, okay? 209 00:12:25,871 --> 00:12:26,872 - Okay. 210 00:12:31,877 --> 00:12:33,211 - Crushed it? 211 00:12:33,295 --> 00:12:34,880 She didn't come close. 212 00:12:34,963 --> 00:12:38,091 Not pretty, worse outfit I've ever seen, 213 00:12:38,175 --> 00:12:40,469 not to mention performs like a trained seal. 214 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 So no, she's not the newest member. 215 00:12:43,096 --> 00:12:46,016 - Taylor, you may be cheer caption, 216 00:12:46,099 --> 00:12:49,060 but it's ultimately my decision, not yours. 217 00:12:49,144 --> 00:12:51,855 Darcy is a million times better than Tracy Trench ever was 218 00:12:51,938 --> 00:12:52,898 and you know it. 219 00:12:54,399 --> 00:12:56,568 I'm gonna go tell Darcy the good news right now. 220 00:12:56,651 --> 00:12:59,196 - You do that, Coach, and I'll make sure to tell 221 00:12:59,279 --> 00:13:00,864 the school board you've been sleeping with Principal Harris, 222 00:13:00,947 --> 00:13:04,117 who, oops, is married. 223 00:13:04,201 --> 00:13:05,577 You should really be more careful. 224 00:13:05,660 --> 00:13:06,870 I have eyes all over this town. 225 00:13:08,288 --> 00:13:11,208 - You aren't going to tell me what to do. 226 00:13:11,291 --> 00:13:13,919 - You're right, I'm gonna tell the school board what to do. 227 00:13:18,131 --> 00:13:19,049 - Janice, everything okay? 228 00:13:19,132 --> 00:13:19,883 - Yeah, let's go. 229 00:13:27,098 --> 00:13:30,936 All right, ladies, let's gather round. 230 00:13:31,019 --> 00:13:35,774 Well, it was a tough decision, but the newest Amazon is... 231 00:13:37,150 --> 00:13:38,401 - Oh, sorry, I was just sending a message 232 00:13:38,485 --> 00:13:40,278 to some super important people. 233 00:13:40,362 --> 00:13:41,071 Should I wait? 234 00:13:45,033 --> 00:13:47,786 - The newest Amazon is 235 00:13:52,666 --> 00:13:53,416 Holly Paulson. 236 00:13:54,668 --> 00:13:58,004 - Really? [girls applauding] 237 00:13:58,088 --> 00:14:00,048 - The rest of you just keep practicing. 238 00:14:03,718 --> 00:14:06,346 Look, you're really good. 239 00:14:06,429 --> 00:14:08,223 Come back and try out again next semester. 240 00:14:13,144 --> 00:14:16,982 - Hey, guys, is there something I can do better next time? 241 00:14:17,065 --> 00:14:18,817 I'd really love to be an Amazon. 242 00:14:18,900 --> 00:14:20,277 - You will never be an Amazon. 243 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 And next time I see you talking to my boyfriend, 244 00:14:24,072 --> 00:14:25,782 I'll get your ass kicked out of school. 245 00:14:25,865 --> 00:14:27,492 - What? 246 00:14:27,576 --> 00:14:29,077 - It won't be difficult if she wears clothes like those. 247 00:14:29,160 --> 00:14:30,203 They're so... 248 00:14:30,287 --> 00:14:31,079 - Thrift shop. 249 00:14:31,162 --> 00:14:32,455 - I was gonna say dumpster. 250 00:14:33,915 --> 00:14:35,542 - There's nothing wrong with my clothes. 251 00:14:36,960 --> 00:14:38,878 And I don't know who your boyfriend is, 252 00:14:38,962 --> 00:14:40,839 but I already feel sorry for him. 253 00:14:40,922 --> 00:14:43,925 - I saw you knock those books out of his hands on purpose. 254 00:14:44,009 --> 00:14:45,176 - Him? 255 00:14:45,260 --> 00:14:47,345 We talked for like five seconds. 256 00:14:47,429 --> 00:14:49,931 Sorry, I didn't see your leash around his neck. 257 00:14:50,015 --> 00:14:51,683 - Just stay away from him. 258 00:14:51,766 --> 00:14:54,144 - Wow, I thought you guys were special. 259 00:14:55,729 --> 00:14:56,479 I was wrong. 260 00:14:59,357 --> 00:15:02,193 - That's all you'll ever be, wrong. 261 00:15:02,277 --> 00:15:05,572 - Oh, hell no. - Get off of her! 262 00:15:05,655 --> 00:15:06,656 - Let her go! - What are you doing? 263 00:15:06,740 --> 00:15:08,199 - [Girl] Taylor, stop. 264 00:15:08,283 --> 00:15:11,119 [crowd shouting] 265 00:15:12,829 --> 00:15:13,913 - [Darcy] Ow, my hair, my hair! 266 00:15:13,997 --> 00:15:15,290 Ow, ow! 267 00:15:15,373 --> 00:15:16,124 - [Girl] Get her, Taylor! 268 00:15:16,207 --> 00:15:17,792 - [Darcy] Stop it! 269 00:15:21,963 --> 00:15:23,840 - [Brandon] Get off of her. 270 00:15:23,923 --> 00:15:26,009 - Get off me! - Calm down. 271 00:15:26,092 --> 00:15:29,137 - Hey, hey, what is going on here? 272 00:15:29,220 --> 00:15:30,305 - She started it. 273 00:15:31,640 --> 00:15:33,767 - This behavior is unacceptable. 274 00:15:35,143 --> 00:15:37,145 Now apologize to each other. 275 00:15:37,228 --> 00:15:40,023 - I apologize, even though you insulted me 276 00:15:40,106 --> 00:15:41,816 and shoved me first. 277 00:15:45,236 --> 00:15:47,697 - I apologize. 278 00:15:49,491 --> 00:15:51,993 - Didn't you just start here? 279 00:15:52,077 --> 00:15:55,163 This is not the way to make a good impression, young lady. 280 00:15:55,246 --> 00:15:57,165 - That's exactly what I was thinking. 281 00:15:57,248 --> 00:16:00,418 - And you, Taylor, your conduct is unbecoming of an Amazon. 282 00:16:01,586 --> 00:16:04,047 After school detention, both of you. 283 00:16:05,924 --> 00:16:06,800 Now get it together. 284 00:16:08,635 --> 00:16:09,761 - Okay, let's go. 285 00:16:09,844 --> 00:16:10,970 Back to class. - Back to class, ladies. 286 00:16:11,054 --> 00:16:11,721 Come on. 287 00:16:11,805 --> 00:16:12,514 - Move it along. 288 00:16:16,518 --> 00:16:18,687 - This war has just begun. 289 00:16:20,772 --> 00:16:22,148 - I can't believe it. 290 00:16:22,232 --> 00:16:23,650 - I heard everything you said to her. 291 00:16:23,733 --> 00:16:26,236 She and I were talking, that's all. 292 00:16:26,319 --> 00:16:28,113 You don't own me. 293 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 - Listen, Brandon, that's not how I meant it. 294 00:16:29,906 --> 00:16:31,324 - Yes, you did. 295 00:16:31,408 --> 00:16:34,035 You get jealous way too easy about everything. 296 00:16:34,119 --> 00:16:34,994 But you know what? 297 00:16:35,078 --> 00:16:36,663 How about this, we're done. 298 00:16:36,746 --> 00:16:38,164 - No, no, no, what about tonight? 299 00:16:38,456 --> 00:16:39,290 - Yeah, what about tonight? 300 00:16:41,960 --> 00:16:43,211 - Come on, you're gonna cry this out, 301 00:16:43,294 --> 00:16:45,004 and I'm gonna be right by your side, okay? 302 00:16:49,175 --> 00:16:51,594 - Um, sorry for interrupting. 303 00:16:53,179 --> 00:16:55,974 Hi, you gave a great audition. 304 00:16:57,517 --> 00:16:59,060 - Coach didn't seem to think so. 305 00:16:59,144 --> 00:17:00,562 - You're new here, right? 306 00:17:02,230 --> 00:17:04,065 Look, before next tryouts, 307 00:17:04,149 --> 00:17:06,401 I would try and get on Taylor's good side. 308 00:17:06,484 --> 00:17:08,153 - Her good side? 309 00:17:08,236 --> 00:17:09,070 Does she even have one? 310 00:17:10,447 --> 00:17:12,365 - She's my best friend. 311 00:17:12,449 --> 00:17:15,285 She's always been there for me. 312 00:17:15,368 --> 00:17:17,912 Yes, she can be jealous and have a temper, 313 00:17:17,996 --> 00:17:20,373 but she definitely has a good side. 314 00:17:20,457 --> 00:17:22,625 You just haven't seen it yet. 315 00:17:22,709 --> 00:17:25,211 - Well, maybe I'll get to see it later in detention. 316 00:17:54,324 --> 00:17:56,910 - You've been pretty quiet all evening. 317 00:17:56,993 --> 00:17:59,287 - I don't like to talk while I eat. 318 00:17:59,370 --> 00:18:00,872 - Huh, is that what you're doing? 319 00:18:02,665 --> 00:18:05,668 Principal Harris called me today. 320 00:18:05,752 --> 00:18:08,046 Told me you got into a fight with a girl at school. 321 00:18:09,506 --> 00:18:12,258 - I've been in a bunch of fights before, so? 322 00:18:12,342 --> 00:18:13,843 - Well, most girls from around here 323 00:18:13,927 --> 00:18:16,137 would never get into a fight. 324 00:18:16,221 --> 00:18:18,765 - Yeah, well I'm not from around here. 325 00:18:18,848 --> 00:18:19,474 - You are now. 326 00:18:20,892 --> 00:18:22,352 - Okay, you want to know what's wrong? 327 00:18:22,435 --> 00:18:24,729 I slayed the tryouts. 328 00:18:24,813 --> 00:18:28,817 The coach loved me, but some head cheerleader accused me 329 00:18:28,900 --> 00:18:31,569 of hitting on her boyfriend, which of course I didn't. 330 00:18:31,653 --> 00:18:33,571 And then she shoved me. 331 00:18:33,655 --> 00:18:35,865 I'm the wrong person to shove. 332 00:18:35,949 --> 00:18:37,951 - What's this girl's name? 333 00:18:38,034 --> 00:18:39,369 - What difference does it make? 334 00:18:39,452 --> 00:18:40,995 She was asking for it. 335 00:18:41,079 --> 00:18:45,291 - Darcy, you just started at Locklear. 336 00:18:45,375 --> 00:18:47,418 Getting into a fight could get you kicked out. 337 00:18:47,502 --> 00:18:49,170 - She stopped me from getting on the team. 338 00:18:50,338 --> 00:18:52,423 You know what, I'm not hungry. 339 00:18:52,507 --> 00:18:53,883 - Darcy, please, please. 340 00:18:53,967 --> 00:18:55,552 I think we're starting off on the wrong foot. 341 00:18:57,220 --> 00:18:59,264 [upbeat music] 342 00:18:59,347 --> 00:19:02,225 [students chattering] 343 00:19:12,861 --> 00:19:13,611 - Hey. 344 00:19:15,822 --> 00:19:17,532 - I don't think you should be talking to me. 345 00:19:17,615 --> 00:19:18,366 - Why not? 346 00:19:23,997 --> 00:19:25,290 She's not my girlfriend anymore. 347 00:19:26,624 --> 00:19:28,293 - She thinks she is. 348 00:19:28,376 --> 00:19:30,545 - Well, she's not. 349 00:19:30,628 --> 00:19:34,048 Anyways, we should chat later someplace more private. 350 00:19:43,182 --> 00:19:44,684 - May I join you? 351 00:19:44,767 --> 00:19:46,352 - I think you already have. 352 00:19:50,064 --> 00:19:52,734 [students shouting] - Where is the principal? 353 00:19:52,817 --> 00:19:56,905 - Great, there goes me being elected homecoming queen. 354 00:19:56,988 --> 00:20:00,158 Everything was fine before that slut showed up. 355 00:20:00,241 --> 00:20:02,243 - Girl moves fast, you gotta give her that. 356 00:20:03,620 --> 00:20:05,330 What, she might dress trashy, 357 00:20:05,413 --> 00:20:06,789 but she's got prizefighter moves. 358 00:20:06,873 --> 00:20:07,790 - Madison. 359 00:20:07,874 --> 00:20:09,667 - I'll be the judge of that. 360 00:20:09,751 --> 00:20:11,336 - Taylor, don't. 361 00:20:11,419 --> 00:20:12,462 You're better than her. 362 00:20:12,545 --> 00:20:14,047 - I just want her to know that. 363 00:20:17,175 --> 00:20:18,635 - Uh, I think you should... 