Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,277 --> 00:01:29,104
Bom dia, raio de sol.
2
00:01:29,192 --> 00:01:31,103
- Dormiste bem?
- Sim.
3
00:01:31,182 --> 00:01:33,140
Sim? Escovaste os dentes?
4
00:01:33,289 --> 00:01:35,502
Durante um minuto e 30 segundos.
5
00:01:35,527 --> 00:01:37,311
Muito bem. Já estamos a melhorar.
6
00:01:39,290 --> 00:01:41,728
- Com o que é que sonhaste?
- Sonhei com a mamã
7
00:01:41,753 --> 00:01:43,450
a dar-me muitos beijinhos.
8
00:01:44,616 --> 00:01:46,749
Tenho mesmo muitas saudades dela.
9
00:01:47,642 --> 00:01:50,109
Ela vai estar sempre a cuidar de nós, Kit.
10
00:01:50,629 --> 00:01:51,891
Sabes disso, não sabes?
11
00:01:54,442 --> 00:01:56,991
Kaya, porque é que
não posso ir contigo hoje?
12
00:01:57,125 --> 00:01:59,444
Porque vais ajudar o pai
a arranjar o barco, está bem?
13
00:01:59,476 --> 00:02:01,771
- Está bem. Não é justo.
- Eu sei.
14
00:02:01,796 --> 00:02:04,625
Levo-te na próxima vez, está bem?
Não vou demorar muito, prometo.
15
00:02:11,588 --> 00:02:12,932
Olá, pai!
16
00:02:14,062 --> 00:02:15,150
Pai!
17
00:02:18,004 --> 00:02:19,293
Vou encontrar-me com a Tessa.
18
00:02:19,740 --> 00:02:21,670
Por isso... Fiz-te o pequeno-almoço.
19
00:02:21,718 --> 00:02:23,633
Há ovos e torradas na cozinha.
20
00:02:24,133 --> 00:02:25,395
- Fixe, obrigado.
- De nada.
21
00:02:25,420 --> 00:02:26,421
Obrigado, miúda.
22
00:02:28,142 --> 00:02:30,405
Estava a pensar arranjar o barco
23
00:02:30,697 --> 00:02:32,307
e levá-lo a passear outra vez.
24
00:02:34,683 --> 00:02:35,683
Olha, tu e...
25
00:02:37,621 --> 00:02:39,623
- Não. Não.
- Tu e a Tessa divirtam-se.
26
00:02:39,727 --> 00:02:41,647
A sério. Está tudo bem.
Não te preocupes.
27
00:02:41,827 --> 00:02:43,535
Vou indo. Vejo-te mais tarde.
28
00:02:43,560 --> 00:02:45,730
Não te esqueças da
insulina do Kit, está bem?
29
00:02:46,794 --> 00:02:49,144
- Eu sei. Não te preocupes.
- Certo, até logo.
30
00:04:04,865 --> 00:04:07,041
- Olá, Tess.
- Olá.
31
00:04:10,364 --> 00:04:11,849
Bolas, é o meu pai.
32
00:04:11,926 --> 00:04:14,035
Se ele descobre onde
estamos, vai matar-me.
33
00:04:14,067 --> 00:04:15,989
Deus. Tanto faz.
34
00:04:16,943 --> 00:04:18,013
Estás entusiasmada?
35
00:04:18,038 --> 00:04:19,263
Espera até veres o amigo dele.
36
00:04:19,288 --> 00:04:20,735
Não preciso de arranjinhos, Tess.
37
00:04:20,759 --> 00:04:22,592
Eu sei. Só estou a dizer...
38
00:04:22,744 --> 00:04:25,791
- Como é que conheceste esses tipos?
- Na festa de praia do Lance.
39
00:04:25,917 --> 00:04:28,470
Eles são tipo viciados em
acrobacias na água ou algo assim.
40
00:04:28,495 --> 00:04:31,283
Fazem vídeos loucos,
mas são muito giros.
41
00:04:32,236 --> 00:04:34,847
São giros, mas completamente loucos.
42
00:04:35,455 --> 00:04:37,323
- Queres?
- Não.
43
00:04:37,820 --> 00:04:40,464
O quê? Podes, por favor,
manter a mente aberta?
44
00:04:40,489 --> 00:04:42,621
Dá-lhes uma oportunidade.
Vai ser divertido, prometo.
45
00:04:42,671 --> 00:04:43,934
Estou aqui para ser tua aliada.
46
00:04:44,216 --> 00:04:45,862
Muito bem. Vamos a isto.
47
00:04:46,182 --> 00:04:48,995
Aqui. Por que não colocas isto?
48
00:04:49,134 --> 00:04:51,100
Vais sentir-te melhor dentro
de uma hora, está bem?
49
00:04:51,124 --> 00:04:52,169
Sim. Está bem.
50
00:04:52,194 --> 00:04:53,237
- Obrigada.
- De nada.
51
00:04:53,262 --> 00:04:54,964
E lembra-me,
52
00:04:54,989 --> 00:04:57,557
que tipo de peixe combina
com manteiga de amendoim?
53
00:04:59,338 --> 00:05:00,565
Uma alforreca.
54
00:05:00,936 --> 00:05:02,676
- Obrigada! Adeus.
- Tem um bom dia.
55
00:05:03,318 --> 00:05:04,885
Como estás, pequeno guppy?
56
00:05:04,972 --> 00:05:06,065
Olá...
57
00:05:14,209 --> 00:05:16,350
- Esta é a minha melhor amiga, Kaya.
- Kaya. Julian.
58
00:05:16,375 --> 00:05:18,311
Prazer em conhecer-te.
Já ouvi falar tanto de ti.
59
00:05:18,372 --> 00:05:20,026
- Maioritariamente coisas boas.
- Ótimo.
60
00:05:20,051 --> 00:05:21,652
Não, estou a brincar.
Maioritariamente coisas más.
61
00:05:21,676 --> 00:05:23,036
Este é o meu melhor amigo, Xander.
62
00:05:23,208 --> 00:05:24,542
- Olá.
- Olá.
