Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,767 --> 00:00:09,767
www.titlovi.com
2
00:00:12,767 --> 00:00:16,203
DVA PRIJATELJA
3
00:03:48,607 --> 00:03:50,245
Iza�i malo na zrak.
4
00:04:06,207 --> 00:04:07,435
Nunzio.
5
00:04:16,847 --> 00:04:18,758
Popij ovo.
6
00:04:22,047 --> 00:04:26,165
Pomo�i �e? - Popij ih,
ne�e ti na�koditi.
7
00:04:37,927 --> 00:04:41,715
Izvoli, sada je u redu.
- Zahvali gospodinu. - Ne�u.
8
00:04:41,847 --> 00:04:43,917
Zahvali mu. - Ne�u.
9
00:05:07,927 --> 00:05:10,122
Srce Isusovo, molim Te.
10
00:05:11,167 --> 00:05:13,806
Izlije�i me od ovog ka�lja.
11
00:05:14,967 --> 00:05:18,323
Mo�e i sutra, ako Ti pa�e,
ali, molim Te, neka pro�e.
12
00:05:20,167 --> 00:05:22,920
U ime oca i Sina
i Duha Svetoga. Amen.
13
00:05:23,647 --> 00:05:27,196
Pomolimo se. Gospode, smiluj
se. Isuse, smiluj se.
14
00:05:27,327 --> 00:05:29,397
Gospode, smiluj se.
Gospode, smiluj se.
15
00:05:33,047 --> 00:05:35,641
U ime oca i Sina
i Duha Svetoga. Amen.
16
00:05:48,247 --> 00:05:50,636
Kako je bilo na putu? - Dobro.
17
00:05:51,207 --> 00:05:53,960
Spavao si u spava�im kolima?
- Da.
18
00:05:56,167 --> 00:05:57,805
Skuhaj mi kavu.
19
00:06:12,527 --> 00:06:18,159
Pino, spava li se u spava�im
kolima s cipelama ili bez?
20
00:06:18,727 --> 00:06:22,606
ovisi. Netko spava
u cipelama a netko ne.
21
00:06:23,007 --> 00:06:24,759
o �emu ovisi?
22
00:06:26,287 --> 00:06:28,926
o �arapama. - Razumijem.
23
00:06:36,207 --> 00:06:40,041
Pino, ne postoji li pravilo?
- Ne.
24
00:06:40,207 --> 00:06:43,597
Ni interno pravilo?
- Ni interno pravilo.
25
00:06:43,727 --> 00:06:47,879
A ako netko nema �arape?
- Ne spava u spava�im kolima.
26
00:06:48,047 --> 00:06:52,245
Ipak postoji. - Rekao sam ti da
ne postoji. - Ti si to rekao.
27
00:06:52,327 --> 00:06:55,797
�to? - Da se bez �arapa ne smi-
je spavati u spava�im kolima.
28
00:06:55,927 --> 00:07:00,205
Smije se, no nije u redu. - Za
tebe nije, a za nekoga jest.
29
00:07:00,287 --> 00:07:04,246
U redu. - Ako je tako,
to je problem, zar ne?
30
00:07:04,407 --> 00:07:08,002
Ne. - Razmisli!
- Ne �elim razmisliti.
31
00:07:08,087 --> 00:07:10,647
Ja ve� dugo razmi�ljam o tomu.
32
00:07:10,727 --> 00:07:14,481
Rje�enje postoji. Pri kupnji
karte, dovoljno je re�i
33
00:07:14,647 --> 00:07:18,037
putujemo li s cipelama
ili bez, s �arapama ili bez.
34
00:07:18,167 --> 00:07:19,646
Je I' gotova kava?
35
00:07:30,167 --> 00:07:33,762
Zvao je vlasnik stana.
Tra�io je da mu platimo.
36
00:07:33,847 --> 00:07:37,044
Zar nije preminuo? - Ne. - Nije
trebao umrijeti pro�li mjesec?
37
00:07:37,167 --> 00:07:41,843
Trebao je umrijeti prije 3 mj.
- Ho�e li umrijeti sada? -Mo�da.
38
00:07:48,927 --> 00:07:53,557
Netko je nazvao, tra�io te.
Nije mi rekao kako se zove.
39
00:07:53,687 --> 00:07:56,997
�to si mu rekao?
- Da te nema. - �estitam!
40
00:07:57,087 --> 00:08:00,557
Rekao sam mu da se vra�a�
danas. - 'Bemti vraga!
41
00:08:00,687 --> 00:08:03,520
Pogrije�io sam? - Ako se ne
predstave, nemoj ni�ta re�i.
42
00:08:03,567 --> 00:08:06,877
Nisam znao. - Znao si!
- �to �e se dogoditi? - Ni�ta.
43
00:08:09,007 --> 00:08:12,920
Ako opet nazove, reci mu da
vi�e ne �ivim ovdje. - Za�to?
44
00:08:13,047 --> 00:08:16,801
Samo mu to reci. - Duguje� mu
novce? - Ne. - onda za�to?
45
00:08:16,927 --> 00:08:21,159
Kakva su to pitanja?
U�ini kako sam ti rekao.
46
00:08:27,487 --> 00:08:30,365
Koliko �e�era? - Jednu �li�icu.
47
00:09:12,727 --> 00:09:17,323
Razgovarao sam s elektri�arom.
Nije rije� o paljenju.
48
00:09:17,447 --> 00:09:22,237
Ka�e da netko mora
startati paljenje.
49
00:09:23,487 --> 00:09:27,321
Mogu ja to u�initi?
- osje�a� se sposobnim? - Da.
50
00:09:43,647 --> 00:09:47,765
Pietro i Paolo posve�uju
ovu pjesmu sestri Carmeli.
51
00:09:48,247 --> 00:09:51,762
Jedanaest okomito:
Vrsta sapuna.
52
00:09:53,247 --> 00:10:00,403
Neutralni. - Po�inje slovom
'P'. - Koliko slova? - Sedam.
53
00:10:00,527 --> 00:10:04,566
Za va�e �elje i pozdrave
nazovite na� radio.
54
00:10:11,327 --> 00:10:16,606
Nastavi. - �etiri vodoravno:
Vrsta pjene za kupku.
55
00:10:17,207 --> 00:10:21,598
Neutralna.
- Ne, po�inje slovom 'P'.
56
00:10:22,007 --> 00:10:23,963
Palmolive.
57
00:10:29,567 --> 00:10:34,721
Htio bih Mariji posvetiti lju-
bavnu pjesmu. Da, opet Andrea.
58
00:10:36,007 --> 00:10:37,156
Hvala.
59
00:10:48,847 --> 00:10:50,166
Zatvori.
60
00:10:53,687 --> 00:10:57,646
Kada si se po�eo baviti ovim
poslom? -Nikada nisam to radio.
61
00:10:57,727 --> 00:11:01,800
Nikada? - Tako je.
- Ali zna� otvoriti cijevi.
62
00:11:03,167 --> 00:11:07,206
Pino? - �to je, Nunzio? - Jesi
li ikada pomislio? - Na �to?