364 00:20:18,718 --> 00:20:21,346 - Someone said there was a huge cockroach over here. 365 00:20:21,429 --> 00:20:23,181 [cheerleaders laughing] 366 00:20:23,264 --> 00:20:24,641 Thought I'd get rid of it. 367 00:20:30,271 --> 00:20:31,564 [cheerleaders gasping] 368 00:20:31,648 --> 00:20:33,775 - The problem is they keep coming back. 369 00:20:33,858 --> 00:20:35,777 [students laughing] 370 00:20:35,860 --> 00:20:37,403 Let's get out of here. - Yeah, let's go. 371 00:20:37,487 --> 00:20:39,572 - Oh my god, are you okay? 372 00:20:44,702 --> 00:20:46,245 - I'm gonna try. 373 00:20:46,329 --> 00:20:48,623 - Definitely should, good luck. 374 00:20:51,751 --> 00:20:56,506 - Hey, you might consider apologizing to Taylor. 375 00:20:56,589 --> 00:20:58,508 It could make a big difference for you. 376 00:20:58,591 --> 00:21:00,718 - So you're saying if I kiss her ass like you did, 377 00:21:00,802 --> 00:21:02,971 I might be able to make the team? 378 00:21:03,054 --> 00:21:03,763 I don't think so. 379 00:21:05,264 --> 00:21:06,849 - You know, I'd watch my back if I were you. 380 00:21:09,644 --> 00:21:11,104 - Watch my back all you want. 381 00:21:17,443 --> 00:21:18,486 - Did you hear that? 382 00:21:18,569 --> 00:21:22,365 - Mhm. 383 00:21:22,448 --> 00:21:23,866 - See you later. - Bye. 384 00:21:23,950 --> 00:21:24,742 - Bye guys. - Bye. 385 00:21:24,826 --> 00:21:26,744 - I'll see you tomorrow. 386 00:21:28,538 --> 00:21:31,290 [ominous music] 387 00:21:44,470 --> 00:21:46,139 [Madison screaming] 388 00:21:46,222 --> 00:21:48,850 [bone crunching] 389 00:21:59,277 --> 00:22:00,570 - [April] Yeah. 390 00:22:00,653 --> 00:22:04,032 - So she was arrested for arson twice. 391 00:22:04,115 --> 00:22:05,908 - Among other things. 392 00:22:07,368 --> 00:22:10,788 - She was a hardcore prankster at her old school, 393 00:22:10,872 --> 00:22:15,043 and her mom was some loser alkie who ODed on Skid Row. 394 00:22:15,126 --> 00:22:19,338 - And now she lives with her rich aunt. 395 00:22:19,422 --> 00:22:21,966 I'm sure that's the only reason she got into Locklear. 396 00:22:22,050 --> 00:22:23,676 - The only reason. 397 00:22:23,760 --> 00:22:27,138 And now she wants everything that I have, including Brandon. 398 00:22:27,221 --> 00:22:29,182 Next thing you know, she'll kick me off the Amazons 399 00:22:29,265 --> 00:22:30,850 and go out for homecoming queen. 400 00:22:30,933 --> 00:22:33,019 We have to got to stop her. 401 00:22:33,102 --> 00:22:36,606 - Okay, but first you need to calm down. 402 00:22:36,689 --> 00:22:39,734 - Okay, then give me some of your meds. 403 00:22:39,817 --> 00:22:41,778 Your meds, they help with your condition. 404 00:22:41,861 --> 00:22:43,696 They help calm you down, right? 405 00:22:43,780 --> 00:22:46,449 - Yes, and you know I would do anything for you, 406 00:22:46,532 --> 00:22:48,910 but they're prescription drugs. 407 00:22:48,993 --> 00:22:49,952 I can't just give them to you. 408 00:22:50,036 --> 00:22:51,204 - Okay, just stop, nevermind. 409 00:22:51,287 --> 00:22:53,748 I just need to do something. 410 00:22:53,831 --> 00:22:55,875 I need her to feel the same pain that I do. 411 00:22:56,918 --> 00:22:59,128 Come on, help me think. 412 00:22:59,212 --> 00:23:02,632 - Well, there's always cyber stalking. 413 00:23:02,715 --> 00:23:05,343 - April, really, cyber stalking? 414 00:23:05,426 --> 00:23:07,553 That is so pedestrian. 415 00:23:07,637 --> 00:23:11,099 I was thinking more like an accident or two. 416 00:23:11,182 --> 00:23:13,518 - You're joking, right? 417 00:23:15,812 --> 00:23:17,855 Brandon will come back to you. 418 00:23:17,939 --> 00:23:20,024 - No, he won't, he'll never come back. 419 00:23:20,108 --> 00:23:22,026 - Don't worry, I'm here. 420 00:23:23,569 --> 00:23:26,823 You'll be okay, I'll make sure of it. 421 00:23:28,699 --> 00:23:31,202 [ominous music] 422 00:23:36,124 --> 00:23:38,876 - Excuse me, hello? 423 00:23:38,960 --> 00:23:40,586 The locker room's closed. 424 00:23:43,548 --> 00:23:47,802 Hey, look, I don't want any problems, but you gotta leave. 425 00:23:48,803 --> 00:23:49,512 Please? 426 00:23:52,265 --> 00:23:53,891 Man, I'm gonna get fired on my first day 427 00:23:53,975 --> 00:23:55,810 for sneaking a peak at naked girls. 428 00:24:00,314 --> 00:24:01,232 Oh my god. 429 00:24:03,526 --> 00:24:06,070 [girl crying] 430 00:24:13,911 --> 00:24:17,415 - Have you heard that one of the Amazons was found dead 431 00:24:17,498 --> 00:24:19,041 in the girls locker room last night? 432 00:24:19,125 --> 00:24:20,084 - What? 433 00:24:21,252 --> 00:24:22,670 Who, what happened? 434 00:24:22,753 --> 00:24:25,256 - I think her name was Madison. 435 00:24:25,339 --> 00:24:27,133 Anyways, someone said that she slipped in the shower 436 00:24:27,216 --> 00:24:28,134 and hit her head. 437 00:24:31,721 --> 00:24:32,430 - I'll talk to you later. 438 00:24:32,513 --> 00:24:34,432 - Okay, how about... 439 00:24:34,515 --> 00:24:38,686 - Hey, I just heard about Madison, I'm so sorry. 440 00:24:38,936 --> 00:24:40,855 - Look, I would really appreciate it 441 00:24:41,189 --> 00:24:42,398 if you just didn't talk to me right now. 442 00:24:53,367 --> 00:24:56,120 [ominous music] 443 00:25:01,751 --> 00:25:03,377 [Taylor screaming] 444 00:25:03,461 --> 00:25:07,340 Oh my god, oh my god! [students chattering] 445 00:25:12,511 --> 00:25:13,721 You did this. 446 00:25:15,431 --> 00:25:18,351 [students laughing] 447 00:25:20,561 --> 00:25:23,272 - Can either of you explain this morning's incident? 448 00:25:23,356 --> 00:25:26,234 - She wanted to get back at me for not being the new Amazon. 449 00:25:26,567 --> 00:25:29,153 - Principal Harris, I swear I don't know 450 00:25:29,237 --> 00:25:31,113 what happened earlier, but I had nothing to do with it. 451 00:25:31,197 --> 00:25:32,740 - Liar. 452 00:25:33,032 --> 00:25:34,784 This is just another one of the sick pranks she's pulled 453 00:25:34,867 --> 00:25:36,494 at every school she's ever gone to. 454 00:25:36,577 --> 00:25:38,704 Look her up, it's all online. 455 00:25:38,955 --> 00:25:41,040 - I've done some things I'm not proud of, but putting 456 00:25:41,123 --> 00:25:43,417 a paint balloon in your stupid lock isn't one of them. 457 00:25:43,501 --> 00:25:44,543 - And she started that fight 458 00:25:44,627 --> 00:25:45,419 to make Brandon break up with me. 459 00:25:45,503 --> 00:25:47,630 - I did not. 460 00:25:47,713 --> 00:25:50,716 I have a boyfriend. 461 00:25:50,800 --> 00:25:52,301 - With that face? 462 00:25:52,385 --> 00:25:55,137 - Enough, Madison Benson was found dead last night 463 00:25:55,221 --> 00:25:57,139 in the girls' showers, are you both aware of that? 464 00:25:59,350 --> 00:26:01,644 The two of you ought to be offering prayers to the family, 465 00:26:01,727 --> 00:26:03,271 not acting like six-year-olds. 466 00:26:04,522 --> 00:26:06,440 Now the next time you have a problem with each other, 467 00:26:06,524 --> 00:26:09,986 you come to me first or I will call your parents. 468 00:26:10,069 --> 00:26:11,696 - She doesn't have any parents. 469 00:26:13,155 --> 00:26:13,948 - I forgot. 470 00:26:14,031 --> 00:26:15,908 Darcy, I'm sorry, I... 471 00:26:17,785 --> 00:26:18,494 Darcy. 472 00:26:22,415 --> 00:26:24,208 Taylor, you really disappoint me. 473 00:26:26,377 --> 00:26:28,838 Darcy lost her mom under the worst of circumstances. 474 00:26:28,921 --> 00:26:30,089 You should have some sympathy for her. 475 00:26:30,172 --> 00:26:31,757 - She stole my boyfriend. 476 00:26:31,841 --> 00:26:33,301 I don't have any sympathy for her, 477 00:26:34,635 --> 00:26:37,888 but I do have some for your wife. 478 00:26:37,972 --> 00:26:39,932 I bet she's been super lonely since you met Coach Phillips. 479 00:26:40,016 --> 00:26:41,809 [bell ringing] 480 00:26:41,892 --> 00:26:43,644 Oops, time for class. 481 00:26:55,364 --> 00:27:01,037 - Hey, Coach, I'm so sorry about Madison. 482 00:27:01,120 --> 00:27:03,039 I don't even know what to say. 483 00:27:03,122 --> 00:27:06,042 - It's a terrible tragedy and a great loss for the Amazons. 484 00:27:06,125 --> 00:27:09,795 Madison was just one of our best. 485 00:27:09,879 --> 00:27:11,130 - If there's anything I can do. 486 00:27:12,757 --> 00:27:13,966 - I want you on the team. 487 00:27:15,092 --> 00:27:16,302 - But the other day you said... 488 00:27:16,385 --> 00:27:18,262 - That was the other day. 489 00:27:18,346 --> 00:27:21,724 Everything has changed obviously. 490 00:27:21,807 --> 00:27:24,310 Now I will make the announcement, not you, got it? 491 00:27:24,393 --> 00:27:25,686 - I appreciate it. 492 00:27:25,770 --> 00:27:27,021 Thank you so much, I promise I'll... 493 00:27:27,104 --> 00:27:29,732 - Don't thank me, just make me proud. 494 00:27:35,571 --> 00:27:38,240 [bell ringing] 495 00:27:42,703 --> 00:27:45,206 [ominous music] 496 00:27:49,752 --> 00:27:51,879 - Wow, prize-winning performance 497 00:27:51,962 --> 00:27:53,964 for Principal Harris earlier. 498 00:27:54,048 --> 00:27:55,341 I know you put those balloons in my locker, 499 00:27:55,424 --> 00:27:56,967 and I will make you pa... 500 00:27:57,051 --> 00:27:58,844 - I cleaned this off the best I could. 501 00:27:58,928 --> 00:28:00,096 I found it by your locker. 502 00:28:01,222 --> 00:28:01,972 - Thanks, Warren. 503 00:28:09,021 --> 00:28:09,647 - Let's go. 504 00:28:21,992 --> 00:28:22,910 [Taylor screaming] 505 00:28:22,993 --> 00:28:24,078 Oh my god, oh my god. 506 00:28:26,205 --> 00:28:27,540 You did this. 507 00:28:27,623 --> 00:28:31,544 - Honey, I am so sorry to hear about that girl 508 00:28:31,627 --> 00:28:33,129 that died at your school. 509 00:28:33,212 --> 00:28:35,339 - I mean, slipping in a shower? 510 00:28:37,216 --> 00:28:39,760 That's something that happens to old people. 511 00:28:39,844 --> 00:28:42,096 - Well, I mean, truthfully it could happen to anyone. 512 00:28:42,179 --> 00:28:46,100 But to die so young, it's just tragic. 513 00:28:48,018 --> 00:28:51,439 Hey, if you need to talk about it, 514 00:28:51,522 --> 00:28:52,857 I'm here for you, remember? 515 00:29:02,283 --> 00:29:03,534 Is this blood? 516 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 - I can explain. 517 00:29:04,743 --> 00:29:05,786 - Did you get in another fight? 518 00:29:05,870 --> 00:29:06,620 - No, I swear it wasn't... 519 00:29:06,704 --> 00:29:07,705 - Don't lie to me. 520 00:29:07,788 --> 00:29:08,581 - I'm not. 521 00:29:08,664 --> 00:29:10,207 - Then what happened? 