All language subtitles for Day.Labor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,529 --> 00:03:49,597 What's wrong? 2 00:03:50,965 --> 00:03:52,332 It's gonna be a long day. 3 00:03:54,367 --> 00:03:57,404 You look great. New job. 4 00:03:57,471 --> 00:04:00,041 -It's a start. -Yeah. 5 00:04:00,074 --> 00:04:01,509 I'm proud of you. 6 00:04:12,252 --> 00:04:13,353 Hey. 7 00:04:14,889 --> 00:04:16,557 Aren't you forgetting something? 8 00:04:20,895 --> 00:04:21,963 Di tu avemaria. 9 00:05:50,350 --> 00:05:51,619 Hooah. 10 00:06:11,438 --> 00:06:12,573 Sorry I'm late. 11 00:06:13,841 --> 00:06:15,576 Where do you think you're working today? 12 00:06:15,643 --> 00:06:17,712 No teacher positions available here, bro. 13 00:06:17,778 --> 00:06:20,848 - What are you doing? - Just, um-- Look. 14 00:06:20,882 --> 00:06:23,751 I do this. Watch. 15 00:06:23,818 --> 00:06:25,253 We got this. Look. 16 00:06:25,319 --> 00:06:26,821 I knew you were gonna do this. 17 00:06:28,556 --> 00:06:30,591 Change. Dale! 18 00:06:34,896 --> 00:06:36,931 I need three guys. You, you, and you. 19 00:06:41,235 --> 00:06:42,703 - Listen. - Hmm? 20 00:06:42,737 --> 00:06:44,338 Only speak Spanish. 21 00:06:44,372 --> 00:06:46,040 The last thing that these gringos want 22 00:06:46,073 --> 00:06:48,342 is a clean-cut, English-speaking immigrant. 23 00:06:49,677 --> 00:06:50,778 It scares them. 24 00:06:52,713 --> 00:06:53,781 Okay. 25 00:06:56,250 --> 00:06:57,952 All right. 26 00:06:58,019 --> 00:07:00,187 You and you, you. Get in. 27 00:07:00,221 --> 00:07:01,454 Yeah. 28 00:07:17,772 --> 00:07:18,873 All right. 29 00:07:20,708 --> 00:07:22,143 - What's up? - Look like. 30 00:07:23,077 --> 00:07:24,145 There's money. 31 00:07:33,453 --> 00:07:35,389 We need six hombres. 32 00:07:38,626 --> 00:07:39,727 Let's go. 33 00:08:36,117 --> 00:08:37,518 Let's take a break, fellas. 34 00:11:14,975 --> 00:11:17,512 - You guys okay? - I have a headache. 35 00:11:18,746 --> 00:11:21,815 - Anthony, you all right? - -What the fuck happened, man? 36 00:11:22,750 --> 00:11:23,817 I don't know. 37 00:11:25,719 --> 00:11:27,221 Where the hell are we? 38 00:11:28,689 --> 00:11:30,491 And where's Manny? 39 00:11:59,386 --> 00:12:00,555 Hey, guys. 40 00:12:05,893 --> 00:12:07,361 It's a shock collar for dogs. 41 00:12:09,698 --> 00:12:11,332 Let me take this off. 42 00:12:13,467 --> 00:12:15,069 Oh, shit. Bro! 43 00:12:23,477 --> 00:12:27,114 -You okay? -What the fuck was that, man? 44 00:12:51,338 --> 00:12:54,074 Buenos días, motherfuckers. 45 00:12:54,108 --> 00:12:57,478 Let's start the day off with some brevity. 46 00:12:59,179 --> 00:13:02,483 How many Mexicans does it take to screw in a light bulb? 47 00:13:04,351 --> 00:13:06,588 Three. One to hold the bulb, 48 00:13:06,621 --> 00:13:08,055 and two to turn the ladder. 49 00:13:14,529 --> 00:13:16,830 All right. Let's get to it. 50 00:13:17,965 --> 00:13:19,466 It's a new day for y'all. 51 00:13:20,635 --> 00:13:23,538 Welcome to the game of your life. 52 00:13:23,571 --> 00:13:28,208 You see, y'all came into our great country illegally. 53 00:13:28,242 --> 00:13:31,613 And I'm sure that took skill, cunning. 54 00:13:32,647 --> 00:13:36,350 Well, you're gonna need more of that today. 55 00:13:36,417 --> 00:13:39,320 The way I see it, 56 00:13:39,353 --> 00:13:42,022 any illegal that crosses the border, 57 00:13:42,089 --> 00:13:44,258 well, they shouldn't be afforded the same rights 58 00:13:44,291 --> 00:13:46,026 as someone that was born here. 59 00:13:47,227 --> 00:13:49,930 So we're gonna give you 22 hours. 60 00:13:49,963 --> 00:13:51,932 Get your ass back to where you came from, 61 00:13:53,300 --> 00:13:56,236 or you gonna get a permanent plot on our land. 62 00:13:56,270 --> 00:13:57,672 You got that? 63 00:13:59,239 --> 00:14:00,841 You understand what I'm sayin'? 64 00:14:01,776 --> 00:14:03,611 Good. 65 00:14:05,613 --> 00:14:08,282 And I wouldn't touch them collars if I were you. 66 00:14:08,315 --> 00:14:13,053 No, no, no. See, there's a few prizes that come with that. 67 00:14:13,087 --> 00:14:15,923 The first prize, that-- that'd be a shock to the neck. 68 00:14:15,956 --> 00:14:19,259 I might did my best to keep everything safe. 69 00:14:19,293 --> 00:14:23,063 Let's just say that the voltage regulator is hit or miss. 70 00:14:23,130 --> 00:14:25,232 The runner-up prize, 71 00:14:25,299 --> 00:14:28,503 well, I'll tell y'all about that later. 72 00:14:28,536 --> 00:14:30,270 For now, 73 00:14:30,304 --> 00:14:32,473 we got about two hours left of daylight. 74 00:14:33,541 --> 00:14:37,111 Now, there's a fence line to the west up over that ridge. 75 00:14:37,144 --> 00:14:40,414 It's quite a hike, but you'll find a way to it. 76 00:14:40,447 --> 00:14:43,350 And if you do, you'll be less than a mile from the border. 77 00:14:43,384 --> 00:14:48,690 Well, then you can jump your ass back over that fence like you did coming this way, 78 00:14:48,723 --> 00:14:50,391 and that'll be the end of it. 79 00:14:50,457 --> 00:14:51,992 And that's the offer. 80 00:14:52,025 --> 00:14:53,961 But terms can change at any time, 81 00:14:53,994 --> 00:14:55,697 so I'd hop to it if I were you. 82 00:14:55,730 --> 00:14:57,565 The clock is tickin'. 83 00:14:57,599 --> 00:15:00,067 Tick-tock. Tick-tock. 84 00:15:01,034 --> 00:15:04,171 We need to find Manny. We need to find the others. 85 00:15:04,204 --> 00:15:06,440 We need to get the hell out of here. 86 00:15:06,508 --> 00:15:09,511 - Let's go. - Keep an eye out. 87 00:15:44,044 --> 00:15:46,413 Easy to forget how beautiful it is out here. 88 00:15:48,215 --> 00:15:52,152 And the whole place is just shrouded 89 00:15:52,219 --> 00:15:55,557 in dark memory, secrets. 90 00:15:57,124 --> 00:16:00,160 Used to be a time we'd come down here with little sister and Mom. 91 00:16:00,227 --> 00:16:01,295 Don't, man. 92 00:16:02,463 --> 00:16:03,565 Hey. 93 00:16:04,632 --> 00:16:06,333 You ain't gotta worry about it. 94 00:16:06,400 --> 00:16:08,736 We gonna kill them all and let God sort 'em out. 95 00:16:10,872 --> 00:16:14,174 Everything's good. Who's ready to lose? 96 00:16:14,241 --> 00:16:16,276 You put the keys where they supposed to go? 97 00:16:16,310 --> 00:16:18,145 What I look like, a fuckin' amateur? 98 00:16:20,481 --> 00:16:22,082 What, you want some? 99 00:16:25,252 --> 00:16:27,454 - Don't mess around! - You watch it. You-- 100 00:16:27,488 --> 00:16:29,022 - Hey. - Man, come on! 101 00:16:29,089 --> 00:16:30,792 All right. Hey, hey! Hey! Hey! 102 00:16:30,825 --> 00:16:32,192 That's enough, goddamn it! 103 00:16:34,394 --> 00:16:36,497 Can't tell if you two are fuckin' or fightin'. 