63
00:05:24,567 --> 00:05:25,847
Estão prontas para as ilhas?
64
00:05:25,872 --> 00:05:27,570
Partimos dentro de meia hora?
65
00:05:27,686 --> 00:05:29,620
- Ilhas?
- Sim, as Bahamas.
66
00:05:29,645 --> 00:05:30,777
Bahamas?
67
00:05:30,831 --> 00:05:32,120
Bem, não fiques muito assustada.
68
00:05:32,145 --> 00:05:33,887
O Xander e eu já fizemos
esta viagem mil vezes.
69
00:05:33,911 --> 00:05:36,772
- Parece mais assustador do que é.
- Só não posso demorar muito.
70
00:05:36,797 --> 00:05:38,340
Tenho de cuidar do
meu irmão mais novo.
71
00:05:38,466 --> 00:05:39,917
Voltamos antes do pôr do sol.
72
00:05:40,914 --> 00:05:42,448
Vá lá, Kaya. Por favor?
73
00:05:42,717 --> 00:05:43,717
Sê espontânea.
74
00:05:47,414 --> 00:05:48,633
Por favor, Kaya?
75
00:05:50,058 --> 00:05:51,812
Bahamas. Sim!
76
00:05:52,665 --> 00:05:54,264
Vais andar de mota de água?
77
00:05:54,606 --> 00:05:56,173
Sim, só por um bocadinho.
78
00:05:56,321 --> 00:05:58,352
Quero andar de mota de água,
Kaya, por favor!
79
00:05:58,377 --> 00:06:00,329
Miúdo! Prometo que
te levo da próxima vez.
80
00:06:00,443 --> 00:06:02,314
- Posso ser o condutor?
- Claro!
81
00:06:02,339 --> 00:06:03,924
Aposto que conduzes
melhor que a tua irmã.
82
00:06:03,948 --> 00:06:05,297
Está bem. Tenho saudades tuas.
83
00:06:05,747 --> 00:06:07,157
Certo, vou chegar tarde a casa.
84
00:06:07,182 --> 00:06:09,001
- O jantar está no frigorífico, está bem?
- Adoro-te.
85
00:06:09,025 --> 00:06:10,418
Também te adoro.
86
00:06:10,552 --> 00:06:11,900
Adeus.
87
00:06:12,518 --> 00:06:13,962
Onde é que o teu pai se meteu?
88
00:06:14,627 --> 00:06:17,294
Deve estar a meio da sua
primeira grade de cerveja.
89
00:06:19,482 --> 00:06:21,177
Não. Não, hoje não.
90
00:06:21,266 --> 00:06:24,094
Prometo-te, o mundo dele
não vai parar sem ti.
91
00:06:26,097 --> 00:06:27,567
Olha para mim.
92
00:06:27,993 --> 00:06:29,038
Precisas disto.
93
00:06:31,851 --> 00:06:33,536
Sabias sobre as ilhas?
94
00:06:34,237 --> 00:06:35,761
Sabes, eu achei que...
95
00:06:37,765 --> 00:06:40,202
Bem, terias vindo se eu te dissesse?
96
00:06:40,414 --> 00:06:42,111
- Provavelmente não.
- Pois, exatamente.
97
00:06:42,214 --> 00:06:44,478
És demasiado jovem
para seres tão velha, Kaya.
98
00:06:46,145 --> 00:06:47,145
Aqui.
99
00:06:48,685 --> 00:06:50,794
- És tão lamechas.
- Eu sei.
100
00:06:50,950 --> 00:06:53,213
É a tua maneira de pedir desculpa?
101
00:06:53,308 --> 00:06:55,397
Não exatamente.
Na verdade, estou a dizer
102
00:06:55,422 --> 00:06:57,041
que precisas de parar
de ser tão antissocial.
103
00:06:57,065 --> 00:06:59,110
Entendi. Está bem.
104
00:06:59,306 --> 00:07:00,903
Sim? Estás pronta?
105
00:07:01,368 --> 00:07:02,368
Adoras isso?
106
00:07:02,432 --> 00:07:03,723
Adoro.
107
00:07:04,288 --> 00:07:06,622
Vamos lá. Aumenta o ritmo!
108
00:07:14,754 --> 00:07:16,919
- Anda.
- Estou a ir.
109
00:07:17,782 --> 00:07:19,697
Estou entusiasmada. E tu?
110
00:07:19,917 --> 00:07:21,658
- Sim.
- Ótimo.
111
00:07:25,939 --> 00:07:27,680
- Olá, fofinha. Tudo bem?
- Olá.
112
00:07:27,767 --> 00:07:29,682
- Estamos quase prontos para ir?
- Sim.
113
00:07:30,992 --> 00:07:33,473
- Olá.
- Olá. Obrigada.
114
00:07:33,741 --> 00:07:35,134
Alguma vez foste lá?
115
00:07:35,603 --> 00:07:37,984
Costumava velejar com a minha
família quando era mais nova,
116
00:07:38,016 --> 00:07:39,713
mas nunca fui até ao outro lado.
117
00:07:39,738 --> 00:07:41,212
Vale mesmo a pena a viagem?
118
00:07:43,326 --> 00:07:45,696
Praias épicas, grutas,
119
00:07:45,944 --> 00:07:47,954
lagunas de água cristalina,
120
00:07:48,571 --> 00:07:49,963
- porcos selvagens.
- Porcos?
121
00:07:51,818 --> 00:07:54,974
Reza a lenda que uns piratas
escondidos nas ilhas os deixaram lá.
122
00:07:55,481 --> 00:07:57,044
E desde então eles vivem por lá.
123
00:07:57,947 --> 00:08:00,217
- Podes nadar com eles.
- Os porcos sabem nadar?
124
00:08:00,494 --> 00:08:02,740
- Até são bastante bons.
- Telemóvel?
125
00:08:02,967 --> 00:08:04,708
- O quê?
- Telemóvel.
126
00:08:04,897 --> 00:08:06,935
A menos que não te
importes que ele fique
127
00:08:06,960 --> 00:08:09,354
- no fundo do oceano.
- Entendido. Aqui tens.