63
00:11:07,287 --> 00:11:11,360
Da postane� vodoinstalater.
- Ne. - Za�to ne?
64
00:11:11,527 --> 00:11:16,681
Mislim da bi bio dobar.
Zna� otvoriti cijevi.
65
00:11:18,447 --> 00:11:19,766
Dodaj mi lavor.
66
00:11:25,927 --> 00:11:30,443
Da znam to �initi, kao ti,
postao bih vodoinstalater.
67
00:11:30,527 --> 00:11:33,121
To je unosan posao.
68
00:11:40,687 --> 00:11:42,996
Idu�i puta, budi pa�ljiviji.
69
00:11:47,567 --> 00:11:49,922
Volim ovaj lan�i�.
70
00:11:50,927 --> 00:11:53,122
Dobio sam ga na kr�tenju.
71
00:11:55,047 --> 00:11:58,881
Pino, jesi li ti dobio
lan�i� na kr�tenju? - Da.
72
00:11:59,007 --> 00:12:02,124
Kao i ja? - Da.
- Nisam ga nikada vidio.
73
00:12:02,247 --> 00:12:05,398
Nemam ga vi�e.
- Upao ti je u umivaonik?
74
00:12:05,847 --> 00:12:10,238
Ne, prodao sam ga. - Ne mo�e�
to prodati! To je grijeh!
75
00:12:52,527 --> 00:12:54,199
Stigla je riba.
76
00:12:59,007 --> 00:13:00,565
Smrdi.
77
00:13:01,007 --> 00:13:05,046
Ve� su ti slali smrdljivu
ribu. - ostavi je.
78
00:15:25,527 --> 00:15:30,396
Ka�lje�? - Ne, osje�am
peckanje u grudima. Pro�i �e.
79
00:15:33,567 --> 00:15:35,717
Vidimo se kad se vrati�.
80
00:15:56,007 --> 00:15:58,441
Spremni? Sad!
81
00:16:36,687 --> 00:16:39,326
Nunzio, idemo jesti.
82
00:17:56,767 --> 00:17:59,361
Zvono ne radi.
83
00:18:00,167 --> 00:18:05,525
Tako je. - Kad sam vam iznajmio
stan, zvono je radilo.
84
00:18:05,727 --> 00:18:11,199
Pokvarilo se. - Tko je kriv?
- Ne znam, popravit �u ga. - Ne.
85
00:18:11,607 --> 00:18:15,759
Prvo �emo otkriti tko
ga je razbio. - U redu.
86
00:18:17,407 --> 00:18:21,878
Ima� novac?
- Uskoro �u ga imati. - Kada?
87
00:18:22,087 --> 00:18:29,084
Sutra. - Sutra ostajem kod
ku�e. Ne osje�am se dobro.
88
00:18:30,567 --> 00:18:35,004
Svratit �u za nekoliko dana.
- Svratite za nekoliko dana.
89
00:18:35,447 --> 00:18:38,245
Dovi�enja. - Dovi�enja.
90
00:19:33,007 --> 00:19:37,125
Je I' me tko zvao? - Ne.
91
00:19:47,047 --> 00:19:49,607
Kako je bilo na putu? - Dobro.
92
00:19:50,367 --> 00:19:53,439
Jesi li spavao u
spava�im kolima? - Ne.
93
00:20:38,527 --> 00:20:41,041
...htio bih biti voda
iz tvojega tu�a...
94
00:20:41,167 --> 00:20:44,239
...krevet na
kojemu �e� spavati.
95
00:20:44,607 --> 00:20:48,805
Sedam okomito: Vrsta �ampona.
96
00:20:50,407 --> 00:20:53,524
Neutralni. - Ne.
97
00:20:53,687 --> 00:20:56,963
Andrea s ljubavlju posve�uje
ovu pjesmu Mariji,
98
00:20:57,087 --> 00:21:00,284
nadaju�i se da �e je
jednoga dana upoznati.
99
00:21:02,087 --> 00:21:04,760
Nismo se nikada sreli.
Ne znam kako izgleda.
100
00:21:04,887 --> 00:21:08,436
Jednom sam tra�io pjesmu,
a ona je zatra�ila istu.
101
00:21:08,687 --> 00:21:12,919
Koliko slova, za �ampon?
- Dvanaest.
102
00:21:13,007 --> 00:21:15,999
od tada smo zaljubljeni.
Bilo je to samo jednom.
103
00:21:16,087 --> 00:21:17,998
Mo�da je tako jer
imamo isti ukus.
104
00:21:18,127 --> 00:21:20,721
Po�inje slovom 'P'? - Da.
105
00:21:23,167 --> 00:21:26,364
Pantene pro- V. - Ne.
106
00:21:27,247 --> 00:21:31,684
Ali ima sedam slova.
- Nije Pantene pro- V.
107
00:21:31,807 --> 00:21:33,718
Protiv prhuti.
108
00:21:35,247 --> 00:21:37,841
Bravo, protiv prhuti.
109
00:22:04,167 --> 00:22:08,558
Prestani nju�kati po mojim
stvarima. Ne�u ti ponavljati.
110
00:22:34,487 --> 00:22:38,765
Kakve su to tablete?
- Poma�u kod ka�lja.
111
00:22:39,327 --> 00:22:42,558
Koliko si ih popio?
- Bezopasne su.
112
00:22:43,607 --> 00:22:47,486
To su mi rekli kolege s posla.
�udnovate su.
113
00:22:47,887 --> 00:22:50,355
Pozlilo ti je na poslu? - Ne.
114
00:22:51,007 --> 00:22:52,918
Pogledaj me u o�i, Nunzio.
115
00:23:03,567 --> 00:23:06,286
Ne, nije mi pozlilo.
116
00:23:08,047 --> 00:23:11,562
Zavrtjelo mi se u glavi,
no nisam se onesvijestio.
117
00:23:12,727 --> 00:23:16,925
Ravnatelj mi je rekao da �e
mi pro�i ako se malo odmorim.
118
00:23:17,767 --> 00:23:20,122
Ravnatelj me voli.
119
00:23:21,367 --> 00:23:24,518
Platit �e mi za
godi�nji dopust.
120
00:24:49,767 --> 00:24:54,397
Putuje�? - Da.
- Spavat �e� u hotelu? - Da.
121
00:24:55,727 --> 00:25:00,039
Kako je spavati u hotelu?
Nisam nikada spavao u hotelu.
122
00:25:00,247 --> 00:25:02,317
Ne mogu te voditi sa sobom.
123
00:25:05,407 --> 00:25:08,956
Kada se vra�a�? - Za 2 dana.
- Ho�emo li zajedno ru�ati?
124
00:25:09,087 --> 00:25:12,443
U redu. - �to �emo jesti, Pino?
125
00:25:12,567 --> 00:25:17,595
�to god �eli�. - Tjesteninu.
- U redu, jest �emo tjesteninu.
126
00:25:17,727 --> 00:25:21,276
Kako je ti priprema�?
- S raj�icom. - I papri�icom.