104 00:16:37,431 --> 00:16:40,835 Gotta take this shit serious. Remember what happened last time? 105 00:16:40,902 --> 00:16:43,671 Had to chase that damn coyote all the way down to the interstate. 106 00:16:43,738 --> 00:16:45,138 Anybody could've found him. Anyone! 107 00:16:45,172 --> 00:16:47,274 I told you it wasn't my fuckin' fault! 108 00:16:49,978 --> 00:16:52,379 Oh, well, whose fault was it then, huh? 109 00:16:52,446 --> 00:16:56,985 You boys done dicking around, get these guns back in the house. 110 00:16:57,017 --> 00:16:59,988 - How you doing, Pops? - You heard him. 111 00:17:00,020 --> 00:17:01,388 Come on, sis. 112 00:17:04,826 --> 00:17:07,862 You better watch yourself. They ain't so small no more. 113 00:17:07,929 --> 00:17:10,698 -Well, stop feeding 'em. -Yeah, good luck with that. 114 00:17:11,933 --> 00:17:15,003 -I love you, Pop. -You wait till your brother Joey gets here. 115 00:17:15,035 --> 00:17:17,137 He'll step off that porch and whoop all y'all. 116 00:17:17,170 --> 00:17:19,139 Well, he's gonna have to do it from the grave, 117 00:17:19,172 --> 00:17:21,375 'cause he's been dead for 20 fucking years. 118 00:17:22,476 --> 00:17:23,745 Oh, shut up. 119 00:17:44,331 --> 00:17:47,401 Hey, hey! Hey, hey. Hey, hey, hey. 120 00:17:49,202 --> 00:17:51,539 - No. - No, no. 121 00:18:04,519 --> 00:18:05,587 Hey, hey. 122 00:18:08,188 --> 00:18:10,390 - Hey. ¿Está bien? - Yeah, how you doing? You all right? 123 00:18:10,424 --> 00:18:12,292 - ¿Está bien? - Yeah. ¿Y tú? 124 00:18:13,327 --> 00:18:15,630 Oh, hey, now! 125 00:18:15,663 --> 00:18:18,298 One thing real quick. I almost forgot. 126 00:18:18,332 --> 00:18:21,335 Any you fuckers who are trying to save yourself a trip, 127 00:18:21,368 --> 00:18:23,504 have a look up in that tree right there, huh? 128 00:18:23,538 --> 00:18:25,573 You'll see a set of keys dangling. 129 00:18:25,607 --> 00:18:26,941 Go on, have a look. 130 00:18:31,946 --> 00:18:34,749 Those keys are very important. 131 00:18:34,782 --> 00:18:36,283 They belong to a truck, 132 00:18:37,518 --> 00:18:39,621 and that truck is parked right outside of here. 133 00:18:42,624 --> 00:18:47,260 Now, if y'all are able to make it to that truck, 134 00:18:47,294 --> 00:18:49,162 with those keys, 135 00:18:50,064 --> 00:18:53,333 well, hell, y'all free to go. 136 00:18:54,301 --> 00:18:56,436 What you think about that? 137 00:18:59,439 --> 00:19:00,842 Good luck. 138 00:19:23,430 --> 00:19:25,465 -Javi, vámonos. -No. No. 139 00:19:25,499 --> 00:19:28,002 No, no. 140 00:19:34,909 --> 00:19:36,778 -Let's go. Let's go. -No, no, no. 141 00:20:01,435 --> 00:20:04,505 Shit, come on, come on, guys. Come on. Come on, come on. 142 00:20:07,307 --> 00:20:11,278 That'll teach you boys what happens when you try to claim something as yours. 143 00:20:11,311 --> 00:20:14,247 Ain't no easy way out of here, you lazy motherfuckers. 144 00:20:33,400 --> 00:20:36,403 Hi. This is Grace Reyes. 145 00:20:36,436 --> 00:20:39,439 - Yes? - My husband works there. 146 00:20:39,507 --> 00:20:43,177 Today was his first day. Derrick Reyes? 147 00:20:43,211 --> 00:20:44,979 We had Derrick Reyes apply, 148 00:20:45,012 --> 00:20:46,881 but unfortunately he didn't get the job. 149 00:20:48,549 --> 00:20:49,951 Are you sure? 150 00:20:54,589 --> 00:20:56,791 Please leave a message after the tone. 151 00:20:56,858 --> 00:20:59,259 Baby. 152 00:20:59,326 --> 00:21:01,195 You need to answer your phone. 153 00:21:01,229 --> 00:21:04,732 I call Anthony, Manny. No answer. 154 00:21:06,200 --> 00:21:08,603 I'm-- I'm-- I'm getting worried. 155 00:21:10,838 --> 00:21:12,707 Did you lie to me, Derrick? 156 00:21:15,243 --> 00:21:16,376 It doesn't matter. 157 00:21:17,945 --> 00:21:19,247 Just come home. 158 00:21:21,182 --> 00:21:22,250 I love you. 159 00:21:40,535 --> 00:21:42,103 911. What's your emergency? 160 00:21:43,137 --> 00:21:44,939 I want to report a missing person. 161 00:21:48,976 --> 00:21:50,077 We'll go this way. 162 00:21:51,078 --> 00:21:52,914 -It's gonna work. -Okay. 163 00:21:52,947 --> 00:21:54,115 All right, let's do it. 164 00:21:57,952 --> 00:21:59,452 Do you know this guy? 165 00:21:59,486 --> 00:22:01,255 Seen him at a few worksites. 166 00:22:01,289 --> 00:22:03,323 He's always at the hardware store looking for work. 167 00:22:03,390 --> 00:22:05,793 -Yeah, but do you trust him? -I don't know him like that. 168 00:22:05,827 --> 00:22:09,030 -But I recognize that tat. -He seems cool. 169 00:22:09,096 --> 00:22:11,364 Yeah, but nothing's as it seems right now. 170 00:22:11,431 --> 00:22:14,334 If what's really going on here is what we think is going on here, 171 00:22:14,401 --> 00:22:16,037 we're gonna be stronger in numbers. 172 00:22:16,103 --> 00:22:18,873 I agree. We have to stick together. 173 00:22:18,940 --> 00:22:21,642 All right. Look, the sun is going down. 174 00:22:21,676 --> 00:22:23,044 We gotta make it to the fence line. 175 00:22:25,947 --> 00:22:27,014 Yeah. 176 00:22:28,149 --> 00:22:29,349 Javi. 177 00:22:32,119 --> 00:22:34,889 This is hard. I know. 178 00:22:34,922 --> 00:22:38,059 Has he lied to you recently or been deceptive in any way? 179 00:22:38,092 --> 00:22:39,293 No. 180 00:22:39,327 --> 00:22:40,895 Well... 181 00:22:42,964 --> 00:22:46,234 he did lie about getting a job. 182 00:22:46,300 --> 00:22:48,803 It was a temporary position. 183 00:22:48,836 --> 00:22:50,171 I called. 184 00:22:50,204 --> 00:22:51,873 Uh, he did lie about it. 185 00:22:52,840 --> 00:22:55,810 Mrs. Reyes, I'm sorry, but we can't put together a search 186 00:22:55,843 --> 00:22:57,712 until he's been missing for 48 hours. 187 00:22:57,778 --> 00:23:00,648 No, I know him. 188 00:23:00,681 --> 00:23:02,817 -He wouldn't do this! -This happens. 189 00:23:02,850 --> 00:23:05,152 He's probably with friends or someone else. 190 00:23:05,186 --> 00:23:08,421 No, he's not with someone else. 191 00:23:08,488 --> 00:23:11,826 -Please, you gotta believe me. -My hands are tied for 48 hours. 192 00:23:12,960 --> 00:23:14,528 I truly am sorry. 193 00:23:31,979 --> 00:23:34,382 I still don't know why we're leaving my truck. 194 00:23:35,650 --> 00:23:38,052 Ain't like they know how to drive anyway. 195 00:23:39,086 --> 00:23:40,955 Games begin at dawn, boys. 196 00:23:41,022 --> 00:23:43,691 They're on the perimeter and ain't going nowhere. 197 00:23:43,724 --> 00:23:47,028 We just need to sit tight. Get us a little rest tonight. 198 00:23:47,061 --> 00:23:50,197 Well, if it was up to me, I'd go down there right now 199 00:23:50,231 --> 00:23:52,066 and kill every last fuckin' one of them. 200 00:23:52,099 --> 00:23:54,201 Goddamn it! Why do you do this? 201 00:23:54,235 --> 00:23:56,436 It's the last kill that matters. 