128
00:08:11,332 --> 00:08:12,532
Estás nervosa?
129
00:08:13,249 --> 00:08:14,751
Não é a minha primeira vez, Xander.
130
00:08:16,120 --> 00:08:18,353
O que se passa, pessoal?
King Julian no comando,
131
00:08:18,378 --> 00:08:19,892
pronto para atravessar até às ilhas
132
00:08:19,917 --> 00:08:21,899
com o meu amigo Xander!
Diz olá, Xander!
133
00:08:22,017 --> 00:08:23,524
E com estas duas beldades!
134
00:08:23,880 --> 00:08:26,452
Lembrem-se, crianças, o Xander e eu
somos profissionais, por isso,
135
00:08:26,476 --> 00:08:27,912
não tentem isto em casa.
136
00:08:27,976 --> 00:08:29,717
De Florida Keys às ilhas das Bahamas,
137
00:08:30,170 --> 00:08:31,694
vamos a isso!
138
00:09:02,819 --> 00:09:04,617
Isto é incrível!
139
00:09:06,039 --> 00:09:09,042
Senhoras e senhores,
Atlântida aguarda-nos!
140
00:09:09,129 --> 00:09:10,870
Xander, acelera, amigo!
141
00:09:21,925 --> 00:09:24,775
Kaya! Acho que o Xander
está interessado em ti.
142
00:09:24,800 --> 00:09:26,353
Tessa, eles conseguem ouvir-te!
143
00:09:27,610 --> 00:09:31,642
E então? Já era tempo de
arranjares um homem, Kaya.
144
00:09:33,619 --> 00:09:35,220
Obrigada por me expores, Tessa.
145
00:09:36,549 --> 00:09:38,884
Sempre às ordens, Xander. Sempre.
146
00:09:38,916 --> 00:09:41,539
Querida, isto ficou muito constrangedor.
147
00:09:43,204 --> 00:09:45,467
Xander, peço desculpa por ela.
148
00:09:45,665 --> 00:09:47,231
Para que servem as melhores amigas?
149
00:10:38,523 --> 00:10:39,916
Já estiveste no México?
150
00:10:42,015 --> 00:10:43,320
Não, nunca estive.
151
00:10:43,446 --> 00:10:45,319
- Vamos lá.
- Está bem...
152
00:10:46,072 --> 00:10:48,280
Tulum tem uma esquerda
inacreditável que quero surfar,
153
00:10:48,305 --> 00:10:51,221
e podemos explorar algumas
ruínas maias e aquelas grutas.
154
00:10:51,309 --> 00:10:54,288
Não, o meu pai vai mesmo matar-me.
155
00:10:55,056 --> 00:10:57,015
- Sou um mestre a persuadir.
- Certo.
156
00:10:57,040 --> 00:10:59,757
Achas que consegues
persuadir um ex-fuzileiro naval?
157
00:11:00,451 --> 00:11:01,710
Sim.
158
00:11:01,876 --> 00:11:04,095
Não, até a minha mãe tem medo dele.
159
00:11:08,858 --> 00:11:09,859
O quê?
160
00:11:11,621 --> 00:11:13,014
És simplesmente deliciosa.
161
00:11:17,649 --> 00:11:18,824
Anda cá.
162
00:11:26,627 --> 00:11:28,127
Adoro vir aqui.
163
00:11:28,276 --> 00:11:29,541
Eu podia viver aqui.
164
00:11:29,742 --> 00:11:30,742
Porque não o fazes?
165
00:11:32,122 --> 00:11:33,515
Quero viajar.
166
00:11:34,174 --> 00:11:36,104
Quero velejar por todos os continentes
167
00:11:36,973 --> 00:11:38,073
e conhecer todos os países.
168
00:11:39,230 --> 00:11:40,535
De barco à vela?
169
00:11:41,138 --> 00:11:42,705
Sim, de barco à vela.
170
00:11:45,483 --> 00:11:47,998
Há algo em ir do ponto A ao B
171
00:11:48,023 --> 00:11:49,545
que se torna um quebra-cabeça mental.
172
00:11:49,570 --> 00:11:51,156
Tenho de saber onde
está o melhor vento.
173
00:11:51,263 --> 00:11:53,265
A brisa enche o barco de vida.
174
00:11:53,398 --> 00:11:56,045
Levado por uma força que
não podemos ver, mas sentimos.
175
00:11:56,836 --> 00:11:58,349
É como montar uma besta mágica.
176
00:12:03,626 --> 00:12:04,669
Namorado?
177
00:12:05,723 --> 00:12:07,427
Não. A Tessa.
178
00:12:07,568 --> 00:12:08,873
Há quanto tempo se conhecem?
179
00:12:08,898 --> 00:12:11,037
Crescemos juntas. Somos como irmãs.
180
00:12:13,279 --> 00:12:14,896
Sabes, ela pode ser
demasiado às vezes,
181
00:12:14,921 --> 00:12:16,552
mas é boa pessoa.
182
00:12:16,911 --> 00:12:19,436
Entrámos na mesma
universidade, por isso...
183
00:12:19,929 --> 00:12:21,295
Ela está em ciências marinhas.
184
00:12:21,320 --> 00:12:23,052
Quer salvar manatins...
185
00:12:25,346 --> 00:12:27,787
Fui aceite com uma
bolsa de natação, mas...
186
00:12:28,569 --> 00:12:29,802
- Não sei.
- Porquê não?
187
00:12:30,380 --> 00:12:32,498
O meu irmão mais novo e eu
vivemos com o nosso pai.
188
00:12:33,867 --> 00:12:35,998
A minha mãe faleceu
há cerca de um ano.
189
00:12:36,221 --> 00:12:38,920
E o meu pai está meio
que no mundo dele.
190
00:12:39,250 --> 00:12:40,380
Lamento ouvir isso.
191
00:12:40,574 --> 00:12:41,670
Está tudo bem.
192
00:12:42,884 --> 00:12:46,888
De qualquer forma, sabes,
entre equilibrar o trabalho
193
00:12:46,959 --> 00:12:50,397
e cuidar do meu irmão
mais novo e do meu pai,
194
00:12:50,554 --> 00:12:53,078
adicionar a faculdade a isso
parece impossível agora.