127
00:25:21,407 --> 00:25:24,922
Sa slaninom. Stavi i slaninu.
128
00:25:25,167 --> 00:25:28,955
Ho�e� li je staviti?
- Naravno. - A sir? - Da.
129
00:25:29,127 --> 00:25:32,039
Stavi i sir. - Shvatio
sam, stavit �u i sira.
130
00:25:32,207 --> 00:25:35,438
Ali pecorino,
ne parmezan.
131
00:25:35,607 --> 00:25:40,158
Ne volim parmezan.
Jako volim pecorino.
132
00:26:36,207 --> 00:26:37,845
Zna� to popraviti?
133
00:26:45,727 --> 00:26:49,163
Pokvario se.
Radio je donedavno.
134
00:26:58,327 --> 00:27:01,842
Ako ne uspije�, nije bitno.
Kupit �u novi.
135
00:27:02,247 --> 00:27:05,956
Ne mogu sada. Sutra
�e biti gotov. - Zbilja?
136
00:27:06,087 --> 00:27:10,160
Da. - Vratit �e� mi ga sutra.
137
00:27:12,687 --> 00:27:17,761
Bog. - �eli� li kavu?
- Ne smijem. - Znam je skuhati.
138
00:27:17,887 --> 00:27:21,402
Majka me �eka. - Radi ovdje?
- Da.
139
00:27:36,287 --> 00:27:40,360
Isuse, zna� da nisam
nikada popravio radio,
140
00:27:40,487 --> 00:27:42,876
no nisam je mogao odbiti.
141
00:27:43,007 --> 00:27:46,238
Znam da ni Ti nisi
nikada popravio radio.
142
00:27:46,327 --> 00:27:49,046
Ali zna� �initi �uda.
143
00:27:55,367 --> 00:27:57,722
�elim isti radio.
144
00:27:58,487 --> 00:28:01,684
Imam bolji. - �elim ovakav.
145
00:28:02,167 --> 00:28:05,284
Te�ko je prona�i isti radio.
Vi�e ih ne proizvode.
146
00:28:08,847 --> 00:28:10,838
Uzmite ovoga.
147
00:28:11,487 --> 00:28:15,685
Uzmite ga, ne�ete se
pokajati. - Nije za mene.
148
00:28:15,967 --> 00:28:19,846
Za koga je? - Za prijateljicu.
- Shva�am.
149
00:28:26,887 --> 00:28:28,400
Uzmite ovaj.
150
00:28:28,567 --> 00:28:32,526
Skuplji je no ako prijateljica
izgleda kako mislim, dobar je.
151
00:28:32,767 --> 00:28:35,565
Je I' prijateljica
izgleda kako mislim? - Da!
152
00:28:35,887 --> 00:28:39,846
...nosi me sa sobom,
na slici, gdje god �eli�...
153
00:28:39,967 --> 00:28:44,006
...u d�epovima svojih hla�a,
u zraku svojih udisaja...
154
00:28:44,167 --> 00:28:48,445
u dubini o�iju, no�u...
155
00:28:48,567 --> 00:28:52,958
...danju, uvijek u mislima
156
00:28:53,127 --> 00:28:58,076
Htio bih biti tvoj �uvar
157
00:29:04,207 --> 00:29:06,402
Svugdje bih te pratio...
158
00:29:06,527 --> 00:29:09,485
Andrea s ljubavlju posve�uje
ovu pjesmu Mariji,
159
00:29:09,647 --> 00:29:14,163
nadaju�i se da �e se javiti
jer ne zna gdje je potra�iti.
160
00:29:14,287 --> 00:29:22,126
...ispod nalakiranih noktiju,
iza bora na �elu
161
00:29:22,247 --> 00:29:26,684
Htio bih legnuti na tebe
na livadi
162
00:29:26,847 --> 00:29:30,044
Nisam ja lud!
163
00:29:31,047 --> 00:29:35,802
Ne peru li stubi�te?
- oprale su ga ju�er. - A danas?
164
00:29:36,047 --> 00:29:40,643
Je I' prljavo? - Ne.
- Za�to da ga operu?
165
00:29:40,847 --> 00:29:43,645
Zar ga ne peru svaki dan? - Ne.
166
00:29:43,887 --> 00:29:48,165
Kada �e ga opet oprati?
- Kad se uma�e.
167
00:29:55,487 --> 00:30:00,720
Ju�er ste glasno slu�ali
glazbu. Nemojte opet.
168
00:30:10,247 --> 00:30:14,240
Sjedim i gledam
kako se sunce spu�ta
169
00:30:14,967 --> 00:30:19,199
slu�am ne�to �to
ni ti ne prepoznaje�
170
00:30:20,087 --> 00:30:23,875
Ritam svijeta lupa u tebi
171
00:30:24,807 --> 00:30:29,039
dok tra�i� ne�to
�to mo�da ne postoji
172
00:30:29,727 --> 00:30:34,278
ostaje� op�injen i prati�
173
00:30:34,487 --> 00:30:39,277
odraze koje
sunce ne zatomljuje
174
00:30:39,487 --> 00:30:43,605
Slu�a� slike u sebi
175
00:30:43,967 --> 00:30:48,916
dok svira�,
glazba nastaje sama od sebe
176
00:30:49,087 --> 00:30:57,244
Bit �e opet za nju,
nova pjesma za nju
177
00:30:59,007 --> 00:31:02,602
ljubavna pri�a za nju
178
00:31:02,967 --> 00:31:06,118
koja spava i ne
zna da postoji�
179
00:31:07,407 --> 00:31:11,446
i mo�da je ne�e nikada �uti
180
00:31:25,167 --> 00:31:29,046
Kada vidi� da je pao mrak
181
00:31:29,687 --> 00:31:33,805
Da ne�to zavr�ava
ili zapo�inje
182
00:31:34,567 --> 00:31:39,004
osje�a� kako
te hvataju �marci...
183
00:31:39,727 --> 00:31:41,524
Nije zvala?
184
00:31:42,887 --> 00:31:45,037
Da, uvijek istu.
185
00:31:45,607 --> 00:31:48,280
S puno ljubavi. Hvala.
186
00:31:53,247 --> 00:31:56,796
Nemaju njezinih vijesti.
- �etiri vodoravno.
187
00:31:57,007 --> 00:32:01,842
Ne znaju ni�ta. - Boja
za cipele. - Crna. - Ne.
188
00:32:02,527 --> 00:32:05,599
Koliko slova? - Devet.
189
00:32:06,527 --> 00:32:12,363
Neutralna! - Bravo, pogodio si.
- Eto vidi�!
190
00:32:16,807 --> 00:32:19,924
Andrea s puno ljubavi
posve�uje ovu pjesmu Mariji,
191
00:32:20,087 --> 00:32:23,204
nadaju�i se da �e mu i ona
uskoro posvetiti pjesmu,
192
00:32:23,367 --> 00:32:26,404
jer se ne osje�a dobro.
Mo�da ima temperaturu.
193
00:32:31,447 --> 00:32:32,846
Hvala.
194
00:33:36,167 --> 00:33:39,796
Jesi li ga popravio? - Ne.