202 00:23:56,504 --> 00:23:58,906 The rest is just a game, son. 203 00:23:58,940 --> 00:24:01,474 What they did to us isn't a fucking game, Pa! 204 00:24:01,542 --> 00:24:03,878 Hey, you need to mind your place, boy. 205 00:24:03,911 --> 00:24:06,314 -Why don't you just sit down? -What? 206 00:24:06,380 --> 00:24:08,215 Shut the fuck up. You weren't even there. 207 00:24:08,249 --> 00:24:10,217 Why do you always act like I don't know what happened? 208 00:24:10,251 --> 00:24:12,219 -'Cause you weren't fuckin' there! -Stop it! 209 00:24:14,155 --> 00:24:16,791 Those people tore our whole family apart! 210 00:24:17,725 --> 00:24:20,928 Two of you are living goddamn proof of it. Sit down, boy. 211 00:24:24,298 --> 00:24:27,969 Maybe you need a reminder of why it is we do what we do here. 212 00:24:28,035 --> 00:24:30,271 Maybe we all need a goddamn reminder. 213 00:24:30,304 --> 00:24:33,174 Reminder that the whole world has been built by Americans, 214 00:24:33,240 --> 00:24:35,309 hardworking fuckin' American people. 215 00:24:35,376 --> 00:24:37,745 We wake up one day, look back on our lives, 216 00:24:37,778 --> 00:24:39,947 -we made an honest living. -Survival of the fittest. 217 00:24:39,981 --> 00:24:42,149 -Survival of the fittest. -Mmm. 218 00:24:44,285 --> 00:24:47,221 Keeps the order of things in place. You guys know this. 219 00:24:47,288 --> 00:24:50,024 Keeps the blue collars blue, keeps the big dicks a-swinging. 220 00:24:51,592 --> 00:24:54,795 But don't forget, you hide beyond the system, 221 00:24:54,829 --> 00:24:57,031 you make one goddamn dollar under the table, 222 00:24:57,098 --> 00:25:00,601 you take a nickel from a hardworking American family, 223 00:25:00,634 --> 00:25:03,137 come into our beautiful country illegally? 224 00:25:06,841 --> 00:25:08,442 What the hell was left for us to do? 225 00:25:12,813 --> 00:25:14,215 We go all in. 226 00:25:15,616 --> 00:25:16,851 Yeah, fuckin' A. 227 00:25:19,286 --> 00:25:20,488 All in. 228 00:25:22,823 --> 00:25:25,659 I'll call it a night. 229 00:25:27,294 --> 00:25:29,897 -Y'all should do the same. -Yeah, yeah. 230 00:25:29,964 --> 00:25:32,133 Lucas, since you ain't won a game yet... 231 00:25:33,434 --> 00:25:35,169 you get the early head start. 232 00:25:36,804 --> 00:25:38,906 I need you to find your balls tomorrow. 233 00:25:38,973 --> 00:25:40,341 -Got me? -Yes, sir. 234 00:25:41,876 --> 00:25:43,144 Good night, boys. 235 00:25:44,178 --> 00:25:46,347 -Night, Pa. -Yeah, all right. 236 00:25:46,380 --> 00:25:50,718 I'ma go scrape your grandpa off the front porch. 237 00:26:01,062 --> 00:26:04,165 You set 'em up. I'll knock 'em down. 238 00:26:14,141 --> 00:26:15,676 Well, well. 239 00:26:16,811 --> 00:26:18,446 Did y'all find that fence line yet? 240 00:26:19,413 --> 00:26:21,816 Think you boys might just make it. 241 00:26:21,849 --> 00:26:23,717 Just, uh, 242 00:26:23,751 --> 00:26:27,388 one more thing before I sign off for the night. 243 00:26:27,421 --> 00:26:29,023 What's that smell? 244 00:26:31,992 --> 00:26:33,060 Death. 245 00:26:39,100 --> 00:26:41,202 Ooh, see? 246 00:26:41,235 --> 00:26:43,404 The car's got more than a little spark to it. 247 00:26:44,338 --> 00:26:48,809 We loaded 'em up with some American-made C-4 explosive. 248 00:26:48,843 --> 00:26:52,880 Ha! So I'd stay inside the perimeter if I were you. 249 00:26:53,747 --> 00:26:56,383 Let's just say, the cleanup is, um, 250 00:26:56,417 --> 00:26:58,486 uh, kinda messy. 251 00:27:03,791 --> 00:27:05,259 How do you know? 252 00:27:15,035 --> 00:27:16,103 It's sport. 253 00:27:19,240 --> 00:27:20,674 We're being hunted. 254 00:27:33,053 --> 00:27:35,422 Anthony. Come on. 255 00:27:53,741 --> 00:27:55,476 Paula, hi. 256 00:27:55,510 --> 00:27:57,378 Hi, love. How are you? 257 00:27:57,411 --> 00:28:00,681 I'm looking for Manny. Is, uh-- Is Manny there with you? 258 00:28:00,748 --> 00:28:03,050 No, Manny is not here. 259 00:28:03,083 --> 00:28:04,818 Has Derrick come home yet? 260 00:28:04,852 --> 00:28:07,321 No, Derrick hasn't come home. 261 00:28:07,354 --> 00:28:09,123 I'm-- I'm worried to death. 262 00:28:10,791 --> 00:28:12,159 I'm worried too. 263 00:28:12,193 --> 00:28:14,228 I-- I don't know what's going on. 264 00:28:14,261 --> 00:28:16,964 I know that they were working together at the hardware store, 265 00:28:16,997 --> 00:28:19,066 but they should have been home by now. 266 00:28:20,134 --> 00:28:21,536 Derrick... 267 00:28:21,603 --> 00:28:23,337 was working with Manny? 268 00:28:23,370 --> 00:28:26,473 Yes. That's what Manny say. 269 00:28:29,176 --> 00:28:32,346 Well, I'm-- I'm just gonna have to call you back. 270 00:28:55,570 --> 00:28:57,037 Yeah? 271 00:28:57,071 --> 00:28:58,872 I didn't know who else to call. 272 00:28:58,906 --> 00:29:00,107 I need your help. 273 00:29:01,075 --> 00:29:03,978 -Who is this? -It's Grace. 274 00:29:04,011 --> 00:29:07,682 Kathrine, it's about Derrick. I don't know where he is. 275 00:29:07,716 --> 00:29:10,184 Please, he has to come home. 276 00:29:10,217 --> 00:29:12,353 Okay, I'm gonna need you to slow down. 277 00:29:13,521 --> 00:29:14,589 What happened? 278 00:29:40,948 --> 00:29:43,284 I figured out you were some sort of military. 279 00:29:49,356 --> 00:29:51,959 These belonged to my sergeant. 280 00:29:52,026 --> 00:29:53,595 Brian Flores. 281 00:29:55,229 --> 00:29:56,765 They mean more to me than my own. 282 00:29:59,066 --> 00:30:00,267 He was a good man? 283 00:30:02,136 --> 00:30:03,270 He was. 284 00:30:07,074 --> 00:30:08,242 You have any kids? 285 00:30:11,045 --> 00:30:13,814 Two beautiful little girls. How about you? 286 00:30:15,550 --> 00:30:17,117 None. 287 00:30:17,151 --> 00:30:20,120 My wife's pregnant. It's a girl. 288 00:30:21,288 --> 00:30:23,157 Congratulations. 289 00:30:23,223 --> 00:30:24,793 Treat her like a queen. 290 00:30:32,667 --> 00:30:36,604 Have you... ever seen anything like this? 291 00:30:39,406 --> 00:30:41,275 I have seen enough bloodshed... 292 00:30:43,645 --> 00:30:45,212 but nothing like this before. 293 00:30:46,980 --> 00:30:48,115 They will come for us. 294 00:30:54,756 --> 00:30:55,824 I know. 295 00:31:13,173 --> 00:31:15,643 Agent Knight. What can I do for you? 296 00:31:16,678 --> 00:31:18,813 I'm here to request the next two days off. 297 00:31:19,681 --> 00:31:20,749 Two days off? 298 00:31:22,015 --> 00:31:23,585 It's a personal matter, sir. 299 00:31:24,686 --> 00:31:25,854 Everything okay? 300 00:31:26,887 --> 00:31:30,391 A soldier I did two tours with in Iraq, he's, um-- 301 00:31:30,457 --> 00:31:31,826 he's gone missing. 