195
00:12:56,209 --> 00:12:58,365
Pareces uma irmã mais velha incrível.
196
00:13:18,900 --> 00:13:20,947
Tessa, isso foi incrível!
197
00:13:21,047 --> 00:13:25,797
Querido, és completamente
louco! Meu Deus.
198
00:15:18,096 --> 00:15:21,142
Querido, estás a ir muito
rápido. Põe o capacete!
199
00:15:23,781 --> 00:15:25,740
Agarra-te bem, querida. Aqui vamos nós!
200
00:15:27,910 --> 00:15:30,536
Julian, és louco! Abranda!
201
00:15:50,317 --> 00:15:51,371
Tessa!
202
00:15:51,575 --> 00:15:53,035
Desculpa, querida. Estás bem?
203
00:15:54,832 --> 00:15:55,876
Xander, cuidado!
204
00:16:03,370 --> 00:16:04,629
Meu Deus!
205
00:16:14,736 --> 00:16:15,736
Tessa!
206
00:16:17,905 --> 00:16:19,031
Kaya!
207
00:16:19,516 --> 00:16:20,865
Xander!
208
00:16:22,894 --> 00:16:24,331
Xander!
209
00:16:31,702 --> 00:16:32,702
Tessa!
210
00:16:36,576 --> 00:16:38,274
Já vou, está bem? Tessa!
211
00:16:40,870 --> 00:16:42,690
Estás magoada? Onde?
212
00:16:43,362 --> 00:16:45,300
- Dói-me a barriga.
- Estás bem. Certo...
213
00:16:45,418 --> 00:16:46,549
Xander!
214
00:16:48,447 --> 00:16:49,622
Julian?
215
00:16:59,208 --> 00:17:00,818
Xander!
216
00:17:14,179 --> 00:17:15,179
Xander!
217
00:17:21,880 --> 00:17:23,080
Estou a tentar segurá-lo.
218
00:17:27,236 --> 00:17:28,876
Julian!
219
00:17:32,815 --> 00:17:35,206
Meu Deus. O que aconteceu?
220
00:17:35,633 --> 00:17:37,330
Muito bem, Xander, vais ficar bem.
221
00:17:43,088 --> 00:17:45,960
- Julian!
- Julian!
222
00:17:46,032 --> 00:17:48,600
Meu Deus! Meu Deus!
223
00:17:51,034 --> 00:17:52,644
Julian!
224
00:17:56,569 --> 00:17:58,441
Não! Julian!
225
00:18:00,542 --> 00:18:02,153
Julian!
226
00:18:32,518 --> 00:18:33,563
Julian!
227
00:18:34,955 --> 00:18:36,435
Alguém nos ajude!
228
00:20:10,546 --> 00:20:12,062
Um barco! Um barco!
229
00:20:15,069 --> 00:20:16,999
- Ajudem!
- Por favor, ajudem!
230
00:20:17,024 --> 00:20:18,243
Ajudem! Aqui!
231
00:20:20,365 --> 00:20:23,015
Meu Deus! Ajudem! Ajudem!
232
00:20:23,412 --> 00:20:25,109
Ajudem! Ajudem!
233
00:20:56,274 --> 00:20:57,623
Ajudem!
234
00:20:57,968 --> 00:20:59,404
Ajudem-nos, por favor!
235
00:21:02,086 --> 00:21:03,348
Ajudem! Por favor, ajudem!
236
00:21:03,411 --> 00:21:04,786
Ajudem-nos! Ajudem!
237
00:21:54,101 --> 00:21:55,842
Já te segurei. Devagar.
238
00:22:01,163 --> 00:22:02,843
Dá-me a tua mão. Aqui.
239
00:22:07,341 --> 00:22:08,647
A minha barriga!
240
00:22:21,896 --> 00:22:24,122
Muito bem, relaxa. Estás bem?
241
00:22:25,410 --> 00:22:26,933
Tem calma. O que aconteceu?
242
00:22:30,275 --> 00:22:31,363
Colisão de motas de água.
243
00:22:33,217 --> 00:22:35,333
O nosso amigo está algures
por aí. Não o encontrámos.
244
00:22:35,626 --> 00:22:36,871
Ele ainda está vivo?
245
00:22:37,580 --> 00:22:38,762
Ele está morto?
246
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
Não sei.
247
00:22:44,684 --> 00:22:48,166
- Estava mais alguém convosco?
- Não...
248
00:22:48,362 --> 00:22:50,372
O que é que estavam
a fazer aqui no meio?
249
00:22:50,691 --> 00:22:52,998
Voltávamos das ilhas. Somos das Keys.
250
00:22:53,693 --> 00:22:55,175
É muito longe de casa.
251
00:22:56,622 --> 00:22:59,451
Precisamos mesmo de ir para um
hospital. Consegues pedir ajuda?
252
00:23:03,511 --> 00:23:06,122
Sim, claro. Posso fazer isso.
253
00:23:42,869 --> 00:23:44,812
Vou buscar água para o Xander.
254
00:23:45,233 --> 00:23:48,149
- Tens a certeza?
- Sim. Fica aqui com ele.
255
00:23:52,938 --> 00:23:54,946
- Desculpa tanto.
- Está tudo bem.
256
00:23:54,971 --> 00:23:56,755
Aguenta-te. Aguenta-te.
257
00:24:03,328 --> 00:24:05,678
Tudo bem. Ainda tens um
mundo inteiro para navegar.
258
00:24:17,733 --> 00:24:19,038
Tessa!
259
00:24:22,651 --> 00:24:24,000
Está tudo bem.
260
00:24:26,701 --> 00:24:27,864
Tessa!
261
00:24:32,210 --> 00:24:33,559
Já volto, está bem?
262
00:25:07,144 --> 00:25:08,450
Tessa?
263
00:25:27,672 --> 00:25:28,851
Onde está a Tessa?
264
00:25:29,437 --> 00:25:30,743
Foi à casa de banho.
265
00:25:36,777 --> 00:25:38,257
Chamaste ajuda?