522 00:29:10,291 --> 00:29:11,208 - This. 523 00:29:13,127 --> 00:29:14,086 [Taylor screaming] 524 00:29:14,170 --> 00:29:15,254 - Oh my god, oh my god. 525 00:29:16,714 --> 00:29:17,923 - This is disgusting. 526 00:29:20,468 --> 00:29:22,219 Does Principal Harris know about this? 527 00:29:22,303 --> 00:29:24,221 - Of course he does. 528 00:29:24,305 --> 00:29:26,765 Someone put a paint balloon in Taylor's locker and she went 529 00:29:26,849 --> 00:29:29,435 totally cray and thought I did it, which I didn't. 530 00:29:29,518 --> 00:29:30,311 - Taylor. 531 00:29:30,394 --> 00:29:32,271 - The one who shoved me. 532 00:29:32,354 --> 00:29:33,397 - Taylor Jennings? 533 00:29:34,648 --> 00:29:35,524 - I don't know, why? 534 00:29:36,692 --> 00:29:38,444 - Well, if it's her, 535 00:29:38,527 --> 00:29:41,822 her parents are the co-directors of the school board. 536 00:29:41,906 --> 00:29:44,909 And they're very active in local politics. 537 00:29:46,368 --> 00:29:48,245 I actually sold them their last two homes. 538 00:29:51,332 --> 00:29:53,375 They're kind of important people. 539 00:29:53,459 --> 00:29:55,002 - What does that have to do with me? 540 00:29:57,588 --> 00:30:03,969 Oh, I get it, they're influential, 541 00:30:04,053 --> 00:30:06,263 and you don't want my behavior to reflect badly on you. 542 00:30:07,264 --> 00:30:08,307 It might change your social status. 543 00:30:08,390 --> 00:30:10,100 - I didn't say that. 544 00:30:10,184 --> 00:30:12,895 - You'd didn't have to, but I know that Taylor planted 545 00:30:12,978 --> 00:30:15,231 those balloons in her locker so she could blame it on me. 546 00:30:15,314 --> 00:30:17,316 She hates me. 547 00:30:17,399 --> 00:30:18,859 - This is ridiculous, I'm gonna go call her mother. 548 00:30:18,943 --> 00:30:21,362 - No, no, no, please don't do that. 549 00:30:21,445 --> 00:30:23,656 Please don't, it'll just make it so much worse. 550 00:30:25,491 --> 00:30:27,910 I'll stay away from her, I promise. 551 00:30:27,993 --> 00:30:30,746 - If you want to be on the team so badly, 552 00:30:30,829 --> 00:30:33,374 I don't think avoiding her is the answer. 553 00:30:33,457 --> 00:30:34,875 - I actually got on the team. 554 00:30:36,585 --> 00:30:38,671 Coach asked me to replace Madison. 555 00:30:38,754 --> 00:30:43,509 She'll announce it soon, and this time Taylor can't stop me. 556 00:30:45,261 --> 00:30:48,514 - Well, I'm happy for you, but any time anything happens 557 00:30:48,597 --> 00:30:51,475 at school, no matter what you come to me right away, got it? 558 00:30:54,562 --> 00:30:58,774 150,000 views, wow. 559 00:30:58,857 --> 00:31:00,651 People really don't have anything to do with their time. 560 00:31:11,787 --> 00:31:14,206 - Okay, so let's review. 561 00:31:14,290 --> 00:31:16,333 We tell Coach that we've decided we can rework 562 00:31:16,417 --> 00:31:18,752 the formations with just the seven of us. 563 00:31:18,836 --> 00:31:20,004 You'll back me up. 564 00:31:20,087 --> 00:31:21,255 - [April] As always. 565 00:31:21,338 --> 00:31:22,923 - We just don't need the drama right now. 566 00:31:23,007 --> 00:31:24,383 You know, the big game is on Friday, 567 00:31:24,466 --> 00:31:25,926 and we don't have time to rework the new... 568 00:31:26,010 --> 00:31:27,970 - [whistling] Ladies, gather round. 569 00:31:30,097 --> 00:31:31,932 I greatly appreciate you all being here 570 00:31:32,016 --> 00:31:34,893 under difficult circumstances. 571 00:31:34,977 --> 00:31:37,730 Madison was one of our best and we're really gonna miss her. 572 00:31:39,857 --> 00:31:42,401 Now considering what's happened, I thought it might be best 573 00:31:42,484 --> 00:31:45,696 to break up the team and form a new one. 574 00:31:45,779 --> 00:31:50,534 But we've come too far and worked too hard to stop now. 575 00:31:52,328 --> 00:31:54,997 - Exactly, which is why we've decided that we can rework 576 00:31:55,080 --> 00:31:56,457 the formations with just the seven of us. 577 00:31:56,540 --> 00:31:58,208 We don't need another. 578 00:31:58,292 --> 00:32:00,878 - Which is why I've asked Darcy Daniels to join the team. 579 00:32:00,961 --> 00:32:01,879 Darcy. 580 00:32:07,009 --> 00:32:10,763 In fact, Darcy suggested the drone so we can get an 581 00:32:10,846 --> 00:32:13,807 all-around view of what works and what needs to be improved. 582 00:32:13,891 --> 00:32:15,267 I think it's a great idea. 583 00:32:15,351 --> 00:32:17,227 Darcy, why don't you tell everyone your idea. 584 00:32:17,311 --> 00:32:20,314 - Thanks, Coach, for inviting me to join the team. 585 00:32:20,397 --> 00:32:22,149 I know I have some big shoes to fill. 586 00:32:22,232 --> 00:32:23,901 - You can never fill them. 587 00:32:23,984 --> 00:32:26,111 - You're right, Taylor, but what I can do is offer 588 00:32:26,195 --> 00:32:28,947 a fresh perspective to some of the routines. 589 00:32:29,031 --> 00:32:32,076 My aunt uses this drone to show properties from all sides. 590 00:32:32,159 --> 00:32:34,161 I asked my aunt if I could borrow the drone 591 00:32:34,244 --> 00:32:35,829 so that way we can study our moves. 592 00:32:37,331 --> 00:32:39,083 Not to mention to see how great we look. 593 00:32:40,125 --> 00:32:42,336 Anyway, I'm here to do my part 594 00:32:42,419 --> 00:32:44,296 to make this the best team ever. 595 00:32:44,380 --> 00:32:46,048 - This already was the best team. 596 00:32:50,886 --> 00:32:51,804 - She's still grieving. 597 00:32:53,055 --> 00:32:54,723 I'll be right back. 598 00:32:54,807 --> 00:32:56,433 You guys practice the new formation, and Darcy, 599 00:32:56,517 --> 00:32:58,977 why don't you go ahead and use the drone and record it. 600 00:33:00,938 --> 00:33:03,899 - Yeah, I wanna see that. - See, it's like right there. 601 00:33:03,982 --> 00:33:05,109 - Oh, wow. - Oh my gosh. 602 00:33:05,192 --> 00:33:06,110 That's us. - Right, that's us. 603 00:33:09,196 --> 00:33:12,950 - Hey, look, I know you're upset about Madison's death. 604 00:33:13,033 --> 00:33:15,452 - I'm doing what I should've done in the first place, 605 00:33:15,536 --> 00:33:17,246 sending the school board a little message 606 00:33:17,329 --> 00:33:19,456 about your extra-curricular activities. 607 00:33:19,540 --> 00:33:22,334 - You do that and make sure you add that Principal Harris 608 00:33:22,418 --> 00:33:24,503 has filed for divorce and is moving out soon. 609 00:33:26,004 --> 00:33:28,966 Stay or leave, but don't play stupid power games 610 00:33:29,049 --> 00:33:30,092 which you'll never win. 611 00:33:40,185 --> 00:33:42,604 [somber music] 612 00:33:57,745 --> 00:33:58,954 - You all right? 613 00:33:59,037 --> 00:34:00,164 - Warren, hi. 614 00:34:03,125 --> 00:34:05,461 No, I'm not. 615 00:34:07,963 --> 00:34:09,965 I didn't know Madison well, but it's just... 616 00:34:11,425 --> 00:34:13,260 - Yeah, it's devastating. 617 00:34:16,305 --> 00:34:19,224 Listen, when you're feeling better, let me know. 618 00:34:20,642 --> 00:34:24,480 We could go out, go to a concert, whatever. 619 00:34:24,563 --> 00:34:26,106 It might be nice. 620 00:34:28,442 --> 00:34:33,155 - Thank you, but right now I kinda just want to be alone. 621 00:34:33,989 --> 00:34:34,990 - Got it, yeah. 622 00:34:36,450 --> 00:34:37,201 Okay. 623 00:35:03,143 --> 00:35:06,230 - Look, we've both been a little rough on each other. 624 00:35:07,898 --> 00:35:11,068 But maybe we could, I don't know, 625 00:35:11,151 --> 00:35:14,321 try to be better for Madison's sake. 626 00:35:16,281 --> 00:35:17,032 - I'm in. 627 00:35:27,417 --> 00:35:30,045 [dramatic music] 628 00:35:44,226 --> 00:35:46,937 - [Darcy] Hey, this is Darcy, leave a message. 629 00:35:47,020 --> 00:35:48,814 - Hey, Darcy, if you get this message, 630 00:35:48,897 --> 00:35:52,484 could you do me a favor and run by school and get the drone? 631 00:35:52,568 --> 00:35:55,362 I totally forgot there's a property I want to check out. 632 00:35:55,445 --> 00:35:57,906 I know it's Saturday, so if you're busy, it's no big deal. 633 00:35:57,990 --> 00:35:59,199 All right, see you later. 634 00:36:10,711 --> 00:36:13,130 [drone buzzing] 635 00:36:17,217 --> 00:36:18,093 - What the? 636 00:36:18,385 --> 00:36:21,138 [dramatic music] 637 00:36:34,359 --> 00:36:36,445 - [Brandon] What the heck? 638 00:36:38,322 --> 00:36:39,197 Whoa! 639 00:36:39,281 --> 00:36:40,741 [scooter clattering] 640 00:36:40,824 --> 00:36:44,119 - Mrs. Tyler, I assure you Tim is the best contractor 641 00:36:44,202 --> 00:36:44,953 on that list. 642 00:36:45,037 --> 00:36:47,414 I highly recommend him. 643 00:36:47,497 --> 00:36:49,207 I'm so sorry, can I call you back? 644 00:36:52,294 --> 00:36:55,130 [Brandon groaning] 645 00:36:58,342 --> 00:36:59,176 Are you okay? 646 00:37:01,637 --> 00:37:02,387 - I'm fine. 647 00:37:02,471 --> 00:37:04,056 - What happened? 648 00:37:04,139 --> 00:37:06,308 - Some drone came out of nowhere. 649 00:37:06,391 --> 00:37:08,185 - What? 650 00:37:08,268 --> 00:37:10,437 - Yeah, I was trying to get away, but then I lost control. 651 00:37:10,520 --> 00:37:11,605 - Okay, I'm calling 911. 652 00:37:11,688 --> 00:37:12,981 - No, no, no, you don't... 653 00:37:13,065 --> 00:37:14,358 - No, stay down, okay? 654 00:37:14,441 --> 00:37:16,193 I'm not going anywhere until we get some help. 655 00:37:19,321 --> 00:37:20,781 - [Dispatcher] 911, what's your emergency? 656 00:37:20,864 --> 00:37:24,242 - Hi, yes, there's been an accident on 24266 Carson. 657 00:37:32,376 --> 00:37:34,878 - Mrs. Hollister, we came as soon as we heard. 658 00:37:34,962 --> 00:37:36,588 May we come in? 659 00:37:36,672 --> 00:37:37,756 - Well, just for a short time. 660 00:37:37,839 --> 00:37:39,508 He's had quite a day already. 661 00:37:41,510 --> 00:37:43,136 - [Brandon] You're a good artist. 662 00:37:46,556 --> 00:37:49,476 First autograph, cool. 663 00:37:49,559 --> 00:37:50,686 - Bae, are you okay? 664 00:37:50,769 --> 00:37:52,312 I was so worried, I came straight here. 665 00:37:52,396 --> 00:37:54,314 - How did you even find out what happened? 666 00:37:54,398 --> 00:37:55,232 - Darcy texted me. 667 00:37:57,067 --> 00:38:00,404 - Well, thank you for dropping by, but you didn't have to. 668 00:38:00,487 --> 00:38:02,614 - Of course I did, you've been injured. 