302 00:31:33,293 --> 00:31:35,062 Derrick Reyes, sir. 303 00:31:38,365 --> 00:31:39,567 Shut the door. 304 00:31:50,077 --> 00:31:51,211 Not your fiancé? 305 00:31:54,516 --> 00:31:55,850 Ex-fiancé. 306 00:31:57,484 --> 00:31:59,186 How long has he been missing? 307 00:32:00,154 --> 00:32:03,457 Not long enough for local law enforcement to get involved, so... 308 00:32:03,525 --> 00:32:06,260 I'd like to request permission to go look for him myself. 309 00:32:06,326 --> 00:32:07,928 On my own dime. 310 00:32:09,664 --> 00:32:11,699 From my understanding, he possibly might have been 311 00:32:11,733 --> 00:32:14,034 working as a day laborer when he went missing. 312 00:32:23,343 --> 00:32:26,380 We've received a cluster of calls from Central American agencies-- 313 00:32:26,413 --> 00:32:31,285 Honduras, El Salvador-- inquiring about missing day laborers in the same area. 314 00:32:31,351 --> 00:32:35,723 -And what happened? -You know how we handle calls like that. We pass 'em through. 315 00:32:35,757 --> 00:32:39,594 Anything related to potential cartel activity, we don't touch. 316 00:32:39,627 --> 00:32:42,730 Reyes isn't affiliated with the cartel. 317 00:32:42,764 --> 00:32:45,767 He's an American veteran, sir. 318 00:32:55,209 --> 00:32:56,977 I worked with the sheriff down there 319 00:32:57,044 --> 00:32:58,580 when we were fielding the calls. 320 00:32:58,613 --> 00:33:00,849 Sheriff Paterson. He was helpful. 321 00:33:00,915 --> 00:33:02,449 I think he could probably help you out. 322 00:33:02,483 --> 00:33:04,084 I'll let him know you're coming down. 323 00:33:04,117 --> 00:33:06,955 -Great. -You've got two days. 324 00:33:07,889 --> 00:33:09,022 Thank you. 325 00:33:10,592 --> 00:33:12,594 Kathrine. 326 00:33:12,627 --> 00:33:14,127 See what you can find out down there. 327 00:33:14,161 --> 00:33:16,263 Keep me posted. 328 00:33:41,154 --> 00:33:43,156 We're not familiar with the area, 329 00:33:43,190 --> 00:33:46,126 but it's a safe bet that it would follow the creek all the way down. 330 00:33:46,159 --> 00:33:48,028 It's gotta lead to a fence line. 331 00:33:48,095 --> 00:33:49,998 You heard what that crazy fucker said. 332 00:33:50,030 --> 00:33:51,900 These things here are ready to detonate 333 00:33:51,966 --> 00:33:53,902 if we step outside the perimeter. 334 00:33:53,968 --> 00:33:56,905 - We gotta get these things off. - But where? 335 00:33:56,971 --> 00:33:58,840 Where are we gonna find the key? 336 00:34:01,643 --> 00:34:04,378 - The house. - -Are you out of your mind? 337 00:34:04,444 --> 00:34:06,581 The crazy-ass rednecks are over there. 338 00:34:06,648 --> 00:34:08,883 Plus, we don't even know if these are real explosives or not. 339 00:34:08,950 --> 00:34:10,552 Derrick is right. 340 00:34:10,618 --> 00:34:13,053 If these things have an ounce of C-4 in 'em, 341 00:34:13,120 --> 00:34:15,389 there won't be nothing left of our heads if they go off. 342 00:34:17,692 --> 00:34:19,359 The house has gotta be over that ridge. 343 00:34:19,393 --> 00:34:22,030 If we leave now, we can get there by dusk. 344 00:34:24,464 --> 00:34:26,366 -Let's move. -I'll get Javi. 345 00:35:12,513 --> 00:35:13,581 Can I help you? 346 00:35:15,883 --> 00:35:18,218 Is this where you pick up day labor in these parts? 347 00:35:19,286 --> 00:35:21,756 -Yeah. -Is there any other place? 348 00:35:22,757 --> 00:35:24,391 No, this is the spot. 349 00:35:24,424 --> 00:35:26,661 Them dudes line up there all day like cattle, 350 00:35:26,728 --> 00:35:29,129 just grazing for a job. 351 00:35:29,196 --> 00:35:31,099 Ever seen people other than migrants? 352 00:35:31,131 --> 00:35:34,501 - Local people, maybe? - No, ma'am. 353 00:35:34,569 --> 00:35:36,070 I'll, uh-- 354 00:35:36,104 --> 00:35:38,006 -I'll get the owner, though. -Hmm. 355 00:35:39,807 --> 00:35:40,908 Travis. 356 00:35:55,089 --> 00:35:56,256 How can I help you? 357 00:35:57,625 --> 00:36:00,662 I was hoping you could provide me with that video from the camera outside. 358 00:36:01,963 --> 00:36:03,430 Can I ask what this is about? 359 00:36:04,398 --> 00:36:06,034 I'm looking for a missing person. 360 00:36:06,100 --> 00:36:08,468 -You the owner? -Yes, ma'am, I am. 361 00:36:09,403 --> 00:36:10,705 Mm-hmm. 362 00:36:10,772 --> 00:36:13,141 I'm looking for my friend. 363 00:36:13,173 --> 00:36:15,677 We think he may have met some of his family here for a job, 364 00:36:15,743 --> 00:36:17,612 possibly working as a day laborer. 365 00:36:18,478 --> 00:36:21,783 He was supposed to come home last night, and he never came back. 366 00:36:26,521 --> 00:36:28,890 Well, I don't know what to tell you. 367 00:36:28,956 --> 00:36:32,459 I like to shoot straight, so I don't interfere with them workers out there. 368 00:36:32,492 --> 00:36:34,562 I just stick to what I know. 369 00:36:34,629 --> 00:36:36,196 But if I was a betting man, 370 00:36:36,263 --> 00:36:38,700 I'd say any worker out there gone missing, 371 00:36:38,766 --> 00:36:40,802 yeah, probably due to the cartel. 372 00:36:40,835 --> 00:36:43,037 You know how the Mexicans coming in across the border-- 373 00:36:43,104 --> 00:36:46,206 My friend and several others are American citizens. 374 00:36:51,179 --> 00:36:53,147 They're Americans? 375 00:36:53,181 --> 00:36:56,416 He served in the Army. Iraq. 376 00:36:56,483 --> 00:36:57,919 Next to me. 377 00:37:04,025 --> 00:37:05,860 Well, I'm sorry I can't be more of help. 378 00:37:05,893 --> 00:37:07,929 Like I said, I just stick to what I know here. 379 00:37:07,995 --> 00:37:09,931 What about the footage from the camera? 380 00:37:09,997 --> 00:37:11,999 That damn thing ain't worked in years. 381 00:37:12,033 --> 00:37:14,202 Just for show. Nothing but static. 382 00:37:18,873 --> 00:37:19,941 Static. 383 00:37:21,509 --> 00:37:23,511 I'm sorry I can't be more helpful. 384 00:37:26,147 --> 00:37:28,549 -Thanks for your time. -All right. Good luck out there. 385 00:37:28,583 --> 00:37:29,851 I hope you find him. 386 00:37:40,928 --> 00:37:42,563 He's pissed about something. 387 00:37:42,597 --> 00:37:44,464 You stupid fucks! 388 00:37:45,933 --> 00:37:48,236 Why you seething like a yard dog, brother? 389 00:37:48,268 --> 00:37:51,539 I told you to look over everybody you pick up. 390 00:37:51,572 --> 00:37:54,441 If they're clean, you leave 'em. You remember that? 391 00:37:54,509 --> 00:37:57,645 -We did exactly what you told us to. -Oh, is that right? 392 00:37:57,712 --> 00:38:01,149 I asked you to bring a bunch of illegals. That's what I asked you. 393 00:38:01,215 --> 00:38:04,218 - Exactly what we did, Pa. - No, you didn't. 394 00:38:04,252 --> 00:38:07,255 What you did was pick up an American citizen. 