195
00:33:41,367 --> 00:33:44,882
Nema veze, bio je star.
Kupit �u novi.
196
00:33:45,007 --> 00:33:48,795
Tra�io sam te na stubi�tu.
- Vi�e ga ne perem, tu radim.
197
00:33:48,887 --> 00:33:52,562
�itav dan? - Da.
- Uvijek prolazim ovuda.
198
00:33:53,647 --> 00:33:55,638
Ho�e� malo vode? - Ne.
199
00:33:55,847 --> 00:33:58,122
Nije ni�ta. Pro�i �e.
200
00:33:59,527 --> 00:34:03,645
I tvoja majka radi ovdje?
- Ne, ona jo� pere stubi�te.
201
00:34:04,447 --> 00:34:07,996
U blizini je kafi� u kojemu
pripremaju dobru kavu.
202
00:34:08,247 --> 00:34:10,715
Ne mogu i�i u kafi�,
moram raditi.
203
00:34:12,407 --> 00:34:13,601
Bog.
204
00:35:37,727 --> 00:35:42,323
Tiho. Budite tiho.
205
00:35:44,527 --> 00:35:49,647
Ne�to se pomi�e na vi�em katu.
Mo�da je to on.
206
00:35:49,807 --> 00:35:53,595
Tko? - Razbija� zvona.
207
00:35:53,807 --> 00:35:59,120
Jeste li mu vidjeli lice?
- Ne. - Mo�da je to sin portira.
208
00:35:59,487 --> 00:36:05,403
Za�to? - Njegov ih otac pop-
ravlja. - Trebaju nam dokazi.
209
00:36:08,647 --> 00:36:12,959
Imate novac za stanarinu?
- Ne, uskoro �u ga skupiti.
210
00:36:13,087 --> 00:36:17,956
Kada? - Sutra.
- Svratit �u sutra.
211
00:36:18,127 --> 00:36:22,245
Nemojte popraviti zvono.
Ja kucam na vrata.
212
00:36:22,687 --> 00:36:27,397
Besmisleno je popraviti ga
dok ne prona�emo razbija�a.
213
00:36:27,527 --> 00:36:29,961
Dovi�enja. - Dovi�enja.
214
00:36:59,647 --> 00:37:03,560
Nije ni�ta, pro�i �e.
215
00:37:04,047 --> 00:37:07,881
Za�to ne ode� u bolnicu?
Re�i �e ti za�to ka�lje�.
216
00:37:08,047 --> 00:37:10,515
Znam za�to ka�ljem.
217
00:37:11,327 --> 00:37:15,320
Zbog neke tvari koju
udi�emo na poslu.
218
00:37:15,407 --> 00:37:18,763
No ka�alj se pojavi
tek nakon puno godina.
219
00:37:18,887 --> 00:37:21,276
ove tablete to lije�e.
220
00:37:26,287 --> 00:37:30,678
Svi�a ti se? Darovala
mi ga je prijateljica.
221
00:37:31,647 --> 00:37:34,366
Radi u du�anu igra�aka.
222
00:37:34,887 --> 00:37:39,324
Ima crnu kosu, tamne o�i,
a ja sam joj darovao radio.
223
00:37:41,447 --> 00:37:45,406
Nasmijala mi se.
- Nasmijala ti se? - Da.
224
00:37:46,727 --> 00:37:51,676
To zna�i da joj se svi�a�.
- Mo�da sam je samo nasmijao.
225
00:37:53,287 --> 00:37:56,723
Kako se zove? - Nisam je pitao.
226
00:38:03,487 --> 00:38:08,800
Ho�e li joj se svidjeti ru�e?
- Da. - Radio joj se svidio.
227
00:38:08,927 --> 00:38:14,240
I ru�e �e joj se svidjeti.
- �to da joj ka�em?
228
00:38:14,367 --> 00:38:16,722
Ne mora� joj ni�ta re�i.
229
00:38:17,367 --> 00:38:21,883
Dovoljan je �in, i sve �e joj
biti jasno. -Nije dovoljan �in.
230
00:38:22,007 --> 00:38:26,603
To sam i ja mislio, no shvatio
sam da je bolje re�i ne�to.
231
00:38:26,727 --> 00:38:30,845
Kada si to shvatio? -Svi�ala mi
se �ena. Darovao sam joj ru�e.
232
00:38:30,967 --> 00:38:34,118
Jedne sam joj ve�eri
odnio ru�e. Pozvonio sam.
233
00:38:34,247 --> 00:38:37,444
Otvorila je vrata. Dao sam
joj ru�e i ni�ta nisam rekao.
234
00:38:37,527 --> 00:38:42,043
Uzela ih je i dala mi je 1000
lira. Bolje je ne�to re�i.
235
00:38:42,527 --> 00:38:44,722
Hajde, saznaj kako se zove.
236
00:38:53,247 --> 00:38:57,240
Pino, kako izgledam?
- Ne izgleda� Io�e.
237
00:38:57,367 --> 00:39:02,487
Vidi se da sam smr�avio?
- Ne. - Izgledam Io�e? - Ne, idi.
238
00:39:08,407 --> 00:39:11,877
Kakva su mi usta?
- Uvijek ista.
239
00:39:12,047 --> 00:39:15,483
A o�i? - Malo su udubljene.
240
00:39:15,647 --> 00:39:19,276
Shvate li ljudi koji me vide
na ulici da sam smr�avio?
241
00:39:19,447 --> 00:39:22,405
Ljude ba� briga za tebe. Idi.
242
00:39:48,567 --> 00:39:53,925
Zove se Maria! Svi�a
mi se to ime, a tebi?
243
00:39:54,047 --> 00:39:57,517
�to ti je rekla? - Da se
zove Maria i da joj je 26 g.
244
00:39:57,607 --> 00:40:00,041
Njezina se majka
zove Rosa i 49 joj je g.
245
00:40:00,167 --> 00:40:03,637
Njezin se otac zove Vincenzo,
52 g. Stariji se brat...
246
00:40:03,767 --> 00:40:07,726
Pitao si je imena rodbine?
- Da, da razgovaramo.
247
00:40:07,847 --> 00:40:11,681
Zatim sam joj dao ru�e. - �to
je rekla? - Svidjele su joj se.
248
00:40:11,847 --> 00:40:16,443
Prvi put je dobila ru�e.
249
00:40:34,767 --> 00:40:37,565
Sakrij me, Pino.
250
00:40:43,647 --> 00:40:46,605
Svi�a ti se? - Da.
251
00:40:49,807 --> 00:40:53,686
Misli� da je dobra za mene?
- Da, dobra je.
252
00:40:56,207 --> 00:40:59,677
Nije previsoka?
- Ne, u redu je.
253
00:41:03,567 --> 00:41:07,082
Kamo ide?
- Na stajali�te autobusa.
254
00:41:08,487 --> 00:41:10,398
�eka autobus.
255
00:41:19,847 --> 00:41:23,965
Kako se osje�a�?
- Pecka me u grudima.