266
00:25:44,144 --> 00:25:45,183
Sim.
267
00:25:45,660 --> 00:25:47,167
Tiveram sorte de eu vos encontrar.
268
00:25:48,129 --> 00:25:49,871
Não teriam aguentado
muito mais tempo.
269
00:25:51,398 --> 00:25:52,617
É perigoso lá fora.
270
00:25:56,240 --> 00:25:58,199
O mar é um lugar
muito perigoso, sabias?
271
00:25:59,640 --> 00:26:02,164
É frio, agitado...
272
00:26:03,752 --> 00:26:04,753
profundo...
273
00:26:06,480 --> 00:26:07,613
solitário.
274
00:26:09,928 --> 00:26:11,669
Têm de ter cuidado lá fora.
275
00:26:22,501 --> 00:26:24,964
Obrigada por nos tirares da água.
276
00:26:26,703 --> 00:26:28,675
A água é muito traiçoeira.
277
00:26:29,741 --> 00:26:31,482
As correntes são brutais.
278
00:26:41,007 --> 00:26:42,618
Como te chamas?
279
00:26:47,115 --> 00:26:49,229
- Rey.
- Sou a Kaya.
280
00:26:52,628 --> 00:26:56,847
Então, quanto tempo
até chegarmos a terra?
281
00:26:59,313 --> 00:27:00,691
Vamos partir em breve.
282
00:27:05,304 --> 00:27:06,697
A qualquer momento.
283
00:27:09,507 --> 00:27:10,987
De onde vens, Rey?
284
00:27:13,004 --> 00:27:14,590
De onde houver peixe.
285
00:27:14,786 --> 00:27:18,267
Sabem, pargo, garoupa, camarão.
286
00:27:18,472 --> 00:27:19,822
Gostas de camarão?
287
00:27:21,269 --> 00:27:22,619
É o meu favorito.
288
00:27:34,066 --> 00:27:35,312
Não!
289
00:27:38,585 --> 00:27:39,624
Não!
290
00:27:46,053 --> 00:27:47,268
Não!
291
00:30:12,174 --> 00:30:15,046
Tessa? Acorda. Tessa.
292
00:30:18,284 --> 00:30:19,706
Ele magoou-te?
293
00:30:23,097 --> 00:30:24,831
Acho que não.
294
00:30:25,402 --> 00:30:26,839
Estamos bem.
295
00:30:27,223 --> 00:30:29,448
Está tudo bem, só precisamos
de encontrar uma saída.
296
00:30:30,803 --> 00:30:32,631
Para onde é que ele nos está a levar?
297
00:30:50,719 --> 00:30:52,460
Ajuda!
298
00:31:42,075 --> 00:31:43,119
Kaya...
299
00:33:53,395 --> 00:33:54,848
O que queres de nós?
300
00:33:55,298 --> 00:33:56,343
Toma a tua comida.
301
00:33:58,988 --> 00:34:00,990
Para onde nos estás a levar?
Onde está o Xander?
302
00:34:04,378 --> 00:34:06,645
Por favor, eles estão feridos.
Precisam de um médico.
303
00:34:06,978 --> 00:34:08,176
O médico está a caminho.
304
00:34:08,629 --> 00:34:10,785
Por favor, tenho um irmão pequeno.
Ele precisa de mim.
305
00:34:10,810 --> 00:34:12,863
Ele vai ficar doente de
preocupação. Por favor.
306
00:34:14,284 --> 00:34:16,503
Por favor, o nome dele é Kit.
É só uma criança.
307
00:34:16,528 --> 00:34:17,968
Por favor, ele precisa mesmo de mim.
308
00:34:20,161 --> 00:34:21,161
Toma a tua comida.
309
00:34:25,152 --> 00:34:26,152
Por favor...
310
00:34:31,605 --> 00:34:33,390
Volta para baixo! Espera!
311
00:34:38,654 --> 00:34:40,221
Este é o meu maldito barco.
312
00:34:45,055 --> 00:34:46,230
As minhas regras.
313
00:34:48,157 --> 00:34:51,345
Se não cumprires uma vez, sem comida.
314
00:34:56,240 --> 00:34:58,286
Duas vezes, sem água.
315
00:35:00,974 --> 00:35:02,323
Três vezes...
316
00:35:03,782 --> 00:35:04,870
Eu magoo-te.
317
00:35:09,486 --> 00:35:10,603
Não!
318
00:35:11,864 --> 00:35:14,681
Abre! Abre, seu doente de merda!
319
00:35:14,770 --> 00:35:17,189
Abre! Abre!
320
00:35:19,437 --> 00:35:20,884
Abre!
321
00:35:22,155 --> 00:35:24,113
Abre!
322
00:35:41,475 --> 00:35:43,356
O que é que ele vai fazer connosco?
323
00:37:39,454 --> 00:37:40,542
Consigo ouvir alguma coisa.
324
00:37:55,919 --> 00:37:57,094
É um barco.
325
00:38:16,005 --> 00:38:17,005
Está a aproximar-se.
326
00:38:48,822 --> 00:38:49,997
Âncora.
327
00:39:04,970 --> 00:39:07,354
Está mais quente do que o
inferno e metade da Flórida.
328
00:39:10,111 --> 00:39:11,729
Qual é o problema dele?
329
00:39:12,278 --> 00:39:13,838
Porque é que ele está todo esfarrapado?
330
00:39:13,976 --> 00:39:16,127
Acidente de mota de água.
Tirei-o da água.
331
00:39:16,761 --> 00:39:18,924
Não sei. Carne de Yankee é dura.
332
00:39:19,087 --> 00:39:21,350
Perdido no mar. Tão bom como morto.
333
00:39:24,558 --> 00:39:25,603
Dá-lhe um pouco de água.
334
00:40:07,029 --> 00:40:08,421
Pronto.
335
00:40:12,606 --> 00:40:14,477
Vamos ver o que temos aqui.
336
00:40:20,229 --> 00:40:21,412
Qual delas está ferida?
337
00:40:22,000 --> 00:40:23,219
A da direita.