395 00:38:07,287 --> 00:38:10,258 -What are you-- -Oh, by the way, just happens to be an Iraqi vet! 396 00:38:11,391 --> 00:38:13,094 - Oh, jeez. - What-- 397 00:38:13,127 --> 00:38:15,229 What are you talking about? How do you know? 398 00:38:15,263 --> 00:38:17,430 I know because a goddamn federal agent 399 00:38:17,464 --> 00:38:19,100 just came into the store looking for him. 400 00:38:20,802 --> 00:38:24,337 Well, you two are about as sharp as a goddamn butter knife. 401 00:38:24,404 --> 00:38:27,508 Fuck me. Goddamn. 402 00:38:28,910 --> 00:38:30,477 We're out of options, boys. 403 00:38:31,546 --> 00:38:33,446 I'll tell you what we're gonna do. 404 00:38:33,480 --> 00:38:35,750 We're gonna up our goddamn game. 405 00:38:35,783 --> 00:38:39,319 'Cause right now, we got a Mexican fuckin' Rambo on our hands. 406 00:38:44,992 --> 00:38:47,762 See, now, y'all... 407 00:38:47,795 --> 00:38:50,865 y'all are the exact reason why I never had kids. 408 00:39:09,349 --> 00:39:11,285 Y'all ready to play hide-and-go-seek? 409 00:39:12,620 --> 00:39:16,624 Maybe we'll play hide-and-go- get-your-ass-shot-off. How about that? 410 00:39:16,657 --> 00:39:18,826 Don't you worry none. 411 00:39:18,860 --> 00:39:20,561 We'll give you a fighting chance. 412 00:39:21,494 --> 00:39:26,399 And we stashed a few crates not too far from the perimeter. 413 00:39:26,433 --> 00:39:30,403 You can think of it as a box of goodies. 414 00:39:33,608 --> 00:39:36,143 Basic weaponry, some supplies. 415 00:39:36,177 --> 00:39:37,745 Just so you know we ain't all heartless. 416 00:39:39,547 --> 00:39:43,251 You get to earn your right to live, 417 00:39:43,284 --> 00:39:45,620 to get back home. 418 00:39:45,653 --> 00:39:48,956 'Cause this land is our land. 419 00:39:49,023 --> 00:39:52,593 Land ain't your land. This land is my land. 420 00:39:52,627 --> 00:39:54,929 And it ain't made for you and me. 421 00:39:59,967 --> 00:40:02,904 All right. Well, we'll see you soon. 422 00:40:11,679 --> 00:40:12,747 Let's go. 423 00:40:42,843 --> 00:40:44,045 Sheriff Paterson? 424 00:40:44,946 --> 00:40:47,715 -It's nice to meet you, Kathrine. -You too. 425 00:40:47,748 --> 00:40:50,318 So, Sebastian told me all about your situation. 426 00:40:50,384 --> 00:40:54,989 -Did you find out anything? -Well, we put out some feelers, but nothing just yet. 427 00:40:55,056 --> 00:40:58,726 Problem is, most of these workers are undocumented, so to speak. 428 00:40:58,759 --> 00:41:00,628 And I'm sure you're aware how difficult it is 429 00:41:00,695 --> 00:41:02,997 to trace someone who doesn't exist already. 430 00:41:03,064 --> 00:41:05,299 Right? That's our problem. 431 00:41:06,400 --> 00:41:08,436 But as far as I'm concerned, 432 00:41:08,468 --> 00:41:10,671 we're all children under God, right? 433 00:41:10,738 --> 00:41:13,341 And we deserve to be treated as such. 434 00:41:14,308 --> 00:41:18,579 So if there's anything you need, do not hesitate to give me call. 435 00:41:18,612 --> 00:41:20,480 We're here to help, okay, Kathrine? 436 00:41:22,149 --> 00:41:23,985 Thanks. 437 00:42:09,997 --> 00:42:12,967 -Hey, I found the crate! -Hey, hey, wait. Wait up! 438 00:42:17,638 --> 00:42:19,640 -Anthony! Anthony! -Anthony! 439 00:42:19,673 --> 00:42:20,975 Anthony! 440 00:42:21,876 --> 00:42:23,978 No te muevas, no te muevas. 441 00:42:24,011 --> 00:42:26,080 - Don't move, man. - -I wanna get out of here. 442 00:42:26,147 --> 00:42:27,915 -Let me help you out. -Let's get you out of here. 443 00:42:27,982 --> 00:42:29,150 I hurt my leg. 444 00:42:29,183 --> 00:42:31,552 My leg. My leg. 445 00:42:31,619 --> 00:42:33,888 This is gonna hurt. 446 00:42:33,954 --> 00:42:36,424 Wait, wait, wait, wait. 447 00:42:36,490 --> 00:42:38,527 We're gonna count to three, okay? 448 00:42:38,559 --> 00:42:40,995 One, two... 449 00:42:42,296 --> 00:42:43,532 three. 450 00:42:43,564 --> 00:42:45,499 Hey, wait, wait. Put this on. 451 00:42:45,534 --> 00:42:47,268 - Put this on. - All right. 452 00:42:47,334 --> 00:42:49,336 Wait, wait, wait. 453 00:42:49,370 --> 00:42:51,705 Make it really tight. 454 00:42:52,807 --> 00:42:55,544 - Come on. Let's get you out of here. 455 00:42:55,576 --> 00:42:57,845 Come on. Easy. 456 00:42:57,878 --> 00:43:00,915 - My leg. - Come on. 457 00:43:00,981 --> 00:43:02,883 - Come on, come on. - My leg... 458 00:43:02,917 --> 00:43:05,753 Be careful. 459 00:43:05,820 --> 00:43:09,558 Thank you. 460 00:43:20,201 --> 00:43:21,469 Abrela. 461 00:43:23,003 --> 00:43:26,273 No, no, wait! How do you know it's not even booby trapped? I mean-- 462 00:43:28,543 --> 00:43:29,610 Yeah. 463 00:43:33,347 --> 00:43:34,415 Nada. 464 00:43:47,695 --> 00:43:49,096 No mames. 465 00:43:55,035 --> 00:43:56,571 Come on. Let's get out of here. 466 00:44:28,102 --> 00:44:29,170 Jesus. 467 00:44:52,193 --> 00:44:54,962 All right, boys. Your uncle and I are gonna take the fence line. 468 00:44:54,995 --> 00:44:57,398 You guys follow the creek. All right? 469 00:44:57,464 --> 00:44:59,300 Put away the big guns. 470 00:44:59,333 --> 00:45:01,235 Today, mano a mano. 471 00:45:02,169 --> 00:45:04,639 Watch yourselves. He's a trained fuckin' soldier. 472 00:45:22,223 --> 00:45:23,757 Go left, Floyd. 473 00:45:23,824 --> 00:45:25,660 Be careful. I'm going down. 474 00:45:40,542 --> 00:45:41,842 Derrick! 475 00:45:52,319 --> 00:45:53,854 Stay down, stay down. 476 00:45:53,887 --> 00:45:55,956 Come on. Slide back. Slide back. 477 00:45:56,023 --> 00:45:57,592 Stay down, stay down, stay down. 478 00:46:00,160 --> 00:46:01,228 You all right, Javi? 479 00:46:02,196 --> 00:46:03,464 Now we're even. 480 00:46:07,201 --> 00:46:09,203 God. 481 00:46:14,208 --> 00:46:16,377 These guys are not fucking around. 482 00:46:44,572 --> 00:46:45,640 What is it? 483 00:46:58,952 --> 00:47:00,755 Ah, shit. 484 00:47:00,789 --> 00:47:02,489 -Oh, shit. -I'll help you. 485 00:47:02,557 --> 00:47:04,958 - Give me your hand. - I'm fine. I'm fine. 486 00:47:10,931 --> 00:47:12,600 He's not looking too good. 487 00:47:12,634 --> 00:47:15,336 I think we should split up, cover more ground. 488 00:47:15,402 --> 00:47:16,771 I'll take Anthony. 489 00:47:24,813 --> 00:47:26,681 He's my family too. 490 00:47:26,748 --> 00:47:27,816 I got him. 491 00:47:29,183 --> 00:47:31,185 You two should head over to the house. 492 00:47:31,251 --> 00:47:33,655 -We gotta go to the fence line. -He's right, man. 493 00:47:39,159 --> 00:47:40,227 Okay. 494 00:47:41,128 --> 00:47:43,631 We'll meet you at the fence at sundown. 495 00:47:43,665 --> 00:47:44,898 -Copy that. -Okay. 496 00:47:47,301 --> 00:47:50,337 -I'm sorry to hold you guys up. -We're good. Be careful. 