669 00:38:02,698 --> 00:38:04,950 - Aunt Cassie, this is Taylor and April 670 00:38:05,033 --> 00:38:06,618 form the cheerleading team. 671 00:38:06,702 --> 00:38:08,203 Taylor is the captain. 672 00:38:08,286 --> 00:38:10,330 - Well, it's nice to meet you girls. 673 00:38:10,414 --> 00:38:12,249 I've heard a lot about you, Taylor. 674 00:38:12,332 --> 00:38:13,834 - I bet you have. 675 00:38:13,917 --> 00:38:17,045 I'm sorry, I'm just not sure what you're doing here. 676 00:38:17,129 --> 00:38:18,839 - I invited her. 677 00:38:18,922 --> 00:38:21,800 Darcy's aunt found me on the street and called 911. 678 00:38:21,883 --> 00:38:24,302 If she hadn't found me, I'd be in much worse shape. 679 00:38:25,554 --> 00:38:27,014 Thank you again, Miss Tuxford. 680 00:38:27,097 --> 00:38:28,432 - No need to thank me. 681 00:38:28,515 --> 00:38:30,726 I did what any good citizen would do. 682 00:38:30,809 --> 00:38:33,895 - You, you sent that drone not for him, for me. 683 00:38:33,979 --> 00:38:35,522 - What? 684 00:38:35,605 --> 00:38:37,607 - I was jogging on that same street and I saw the drone 685 00:38:38,233 --> 00:38:39,609 headed straight for me. 686 00:38:39,693 --> 00:38:41,445 I had to race away so I didn't get hurt. 687 00:38:41,528 --> 00:38:43,447 You have the drone, you did it. 688 00:38:43,530 --> 00:38:45,949 - Taylor, the drone's in my locker. 689 00:38:46,033 --> 00:38:47,451 Sorry, Aunt Cassie, I didn't have time to get it. 690 00:38:47,534 --> 00:38:49,327 - It's okay, sweetie. 691 00:38:49,411 --> 00:38:51,204 - And why would I want to hurt you? 692 00:38:51,288 --> 00:38:53,040 Someone was obviously going after Brandon. 693 00:38:53,123 --> 00:38:55,167 - No, Brandon was just there at the wrong time. 694 00:38:55,250 --> 00:38:56,376 It was meant for me. 695 00:38:56,460 --> 00:38:58,253 - Taylor, you're delusional. 696 00:38:58,336 --> 00:39:00,464 - Taylor doesn't really mean what she said. 697 00:39:00,547 --> 00:39:01,506 - I can talk for myself. 698 00:39:02,924 --> 00:39:05,177 - She's just a little emotional right now. 699 00:39:05,260 --> 00:39:06,303 - Right now? 700 00:39:06,386 --> 00:39:07,596 I can't even make a move 701 00:39:07,679 --> 00:39:09,598 without her accusing me of something. 702 00:39:09,681 --> 00:39:10,432 - Darcy. 703 00:39:12,225 --> 00:39:15,854 - I apologize, it's just when I think that Brandon 704 00:39:15,937 --> 00:39:18,648 could be seriously hurt, I just loose my mind. 705 00:39:18,732 --> 00:39:20,442 - Would anyone like some iced tea? 706 00:39:29,242 --> 00:39:30,786 - [Cassie] Of course. 707 00:39:30,869 --> 00:39:32,454 - [Darcy] I'm sorry you missed your meetings. 708 00:39:32,537 --> 00:39:35,665 - Well, today was an interesting day, wasn't it? 709 00:39:35,749 --> 00:39:37,584 - And now you know who Taylor is and how much she hates me. 710 00:39:37,667 --> 00:39:40,003 - All right, you've got to stop saying that. 711 00:39:40,087 --> 00:39:41,880 She doesn't hate you. 712 00:39:41,963 --> 00:39:44,174 She was definitely upset though. 713 00:39:44,257 --> 00:39:45,926 - I think she was more upset that I was at Brandon's house, 714 00:39:46,009 --> 00:39:48,386 not that he had a cast on his arm. 715 00:39:48,470 --> 00:39:50,388 I wouldn't even be surprised if she sent the drone herself 716 00:39:50,472 --> 00:39:52,265 to make it look like I did it. 717 00:39:52,349 --> 00:39:53,934 - That's insane. 718 00:39:54,017 --> 00:39:56,019 Why would she go to that extreme? 719 00:39:56,103 --> 00:39:57,354 - Like I said, she hates me. 720 00:40:01,817 --> 00:40:04,277 - [Cassie] What is going on here? 721 00:40:05,946 --> 00:40:07,781 - [Darcy] Who are they? 722 00:40:11,868 --> 00:40:13,954 - Good afternoon, Cassandra Tuxford? 723 00:40:16,915 --> 00:40:17,874 - I might be. 724 00:40:19,000 --> 00:40:21,378 - I'm Detective Gray, this is Detective Martinez. 725 00:40:23,130 --> 00:40:24,798 - Is there a problem? 726 00:40:24,881 --> 00:40:25,841 - There might be. 727 00:40:30,178 --> 00:40:31,805 - Please, right this way. 728 00:40:36,059 --> 00:40:38,145 Okay, Detective, let me make sure 729 00:40:38,228 --> 00:40:40,355 I understand what's going on. 730 00:40:40,438 --> 00:40:43,525 So because I have a drone, I'm being questioned 731 00:40:43,608 --> 00:40:45,569 about Brandon Hollister's accident. 732 00:40:47,362 --> 00:40:48,530 - Not exactly. 733 00:40:48,613 --> 00:40:50,407 - So then why are you here? 734 00:40:50,490 --> 00:40:51,908 - Could you just confirm the events 735 00:40:51,992 --> 00:40:53,535 of earlier this afternoon? 736 00:40:53,618 --> 00:40:55,871 - Don't you have the police report? 737 00:40:55,954 --> 00:40:58,832 - We would just like you to confirm, mam, that's all. 738 00:41:01,334 --> 00:41:02,377 - I can't believe this. 739 00:41:04,212 --> 00:41:08,008 Okay, I'm a real estate agent. 740 00:41:08,091 --> 00:41:10,093 I was out looking at properties, 741 00:41:10,177 --> 00:41:14,306 and I saw Brandon on the side of the road clearly hurt. 742 00:41:14,389 --> 00:41:17,475 I called 911 and I stayed with him until they got there. 743 00:41:19,060 --> 00:41:20,687 - And where's your drone? 744 00:41:20,770 --> 00:41:22,314 - I'm sorry? 745 00:41:22,397 --> 00:41:24,399 - Do you know where your drone is? 746 00:41:24,482 --> 00:41:26,443 - What does that have to do with anything? 747 00:41:26,526 --> 00:41:28,904 - The thing is, Miss Tuxford, we have reason to believe 748 00:41:28,987 --> 00:41:33,575 that the real target was Taylor Jennings. 749 00:41:33,658 --> 00:41:35,160 - She told us the drone was following her 750 00:41:35,243 --> 00:41:37,120 shortly before Brandon's accident. 751 00:41:37,204 --> 00:41:38,496 - Yes, we know that. 752 00:41:38,580 --> 00:41:40,457 We just saw her 30 minutes ago. 753 00:41:46,004 --> 00:41:50,133 What, are you implying that I sent my drone after her? 754 00:41:50,217 --> 00:41:52,469 - No, we think your niece did. 755 00:41:54,221 --> 00:41:57,057 - That is outrageous, Darcy did nothing of the sort. 756 00:41:57,140 --> 00:41:59,559 - But you do have a drone, don't you? 757 00:41:59,643 --> 00:42:01,019 - In my locker at school. 758 00:42:02,062 --> 00:42:03,355 - That's not that far from here. 759 00:42:04,940 --> 00:42:06,900 Did you send that drone after Taylor? 760 00:42:06,983 --> 00:42:08,443 - Why are you even asking me when Taylor 761 00:42:08,526 --> 00:42:12,113 already told you everything except for the truth? 762 00:42:12,197 --> 00:42:13,782 I didn't do it. 763 00:42:13,865 --> 00:42:15,116 - Well, Miss Jennings seems to think that you have 764 00:42:15,200 --> 00:42:16,701 a vendetta against her. 765 00:42:16,785 --> 00:42:18,745 - Well, Miss Jennings can't stand the fact 766 00:42:18,828 --> 00:42:21,373 that Coach Phillips put me on the cheerleading team 767 00:42:21,456 --> 00:42:24,084 and that her ex doesn't want to get back together with her. 768 00:42:24,167 --> 00:42:27,295 If anyone has a vendetta, it's her against me. 769 00:42:27,379 --> 00:42:30,048 - Miss Tuxford, are you aware that your niece 770 00:42:30,131 --> 00:42:31,591 has a criminal record? 771 00:42:35,595 --> 00:42:37,514 - I'm sure you've made a terrible mistake. 772 00:42:39,224 --> 00:42:39,891 - Someone did. 773 00:42:41,518 --> 00:42:43,937 We're sorry to have interrupted your afternoon. 774 00:42:44,020 --> 00:42:46,273 We'll let you know if we need any more information. 775 00:42:46,356 --> 00:42:48,275 - I can't imagine what that would be. 776 00:42:49,776 --> 00:42:51,236 - Does anyone else know your combination 777 00:42:51,319 --> 00:42:52,821 for your school locker? 778 00:42:52,904 --> 00:42:53,780 - Not unless you do. 779 00:42:56,116 --> 00:42:57,284 - Have a nice evening. 780 00:42:57,367 --> 00:42:58,576 - It's too late for that. 781 00:43:10,088 --> 00:43:14,134 Darcy, what are you doing? 782 00:43:14,217 --> 00:43:15,927 - You don't want a criminal living here, do you? 783 00:43:16,011 --> 00:43:17,512 - I never said you were a criminal. 784 00:43:21,141 --> 00:43:23,018 Now tell me, what were they talking about? 785 00:43:23,101 --> 00:43:23,852 - No. 786 00:43:24,811 --> 00:43:25,603 - Answer me. 787 00:43:29,482 --> 00:43:34,237 - Check fraud, shoplifting, disturbing the peace, and arson. 788 00:43:38,158 --> 00:43:39,075 - What? 789 00:43:39,159 --> 00:43:41,161 - The first time was a joke. 790 00:43:42,996 --> 00:43:47,792 The second time was an accident, I swear. 791 00:43:47,876 --> 00:43:51,463 Mom and I were at this halfway house and she was super cold, 792 00:43:51,546 --> 00:43:53,506 and I lit a bonfire. 793 00:43:53,590 --> 00:43:54,966 It was just a dumb mistake. 794 00:43:56,634 --> 00:43:58,970 - Why didn't I know about any of this? 795 00:43:59,054 --> 00:44:01,181 Why didn't you call me? 796 00:44:01,264 --> 00:44:03,767 I could've given you food and shelter and money, 797 00:44:03,850 --> 00:44:04,726 anything you needed. 798 00:44:04,809 --> 00:44:05,810 - Mom wouldn't let me. 799 00:44:07,312 --> 00:44:08,646 She said that you helped her one time, 800 00:44:08,730 --> 00:44:11,149 and she just blew it all on drugs and drinks. 801 00:44:11,232 --> 00:44:13,109 - Yeah, well you still should've called me. 802 00:44:15,820 --> 00:44:17,572 God, I was so focused on being successful 803 00:44:17,655 --> 00:44:19,866 that I wasn't paying attention to what was happening 804 00:44:19,949 --> 00:44:21,117 between you and your mom. 805 00:44:23,370 --> 00:44:24,913 I should've been there for you. 806 00:44:25,955 --> 00:44:26,831 - It's okay, Aunt Cassie. 807 00:44:26,915 --> 00:44:28,041 - No, it's not okay. 808 00:44:30,460 --> 00:44:33,671 I failed you, and I'm gonna fix this, okay? 809 00:44:33,755 --> 00:44:34,881 I'm gonna fix it. 810 00:44:36,257 --> 00:44:38,134 - There's nothing to fix. 811 00:44:38,218 --> 00:44:39,386 You didn't fail me. 812 00:44:41,888 --> 00:44:45,517 And I promise I'll never do those stupid things again. 813 00:44:45,600 --> 00:44:47,811 - Darcy, I would never judge you. 814 00:44:47,894 --> 00:44:50,355 - No, that's Taylor's job. 815 00:44:53,817 --> 00:44:55,026 No matter where I go to school, 816 00:44:55,110 --> 00:44:56,611 there is always gonna be a Taylor. 817 00:44:56,694 --> 00:45:01,366 - That's right, there will always be a Taylor. 