256
00:41:25,847 --> 00:41:29,681
Radije oti�i na pregled.
- Nema potrebe.
257
00:41:30,167 --> 00:41:33,284
Sutra �e mi ka�alj
definitvno pro�i.
258
00:41:33,487 --> 00:41:38,117
Razgovarao sam s Isusom.
- �to ti je rekao?
259
00:41:38,247 --> 00:41:42,126
Da ga jo� danas trpim
i da �e sutra pro�i.
260
00:41:42,327 --> 00:41:46,684
Vidjet �emo �to �e biti sutra.
- Ne vjeruje� li?
261
00:41:48,127 --> 00:41:50,482
Ne vjerujem ni samome sebi.
262
00:41:50,887 --> 00:41:53,799
Mora� imati
povjerenja u Isusa.
263
00:41:54,007 --> 00:41:57,920
�to �e� u�initi bude� li sutra
ka�ljao? - Popit �u tablete.
264
00:41:58,007 --> 00:42:02,046
�to �e� u�initi s Isusom?
- Pri�ekat �u jo� jedan dan.
265
00:42:02,127 --> 00:42:06,518
Pri�ekat �e�? - Da.
- Ne�e� se naljutiti? - Za�to?
266
00:42:06,647 --> 00:42:09,480
Nije Isus kriv za ka�alj.
267
00:42:09,607 --> 00:42:12,883
Ako me izlije�i,
u�init �e mi uslugu.
268
00:42:14,287 --> 00:42:16,482
Koliko �e�era? - �li�icu.
269
00:43:27,447 --> 00:43:32,726
Dobar dan. - Dobar dan.
- �to vam je? - Ka�ljucam.
270
00:43:46,447 --> 00:43:49,996
osje�ate li boI u plu�ima?
- Samo malo ka�ljem.
271
00:43:52,247 --> 00:43:56,559
�to su vam rekli?
- Hospitalizirat �e me.
272
00:44:00,047 --> 00:44:03,198
Jedino u mojoj sobi
ima slobodnih kreveta.
273
00:44:39,327 --> 00:44:43,878
�to �e mi u�initi, Pino?
- Ni�ta ti ne�e u�initi.
274
00:44:45,087 --> 00:44:48,124
Morat �u dugo ostati ovdje?
- Ne.
275
00:44:48,527 --> 00:44:51,360
Htio bih opet vidjeti Mariju.
276
00:44:52,207 --> 00:44:54,801
Vratit �e� se ku�i
za dva dana.
277
00:44:56,727 --> 00:45:01,755
Kune� se? - Kunem se.
- Na Djevicu Mariju?
278
00:45:04,887 --> 00:45:06,957
Kunem se na Djevicu Mariju.
279
00:45:09,327 --> 00:45:10,919
Do�ite.
280
00:45:19,447 --> 00:45:23,759
Pino, kad se vratim,
ru�at �emo zajedno?
281
00:45:24,767 --> 00:45:26,439
Da, ru�at �emo zajedno.
282
00:45:57,727 --> 00:46:02,596
Rekao sam vam. Jedino u mojoj
sobi ima slobodnih kreveta.
283
00:46:09,967 --> 00:46:12,083
Nismo se jo� upoznali.
284
00:46:14,847 --> 00:46:18,635
Upoznajmo se.
Bit �emo zajedno mjesecima.
285
00:46:18,767 --> 00:46:20,997
Ja ostajem samo nekoliko dana.
286
00:46:22,047 --> 00:46:24,845
I ja sam trebao ostati
samo nekoliko dana.
287
00:46:29,287 --> 00:46:32,757
Ovdje sam ve� �est mjeseci.
- �to vam je?
288
00:46:33,967 --> 00:46:39,166
Kada sam do�ao ovamo,
jako me bolio �eludac.
289
00:46:40,487 --> 00:46:42,842
Sada vi�e ne patite
od tih boIova?
290
00:46:44,287 --> 00:46:46,005
Vi�e nemam �eludac.
291
00:46:47,927 --> 00:46:50,043
Ja samo malo ka�ljem.
292
00:46:50,167 --> 00:46:53,443
Pregledat �e me, i za
nekoliko dana �u iza�i.
293
00:46:53,567 --> 00:46:56,320
Nikada ne�ete iza�i odavde.
294
00:46:57,967 --> 00:47:02,279
Tako su mi rekli.
- Ne smijete im vjerovati.
295
00:47:02,407 --> 00:47:05,558
Ovdje nitko ne govori istinu.
296
00:47:05,887 --> 00:47:09,163
Ovdje �ete ostati mjesecima.
297
00:47:10,047 --> 00:47:13,676
Iza�i �ete jedino
ako radite �to vam ka�em.
298
00:47:52,927 --> 00:47:54,360
Ovuda.
299
00:48:07,687 --> 00:48:09,757
Ovdje je najni�e.
300
00:48:18,447 --> 00:48:22,201
Vi ne bje�ite? - Ne,
ja drugima poma�em u tomu.
301
00:48:22,327 --> 00:48:25,683
Za�to?
- Da zadr�im praznu sobu.
302
00:49:10,887 --> 00:49:12,479
Lijepo je igrati se.
303
00:49:15,007 --> 00:49:17,362
I ja sam se volio igrati.
304
00:49:26,087 --> 00:49:29,124
I onda mi jednoga dana nisu
vi�e dopustili da se igram.
305
00:50:25,367 --> 00:50:27,927
Vi�e ne �eli da
mu �aljemo ribu.
306
00:50:50,687 --> 00:50:53,042
Za ljubav! - Za ljubav!
307
00:51:24,087 --> 00:51:25,725
�to radi� ovdje?
308
00:51:26,647 --> 00:51:28,956
Bolje je da ostanem ku�i.
309
00:51:30,247 --> 00:51:34,445
Spremi mi tjesteninu. U
bolnici je ne znaju spremiti.
310
00:52:02,487 --> 00:52:07,561
Pino. - Molim? - �to da
darujem Mariji? - Ni�ta.
311
00:52:08,887 --> 00:52:13,722
S kojom izlikom da se pojavim?
- Reci da si je htio vidjeti.
312
00:52:15,167 --> 00:52:20,195
Ne volim to govoriti.
Bolje je imati ispriku.
313
00:52:21,047 --> 00:52:23,766
U�i u autobus na stajali�tu
prije njezinog,
314
00:52:23,887 --> 00:52:26,401
pa �e Maria pomisliti
da ste se slu�ajno sreli.
315
00:52:26,527 --> 00:52:29,325
Zatim je otprati ku�i
i vidi gdje stanuje.
316
00:52:30,167 --> 00:52:32,123
Da, to �u u�initi.
317
00:52:34,887 --> 00:52:36,957
Izvoli sako, probaj ga.
318
00:52:43,927 --> 00:52:48,921
Pino, doista mi se svi�a
sako koji si mi darovao.
319
00:52:49,047 --> 00:52:52,517
Odjeni ga. Nemoj stalno
biti u istoj odje�i.
320
00:52:52,607 --> 00:52:55,758
U ovoj jakni izgleda� kao
netko tko umire od gladi.