497 00:47:50,371 --> 00:47:52,973 - I'm sorry. - No, you're good. Come on. 498 00:48:17,064 --> 00:48:18,165 Wait. 499 00:48:19,166 --> 00:48:21,536 There's a fence up ahead. I'm gonna go check it out. 500 00:48:21,569 --> 00:48:25,072 -Let me go with you. -No. Stay here. 501 00:48:36,483 --> 00:48:38,185 Anthony! 502 00:48:41,422 --> 00:48:43,056 What was that? 503 00:48:50,330 --> 00:48:52,901 No, no, no. Hey, hey, Manny. Calm down. 504 00:48:56,103 --> 00:48:57,438 I'm gonna help my cousin. 505 00:48:57,505 --> 00:48:59,406 Listen. You go find those keys. 506 00:48:59,440 --> 00:49:01,743 Okay? You find those keys. 507 00:49:03,010 --> 00:49:05,112 I will. Take care of yourself. 508 00:49:07,682 --> 00:49:10,885 I guess you that vet they talking about, huh? 509 00:49:10,919 --> 00:49:12,587 Yeah. 510 00:49:12,620 --> 00:49:15,289 Just want you to know, ain't nothing personal. 511 00:49:16,290 --> 00:49:17,458 If we knew who you were, 512 00:49:18,560 --> 00:49:20,093 you wouldn't be here right now. 513 00:49:22,362 --> 00:49:24,833 But you've seen us, so... 514 00:49:26,433 --> 00:49:27,968 I'm just gonna have to kill you. 515 00:49:35,309 --> 00:49:37,244 Try to play me with a stick, huh? 516 00:49:37,277 --> 00:49:39,848 All right. 517 00:49:41,281 --> 00:49:42,650 Come on, now. 518 00:49:52,493 --> 00:49:55,262 Come on, now. 519 00:49:55,295 --> 00:49:57,431 Goddamn it! 520 00:50:11,111 --> 00:50:13,213 You motherfucker! 521 00:50:15,482 --> 00:50:19,219 Oh, in the gut. Oh, God. 522 00:50:19,286 --> 00:50:22,991 I'm finished. Finished by you fucking spic! 523 00:50:23,056 --> 00:50:25,192 You fucking spic! 524 00:51:36,864 --> 00:51:38,131 Bring me the knife. 525 00:51:41,435 --> 00:51:42,937 Bring me the fucking knife! 526 00:51:43,938 --> 00:51:45,105 No, man. 527 00:51:46,406 --> 00:51:47,642 The fuck's wrong with you? 528 00:51:49,677 --> 00:51:51,980 We're not-- we're not gonna kill him right now, all right? 529 00:51:52,046 --> 00:51:53,915 You got a better idea? 530 00:51:58,019 --> 00:51:59,087 Use him as bait. 531 00:52:01,455 --> 00:52:02,957 We'll take him back to the house. 532 00:52:04,926 --> 00:52:07,461 Use him as bait. 533 00:52:13,534 --> 00:52:16,169 Look at you. The brains and shit. 534 00:52:17,872 --> 00:52:19,073 Okay. 535 00:52:21,408 --> 00:52:22,844 It's your lucky day, hermano. 536 00:52:24,411 --> 00:52:25,479 Grab his legs. 537 00:52:34,789 --> 00:52:36,624 I have asked around. 538 00:52:36,658 --> 00:52:39,292 No one seems to know a damn thing about your friends. 539 00:52:40,895 --> 00:52:42,530 How long you been in CBP? 540 00:52:43,665 --> 00:52:45,298 HSI. 541 00:52:45,332 --> 00:52:47,267 Homeland Security Investigations. 542 00:52:47,300 --> 00:52:52,507 Okay. So you're a Border Patrol detective, I guess. 543 00:52:53,440 --> 00:52:55,777 I've been called worse. 544 00:52:55,810 --> 00:52:58,112 That's a pretty fancy title as far as I'm concerned. 545 00:52:58,146 --> 00:52:59,981 How long you been with HSI? 546 00:53:03,685 --> 00:53:07,822 Turns out there have been 13 missing workers in your area in the past six months. 547 00:53:09,423 --> 00:53:11,159 Is your department investigating that? 548 00:53:12,660 --> 00:53:14,194 Unfortunately, no. 549 00:53:15,362 --> 00:53:19,701 You see, trying to find undocumented workers always seems to hit a brick wall. 550 00:53:19,767 --> 00:53:22,670 No one wants to talk, no one ever seems to see anything. 551 00:53:22,704 --> 00:53:24,572 But that's understandable. 552 00:53:24,639 --> 00:53:27,240 A lot of cartel activity in that area. 553 00:53:28,810 --> 00:53:34,247 I mean, the Zetas kidnap the immigrants and extort the families. 554 00:53:34,314 --> 00:53:36,184 I mean, it's a huge resource for them. 555 00:53:36,216 --> 00:53:39,821 Sometimes the families pay and they murder them anyway. 556 00:53:39,854 --> 00:53:41,022 I mean, it's... 557 00:53:43,558 --> 00:53:45,927 The way I see it, they're a vulnerable population, 558 00:53:45,993 --> 00:53:49,362 and that-- that saddens me. 559 00:53:50,698 --> 00:53:52,166 What about the locals? 560 00:53:54,569 --> 00:53:55,837 Locals? 561 00:53:56,738 --> 00:54:00,440 - Anti-immigrant, white supremacists, neo-Nazis. 562 00:54:00,508 --> 00:54:03,611 -Those types. -Yeah, I hear you. Yeah, we got our fair share. 563 00:54:03,678 --> 00:54:05,913 Red state and all. It's good ol' boys, you know? 564 00:54:08,049 --> 00:54:09,349 We keep an eye on them. 565 00:54:13,253 --> 00:54:16,456 -I'm gonna take off. I will get the check. -No, no, it's okay. I got it. 566 00:54:18,458 --> 00:54:21,763 -Thank you. -Okay. Look after yourself, and if there's anything you need, 567 00:54:21,829 --> 00:54:23,430 don't hesitate to call me. 568 00:54:24,498 --> 00:54:25,767 -Will do. -Okay. 569 00:54:25,833 --> 00:54:27,235 -Keep in touch. -You got it. 570 00:54:37,912 --> 00:54:40,915 No, no, no, no, no, no! 571 00:54:40,948 --> 00:54:43,117 No. Floyd. Floyd! 572 00:54:43,184 --> 00:54:45,820 Pa, is he alive? Is he breathing? 573 00:54:48,055 --> 00:54:49,657 What the fuck? 574 00:54:49,724 --> 00:54:52,160 - Answer me, Pa! - Jesus. 575 00:54:54,028 --> 00:54:56,931 Keep going, boys. We ain't got time for a funeral. Get over here. 576 00:54:56,964 --> 00:54:58,633 Put him over your shoulder, Chris. 577 00:54:58,699 --> 00:55:01,135 Watch him. Son of a bitch. 578 00:55:01,202 --> 00:55:03,171 Come on, son. Get him to the truck. 579 00:55:08,042 --> 00:55:10,077 I made a few calls, and the sheriff says 580 00:55:10,111 --> 00:55:12,445 there's been multiple disappearances in the area. 581 00:55:12,479 --> 00:55:15,583 So I dug a little further, and the owner of the hardware store 582 00:55:15,616 --> 00:55:19,086 seems to be a part of a group that's spreading anti-immigrant propaganda. 583 00:55:20,320 --> 00:55:22,523 So you think these guys took Derrick? 584 00:55:22,557 --> 00:55:24,091 I have my suspicions. 585 00:55:25,626 --> 00:55:28,629 The owner of the hardware store owns a ranch about an hour north of town. 586 00:55:28,663 --> 00:55:31,933 So, with your permission, I'd like to go check it out. 587 00:55:33,500 --> 00:55:35,468 You need evidence, you know that. 588 00:55:36,504 --> 00:55:40,440 You can't just trespass on people's property without permission. 589 00:55:40,473 --> 00:55:43,544 -Be professional. -Chief... 590 00:55:47,014 --> 00:55:48,649 I know it means a lot to you, 591 00:55:48,683 --> 00:55:51,285 but you don't take this personal. 592 00:55:51,319 --> 00:55:53,321 Call me when you have something solid. 593 00:56:22,650 --> 00:56:23,885 Tie him up good. 594 00:56:33,961 --> 00:56:36,197 You give 'em both a hug from me. 595 00:56:52,479 --> 00:56:55,082 Shh! It's me. 596 00:56:58,853 --> 00:57:00,453 Damn, Derrick. You scared me, man. 597 00:57:01,589 --> 00:57:02,690 Where's Manny? 