818 00:45:03,535 --> 00:45:07,122 And until you came along, no one has ever challenged her. 819 00:45:08,456 --> 00:45:10,959 You are just as talented and as beautiful, 820 00:45:12,377 --> 00:45:14,087 and she doesn't like it. 821 00:45:14,170 --> 00:45:15,296 - Thanks for the compliments, 822 00:45:15,380 --> 00:45:16,923 but it doesn't make a difference now. 823 00:45:18,299 --> 00:45:19,509 - I don't follow. 824 00:45:19,592 --> 00:45:21,302 - Do you really think that Taylor's gonna stop 825 00:45:21,386 --> 00:45:22,095 with the drone? 826 00:45:23,930 --> 00:45:26,099 She's not gonna give up until she finds a way to blame me 827 00:45:26,182 --> 00:45:27,308 for Madison's murder. 828 00:45:28,226 --> 00:45:28,935 - What? 829 00:45:30,395 --> 00:45:32,021 - Her parents ordered an autopsy. 830 00:45:34,566 --> 00:45:39,279 Apparently she died from blunt force injury to the head, 831 00:45:41,823 --> 00:45:43,199 not from slipping in the shower. 832 00:45:47,287 --> 00:45:51,124 - That's shocking, and I feel even worse for her parents. 833 00:45:54,169 --> 00:45:55,420 But who's being delusional now? 834 00:45:58,506 --> 00:46:00,758 Taylor has no control over you. 835 00:46:07,056 --> 00:46:07,932 Put your things away. 836 00:46:14,439 --> 00:46:17,025 [dramatic music] 837 00:46:26,284 --> 00:46:27,619 It's like she's got this list. 838 00:46:27,702 --> 00:46:29,204 Steal Taylor's boyfriend, check. 839 00:46:29,287 --> 00:46:30,330 - Taylor, she didn't steal... - Kill an Amazon 840 00:46:30,413 --> 00:46:31,623 to get on the team, check. 841 00:46:31,831 --> 00:46:34,626 Ingratiate yourself with the other members, check. 842 00:46:34,709 --> 00:46:37,879 I just wish she would go away forever. 843 00:46:38,338 --> 00:46:40,215 - [whistling] Okay, let's do the new formation. 844 00:46:44,802 --> 00:46:45,553 - Ready? 845 00:46:46,095 --> 00:46:47,639 Five, six, seven, eight. 846 00:46:47,722 --> 00:46:50,934 โ™ช We're fired up, we're sizzling hot โ™ช 847 00:46:51,017 --> 00:46:53,478 โ™ช We've got the heat and will not stop โ™ช 848 00:46:53,561 --> 00:46:55,396 โ™ช Amazons compete โ™ช 849 00:46:55,480 --> 00:46:56,397 โ™ช We can't be beat โ™ช 850 00:46:56,648 --> 00:46:57,732 - Again, new formations. 851 00:47:00,151 --> 00:47:01,736 Good job, Darcy, you're killing it. 852 00:47:02,904 --> 00:47:04,989 - Five, six, seven, eight. 853 00:47:05,323 --> 00:47:07,575 โ™ช We're fired up, we're sizzling hot โ™ช 854 00:47:07,909 --> 00:47:10,662 โ™ช We've got the beat and will not stop โ™ช 855 00:47:10,745 --> 00:47:12,997 โ™ช Amazons compete โ™ช 856 00:47:13,081 --> 00:47:14,249 [Taylor shouts] 857 00:47:14,332 --> 00:47:17,043 - Timeout, timeout. 858 00:47:17,126 --> 00:47:18,336 - Here. 859 00:47:18,419 --> 00:47:19,504 - I don't need your help. 860 00:47:19,587 --> 00:47:21,756 - Look, the big game is coming up. 861 00:47:21,839 --> 00:47:23,424 I know there's bad blood between you two, 862 00:47:23,508 --> 00:47:25,635 but you need to get along. 863 00:47:25,718 --> 00:47:26,928 So I've made a decision. 864 00:47:27,011 --> 00:47:28,596 From this point forward, Darcy will be co-captain 865 00:47:28,680 --> 00:47:29,931 of this team. - What? 866 00:47:30,390 --> 00:47:31,808 - Coach, Taylor doesn't need a co-captain. 867 00:47:31,891 --> 00:47:33,893 She knows... - I said I've made a decision. 868 00:47:33,977 --> 00:47:35,520 - Sorry, I didn't mean to... 869 00:47:35,603 --> 00:47:37,188 - [Janice] Darcy to the front, take April's position. 870 00:47:37,272 --> 00:47:38,648 April to the back. 871 00:47:38,731 --> 00:47:39,691 - But I'm always next to Taylor. 872 00:47:39,774 --> 00:47:40,817 - [Janice] To the back. 873 00:47:45,488 --> 00:47:48,575 - I'm sorry, we're called the Amazons, not the Arsonists. 874 00:47:48,658 --> 00:47:49,492 [dramatic music] 875 00:47:49,576 --> 00:47:50,910 - Taylor. 876 00:47:50,994 --> 00:47:51,744 - Ow! - Hey! 877 00:47:51,828 --> 00:47:53,705 - Girls, break it up. 878 00:47:53,788 --> 00:47:54,539 Girls, break it up now. 879 00:47:54,622 --> 00:47:55,582 Okay, that's enough. 880 00:47:56,874 --> 00:47:57,959 Girls, stop it. - Get off me! 881 00:47:58,042 --> 00:47:58,960 - All right, that's enough. - Stop it! 882 00:47:59,043 --> 00:47:59,836 - Help me! - Stop helping her! 883 00:47:59,919 --> 00:48:02,755 - Taylor, hey, knock it off! 884 00:48:02,839 --> 00:48:04,632 Both of you are dismissed immediately. 885 00:48:04,716 --> 00:48:06,718 I will not let you destroy this team. 886 00:48:06,801 --> 00:48:08,219 - But... - No, now. 887 00:48:11,764 --> 00:48:13,516 You too, Taylor, we'll survive without you. 888 00:48:18,896 --> 00:48:20,690 All right, guys, let's get back to work. 889 00:48:30,033 --> 00:48:31,826 - I already told you, you don't have to drive me home. 890 00:48:31,909 --> 00:48:34,162 - You said this was a rough day. 891 00:48:34,245 --> 00:48:36,164 - Yeah, well my whole life has been rough. 892 00:48:40,710 --> 00:48:42,879 Don't waste your time with me. 893 00:48:44,005 --> 00:48:45,131 - I thought you liked me. 894 00:48:46,549 --> 00:48:51,012 - It doesn't matter, I'm a bad luck charm. 895 00:48:51,095 --> 00:48:54,682 My boyfriends have a shelf life of about a week tops. 896 00:48:54,766 --> 00:48:56,351 - Well, I'm not them. 897 00:49:00,438 --> 00:49:02,982 - Hey, I gave you a chance today. 898 00:49:04,359 --> 00:49:05,068 You blew it. 899 00:49:06,069 --> 00:49:07,654 You've got potential, Darcy, 900 00:49:07,737 --> 00:49:09,822 but first learn how to control your temper, understand? 901 00:49:12,784 --> 00:49:14,452 Do that and you can come back. 902 00:49:17,914 --> 00:49:18,915 - What was that about? 903 00:49:20,792 --> 00:49:23,753 - Let's go out tonight, like on a date. 904 00:49:23,836 --> 00:49:24,587 - Really? 905 00:49:26,130 --> 00:49:29,884 - Yeah, meet me back here later. 906 00:49:29,967 --> 00:49:32,595 But there's something I have to do first. 907 00:49:32,679 --> 00:49:34,847 I'll text you when I'm done. 908 00:49:34,931 --> 00:49:36,099 - Yeah, cool, cool. 909 00:49:46,859 --> 00:49:49,278 [phone buzzing] 910 00:49:49,362 --> 00:49:51,155 - Taylor, everything okay? 911 00:49:51,239 --> 00:49:52,573 - No, it's not. 912 00:49:52,657 --> 00:49:54,701 Can you meet up with me like right now? 913 00:49:54,784 --> 00:49:55,952 I could really use your help. 914 00:49:56,035 --> 00:49:59,080 - Of course, I'm always available for you. 915 00:49:59,163 --> 00:50:02,375 But you know I can't go out late. 916 00:50:02,458 --> 00:50:04,043 - Late? 917 00:50:04,127 --> 00:50:06,170 It's like 8:00 p.m., your parents are way overprotective. 918 00:50:06,254 --> 00:50:08,423 Are you already in your jammies all tucked in? 919 00:50:09,924 --> 00:50:12,176 I'm sorry, that was cruel, I didn't mean to... 920 00:50:12,260 --> 00:50:13,344 - It's okay. 921 00:50:13,428 --> 00:50:15,179 - I just need a new plan. 922 00:50:15,263 --> 00:50:18,015 I can't let Darcy destroy the Amazons. 923 00:50:18,099 --> 00:50:21,310 - Of course not, we are never going to let that happen. 924 00:50:22,770 --> 00:50:24,856 Okay, so just tell me where you want me to... 925 00:50:24,939 --> 00:50:27,483 [phone buzzing] 926 00:50:27,567 --> 00:50:29,152 - [Taylor] Hello, April, April? 927 00:50:32,864 --> 00:50:34,574 - [April] Sorry, I'm here. 928 00:50:35,783 --> 00:50:37,827 - You can't go, can you? 929 00:50:37,910 --> 00:50:39,120 April, you can't keep letting your parents 930 00:50:39,203 --> 00:50:40,580 control your life. 931 00:50:40,663 --> 00:50:43,040 - They just want to make sure I'm okay. 932 00:50:43,124 --> 00:50:46,335 Look, I really do want to help you, but I have... 933 00:50:46,419 --> 00:50:48,796 - Nevermind, I'll figure something out, gotta go. 934 00:50:57,138 --> 00:50:59,682 [dramatic music] 935 00:51:35,968 --> 00:51:38,554 [dramatic music] 936 00:52:15,883 --> 00:52:18,386 [phone buzzing] 937 00:52:23,266 --> 00:52:24,100 - What the? 938 00:52:25,685 --> 00:52:28,271 [Coach gasping] 939 00:52:40,366 --> 00:52:42,785 [horn honking] 940 00:52:55,006 --> 00:52:57,508 [torch hissing] 941 00:53:37,340 --> 00:53:40,676 [phone dinging] 942 00:53:40,760 --> 00:53:42,887 - That's my aunt again, I have to go. 943 00:53:44,180 --> 00:53:45,473 - But you were late. 944 00:53:45,556 --> 00:53:47,934 I hardly got to spend any time with you. 945 00:53:48,017 --> 00:53:49,518 - I told you I had stuff to do. 946 00:53:51,520 --> 00:53:52,855 We'll see each other tomorrow. 947 00:53:52,939 --> 00:53:55,107 - Don't you want to introduce me to your aunt? 948 00:53:55,191 --> 00:53:57,777 I mean, we're gonna be seeing each other more, right? 949 00:54:01,739 --> 00:54:02,949 Look, I know I'm not Brandon, but... 950 00:54:03,032 --> 00:54:04,200 - I don't care about Brandon. 951 00:54:04,283 --> 00:54:05,952 - Then what is it? 952 00:54:07,703 --> 00:54:09,705 - You're just the first guy I've really liked, okay? 953 00:54:09,789 --> 00:54:11,874 Just don't push me. 954 00:54:16,462 --> 00:54:17,213 - Okay. 955 00:54:34,772 --> 00:54:37,400 [dramatic music] 956 00:54:45,908 --> 00:54:47,827 - Thank god you're home. 957 00:54:47,910 --> 00:54:49,912 Do you know how late it is? 958 00:54:49,996 --> 00:54:51,831 Are you all right? 959 00:54:51,914 --> 00:54:53,040 - Yeah, I'm going to bed. 960 00:54:53,124 --> 00:54:55,960 - No, I deserve to know where you were. 961 00:54:56,043 --> 00:54:57,670 What if something had happened to you? 962 00:54:57,753 --> 00:54:59,505 - Nothing happened. 963 00:54:59,588 --> 00:55:04,468 I was out on date, that's all. 964 00:55:04,552 --> 00:55:07,513 - You were out on a date looking like that. 965 00:55:09,306 --> 00:55:11,392 - I didn't dress up for it, okay? 966 00:55:11,475 --> 00:55:13,144 I didn't want to make a big deal out of it 967 00:55:13,227 --> 00:55:14,770 just in case it was a disaster. 968 00:55:16,022 --> 00:55:17,148 - Well, was it? 969 00:55:17,231 --> 00:55:17,940 - No. 970 00:55:18,899 --> 00:55:21,235 - Oh, well that's great, 971 00:55:22,611 --> 00:55:24,864 but you need to check in with me, okay? 972 00:55:24,947 --> 00:55:26,991 That's just a basic ground rule. 973 00:55:28,951 --> 00:55:30,202 Okay, so what did you guys do? 974 00:55:32,830 --> 00:55:34,957 - Coach made me co-captain of the team today. 975 00:55:37,209 --> 00:55:40,880 - Well, that's wonderful, but tell me more about your date. 976 00:55:40,963 --> 00:55:43,924 - And then Taylor called me an arsonist 977 00:55:44,008 --> 00:55:45,634 and we got in this huge fight, 978 00:55:45,718 --> 00:55:47,803 and then Coach kicked us both off the team just like that. 979 00:55:47,887 --> 00:55:50,014 - Darcy, what did I tell you about getting into fights? 