338
00:40:34,383 --> 00:40:35,733
O que te aconteceu?
339
00:40:38,038 --> 00:40:40,826
- Eu...
- Eu não consigo ouvir-te.
340
00:40:43,326 --> 00:40:44,719
Dói-me a barriga.
341
00:40:47,809 --> 00:40:48,940
Deita-te.
342
00:40:51,165 --> 00:40:52,515
Está tudo bem. Vamos lá.
343
00:41:07,089 --> 00:41:08,699
Vamos ver.
344
00:41:14,139 --> 00:41:15,397
Sim.
345
00:41:17,403 --> 00:41:18,622
Trauma no peito.
346
00:41:20,343 --> 00:41:21,943
E possivelmente costelas partidas.
347
00:41:21,968 --> 00:41:23,318
Tenho de verificar hemorragias.
348
00:41:25,432 --> 00:41:26,432
Queres a faca?
349
00:41:35,030 --> 00:41:36,030
Toma.
350
00:41:37,873 --> 00:41:40,295
Embora ela seja pequena, é feroz.
351
00:41:43,054 --> 00:41:44,577
Isso é Shakespeare, sabias?
352
00:41:46,421 --> 00:41:47,639
Conheces Shakespeare?
353
00:41:57,356 --> 00:41:58,951
É pela última entrega.
354
00:41:59,568 --> 00:42:02,740
Este é por um grupo de migrantes
vindos de Port-au-Prince.
355
00:42:02,765 --> 00:42:04,826
- Próxima recolha?
- Sim.
356
00:42:10,343 --> 00:42:12,955
Isto é uma mina de ouro, meu amigo.
357
00:42:13,645 --> 00:42:16,541
Tenho trabalhado com
uma nova clínica em Miami.
358
00:42:17,270 --> 00:42:18,689
Clientes de alto nível.
359
00:42:18,757 --> 00:42:19,802
Tenho este advogado,
360
00:42:20,555 --> 00:42:22,189
um advogado muito chique.
361
00:42:23,655 --> 00:42:27,485
Ele está à procura de um fígado
novo para a sua preciosa filha.
362
00:42:27,946 --> 00:42:29,524
A procura está altíssima.
363
00:42:29,583 --> 00:42:31,728
E quanto a eles? Este grupo novo?
364
00:42:32,874 --> 00:42:34,591
Bem, os dois feridos não vão sobreviver.
365
00:42:34,864 --> 00:42:36,779
E a atrevida? Não está ferida.
366
00:42:37,000 --> 00:42:39,330
A loira? Mantém-na em boas condições.
367
00:42:40,748 --> 00:42:42,053
Quanto pelos dois jovens?
368
00:42:47,406 --> 00:42:48,739
Cinco mil cada um.
369
00:42:49,028 --> 00:42:50,520
É o melhor que vais conseguir.
370
00:42:53,055 --> 00:42:55,231
A salvar vidas, todos os dias.
371
00:43:19,451 --> 00:43:21,317
O que andam estas pessoas a fazer?
372
00:44:00,131 --> 00:44:01,959
Acho que o amarraram.
373
00:44:35,601 --> 00:44:37,921
Xander! Xander!
374
00:44:38,271 --> 00:44:40,124
Parem! Parem, por favor!
375
00:44:40,446 --> 00:44:44,272
Parem! Xander! Xander!
376
00:45:02,574 --> 00:45:04,098
Kaya, desculpa tanto.
377
00:45:06,333 --> 00:45:07,857
Isto é tudo culpa minha.
378
00:45:10,175 --> 00:45:11,609
Desculpa!
379
00:45:14,383 --> 00:45:16,211
Está tudo bem. Está tudo bem.
380
00:45:16,885 --> 00:45:18,922
Está tudo bem.
381
00:45:38,843 --> 00:45:41,164
A ferrugem. Alguém a tentou raspar.
382
00:46:36,853 --> 00:46:38,594
Um já foi, falta outro.
383
00:46:40,641 --> 00:46:42,600
Estamos a salvar vidas
por todo o mundo.
384
00:47:13,764 --> 00:47:14,922
Olá.
385
00:47:15,627 --> 00:47:16,681
Sorri.
386
00:47:21,614 --> 00:47:22,720
Pronto.
387
00:47:25,751 --> 00:47:27,087
Não. Não, não, não!
388
00:47:27,112 --> 00:47:28,688
- Kaya! Kaya!
- Não, não!
389
00:47:28,788 --> 00:47:29,963
Não a magoes!
390
00:47:32,244 --> 00:47:33,649
Kaya!
391
00:47:34,195 --> 00:47:35,675
Não faças...!
392
00:47:43,359 --> 00:47:44,528
Nem tentes.
393
00:47:45,581 --> 00:47:46,692
Vai-te foder.
394
00:47:54,157 --> 00:47:55,810
Gosto da tua tatuagem.
395
00:47:57,995 --> 00:47:59,388
Tens outras tatuagens?
396
00:48:03,890 --> 00:48:06,005
Deixa-me verificar o teu tipo de sangue.
397
00:50:27,304 --> 00:50:29,524
Está tudo bem. Vais ficar bem.
398
00:51:05,440 --> 00:51:07,120
Mayday, mayday, preciso de ajuda.
399
00:51:09,473 --> 00:51:11,301
Há alguém aí?
400
00:51:23,750 --> 00:51:25,883
Há alguém aí? Por favor!
401
00:51:27,409 --> 00:51:29,150
Preciso de ajuda!
402
00:53:24,310 --> 00:53:25,460
Está tudo bem.
403
00:53:25,643 --> 00:53:27,914
Agora vais dormir um bom sono.
404
00:54:07,761 --> 00:54:09,458
Conta até 10 para mim.
405
00:54:25,887 --> 00:54:27,937
Afasta-te dela.
406
00:54:27,962 --> 00:54:29,097
O quê...
407
00:54:30,233 --> 00:54:31,487
vais disparar contra mim?
408
00:54:39,266 --> 00:54:40,456
Meu Deus!
409
00:57:42,576 --> 00:57:44,857
Vamos, Tessa. Ajuda-me um pouco.