598 00:57:03,691 --> 00:57:05,259 They took him. 599 00:57:05,326 --> 00:57:08,396 They went that way. Probably to the house. 600 00:57:09,397 --> 00:57:10,463 Where's Anthony? 601 00:57:11,933 --> 00:57:13,034 He's dead. 602 00:57:18,773 --> 00:57:19,941 Follow me. 603 00:57:37,825 --> 00:57:38,926 You're lucky. 604 00:57:41,461 --> 00:57:42,797 He wanted to kill you. 605 00:57:45,465 --> 00:57:47,467 Don't mistake this for weakness. 606 00:57:58,045 --> 00:57:59,479 What are you doing, boy? 607 00:58:00,715 --> 00:58:02,783 Just, uh, making sure he doesn't get away. 608 00:58:05,086 --> 00:58:07,621 Chris tied him up good enough. Get out of here. 609 00:58:36,917 --> 00:58:38,819 ...pray for us sinners now, 610 00:58:38,853 --> 00:58:40,888 and at the hour of our death. Amen. 611 00:58:40,955 --> 00:58:42,490 Hail Mary, full of Grace... 612 00:58:48,662 --> 00:58:51,532 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now... 613 00:59:01,976 --> 00:59:03,544 Don't worry, Derrick. 614 00:59:05,146 --> 00:59:06,680 You will see her again. 615 00:59:18,292 --> 00:59:19,360 Your girls. 616 00:59:20,327 --> 00:59:21,395 How old are they? 617 00:59:40,881 --> 00:59:42,850 Don't look so discouraged, boys. 618 00:59:44,251 --> 00:59:46,187 Your uncle died a brave man. 619 00:59:47,388 --> 00:59:50,024 Now, we go kill this motherfucker. 620 00:59:50,057 --> 00:59:53,294 And this time, we do it together. 621 00:59:53,360 --> 00:59:55,429 He's right on the perimeter, boys. 622 00:59:55,496 --> 00:59:57,264 We got him right where we want him. 623 00:59:57,331 --> 00:59:59,433 Really? Have you seen Uncle Floyd? 624 01:00:00,367 --> 01:00:02,603 Oh, I think it's the other way around. 625 01:00:02,670 --> 01:00:05,873 - We're the ones being hunted. - He's coming back. 626 01:00:05,906 --> 01:00:08,776 We got his buddy. You bet your ass, he'll be back for him. 627 01:00:08,843 --> 01:00:10,878 He killed our fucking uncle! 628 01:00:10,911 --> 01:00:12,880 I'll go kill that motherfucker! 629 01:00:14,215 --> 01:00:15,550 Are you coming? 630 01:00:18,919 --> 01:00:20,589 You're a fucking coward. 631 01:00:20,621 --> 01:00:23,224 -Fuck off! -Goddamn-- Chris, get back here! 632 01:00:25,560 --> 01:00:28,095 Come on. 633 01:00:28,129 --> 01:00:30,931 Let's go get him before that soldier does. Come on! 634 01:00:33,634 --> 01:00:35,604 I saw a clearing up there. 635 01:00:35,636 --> 01:00:38,172 It might be a shack or something. 636 01:00:39,640 --> 01:00:43,077 I'm gonna go. See if I can find some weapons, 637 01:00:43,110 --> 01:00:44,778 maybe even the key. 638 01:00:46,413 --> 01:00:48,182 If I'm not back in 15 minutes... 639 01:00:50,451 --> 01:00:51,520 don't wait up. 640 01:01:38,299 --> 01:01:40,901 -Shh! -Javi! ¿Donde esta Derrick? 641 01:01:40,968 --> 01:01:43,871 Shh. Shh. We don't have time. 642 01:01:51,646 --> 01:01:53,847 If we don't find the way out of here. 643 01:01:53,881 --> 01:01:56,817 Hey, hey, hey. Manny. Where are the fucking keys? 644 01:02:00,387 --> 01:02:01,822 You stay here. 645 01:02:06,360 --> 01:02:08,262 Sheriff, this is Katherine. 646 01:02:09,163 --> 01:02:10,764 I think I know where Reyes is. 647 01:02:13,901 --> 01:02:17,171 A ranch outside of town. I'll-- I'll send you the address. 648 01:06:09,537 --> 01:06:10,971 I'm-- I'm gonna get you some help. 649 01:06:11,038 --> 01:06:12,640 You're gonna be fine. I'll get help. 650 01:06:12,707 --> 01:06:14,274 You're gonna be okay. Okay? 651 01:06:14,308 --> 01:06:16,845 Okay, I'll be back. 652 01:06:21,816 --> 01:06:23,618 Oh, fuck, no! 653 01:06:25,118 --> 01:06:27,622 Fuck! 654 01:06:45,773 --> 01:06:47,642 Stop! 655 01:06:53,615 --> 01:06:55,315 Drop the knife. 656 01:06:55,349 --> 01:06:56,718 Drop the knife! 657 01:07:05,359 --> 01:07:06,828 Yeah, I speak English. 658 01:07:08,362 --> 01:07:11,131 Sergeant Derrick Reyes, United States Army. 659 01:07:18,105 --> 01:07:19,741 Okay, soldier. 660 01:07:21,141 --> 01:07:22,342 Let's see what you got. 661 01:07:37,124 --> 01:07:38,560 The fuck you waiting for? 662 01:07:44,398 --> 01:07:46,034 First one's free, huh? 663 01:07:59,714 --> 01:08:01,849 You killed my uncle! 664 01:08:04,652 --> 01:08:05,720 Come here. 665 01:08:25,540 --> 01:08:27,875 You can't run from me, soldier boy! 666 01:08:41,421 --> 01:08:44,659 Oh, shit. 667 01:08:44,726 --> 01:08:47,227 Shit, shit. 668 01:09:08,082 --> 01:09:09,416 Oh, fuck. 669 01:09:19,426 --> 01:09:20,427 I wonder... 670 01:09:21,729 --> 01:09:23,998 how many innocent people you've killed. 671 01:10:35,235 --> 01:10:36,938 Oh, boy. 672 01:10:39,073 --> 01:10:40,340 What? What? 673 01:10:42,043 --> 01:10:43,111 Chris? 674 01:10:44,411 --> 01:10:45,546 Chris! 675 01:10:49,817 --> 01:10:52,720 Chris! What happened him? 676 01:10:54,922 --> 01:10:56,023 Chris. 677 01:10:57,658 --> 01:10:59,894 No, no, no, no, no. 678 01:11:02,163 --> 01:11:03,363 Come on. 679 01:11:17,912 --> 01:11:19,580 Hey, buddy, it's me, it's me. 680 01:11:19,614 --> 01:11:21,916 I got the keys. Let me take this off. 681 01:11:23,885 --> 01:11:25,953 Then we'll get out of here. 682 01:11:43,938 --> 01:11:46,808 -What the fuck? -Enough's enough, Dad. 683 01:11:46,874 --> 01:11:49,143 Why can't you just let it go? 684 01:11:50,044 --> 01:11:51,946 It's not your fault, all right? You-- 685 01:11:53,247 --> 01:11:55,283 you didn't kill them! 686 01:11:56,217 --> 01:11:57,752 Don't you tell me how I should feel! 687 01:11:59,319 --> 01:12:01,255 Your brother's dead, for Christ's sake! 688 01:12:01,289 --> 01:12:02,957 Your uncle's dead. 689 01:12:02,990 --> 01:12:05,392 What do you think, we should just let him go? 690 01:12:07,494 --> 01:12:09,263 Call yourself a soldier? 691 01:12:11,464 --> 01:12:12,533 They're all gone. 692 01:12:13,668 --> 01:12:15,102 We're killing innocent people! 693 01:12:15,136 --> 01:12:16,838 No! Don't! 694 01:12:18,739 --> 01:12:23,211 I need to hear that you are gonna be next to me the whole goddamn way. 695 01:12:23,277 --> 01:12:26,714 I need to hear that you're gonna be by my side! 696 01:12:26,781 --> 01:12:30,017 You hear me? You're my fuckin' last and only son. 697 01:12:30,084 --> 01:12:31,719 Reyes killed them all! 698 01:12:32,620 --> 01:12:35,523 I want his head on a goddamn platter. 699 01:12:37,124 --> 01:12:39,694 We finish this now! 700 01:12:41,162 --> 01:12:42,563 Are you with me? 701 01:12:44,832 --> 01:12:46,234 Are you with me? 702 01:12:49,537 --> 01:12:51,839 Attaboy. Come on! 703 01:13:14,795 --> 01:13:16,564 -Hey. -There's bodies in there. I mean, 704 01:13:16,631 --> 01:13:18,266 there's five, six, seven bodies out there. 