321
00:52:55,927 --> 00:52:58,487
Nekada sam imao lijep kaput.
322
00:52:58,607 --> 00:53:02,043
Bio je nov novcat.
- Za�to ga nikada ne nosi�?
323
00:53:02,167 --> 00:53:05,398
Jednoga mi ga je dana na poslu
ukrao skladi�tar.
324
00:53:05,527 --> 00:53:09,076
�to? - Ukrao mi ga je. - Kada?
325
00:53:09,207 --> 00:53:11,880
Kad sam po�eo raditi.
326
00:53:12,047 --> 00:53:16,359
Jednoga ga dana nisam
vi�e prona�ao u ormari�u.
327
00:53:16,447 --> 00:53:21,999
Nakon nekoliko mjeseci,
vidio sam ga na skladi�taru.
328
00:53:22,127 --> 00:53:25,676
Rekao sam mu,
'ovo je moj kaput! '.
329
00:53:25,807 --> 00:53:29,482
odgovorio mi je, '�to ti
�eli�, moj kaput nosi �uvar! '.
330
00:53:29,567 --> 00:53:33,640
'Ukrao si mi ga! ', ka�em ja,
'I meni su ga ukrali! 'ka�e on.
331
00:53:33,767 --> 00:53:37,476
Rekao je da se ovdje tako
radi. - I radi se dobro.
332
00:53:37,607 --> 00:53:40,804
Zato vi�e ne mogu
nositi svoj kaput.
333
00:53:40,887 --> 00:53:44,846
Mo�e� ga nositi. Sutra �u
razgovarati sa skladi�tarem.
334
00:53:44,967 --> 00:53:48,164
Ako ti ga ne vrati,
imat �e ovakvu glavu!
335
00:53:48,247 --> 00:53:51,478
Nije vrijedno toga, Pino.
Zaboravi.
336
00:53:51,607 --> 00:53:56,476
Ne�u ni�ta zaboraviti.
Mora ti vratiti kaput.
337
00:53:56,607 --> 00:54:00,156
Zaboravi. Kaput je ve� star.
338
00:54:12,207 --> 00:54:15,438
Kako izgledam? - Kao maneken.
339
00:54:18,127 --> 00:54:20,925
Zbilja? - Isti si maneken.
340
00:54:27,527 --> 00:54:31,315
Besmisleno je. Prestar je.
Vi�e ne radi.
341
00:54:32,087 --> 00:54:34,840
Antikni je. Vi�e nema takvih.
342
00:54:48,847 --> 00:54:51,759
Bili ste u pravu.
On je razbijao zvona.
343
00:54:53,247 --> 00:54:55,477
Njegov otac nije ni�ta znao.
344
00:55:01,567 --> 00:55:04,001
Kad Mariju otpratim ku�i,
345
00:55:04,127 --> 00:55:07,722
mo�da zakasnim, no
pri�ekaj me s ve�erom.
346
00:55:07,847 --> 00:55:11,840
Da. - Mo�da �e me Maria
htjeti upoznati s roditeljima.
347
00:55:12,007 --> 00:55:15,795
Idi, Nunzio, zakasnit �e�.
- Pino.
348
00:55:15,967 --> 00:55:20,165
Zapamti da mora� kupiti sla-
ninu i pecorino. - Da. - Pino.
349
00:55:20,247 --> 00:55:24,081
Kupi i vino. - U redu.
- Pino! - �to je, Nunzio?
350
00:55:24,607 --> 00:55:29,078
Kupi i glavno jelo.
Mo�da piletinu s krumpirima.
351
00:55:29,207 --> 00:55:32,279
Piletina je bolja
s krumpirima. - U redu.
352
00:55:32,407 --> 00:55:38,039
S pr�enim krumpiri�ima,
ne volim ih pe�ene.
353
00:55:38,127 --> 00:55:42,279
Obo�avam pr�ene krumpiri�e.
- Vidimo se kad se vrati�.
354
00:55:50,807 --> 00:55:56,165
Javila se. Nije bila ona
kriva. Pokvario joj se radio.
355
00:56:30,727 --> 00:56:34,686
Maria s ljubavlju posve�uje
ovu pjesmu Andrei.
356
00:56:58,247 --> 00:57:01,922
Nije li bolje da
i dalje jede� ribu?
357
00:57:03,447 --> 00:57:07,679
Svje�a je. Vidi se po o�ima.
358
00:57:09,287 --> 00:57:11,755
Pojedi je, isplati ti se.
359
00:57:19,567 --> 00:57:21,239
Pino!
360
00:57:25,807 --> 00:57:28,560
Ionako �u te ja
natjerati na to.
361
00:57:39,167 --> 00:57:41,522
Znam kako to u�initi.
362
00:59:29,287 --> 00:59:32,404
Proradio je. - Zadr�i ga.
363
00:59:32,527 --> 00:59:35,837
Maria ga je dala tebi.
- Nije mi ni�ta dala.
364
00:59:39,407 --> 00:59:42,797
Maria mi se jako svi�ala.
365
00:59:44,927 --> 00:59:50,285
Bila je savr�ena za mene.
Svi�ala mi se kad se smijala.
366
00:59:50,887 --> 00:59:56,519
Sli�ila je djevojci koja je
radila u pekari u mome mjestu.
367
00:59:56,847 --> 01:00:02,479
Bila je prelijepa. Mijesila je
kruh. Bila je moja zaru�nica.
368
01:00:03,727 --> 01:00:06,161
Nisam znao da si bio zaru�en.
369
01:00:07,447 --> 01:00:10,883
Ni ona nije znala da je
bila zaru�ena za mene.
370
01:00:10,967 --> 01:00:14,755
Ti si jedini znao?
- ona je to pretpostavljala.
371
01:00:16,807 --> 01:00:22,404
Zaruke su trajale 4 dana. otac
me natjerao da je ostavim.
372
01:00:23,007 --> 01:00:27,398
Nije mu se svi�ala?
- Nije volio njezin kruh.
373
01:00:29,007 --> 01:00:30,645
Idemo, Nunzio.
374
01:00:35,927 --> 01:00:41,285
Pino? - Molim?
- Ima li razli�itih tipova?
375
01:00:41,407 --> 01:00:44,205
Da. - �to da u�inim?
376
01:00:44,327 --> 01:00:47,922
Mora� samo odabrati.
- Jednostavno tako? - Da.
377
01:00:48,767 --> 01:00:52,885
Pino, mogu li me odbiti?
- Ne, ne smiju te odbiti.
378
01:00:53,007 --> 01:00:55,521
�ak i ako po�nem ka�ljati?
- Ni tada.
379
01:01:02,447 --> 01:01:06,884
Bog, nismo se dugo vidjeli.
- Kako si? - Uobi�ajeno.
380
01:01:07,007 --> 01:01:09,965
Smr�avjela si.
- Prestala sam jesti kola�e.
381
01:01:11,527 --> 01:01:14,803
Pino? - �to je, Nunzio?
382
01:01:15,647 --> 01:01:19,242
Ono su moji prijatelji
s posla. Uvijek su zajedno.