410
00:57:56,779 --> 00:57:58,781
Vamos, Tessa. Ajuda-me.
411
00:58:57,350 --> 00:59:00,499
Vamos lá! Preciso que me ajudes!
Eu sei que consegues! Vamos!
412
00:59:03,008 --> 00:59:04,358
A minha barriga...
413
00:59:04,888 --> 00:59:06,218
Vamos, Tessa!
414
00:59:13,758 --> 00:59:15,022
Eu sei que consegues, vamos!
415
00:59:15,369 --> 00:59:16,805
Vamos, eu sei que consegues ajudar!
416
00:59:16,899 --> 00:59:18,553
Vamos, Tessa! Vamos!
417
00:59:20,504 --> 00:59:22,624
A corrente está muito forte.
Estamos a ser arrastadas.
418
00:59:23,966 --> 00:59:25,620
A corrente está muito forte.
419
00:59:25,778 --> 00:59:27,214
Estamos a ser arrastadas...
420
00:59:32,776 --> 00:59:36,388
Kaya? Desculpa. Deixa-me.
421
00:59:36,513 --> 00:59:38,119
Não te vou deixar!
422
00:59:38,531 --> 00:59:40,353
- Deixa-me.
- Não te vou deixar!
423
00:59:41,876 --> 00:59:44,487
- Deixa-me ou morremos as duas!
- Não te vou deixar!
424
00:59:50,999 --> 00:59:52,601
Vai, Kaya.
425
00:59:53,284 --> 00:59:55,960
Vai! Vai!
426
00:59:56,092 --> 00:59:57,143
Não largues, está bem?
427
00:59:57,168 --> 00:59:58,168
Aguenta.
428
00:59:58,340 --> 00:59:59,820
Vai, Kaya!
429
01:00:10,030 --> 01:00:11,256
Eu volto para te vir buscar.
430
01:00:11,281 --> 01:00:12,475
Eu volto para te vir buscar.
431
01:00:14,172 --> 01:00:15,303
Vai!
432
01:00:32,732 --> 01:00:34,989
Tessa! Tessa!
433
01:00:35,517 --> 01:00:36,736
Kaya!
434
01:00:38,365 --> 01:00:39,802
Agarra-te à boia!
435
01:00:41,189 --> 01:00:42,189
Kaya!
436
01:02:24,408 --> 01:02:25,540
Tessa!
437
01:02:28,064 --> 01:02:29,413
Tessa!
438
01:03:45,794 --> 01:03:47,752
Mayday, mayday, preciso de ajuda.
439
01:03:54,662 --> 01:03:57,056
Há alguém aí?
Mayday, preciso de ajuda!
440
01:04:00,437 --> 01:04:02,787
Há alguém aí?
Preciso de ajuda, por favor!
441
01:04:14,170 --> 01:04:16,084
Guarda Costeira dos EUA,
Estação Clearwater.
442
01:04:16,109 --> 01:04:17,201
Conseguem ourvir?
443
01:04:17,459 --> 01:04:18,859
Uma jovem caiu ao mar.
444
01:04:18,884 --> 01:04:20,494
Ela tem 18 anos, chama-se Tessa Miles.
445
01:04:21,582 --> 01:04:23,105
Qual é a sua localização?
446
01:04:23,332 --> 01:04:25,880
Eu não sei. Estou
num grande iate branco.
447
01:04:26,086 --> 01:04:28,107
O meu amigo está morto,
outro está desaparecido,
448
01:04:28,132 --> 01:04:30,047
e tive de deixar a minha melhor amiga.
449
01:04:30,072 --> 01:04:31,943
Ela está ferida e agarrada a uma boia.
450
01:04:33,175 --> 01:04:34,481
Qual é o teu nome?
451
01:04:34,787 --> 01:04:36,147
Kaya Adams.
452
01:04:37,125 --> 01:04:39,954
Kaya, vamos ajudar-te a ti e à Tessa.
453
01:04:41,679 --> 01:04:43,531
Há um GPS a bordo?
454
01:04:44,940 --> 01:04:46,695
Não há chave. Está tudo desligado.
455
01:04:46,816 --> 01:04:48,644
Vou guiar-te nisto
456
01:04:48,669 --> 01:04:50,366
para podermos localizar a tua posição.
457
01:04:50,391 --> 01:04:54,179
Procura um indicador de posição
de emergência com rádio.
458
01:04:54,308 --> 01:04:57,638
É um transmissor amarelo
ou laranja com uma antena.
459
01:05:04,455 --> 01:05:05,884
Ainda me estás a ouvir?
460
01:05:10,982 --> 01:05:12,810
Kaya, o transmissor.
461
01:05:12,835 --> 01:05:15,224
Encontraste o transmissor? Câmbio.
462
01:05:17,936 --> 01:05:19,288
Se não o conseguires encontrar,
463
01:05:19,313 --> 01:05:24,209
procura um dispositivo
com as letras S-A-R-S-A-T,
464
01:05:24,234 --> 01:05:27,678
ou algo que diga rede
global de emergência.
465
01:05:30,544 --> 01:05:32,489
Localizaste o transmissor?
466
01:05:32,684 --> 01:05:34,717
Fomos raptadas por um pescador.
467
01:05:36,209 --> 01:05:37,732
Há tantas outras pessoas.
468
01:05:40,031 --> 01:05:42,468
Encontraste o transmissor? Procura-o.
469
01:05:42,493 --> 01:05:44,187
Não vejo nenhum transmissor.
470
01:05:44,775 --> 01:05:46,742
Procura nos compartimentos
de armazenamento.
471
01:05:57,012 --> 01:05:59,074
Eu encontrei uma pistola de sinalização.
472
01:05:59,099 --> 01:06:02,102
Isso só será visível
para embarcações próximas.
473
01:06:02,712 --> 01:06:05,498
Precisamos do sinal do
transmissor para te localizar.
474
01:06:20,792 --> 01:06:22,359
Kaya, ainda me estás a ouvir?
475
01:06:25,377 --> 01:06:26,652
Certo, encontrei-o! O que faço?