705 01:13:18,332 --> 01:13:20,400 -Wait a minute. -They're right there. 706 01:13:20,467 --> 01:13:22,770 -We need to call somebody! They're right there! -Calm down! 707 01:13:22,837 --> 01:13:24,505 Calm down, take a second, okay? 708 01:13:24,538 --> 01:13:26,274 Let me call it in. Come on. 709 01:13:26,340 --> 01:13:29,043 Come here. Just take a second. 710 01:13:36,083 --> 01:13:39,452 This is Sheriff Paterson. We have a situation at the Bernard Ranch. 711 01:13:39,520 --> 01:13:43,591 I'm gonna need immediate backup. I repeat, immediate backup. Over. 712 01:13:48,596 --> 01:13:51,732 Okay. Talk to me. What the hell's going on out here? 713 01:13:51,766 --> 01:13:53,100 Who the fuck would do that? 714 01:14:05,346 --> 01:14:06,547 Get the four-wheeler. 715 01:14:15,022 --> 01:14:16,090 Hey. 716 01:14:21,963 --> 01:14:23,631 ¡Mijo! 717 01:14:23,698 --> 01:14:24,966 Somebody call my name? 718 01:14:37,712 --> 01:14:39,647 We're not gonna be able to outrun those. 719 01:14:39,714 --> 01:14:40,948 We've gotta find another way. 720 01:14:52,593 --> 01:14:54,929 Get to the fence. And don't wait for me. 721 01:14:54,962 --> 01:14:56,630 Hold up! 722 01:15:04,638 --> 01:15:05,773 Javi! 723 01:15:05,806 --> 01:15:07,475 No, no! Come on. 724 01:15:07,508 --> 01:15:08,876 Let's go. Go, go. 725 01:15:22,623 --> 01:15:25,993 Okay. You wait here, okay? You wait for backup. 726 01:15:26,027 --> 01:15:28,863 I'll check it out. I'll be right back. Wait here. 727 01:15:55,823 --> 01:15:57,825 You piece of shit. 728 01:15:57,858 --> 01:16:00,261 These are my lands. 729 01:16:07,001 --> 01:16:08,436 Come on, boy. 730 01:16:38,265 --> 01:16:39,633 Fuck. 731 01:17:14,702 --> 01:17:17,238 Come on. Shh. 732 01:17:18,573 --> 01:17:20,107 Go left, go left. 733 01:17:20,141 --> 01:17:21,510 Watch your step, boy. 734 01:17:23,244 --> 01:17:25,246 Shh. You gotta be quiet. 735 01:17:25,279 --> 01:17:28,249 You gotta be quiet. 736 01:17:31,952 --> 01:17:33,921 No, no, no, no! 737 01:17:33,954 --> 01:17:37,458 - Shh, shh. - God! God! 738 01:17:52,072 --> 01:17:53,941 I can't get it. 739 01:17:59,614 --> 01:18:00,781 Look... 740 01:18:02,283 --> 01:18:03,450 I don't wanna shoot you. 741 01:18:04,318 --> 01:18:05,386 Okay? 742 01:18:06,588 --> 01:18:07,788 Okay. 743 01:18:10,625 --> 01:18:12,193 Look, just hit me. 744 01:18:12,259 --> 01:18:13,761 What? 745 01:18:13,827 --> 01:18:15,630 I can't explain. Just hit me! 746 01:18:19,200 --> 01:18:20,868 Go on! Go! 747 01:18:20,935 --> 01:18:22,637 Go. Go! 748 01:18:52,967 --> 01:18:54,034 Drop the gun. 749 01:18:57,471 --> 01:18:59,740 Drop the gun. 750 01:18:59,807 --> 01:19:00,874 Okay. 751 01:19:16,524 --> 01:19:18,392 You got that son of a bitch. 752 01:19:18,425 --> 01:19:19,527 Yeah. 753 01:19:20,729 --> 01:19:22,697 Where's the soldier? 754 01:19:22,731 --> 01:19:25,700 Caught me off-guard. Sorry. 755 01:19:28,769 --> 01:19:30,971 So you know my dirty little secret. 756 01:19:33,073 --> 01:19:34,875 I guess you're wondering why. 757 01:19:36,377 --> 01:19:37,444 And that's fair. 758 01:19:42,684 --> 01:19:44,151 Kill him. 759 01:19:48,355 --> 01:19:50,759 Travis is my brother-in-law. 760 01:19:53,193 --> 01:19:56,230 Ten or so years ago, my big sister, she was murdered. 761 01:20:03,437 --> 01:20:04,739 It was a home invasion. 762 01:20:07,441 --> 01:20:10,612 She was murdered by people like the likes of your friend Derrick Reyes. 763 01:20:13,247 --> 01:20:15,249 And all those other no-good fuckin' Mexicans. 764 01:20:18,553 --> 01:20:20,154 They killed your mother. 765 01:20:21,589 --> 01:20:24,626 They killed your goddamn uncle, boy. 766 01:20:24,659 --> 01:20:26,427 They killed your brother! 767 01:20:30,097 --> 01:20:32,600 Pull out your fucking weapon and kill him! 768 01:20:34,301 --> 01:20:36,270 People like you just don't get it. 769 01:20:38,138 --> 01:20:40,775 'Cause you don't understand they don't belong here. 770 01:20:44,111 --> 01:20:45,479 They don't belong here! 771 01:20:45,513 --> 01:20:47,147 None of 'em. 772 01:20:48,449 --> 01:20:49,818 You're a sick bastard. 773 01:20:49,850 --> 01:20:52,152 -Am I? -Yeah. 774 01:21:01,095 --> 01:21:03,030 Show me you're my boy! 775 01:21:13,173 --> 01:21:14,843 I'm the one you want! 776 01:21:15,844 --> 01:21:17,378 You racist fuck! 777 01:21:18,345 --> 01:21:19,748 Come get me! 778 01:21:22,784 --> 01:21:24,051 Goddamn it, boy. 779 01:21:25,219 --> 01:21:26,821 Man the fuck up. 780 01:21:26,855 --> 01:21:29,557 Put a bullet in him. Show me who you are! 781 01:21:33,460 --> 01:21:35,896 You can spend the rest of your life thinking about 782 01:21:35,963 --> 01:21:38,365 how these people came to this country to live a better life. 783 01:21:39,400 --> 01:21:40,869 Just like everyone else. 784 01:21:44,238 --> 01:21:45,874 Now get on your knees. 785 01:21:49,143 --> 01:21:51,245 Get on your fucking knees! 786 01:21:52,212 --> 01:21:53,280 Okay. 787 01:21:59,854 --> 01:22:01,455 You don't understand. 788 01:22:02,657 --> 01:22:04,458 These types... 789 01:22:04,526 --> 01:22:06,260 just don't belong here. 790 01:22:15,670 --> 01:22:17,104 You don't belong here. 791 01:23:34,949 --> 01:23:39,052 How's an American-made killing machine like you 792 01:23:40,420 --> 01:23:44,491 end up beggin' for work in front of a hardware store? 793 01:23:49,329 --> 01:23:52,366 It's you, and people like you, 794 01:23:52,432 --> 01:23:54,536 who took everything from me. 795 01:23:55,770 --> 01:23:57,672 Everything! 796 01:23:57,705 --> 01:23:59,406 I took nothing. 797 01:23:59,473 --> 01:24:02,644 The hell you didn't. 798 01:24:04,211 --> 01:24:05,547 So long, soldier. 799 01:24:12,954 --> 01:24:16,591 No! 800 01:24:16,658 --> 01:24:20,427 Lu-- Luke! 801 01:24:20,494 --> 01:24:22,062 Son, look at me! 802 01:24:22,129 --> 01:24:23,698 Get your hands off of him! 803 01:24:23,731 --> 01:24:26,000 You son of a bitch! 804 01:24:27,301 --> 01:24:29,938 This is for everything I've lost! 805 01:24:46,320 --> 01:24:47,387 Katie? 806 01:25:01,035 --> 01:25:02,436 What are you doing here? 807 01:25:03,538 --> 01:25:04,939 Saving your ass. 808 01:25:05,006 --> 01:25:06,708 Come on. 809 01:25:06,741 --> 01:25:08,141 Come on. 810 01:25:08,208 --> 01:25:10,578 Yeah. 811 01:25:14,616 --> 01:25:17,150 You need to get in the shower. 812 01:25:51,119 --> 01:25:53,554 - Yes? - Hi. Mrs. Reyes? 813 01:25:53,588 --> 01:25:56,591 We wanted to inform you that we have found your husband, Mr. Reyes, 814 01:25:56,624 --> 01:25:59,694 and he is safe with us. You'll be able to see him soon. 55386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.