383
01:01:21,687 --> 01:01:23,643
Sve rade zajedno.
384
01:01:35,767 --> 01:01:39,237
Reci mi koja ti se svi�a.
- Sve mi se svi�aju.
385
01:01:39,367 --> 01:01:41,597
Koja ti se najvi�e svi�a?
386
01:01:41,727 --> 01:01:46,596
Vidi� onu plavu�u koja
sjedi na zidi�u? - Da.
387
01:01:47,927 --> 01:01:51,283
Nema ga�ice. - Da? - Da.
388
01:01:52,447 --> 01:01:56,884
Ispod nije plavu�a.
- Kakva je? - Kao u raju.
389
01:01:57,247 --> 01:02:02,037
Pino? - Molim?
- Je I' raj doista takav?
390
01:02:02,207 --> 01:02:04,767
Kakav?
- Kakvog sam ga vidio.
391
01:02:04,887 --> 01:02:10,484
Bez ga�ica, na svje�em zraku,
slobodan. - Da, mo�e biti takav.
392
01:02:10,607 --> 01:02:15,727
Ali pakao ne? - Ne.
- onda se isplati oti�i u raj.
393
01:02:15,847 --> 01:02:18,077
Isplati se oti�i u raj.
394
01:02:32,207 --> 01:02:35,438
Angela, kako se
zove tvoj djed?
395
01:02:35,647 --> 01:02:39,276
Giacomo. - Kao tvoj brat? - Da.
396
01:02:39,447 --> 01:02:43,281
Zove li se i tvoja sestra kao
tvoja baka? - Jesi li se oprao?
397
01:02:47,527 --> 01:02:50,041
Da. - Sada idi.
398
01:02:57,607 --> 01:03:02,078
Bi li sutra ve�erala sa mnom?
- Ne mogu. Radim nave�er.
399
01:03:02,247 --> 01:03:06,035
A danju? - Danju spavam.
- Kada jede�?
400
01:03:08,007 --> 01:03:09,599
Idi.
401
01:03:18,567 --> 01:03:20,683
Vidimo se sutra? - Idi.
402
01:03:29,527 --> 01:03:35,636
Pino? - �to je, Nunzio?
- Angela voli lutke.
403
01:03:35,767 --> 01:03:39,237
Idu�i puta darovat
�u joj lutku.
404
01:03:39,407 --> 01:03:44,561
Ne mora� joj ni�ta darovati.
- Angela zavrje�uje lutku.
405
01:03:46,007 --> 01:03:49,886
Sutra nave�er, kad je vidim,
darovat �u joj lutku.
406
01:03:50,447 --> 01:03:52,802
Sutra je ne�e� vidjeti.
407
01:03:55,647 --> 01:04:00,038
Za�to? - Ne mo�e� je
posje�ivati svaku ve�er.
408
01:04:02,207 --> 01:04:03,401
Pino.
409
01:04:05,967 --> 01:04:10,643
Kada mogu oti�i?
- Samo kad te ja odvedem.
410
01:04:11,167 --> 01:04:16,082
�elim nasamo ostati s njom.
- Ne mo�e� to u�initi.
411
01:04:16,687 --> 01:04:19,360
S njom su uvijek Io�i ljudi.
412
01:04:47,287 --> 01:04:51,838
Na po�etku sam mislio
da si nepo�ten.
413
01:04:53,927 --> 01:04:59,399
Pogodi gdje sam dr�ao
novac kad sam se tek uselio.
414
01:04:59,527 --> 01:05:03,361
Pod klju�em, u ladici.
- Ne, u ga�ama.
415
01:05:05,727 --> 01:05:09,402
Imam d�ep u ga�ama.
416
01:05:09,527 --> 01:05:12,837
Napravila mi ga je majka,
kad sam do�ao raditi ovdje.
417
01:05:12,927 --> 01:05:17,842
Bojala se da �e
mi krasti novac.
418
01:05:18,007 --> 01:05:22,637
Kad sam imao pune ga�e,
zna�ilo je da sam dobio pla�u.
419
01:05:23,087 --> 01:05:26,284
Zna� li da si mogao
zaraditi upalu? - Znam.
420
01:05:26,447 --> 01:05:30,440
Sre�om, shvatio sam da si
po�ten pa sam se opustio.
421
01:05:30,567 --> 01:05:33,798
Uzdravlje. - Uzdravlje.
422
01:05:41,927 --> 01:05:46,876
Kako si shvatio da sam po�ten?
Nismo nikada razgovarali.
423
01:05:47,047 --> 01:05:49,641
Nije potrebno razgovarati.
424
01:05:51,327 --> 01:05:55,559
Ja sam poput �ivotinja.
425
01:05:58,527 --> 01:06:02,202
Razgovaraju li
�ivotinje s ljudima?
426
01:06:02,367 --> 01:06:05,404
Ne, no svejedno ih razumiju.
427
01:06:05,567 --> 01:06:10,561
Kroz miris, instinkt,
bez potrebe za razgovorom.
428
01:06:10,767 --> 01:06:13,520
Zato su uvijek u pravu.
429
01:06:18,127 --> 01:06:20,561
Ovoga puta si se prevario.
430
01:06:21,167 --> 01:06:25,718
Ne, Pino. Nisam se prevario.
431
01:06:26,527 --> 01:06:31,647
Ako zna� s ljudima,
ukrade� im srce.
432
01:06:34,407 --> 01:06:37,922
Ja uvijek kradem ljudima srce,
bez previ�e razmi�ljanja.
433
01:06:41,087 --> 01:06:43,396
Uzdravlje.
434
01:06:47,247 --> 01:06:48,566
Uzdravlje.
435
01:07:22,967 --> 01:07:24,525
Mora� na put?
436
01:07:47,167 --> 01:07:48,486
Kamo ide�?
437
01:08:22,247 --> 01:08:24,556
Ovo vino je prejako.
438
01:08:26,447 --> 01:08:29,280
Kad nisi naviknut,
mo�e� se napiti.
439
01:08:29,967 --> 01:08:32,037
Nisam se nikada napio.
440
01:08:36,167 --> 01:08:39,443
Moj otac je uvijek bio pijan.
441
01:08:40,167 --> 01:08:43,557
Zato sam napustio rodno
mjesto i do�ao raditi ovdje.
442
01:08:48,407 --> 01:08:49,886
Uzmi.
443
01:08:55,167 --> 01:08:57,397
Kakav je bio tvoj otac?
444
01:08:59,687 --> 01:09:02,679
�to �eli� znati o njemu?
- Kakav je bio?
445
01:09:02,847 --> 01:09:06,203
Je I' bio strog? Je I' pio?
446
01:09:06,407 --> 01:09:11,322
Bio je odvratan. Sve je
moralo biti po njegovom.
447
01:09:11,407 --> 01:09:15,446
Uvijek je morao biti u pravu,
nismo mu morali proturje�iti.
448
01:09:19,567 --> 01:09:23,242
To�no u podne morali smo
svi sjediti za stoIom.