980 00:55:50,097 --> 00:55:51,974 - I know, I'm sorry. 981 00:55:52,058 --> 00:55:54,977 It's just I don't understand why Coach kicked us both 982 00:55:55,061 --> 00:55:56,896 off the team when it was so pathetically obvious 983 00:55:56,979 --> 00:55:58,397 that it was Taylor who started it. 984 00:56:00,232 --> 00:56:01,859 God, I wish she was the one who slipped in the shower. 985 00:56:01,942 --> 00:56:03,360 - Don't say things like that. 986 00:56:04,987 --> 00:56:06,572 - I have to go to bed. 987 00:56:11,619 --> 00:56:14,163 - And you don't have any idea what time she checked in? 988 00:56:14,246 --> 00:56:16,040 - I told your partner here she didn't check in, okay? 989 00:56:16,123 --> 00:56:19,418 She was probably visiting a friend who was already here. 990 00:56:19,502 --> 00:56:21,087 - What kind of a friend? 991 00:56:21,170 --> 00:56:22,838 - I don't know or care. 992 00:56:22,922 --> 00:56:24,799 - Don't you monitor who comes in and out of this place? 993 00:56:24,882 --> 00:56:26,467 - Yeah, let me get the videotape for you, shall I? 994 00:56:26,550 --> 00:56:28,094 No, what people do in the privacy of their own room 995 00:56:28,177 --> 00:56:30,513 is none of my business, okay? 996 00:56:30,596 --> 00:56:32,681 - So you're running a house of prostitution. 997 00:56:32,765 --> 00:56:34,225 - Will you give me a break? 998 00:56:34,308 --> 00:56:36,060 I've been here for 15 years without any trouble, okay? 999 00:56:36,143 --> 00:56:38,187 Just because some psycho strangled some loser girl to death 1000 00:56:38,270 --> 00:56:40,147 doesn't mean they stayed at my motel. 1001 00:56:40,231 --> 00:56:41,941 - Yeah, because that kind of person would only stay 1002 00:56:42,024 --> 00:56:43,275 at a much nicer motel. 1003 00:56:43,359 --> 00:56:44,902 - Get me the guest roster. 1004 00:56:44,985 --> 00:56:46,487 - The guest roster? 1005 00:56:46,570 --> 00:56:48,697 What, did you start yesterday? 1006 00:56:48,781 --> 00:56:50,741 FYI, people don't use their real names. 1007 00:56:50,825 --> 00:56:52,535 - What about credit cards? 1008 00:56:52,618 --> 00:56:54,036 - What about 'em? 1009 00:56:54,120 --> 00:56:56,163 Cash or prepaid cards. 1010 00:56:56,247 --> 00:56:57,957 And If they don't tear up the room, 1011 00:56:58,040 --> 00:56:59,416 I don't give a damn what they do. 1012 00:56:59,500 --> 00:57:02,878 - Well, somebody might, so get me that roster now. 1013 00:57:04,088 --> 00:57:04,839 - Sure. 1014 00:57:09,593 --> 00:57:11,262 - And in breaking news this morning, 1015 00:57:11,345 --> 00:57:13,848 a Locklear High teacher was found brutally murdered 1016 00:57:13,931 --> 00:57:16,517 inside her car outside this motel. 1017 00:57:16,600 --> 00:57:18,853 Janice Phillips, a coach at Locklear High School, 1018 00:57:18,936 --> 00:57:20,479 was discovered early this morning 1019 00:57:20,563 --> 00:57:22,398 by the manager of this motel. 1020 00:57:22,481 --> 00:57:24,316 There are no other details at this time. 1021 00:57:42,710 --> 00:57:45,171 - [Cassie] Hey, Darcy, I hope you enjoy your life in jail. 1022 00:57:45,254 --> 00:57:46,255 - What are you doing? 1023 00:57:47,965 --> 00:57:52,094 - Darcy, I have some terrible news. 1024 00:57:52,178 --> 00:57:53,804 - What terrible news? 1025 00:57:53,888 --> 00:57:55,097 - I think you should sit down. 1026 00:58:02,188 --> 00:58:04,565 Coach Phillips was murdered last night. 1027 00:58:04,648 --> 00:58:05,608 I'm so sorry. 1028 00:58:05,691 --> 00:58:07,109 - What, how, when? 1029 00:58:07,193 --> 00:58:08,152 - I just heard about it. 1030 00:58:08,235 --> 00:58:10,112 It happened in her car. 1031 00:58:10,196 --> 00:58:10,988 I can't believe it. 1032 00:58:12,698 --> 00:58:14,366 - It's all making sense. 1033 00:58:14,450 --> 00:58:16,076 - What are you talking about? 1034 00:58:16,160 --> 00:58:18,370 - Taylor, she's behind all of this. 1035 00:58:18,454 --> 00:58:20,122 - Okay, I don't understand. 1036 00:58:20,206 --> 00:58:20,915 - I think you do. 1037 00:58:22,625 --> 00:58:24,919 Isn't that why you're looking at my phone, for clues? 1038 00:58:26,212 --> 00:58:27,880 Why were you looking at my phone? 1039 00:58:30,049 --> 00:58:31,550 In jail, what? 1040 00:58:31,634 --> 00:58:32,635 This has to be Taylor. 1041 00:58:32,718 --> 00:58:34,303 - Don't lie to me. 1042 00:58:34,386 --> 00:58:36,513 You tell me the truth, where were you last night? 1043 00:58:36,597 --> 00:58:38,015 - I'm not lying to you. 1044 00:58:39,683 --> 00:58:43,270 Wait, you don't think that I had something to do 1045 00:58:43,354 --> 00:58:45,064 with Coach Phillips getting killed, do you? 1046 00:58:47,233 --> 00:58:49,360 This is from the fight I got into with Taylor. 1047 00:58:51,320 --> 00:58:55,074 Oh my god, you really think I killed her? 1048 00:58:55,157 --> 00:58:56,200 - No, of course I don't. 1049 00:58:56,283 --> 00:58:58,619 I just, I'm worried. 1050 00:59:00,496 --> 00:59:02,122 Do you have something to tell me? 1051 00:59:02,206 --> 00:59:03,832 Are you in some kind of trouble? 1052 00:59:05,626 --> 00:59:08,254 Why weren't you answering any of my phone calls last night? 1053 00:59:09,672 --> 00:59:12,383 It wasn't just a date, was it? 1054 00:59:12,466 --> 00:59:14,176 - I don't have to give you a blow-by-blow. 1055 00:59:16,262 --> 00:59:19,265 But since you're asking, I did go out with someone. 1056 00:59:21,058 --> 00:59:23,560 He doesn't care about my past and, oh, 1057 00:59:23,644 --> 00:59:24,853 he doesn't think I'm a murderer. 1058 00:59:24,937 --> 00:59:26,355 - I didn't say you were a murderer. 1059 00:59:26,438 --> 00:59:27,856 - But you're thinking it. 1060 00:59:27,940 --> 00:59:29,149 - Where are you going? 1061 00:59:29,233 --> 00:59:30,442 - Anywhere that isn't here. 1062 00:59:30,526 --> 00:59:32,236 - Okay, please, you don't have to do this. 1063 00:59:32,319 --> 00:59:34,905 I am responsible for taking care of you. 1064 00:59:34,989 --> 00:59:36,949 - Yeah, well you're about 16 years too late. 1065 00:59:37,032 --> 00:59:37,950 Get out. - Darcy. 1066 00:59:38,033 --> 00:59:39,159 - Get out! - Darcy. 1067 00:59:39,243 --> 00:59:40,119 - Get out! 1068 00:59:40,202 --> 00:59:41,662 - Darcy. - Go away. 1069 00:59:41,745 --> 00:59:44,581 - Darcy, Darcy. 1070 00:59:47,334 --> 00:59:49,211 Look, I have to go to work. 1071 00:59:49,295 --> 00:59:51,130 There is breakfast in the fridge. 1072 00:59:53,382 --> 00:59:55,009 You don't have to leave. 1073 01:00:08,188 --> 01:00:09,106 - I don't unHow? 1074 01:00:09,189 --> 01:00:11,358 - It doesn't make any sense. 1075 01:00:18,949 --> 01:00:22,661 - Darcy, I'm so sorry about Coach Phillips. 1076 01:00:22,745 --> 01:00:24,038 Do you want me to walk with you? 1077 01:00:24,121 --> 01:00:26,415 - I'm actually pretty busy right now, so. 1078 01:00:27,583 --> 01:00:28,792 Do you think you could, nevermind. 1079 01:00:28,876 --> 01:00:30,336 - What? 1080 01:00:30,419 --> 01:00:31,670 - Do you could meet me in the parking lot 1081 01:00:31,754 --> 01:00:32,880 after school today? 1082 01:00:34,882 --> 01:00:38,344 I need help researching a place to hang out for a while. 1083 01:00:38,427 --> 01:00:39,345 - Is something wrong? 1084 01:00:39,428 --> 01:00:41,013 I mean, you could stay with me. 1085 01:00:41,096 --> 01:00:43,640 I'd have to ask my parents first, but... 1086 01:00:43,724 --> 01:00:45,726 - Just meet me there, okay? 1087 01:00:45,809 --> 01:00:46,852 - Okay, okay. 1088 01:00:50,814 --> 01:00:51,774 - That would be cute, right? 1089 01:00:51,857 --> 01:00:52,816 - Right. 1090 01:00:52,900 --> 01:00:53,734 - Okay, I'll see you later. 1091 01:00:53,817 --> 01:00:55,986 - Yeah, see you at practice. 1092 01:01:13,962 --> 01:01:16,131 Principal Harris, I am so sorry. 1093 01:01:16,215 --> 01:01:17,758 This is horrible. 1094 01:01:17,841 --> 01:01:20,511 Do you know when the funeral will be? 1095 01:01:20,594 --> 01:01:22,262 I'll make sure all the Amazons are there. 1096 01:01:22,346 --> 01:01:23,222 What can I do? 1097 01:01:23,305 --> 01:01:24,098 How can I help? 1098 01:01:25,474 --> 01:01:26,767 - Do you know why that officer was here? 1099 01:01:28,227 --> 01:01:30,354 He was here to question me about Coach Phillips. 1100 01:01:32,022 --> 01:01:34,733 A detective talked to my wife this morning. 1101 01:01:38,529 --> 01:01:41,115 I would've never done anything to hurt her. 1102 01:01:42,741 --> 01:01:43,659 I loved her. 1103 01:01:45,661 --> 01:01:48,789 Now I might be a suspect in her murder. 1104 01:01:48,872 --> 01:01:49,873 - What? 1105 01:01:49,957 --> 01:01:50,791 Oh, no, no, no, no, no. 1106 01:01:50,874 --> 01:01:51,834 - Oh, now you care, Taylor? 1107 01:01:53,585 --> 01:01:56,630 You would've been happy to destroy her career and mine too. 1108 01:01:59,758 --> 01:02:00,801 You want to help, hm? 1109 01:02:06,265 --> 01:02:07,433 Stay away. 1110 01:02:23,115 --> 01:02:25,826 [dramatic music] 1111 01:02:35,335 --> 01:02:37,296 - The big game is tomorrow night, 1112 01:02:37,379 --> 01:02:39,756 and I know we're all in shock. 1113 01:02:41,508 --> 01:02:43,635 Coach and I didn't really see eye-to-eye on everything, 1114 01:02:43,719 --> 01:02:46,930 but she had faith and encouraged me to be the best 1115 01:02:47,014 --> 01:02:50,893 that I could be, that we could be. 1116 01:02:50,976 --> 01:02:54,855 So I am asking humbly to be reinstated as your captain. 1117 01:02:54,938 --> 01:02:57,232 I want us to honor Coach. 1118 01:02:57,316 --> 01:02:59,318 I want us to really come together 1119 01:02:59,401 --> 01:03:01,278 and be the team she wanted us to be and... 1120 01:03:01,361 --> 01:03:05,324 - And don't worry, this is my last day at Locklear. 1121 01:03:05,407 --> 01:03:06,992 You've made it pretty clear that you don't want me here. 1122 01:03:07,075 --> 01:03:09,161 And you know what, the feeling is mutual. 1123 01:03:09,244 --> 01:03:10,496 - Wait, I'm sorry. 1124 01:03:10,579 --> 01:03:11,330 - Good luck, guys. 1125 01:03:12,748 --> 01:03:15,459 Maybe I'll see you around, or not. 1126 01:03:15,542 --> 01:03:16,752 - Darcy. - Come on, Darcy. 1127 01:03:16,835 --> 01:03:17,711 - I'll get her back. 1128 01:03:19,463 --> 01:03:21,423 Let me smooth things over with her after school. 1129 01:03:21,507 --> 01:03:25,135 She's a troublemaker, but she's an amazing cheerleader. 