476
01:06:26,816 --> 01:06:28,324
Para ativar o transmissor,
477
01:06:28,348 --> 01:06:29,715
tens de o submergir em água,
478
01:06:29,740 --> 01:06:31,011
ou podes fazê-lo manualmente.
479
01:06:31,512 --> 01:06:32,535
Manualmente...
480
01:06:32,856 --> 01:06:35,684
Remove o pino de segurança,
desaperta a correia,
481
01:06:35,709 --> 01:06:37,910
e tira o dispositivo do suporte.
482
01:06:38,153 --> 01:06:40,068
O pino de segurança é vermelho.
483
01:06:42,042 --> 01:06:44,473
Procura um suporte pequeno amarelo.
484
01:06:49,143 --> 01:06:50,870
Retiraste o pino, Kaya?
485
01:06:52,129 --> 01:06:53,385
Não está a funcionar.
486
01:06:53,938 --> 01:06:55,331
Tens de o atirar para a água.
487
01:06:55,675 --> 01:06:57,432
Isso vai ativar o sinal.
488
01:08:29,077 --> 01:08:31,421
Conseguiste lançar o transmissor, Kaya?
489
01:08:31,593 --> 01:08:32,593
Câmbio.
490
01:09:14,043 --> 01:09:15,980
Consegues ouvir-me? Câmbio.
491
01:10:14,731 --> 01:10:16,900
Kaya, aqui é a Guarda
Costeira dos EUA.
492
01:10:17,081 --> 01:10:19,158
Consegues ouvir-me? Câmbio.
493
01:13:07,725 --> 01:13:09,732
Kaya, se conseguires ouvir-me,
494
01:13:09,756 --> 01:13:12,302
clica no microfone duas vezes. Câmbio.
495
01:13:51,223 --> 01:13:53,574
Kaya, ouves-me? Câmbio.
496
01:17:11,968 --> 01:17:13,869
Equipa de embarque, avançar.
497
01:17:14,123 --> 01:17:15,682
Segundo a bordo. Câmbio.
498
01:17:15,707 --> 01:17:16,823
Guarda Costeira dos EUA!
499
01:17:16,848 --> 01:17:19,472
Se alguém estiver aqui largue a
arma e saia com as mãos no ar!
500
01:17:20,259 --> 01:17:22,018
Verifica a sala. Vou verificá-la.
501
01:17:22,759 --> 01:17:25,026
Muito bem, uma mulher ferida.
Aparentemente esfaqueada.
502
01:17:25,051 --> 01:17:27,409
- Posso ter o kit médico?
- Kit de primeiros socorros!
503
01:17:27,434 --> 01:17:28,874
Kit de primeiros socorros a caminho!
504
01:17:29,296 --> 01:17:31,211
Aqui vem o kit médico!
Está tudo sob controlo!
505
01:17:31,322 --> 01:17:33,202
A popa está segura.
Senhora, consegue ouvir-me?
506
01:17:34,788 --> 01:17:36,182
Tenho um pulso.
507
01:17:36,456 --> 01:17:37,698
Kit médico está à tua esquerda.
508
01:17:37,723 --> 01:17:39,839
- Estamos a cobrir-vos!
- Podes aplicar pressão aqui?
509
01:17:41,789 --> 01:17:43,843
- Eu aplico pressão.
- Certo, vou para o outro lado.
510
01:17:44,938 --> 01:17:46,384
A vítima parece estar inconsciente.
511
01:17:46,855 --> 01:17:49,298
Setor 4-2, vítima parece
estar inconsciente.
512
01:17:49,331 --> 01:17:50,704
Com licença, senhora?
513
01:17:51,407 --> 01:17:52,887
Senhora, consegue ouvir-me?
514
01:17:56,532 --> 01:17:57,649
ETA dos paramédicos?
515
01:17:57,674 --> 01:17:59,154
Paramédicos a cinco minutos!
516
01:17:59,390 --> 01:18:00,652
Cinco minutos.
517
01:18:49,556 --> 01:18:51,165
Senhora, consegue ouvir-me?
518
01:18:51,903 --> 01:18:53,579
Senhora, consegue ouvir-me?
519
01:18:57,443 --> 01:18:59,107
Senhora, consegue ouvir-me?
520
01:18:59,169 --> 01:19:00,833
Senhora, consegue ouvir-me?
521
01:19:35,258 --> 01:19:36,774
Senhora, é a Guarda Costeira dos EUA.
522
01:19:36,804 --> 01:19:37,813
Assim está bem.
523
01:19:37,838 --> 01:19:39,945
Continua. Tenho um homem ao mar.
524
01:19:41,168 --> 01:19:42,735
- Está consciente?
- Não.
525
01:19:43,125 --> 01:19:45,693
- Vamos colocá-la a bordo.
- Entendido. Certo.
526
01:19:45,959 --> 01:19:47,395
- Homem ao mar a bordo.
- Sim.
527
01:19:47,483 --> 01:19:48,746
Certo, prontos?
528
01:19:51,193 --> 01:19:53,485
Senhora, deixe-me verificar
como está, tudo bem?
529
01:19:53,530 --> 01:19:55,852
Vai ficar tudo bem. Estou consigo.
530
01:19:56,989 --> 01:19:59,188
Tem alguma lesão? Há
quanto tempo está na água?
531
01:20:18,451 --> 01:20:19,727
Tenho um pulso!
532
01:20:50,818 --> 01:20:53,558
Coloquei-o na linha para ti!
Quer falar com ele?
533
01:21:20,728 --> 01:21:21,903
Certo, vamos ver...
534
01:21:29,552 --> 01:21:31,342
Kaya! Kaya!
535
01:21:32,311 --> 01:21:34,107
- Adoro-te, Kaya!
- Estou aqui.
536
01:21:34,144 --> 01:21:36,498
Estou aqui por ti. Estou aqui.
537
01:21:36,820 --> 01:21:38,257
Está bem?
538
01:23:14,450 --> 01:23:18,129
Armadilha em Alto Mar
539
01:23:20,208 --> 01:23:21,708
Legendas: Nisbgui
37164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.