449
01:09:23,527 --> 01:09:26,963
Ako je netko nedostajao
nije htio ru�ati.
450
01:09:27,087 --> 01:09:30,796
Zatim bi uzeo remen, smo�io
ga, i udarao onoga koji je
451
01:09:30,927 --> 01:09:34,203
zakasnio onoliko puta
koliko je minuta zakasnio.
452
01:09:41,807 --> 01:09:45,243
Jednoga sam dana igrao
nogomet s bratom.
453
01:09:45,407 --> 01:09:48,843
Moj je brat bio najbolji
igra� nogomet od sviju.
454
01:09:49,007 --> 01:09:53,637
Jedanput je pola sata pimplao
s Ioptom bez da mu ja ispala.
455
01:09:53,887 --> 01:09:56,879
Svi su mu ljudi pljeskali,
456
01:09:57,247 --> 01:10:00,125
mu�karci, �ene,
starci, djeca, svi.
457
01:10:05,127 --> 01:10:08,802
Toga smo dana
zakasnili 20 min.
458
01:10:10,127 --> 01:10:13,437
Kad me majka vidjela,
uhvatila se za glavu.
459
01:10:14,967 --> 01:10:17,435
Moj je otac bio gnjevan.
460
01:10:18,487 --> 01:10:23,038
Ja i brat smo skinuli majicu
i spremili se za batine.
461
01:10:25,447 --> 01:10:29,201
No toga se puta moj
otac ponio druk�ije.
462
01:10:31,167 --> 01:10:35,718
Uzeo je Ioptu i sasjekao je.
463
01:10:36,727 --> 01:10:39,366
Sprije�io je brata da igra.
464
01:10:41,287 --> 01:10:44,279
Doveo ga ovdje, sa sobom,
da radi u luci.
465
01:10:48,367 --> 01:10:50,562
Tu je moj brat umro.
466
01:10:53,927 --> 01:10:57,044
Jednoga su dana pucali
na njega i na oca.
467
01:10:57,207 --> 01:11:00,324
Zatvorili su ih u
vre�u i bacili u more.
468
01:11:00,687 --> 01:11:03,360
Nekoliko godina
nisam ni rije�i izustio.
469
01:11:04,407 --> 01:11:07,365
odlazio sam pucati, u planinu.
470
01:11:09,727 --> 01:11:12,036
Nau�io sam dobro pucati.
471
01:11:13,687 --> 01:11:15,917
Zatim sam po�eo putovati.
472
01:11:19,687 --> 01:11:21,484
Po�eo sam obilaziti svijet.
473
01:11:28,567 --> 01:11:31,798
�to �e se dogoditi ako
ovoga puta ne ode� na put?
474
01:11:41,887 --> 01:11:43,684
Uzdravlje, Nunzio.
475
01:11:46,647 --> 01:11:48,126
Uzdravlje.
476
01:13:22,047 --> 01:13:25,278
Ne spava�? - Ne mogu spavati.
477
01:13:25,687 --> 01:13:28,645
Uzmi tablete. - Uzeo sam ih.
478
01:13:29,887 --> 01:13:34,085
Daj mi cigaretu.
- Ne mogu ti dati cigaretu.
479
01:13:34,247 --> 01:13:38,365
Daj mi je, Pino! Dobivaju
je i osu�enici na smrt.
480
01:13:48,247 --> 01:13:50,397
Cigareta �kodi.
481
01:13:54,407 --> 01:13:57,956
Daruje� mi je. - Spremi se.
482
01:13:58,727 --> 01:14:01,195
Vodi� me sa sobom? - Da.
483
01:14:04,127 --> 01:14:09,042
Kune� se? - Da.
- Kune� se majkom?
484
01:14:10,007 --> 01:14:13,397
Kunem se majkom. - Da!
485
01:14:22,807 --> 01:14:25,799
Pino? - �to je, Nunzio?
486
01:14:26,207 --> 01:14:30,723
Koliko si volio majku?
- Jako sam je volio.
487
01:14:31,087 --> 01:14:35,877
Ali koliko? - Ne znam.
488
01:14:37,247 --> 01:14:39,886
Pino? - �to je, Nunzio?
489
01:14:40,967 --> 01:14:43,879
Ho�e� staviti kravatu? - Ne.
490
01:14:44,327 --> 01:14:47,842
Bit �emo elegantniji
krenemo li na put s kravatom.
491
01:14:47,967 --> 01:14:49,958
Po�uri se, Nunzio, kasno je.
492
01:15:08,887 --> 01:15:13,199
Pino? - �to je, Nunzio?
- Kamo idemo?
493
01:15:13,647 --> 01:15:17,162
U na� kraj. - Idemo trajektom?
494
01:15:17,287 --> 01:15:21,565
Da. - Ve� dugo se
nisam vozio trajektom.
495
01:15:48,647 --> 01:15:51,480
Pino? - �to je, Nunzio?
496
01:15:51,607 --> 01:15:54,997
Jesi li uzeo kupa�e ga�e?
- Za�to?
497
01:15:55,167 --> 01:15:58,557
Da se okupamo. - Hladno je!
498
01:15:58,687 --> 01:16:03,363
Kod nas se ljudi kupaju
i u ovo doba godine.
499
01:16:03,487 --> 01:16:06,843
I ja sam se kupao
u ovo doba godine.
500
01:16:06,927 --> 01:16:09,725
Pino? - �to je, Nunzio?
501
01:16:09,847 --> 01:16:12,919
Zna� li da znam plivati
bez pojasa za plivanje?
502
01:16:13,047 --> 01:16:17,518
Sam sam nau�io. Na
po�etku sam plivao kraj obale.
503
01:16:17,647 --> 01:16:21,799
Kad sam bio sigurniji,
po�eo sam se udaljavati.
504
01:16:22,207 --> 01:16:24,357
Pino? - �to je, Nunzio?
505
01:16:24,447 --> 01:16:27,200
Zna� li plivati bez
pojasa za plivanje? - Da.
506
01:16:27,327 --> 01:16:30,558
Zna� li roniti? - Da.
507
01:16:30,647 --> 01:16:33,719
I ja, bez maske i
otvorenih o�iju.
508
01:16:33,887 --> 01:16:36,196
Pino? - �to je, Nunzio?
509
01:16:36,327 --> 01:16:39,603
Zna� li roniti bez
maske i otvorenih o�iju?
510
01:16:39,727 --> 01:16:42,799
Da, znam.
511
01:16:42,927 --> 01:16:46,761
Ne peku li te o�i?
- Da, peku me o�i. - I mene.
512
01:16:46,927 --> 01:16:52,240
To je zbog soli, no izdr�im
jer �elim gledati ribe.
513
01:17:03,287 --> 01:17:06,757
DVA PRIJATELJA
514
01:17:13,727 --> 01:17:18,482
Prijevod:
VIRTUAL-D, Zagreb
515
01:17:18,687 --> 01:17:23,044
obrada:
Blitz Film & Video Distribution
516
01:17:26,044 --> 01:17:30,044
Preuzeto sa www.titlovi.com
41016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.