1130 01:03:25,219 --> 01:03:26,720 And we need her. 1131 01:03:26,803 --> 01:03:29,139 - You're right, April, you always are. 1132 01:03:29,223 --> 01:03:30,974 All right, I'll see you guys at practice later. 1133 01:03:31,058 --> 01:03:33,268 Remember, this one's for Coach Phillips. 1134 01:03:33,352 --> 01:03:34,811 - Yeah, for Coach. - Ready, for Coach. 1135 01:03:34,895 --> 01:03:35,979 - For Coach. - For Coach. 1136 01:03:36,063 --> 01:03:36,688 - [Taylor] Ready, for coach. 1137 01:03:36,772 --> 01:03:38,065 - [All] For coach. 1138 01:03:43,320 --> 01:03:45,822 - Oh, I keep meaning to tell you. 1139 01:03:45,906 --> 01:03:47,324 Do you remember those ranch homes on Trevor Hill 1140 01:03:47,407 --> 01:03:49,576 where we used to have the bonfire parties after the game? 1141 01:03:49,660 --> 01:03:50,744 - Mhm. 1142 01:03:50,827 --> 01:03:51,745 - My parents just bought one of them. 1143 01:03:51,828 --> 01:03:52,704 - For what? 1144 01:03:52,788 --> 01:03:54,623 There's nothing for like miles. 1145 01:03:54,706 --> 01:03:55,874 - They thought it would be a good place 1146 01:03:55,958 --> 01:03:57,167 to get away form everything. 1147 01:03:57,251 --> 01:03:58,794 You know, like a vacation home. 1148 01:03:59,878 --> 01:04:01,296 We could just head out there, you and me. 1149 01:04:01,380 --> 01:04:03,048 Watch movies, chill. 1150 01:04:03,131 --> 01:04:04,967 You could stay as long as you like. 1151 01:04:05,050 --> 01:04:06,260 - Girl, if I'm gonna go on a vacation, 1152 01:04:06,343 --> 01:04:08,428 I'm gonna surf or ski at a five-star resort, 1153 01:04:08,512 --> 01:04:10,973 not some stupid house in the middle of nowhere. 1154 01:04:11,056 --> 01:04:14,726 - You're right, it would probably be boring. 1155 01:04:14,810 --> 01:04:16,603 - Right? 1156 01:04:16,687 --> 01:04:18,772 And I really appreciate you offering to talk to Darcy, 1157 01:04:18,855 --> 01:04:21,775 but I think I should be the one to do it. 1158 01:04:21,858 --> 01:04:24,611 Even though we don't agree on like anything. 1159 01:04:24,695 --> 01:04:26,363 - That's why I should do it. 1160 01:04:26,446 --> 01:04:29,866 - Yeah, no, I should do it. 1161 01:04:31,368 --> 01:04:32,536 I'm sorry, you're just trying to be helpful, 1162 01:04:32,619 --> 01:04:34,580 and I'm not even letting you. 1163 01:04:34,663 --> 01:04:37,332 - I promise I'm gonna take care of everything. 1164 01:04:39,126 --> 01:04:41,753 You don't have to worry about Darcy anymore. 1165 01:04:41,837 --> 01:04:43,297 - Great, I'll see you at practice. 1166 01:04:55,142 --> 01:04:57,436 - I heard the news about Coach. 1167 01:04:59,438 --> 01:05:00,230 I'm really sorry. 1168 01:05:10,490 --> 01:05:13,952 - Dear Aunt Cassie, I know you want to help me, 1169 01:05:14,036 --> 01:05:16,246 but I think I'm better off on my own. 1170 01:05:16,330 --> 01:05:17,998 I'm used to fending for myself, 1171 01:05:18,081 --> 01:05:20,042 so please don't worry about me. 1172 01:05:20,125 --> 01:05:21,710 I'll be all right. 1173 01:05:21,793 --> 01:05:24,880 Maybe when you can stop doubting me, we can try again. 1174 01:05:24,963 --> 01:05:26,506 Love always, Darcy. 1175 01:06:05,462 --> 01:06:07,130 [dramatic music] 1176 01:06:07,214 --> 01:06:12,344 [blow thudding] [Darcy shouting] 1177 01:06:12,427 --> 01:06:13,053 Ow! 1178 01:06:15,555 --> 01:06:17,057 What are you doing? 1179 01:06:18,392 --> 01:06:19,142 Ow! 1180 01:06:21,728 --> 01:06:22,479 It's you. 1181 01:06:26,274 --> 01:06:28,235 Hey, this is Darcy, leave a message. 1182 01:06:28,318 --> 01:06:32,030 - Darcy, I am so sorry about this morning, okay? 1183 01:06:32,114 --> 01:06:33,573 Please call me back. 1184 01:06:33,657 --> 01:06:35,492 [dramatic music] I'll make it up to you. 1185 01:07:44,227 --> 01:07:44,978 Darcy? 1186 01:08:01,369 --> 01:08:05,040 - [Darcy] Dear Aunt Cassie, I know you want to help me, 1187 01:08:06,875 --> 01:08:08,460 but I think I'm better off on my own. 1188 01:08:10,253 --> 01:08:12,964 [dramatic music] 1189 01:08:18,470 --> 01:08:19,471 - Let me out! 1190 01:08:21,014 --> 01:08:21,807 Let me out! 1191 01:08:23,517 --> 01:08:24,351 Let me out! 1192 01:08:40,992 --> 01:08:43,620 [Darcy shouting] 1193 01:08:57,551 --> 01:09:00,178 [Darcy shouting] 1194 01:09:01,763 --> 01:09:04,266 [phone buzzing] 1195 01:09:14,150 --> 01:09:15,110 - Oh my god. 1196 01:09:44,139 --> 01:09:46,725 [Darcy shouting] 1197 01:09:51,521 --> 01:09:52,939 - [Darcy] Let me go! 1198 01:09:54,941 --> 01:09:55,901 Let me go! 1199 01:10:06,786 --> 01:10:09,247 - Shut up, I am trying to think! 1200 01:10:15,128 --> 01:10:17,839 - One and two, three and four, five, six. 1201 01:10:17,923 --> 01:10:19,090 Good, seven, eight. 1202 01:10:19,174 --> 01:10:20,175 Ready, finale. 1203 01:10:20,258 --> 01:10:22,469 Ready, five, six, seven, eight. 1204 01:10:22,552 --> 01:10:24,471 โ™ช Amazons will cheer you on โ™ช 1205 01:10:24,554 --> 01:10:26,640 โ™ช We've got your back, now go attack โ™ช 1206 01:10:26,723 --> 01:10:27,349 - Where is she? 1207 01:10:27,432 --> 01:10:28,808 Where is my niece? 1208 01:10:28,892 --> 01:10:30,518 - Oh, Mrs. Tuxford, I don't know, I'm sorry. 1209 01:10:30,602 --> 01:10:32,145 - Don't lie to me. 1210 01:10:32,228 --> 01:10:34,147 I found her phone and there was over 10 text messages 1211 01:10:34,230 --> 01:10:36,650 from you telling her to be here ASAP. 1212 01:10:36,733 --> 01:10:38,234 - Wait, you found her phone? 1213 01:10:38,318 --> 01:10:40,654 - Yes, I want home, my front door was open, 1214 01:10:40,737 --> 01:10:42,072 her bags were sitting there, 1215 01:10:42,155 --> 01:10:43,949 and she left this note saying she was leaving. 1216 01:10:44,032 --> 01:10:44,866 - Wait, her suitcase. 1217 01:10:44,950 --> 01:10:45,825 I don't understand. 1218 01:10:45,909 --> 01:10:46,743 April was supposed to... 1219 01:10:46,826 --> 01:10:48,703 - April was supposed to what? 1220 01:10:48,787 --> 01:10:50,664 - Well, Darcy said today was her last day at the school, 1221 01:10:50,747 --> 01:10:52,207 so April was supposed to go convince her 1222 01:10:52,290 --> 01:10:53,625 to come to the big game. 1223 01:10:53,708 --> 01:10:56,586 But I haven't seen her, so I texted them both. 1224 01:10:56,670 --> 01:10:57,879 - I'm calling the police. 1225 01:10:59,005 --> 01:11:00,256 - Wait, police. 1226 01:11:00,340 --> 01:11:03,051 I think I misinterpreted something April said. 1227 01:11:03,134 --> 01:11:05,428 - I promise I'm gonna take care of everything. 1228 01:11:08,098 --> 01:11:10,684 You don't have to worry about Darcy anymore. 1229 01:11:11,977 --> 01:11:13,186 - Where the hell is Darcy? 1230 01:11:13,269 --> 01:11:14,771 - There's a house on Trevor Road. 1231 01:11:14,854 --> 01:11:17,065 I think April might've taken Darcy there. 1232 01:11:17,148 --> 01:11:18,358 - What are you talking about? 1233 01:11:18,441 --> 01:11:19,985 - We better leave like now. 1234 01:11:43,258 --> 01:11:45,885 [Darcy mumbling] 1235 01:11:50,056 --> 01:11:50,974 - What? 1236 01:11:51,057 --> 01:11:52,308 - Why are you doing this to me? 1237 01:11:52,392 --> 01:11:54,060 I was always nice to you. 1238 01:11:54,144 --> 01:11:57,981 - You were, but you weren't nice to Taylor. 1239 01:11:59,357 --> 01:12:03,778 And every time you hurt her, you hurt me. 1240 01:12:05,280 --> 01:12:08,324 Taylor is perfect, 1241 01:12:08,408 --> 01:12:11,745 but you can't seem to understand that, can you? 1242 01:12:11,828 --> 01:12:15,582 Did you know that people stop whatever they're doing 1243 01:12:15,665 --> 01:12:17,417 when Taylor walks into a room? 1244 01:12:18,376 --> 01:12:20,086 That's how beautiful she is. 1245 01:12:21,963 --> 01:12:25,133 And she chose me, me, to be her best friend. 1246 01:12:29,637 --> 01:12:34,350 Taylor is the only person who understands my problems. 1247 01:12:36,978 --> 01:12:39,689 - Come on, please. - No, no, I said no. 1248 01:12:39,773 --> 01:12:41,149 [electricity buzzing] [boy groaning] 1249 01:12:41,232 --> 01:12:42,192 - Like my new stun gun? 1250 01:12:43,860 --> 01:12:45,153 Are you okay? 1251 01:12:45,236 --> 01:12:47,113 Okay, come on. 1252 01:12:47,197 --> 01:12:48,239 - She accepts me. 1253 01:12:50,075 --> 01:12:51,576 Not even my own parents do that. 1254 01:12:51,659 --> 01:12:53,203 - April, I accept you. 1255 01:12:54,579 --> 01:12:56,873 I've always... - I told you to get 1256 01:12:56,956 --> 01:13:01,127 on her good side, but you didn't listen to me. 1257 01:13:01,211 --> 01:13:03,213 Why didn't you listen to me? 1258 01:13:08,510 --> 01:13:10,136 - Has she responded yet? 1259 01:13:10,220 --> 01:13:11,137 - No, nothing. 1260 01:13:12,931 --> 01:13:15,016 - I should've listened, I'm sorry. 1261 01:13:15,100 --> 01:13:16,893 I should've been nicer to Taylor. 1262 01:13:16,976 --> 01:13:18,228 - You mean that? 1263 01:13:18,311 --> 01:13:19,813 - Yes. 1264 01:13:19,896 --> 01:13:23,566 And April, I'll be your friend. 1265 01:13:23,650 --> 01:13:24,359 - You will? 1266 01:13:25,568 --> 01:13:26,486 - Of course. 1267 01:13:28,071 --> 01:13:30,281 I know what it's like to feel different. 1268 01:13:30,365 --> 01:13:31,741 And if you just let me go, 1269 01:13:31,825 --> 01:13:33,785 I promise I won't tell anybody about this. 1270 01:13:35,537 --> 01:13:38,081 In fact I was moving away, which is why I had the suitcase. 1271 01:13:38,164 --> 01:13:39,499 - You were going to move? 1272 01:13:39,582 --> 01:13:41,835 - Yeah, I mean, I finally realized 1273 01:13:41,918 --> 01:13:43,378 I was never gonna be an Amazon. 1274 01:13:43,461 --> 01:13:47,423 So if you just let me go, I swear... 1275 01:13:47,507 --> 01:13:50,343 - You're right, you will never be an Amazon. 1276 01:13:52,929 --> 01:13:55,306 Because you aren't good enough to lick Taylor's boots. 1277 01:13:57,600 --> 01:14:01,563 I heard you talking to Madison before I had to kill her, 1278 01:14:03,022 --> 01:14:05,900 although that's not your fault. 1279 01:14:05,984 --> 01:14:07,569 But everything else is. 1280 01:14:09,279 --> 01:14:10,947 [Darcy mumbling] 1281 01:14:11,030 --> 01:14:15,326 Don't worry, after I set you on fire, 1282 01:14:17,412 --> 01:14:19,330 you won't have to worry about breathing anymore. 1283 01:14:31,509 --> 01:14:33,052 - Am I going the right way? 1284 01:14:33,136 --> 01:14:34,387 This is so far. 1285 01:14:34,470 --> 01:14:36,514 How are we gonna find her? 1286 01:14:36,598 --> 01:14:37,932 - [Taylor] The nav says it's the next left. 1287 01:14:45,315 --> 01:14:47,567 - Oh, I'm also gonna burn this dump down. 1288 01:14:49,068 --> 01:14:52,238 [Darcy mumbling] 1289 01:14:52,322 --> 01:14:53,406 See, that's why you're here. 1290 01:14:53,489 --> 01:14:54,824 Because you're an arsonist. 1291 01:14:57,660 --> 01:15:00,413 Won't be any great stretch to connect all the dots 1292 01:15:00,496 --> 01:15:01,456 back to you. 1293 01:15:03,333 --> 01:15:05,460 Besides, Taylor doesn't like it. 1294 01:15:07,086 --> 01:15:08,713 I mean, it's just some stupid old house 1295 01:15:08,796 --> 01:15:10,506 in the middle of nowhere. 1296 01:15:10,590 --> 01:15:11,966 Who would want to stay here? 1297 01:15:13,593 --> 01:15:16,304 Don't go anywhere, I'll be right back. 1298 01:15:54,759 --> 01:15:56,844 - Is this the place? 1299 01:15:56,928 --> 01:15:58,513 - That's April's car. 1300 01:16:05,436 --> 01:16:06,646 - Why's the trunk open? 1301 01:16:10,525 --> 01:16:12,819 Stay here, be ready to call the police. 1302 01:16:12,902 --> 01:16:13,987 - But... - No. 1303 01:16:14,070 --> 01:16:14,821 - Okay. 1304 01:16:19,909 --> 01:16:20,660 - [Cassie] Darcy? 1305 01:16:25,665 --> 01:16:26,416 Darcy? 1306 01:16:27,709 --> 01:16:30,753 - Not a peep, otherwise I light this up. 1307 01:16:30,837 --> 01:16:32,672 - Darcy, are you here? 1308 01:16:32,755 --> 01:16:33,506 Darcy? 1309 01:16:36,801 --> 01:16:37,802 Darcy. 1310 01:16:38,803 --> 01:16:39,804 Darcy? 1311 01:16:42,807 --> 01:16:44,225 Darcy? 1312 01:16:44,309 --> 01:16:45,059 Hello? 1313 01:16:51,774 --> 01:16:52,817 I don't know. 1314 01:17:03,119 --> 01:17:03,870 Darcy? 1315 01:17:06,998 --> 01:17:07,749 Darcy? 1316 01:17:20,219 --> 01:17:20,970 Darcy? 1317 01:17:29,729 --> 01:17:30,730 Darcy? 1318 01:17:38,154 --> 01:17:38,905 Darcy? 1319 01:17:41,616 --> 01:17:42,408 Darcy? 1320 01:17:42,492 --> 01:17:43,826 [Darcy shouting] 1321 01:17:43,910 --> 01:17:46,662 [blow thudding] 1322 01:17:49,415 --> 01:17:52,668 - Why, why did you have to come here? 1323 01:17:52,752 --> 01:17:54,545 You were such a nice person, 1324 01:17:54,629 --> 01:17:55,838 and now I'm gonna have to kill you both. 1325 01:17:55,922 --> 01:17:58,257 - Stop, give it to me. 1326 01:17:58,341 --> 01:17:59,592 April, what are you doing? 1327 01:17:59,675 --> 01:18:01,803 - I'm helping you. 1328 01:18:01,886 --> 01:18:02,804 - Are you all right? 1329 01:18:02,887 --> 01:18:03,846 Okay, come on. 1330 01:18:05,306 --> 01:18:06,933 Let me help you with that, easy, easy. 1331 01:18:07,016 --> 01:18:07,809 Come on, come on. 1332 01:18:07,892 --> 01:18:09,602 - Watch out! 1333 01:18:09,685 --> 01:18:12,438 - She hurt you, and she would've kept on hurting you. 1334 01:18:12,522 --> 01:18:14,023 I had to stop her. 1335 01:18:14,107 --> 01:18:15,274 - She didn't hurt me. 1336 01:18:15,358 --> 01:18:16,150 She didn't hurt anyone. 1337 01:18:16,234 --> 01:18:17,193 I was wrong. 1338 01:18:17,276 --> 01:18:18,569 I am so, so, so sorry. 1339 01:18:18,653 --> 01:18:21,322 - You told me you wanted her to feel your pain. 1340 01:18:21,406 --> 01:18:23,074 - April, let her go. 1341 01:18:23,157 --> 01:18:25,701 - Shut up or I'll kill her right in front of you. 1342 01:18:25,785 --> 01:18:27,203 Don't you understand? 1343 01:18:28,496 --> 01:18:30,540 I did this all for you. 1344 01:18:30,623 --> 01:18:32,959 I sent that drone after Brandon because he humiliated you. 1345 01:18:33,042 --> 01:18:34,752 - But I love Brandon, I wouldn't... 1346 01:18:34,836 --> 01:18:38,965 - And I had to kill Coach because she dismissed you. 1347 01:18:39,048 --> 01:18:41,259 And Tracy Trench, she deserved to fall down those bleachers. 1348 01:18:41,342 --> 01:18:42,635 You said she wasn't good enough. 1349 01:18:42,718 --> 01:18:44,137 - That was a joke. 1350 01:18:44,220 --> 01:18:47,098 - And Madison, I really didn't want to kill her, 1351 01:18:47,181 --> 01:18:48,975 but she tried to take you away from me. 1352 01:18:49,058 --> 01:18:50,309 - What? 1353 01:18:50,393 --> 01:18:53,062 April, you're sick, you need help. 1354 01:18:53,146 --> 01:18:54,939 - You said you wish Darcy would go away. 1355 01:18:55,022 --> 01:18:56,566 - [Taylor] People say things when they're angry. 1356 01:18:56,649 --> 01:18:57,400 That's all it was. 1357 01:18:57,483 --> 01:18:58,901 She did nothing wrong. 1358 01:18:58,985 --> 01:19:00,403 You gotta let us go. 1359 01:19:00,486 --> 01:19:01,863 - Let you go? 1360 01:19:01,946 --> 01:19:03,030 Let you go? 1361 01:19:04,907 --> 01:19:06,993 Change of plans. 1362 01:19:07,076 --> 01:19:11,247 I was gonna kill Darcy and burn this place down 1363 01:19:11,330 --> 01:19:15,710 because you didn't like it, but now you know too much. 1364 01:19:17,462 --> 01:19:18,963 So I'm gonna have to kill you too. 1365 01:19:21,007 --> 01:19:25,511 And then I'll Mrs. Tuxford and then Darcy 1366 01:19:25,595 --> 01:19:27,263 because she just didn't listen to me. 1367 01:19:29,432 --> 01:19:32,977 And I'll be forgiven because I forgot to take my meds. 1368 01:19:34,687 --> 01:19:38,441 There's so, so many of them, and none of them work. 1369 01:19:42,153 --> 01:19:44,113 I had such great plans for us. 1370 01:19:45,615 --> 01:19:48,034 I loved you so much. 1371 01:19:49,994 --> 01:19:51,329 It would've been beautiful. 1372 01:19:52,872 --> 01:19:54,707 We would've traveled the world together. 1373 01:19:54,790 --> 01:19:56,667 Done whatever we wanted. 1374 01:19:56,751 --> 01:19:59,045 A lifetime together, just you and I. 1375 01:19:59,128 --> 01:20:02,840 [Darcy shouting] [blow thudding] 1376 01:20:02,924 --> 01:20:03,799 - There's gasoline everywhere. 1377 01:20:03,883 --> 01:20:05,051 Get my Aunt Cassie and call 911. 1378 01:20:05,134 --> 01:20:06,886 - But... - Go! 1379 01:20:06,969 --> 01:20:08,054 - Okay, come on. 1380 01:20:09,889 --> 01:20:14,227 There you go, come on. 1381 01:20:14,310 --> 01:20:15,061 Come on. 1382 01:20:19,148 --> 01:20:21,067 - [April] Darcy. 1383 01:20:21,150 --> 01:20:22,401 - Oh my god, April, are you okay? 1384 01:20:22,485 --> 01:20:23,861 April, wake up. 1385 01:20:23,945 --> 01:20:25,988 Please stay with me, stay with me, okay. 1386 01:20:27,240 --> 01:20:29,492 [flesh squishing] [Darcy screaming] 1387 01:20:29,575 --> 01:20:31,035 - Why didn't you listen to me? 1388 01:20:31,118 --> 01:20:33,079 I told you to listen to me! 1389 01:20:34,372 --> 01:20:36,999 I warned you, Darcy! 1390 01:20:43,589 --> 01:20:48,427 [flesh squishing] [April gasping] 1391 01:20:55,101 --> 01:20:57,979 When you said you would be my friend, 1392 01:20:59,063 --> 01:21:00,064 did you really mean it? 1393 01:21:02,400 --> 01:21:03,109 - I did. 1394 01:21:07,446 --> 01:21:08,406 April, April? 1395 01:21:09,699 --> 01:21:10,658 - [Officer] Freeze! 1396 01:21:10,741 --> 01:21:12,034 - [Officer] Drop the weapon! 1397 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 - Show us your hands. 1398 01:21:13,077 --> 01:21:13,995 Show us your hands. 1399 01:21:14,078 --> 01:21:16,122 - [Officer] Drop the weapon. 1400 01:21:26,090 --> 01:21:27,717 - This was all I could find. 1401 01:21:27,800 --> 01:21:29,468 - I think there's more on the kitchen counter in a bag. 1402 01:21:31,137 --> 01:21:33,347 And that can go up a little bit higher too. 1403 01:21:33,431 --> 01:21:34,765 - Isn't it beautiful? 1404 01:21:35,891 --> 01:21:36,559 - [Warren] That's perfect. 1405 01:21:36,642 --> 01:21:37,602 - She's gonna love it. 1406 01:21:37,685 --> 01:21:38,936 - You can set it down right here. 1407 01:21:40,271 --> 01:21:42,189 - [Girl] How does this look? 1408 01:21:42,273 --> 01:21:43,274 - Oh, no, that looks great. 1409 01:21:46,819 --> 01:21:48,362 - [Cassie] Don't lie to me. 1410 01:21:48,446 --> 01:21:50,740 You tell me the truth, where were you last night? 1411 01:21:58,289 --> 01:21:59,957 - [Medic] I'm sorry, she's gone. 1412 01:22:00,041 --> 01:22:01,250 - Mom, please stay with me! 1413 01:22:01,334 --> 01:22:03,294 Mom, I love you, I love you, I love you. 1414 01:22:03,377 --> 01:22:04,086 Mom, please. 1415 01:22:04,170 --> 01:22:04,962 Mom, don't leave me. 1416 01:22:05,046 --> 01:22:06,464 Get off of me! 1417 01:22:06,547 --> 01:22:08,883 Mom, please, please wake up, Mom please. 1418 01:22:08,966 --> 01:22:13,763 [sirens blaring] [Darcy shouting] 1419 01:22:29,445 --> 01:22:31,947 - Honey, your guests are arriving. 1420 01:22:32,031 --> 01:22:33,157 - Sorry, I'll be right down. 1421 01:22:34,992 --> 01:22:37,286 - I was just thinking about how different things are now. 1422 01:22:39,163 --> 01:22:40,039 How lucky I've been. 1423 01:22:42,875 --> 01:22:44,001 But I still really miss Mom. 1424 01:22:47,338 --> 01:22:49,131 I can't believe it's almost been a year. 1425 01:22:54,595 --> 01:22:55,304 - Me either. 1426 01:22:56,764 --> 01:22:58,015 - I wish she could meet Warren, 1427 01:22:59,433 --> 01:23:00,976 I wish she could be at this birthday, 1428 01:23:03,437 --> 01:23:05,231 and I really wish she could see the Amazons. 1429 01:23:06,899 --> 01:23:08,651 I think she'd be so proud. 1430 01:23:08,734 --> 01:23:11,028 - She would be, I know it. 1431 01:23:11,821 --> 01:23:16,659 - Anyway, what I really want to say is thank you 1432 01:23:17,702 --> 01:23:19,120 for being there for me. 1433 01:23:20,204 --> 01:23:21,664 - I always will be. 1434 01:23:25,209 --> 01:23:26,085 [doorbell ringing] 1435 01:23:26,168 --> 01:23:27,253 Oh, I'll get it. 1436 01:23:27,336 --> 01:23:28,170 - No, I'll get it. 1437 01:23:28,254 --> 01:23:30,089 It's time I come down anyway. 1438 01:23:34,552 --> 01:23:36,512 - Are you getting the door? 1439 01:23:36,595 --> 01:23:37,763 - Yeah, I got it. 1440 01:23:39,724 --> 01:23:41,142 What are you hiding? 1441 01:23:41,225 --> 01:23:42,435 - Nothing. 1442 01:23:48,441 --> 01:23:50,067 - I hope you're feeling better. 1443 01:23:50,151 --> 01:23:53,446 I wanted to bring this by just whenever you're ready for it. 1444 01:23:53,529 --> 01:23:55,156 - Thanks. 1445 01:23:55,239 --> 01:23:58,576 - I heard it was your birthday, so I just got you this. 1446 01:24:02,663 --> 01:24:05,416 Okay, I should get going. 1447 01:24:05,499 --> 01:24:07,376 - I actually saw some cake in there. 1448 01:24:07,460 --> 01:24:09,170 [upbeat electronic music] 1449 01:24:09,253 --> 01:24:11,088 It's really big, I'm gonna need some help to eat it. 97945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.