Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:22,036 --> 00:03:28,084
I need a certain atmosphere,
a certain mood, it gets me excited.
4
00:03:28,710 --> 00:03:34,257
I often work dressed up in special outfits.
5
00:03:34,716 --> 00:03:39,971
It inspires me when I'm developing a fantasy.
6
00:03:46,311 --> 00:03:53,318
Leather is a living material.
It's organic, not like plastic.
7
00:03:54,068 --> 00:04:00,158
It's stimulating, it has
an exciting smell and softness.
8
00:04:00,742 --> 00:04:07,040
It gets better with age โ
like many other things.
9
00:04:07,624 --> 00:04:17,623
Leather has lots of lifelike qualities
that kind of rub off on its user.
10
00:04:19,969 --> 00:04:25,892
I don't think leather is worn
so much for practical reasons โ
11
00:04:26,351 --> 00:04:30,772
but more for the contact
between leather and skin.
12
00:05:31,749 --> 00:05:38,506
I sent some sample drawings
to Physique Pictorial in the USA.
13
00:05:46,723 --> 00:05:48,391
The editor was really enthusiastic.
14
00:05:48,891 --> 00:05:52,395
To him, Finland was somewhere
far away and exotic.
15
00:05:55,982 --> 00:05:59,485
I had no idea what name to use.
16
00:05:59,861 --> 00:06:03,948
I only knew that
I couldn't use my own.
17
00:06:29,182 --> 00:06:34,812
It bothered me, because I'm not
an official representative of Finland.
18
00:06:35,188 --> 00:06:37,482
It's a personal thing for me.
19
00:07:14,435 --> 00:07:22,068
Those years that for most people
are among the best in their lives โ
20
00:07:22,485 --> 00:07:29,659
years you spend studying and enjoying life,
learning about yourself and the world.
21
00:07:30,284 --> 00:07:33,538
For me, that time was during the war.
22
00:07:34,330 --> 00:07:36,958
It was a harsh and brutal time โ
23
00:07:37,500 --> 00:07:42,046
but it pushed me into
new fantasies and visions.
24
00:07:43,089 --> 00:07:47,093
All of my contacts
during those five years โ
25
00:07:47,552 --> 00:07:52,390
were related to uniforms
in one way or other.
26
00:07:53,099 --> 00:07:57,145
Civilians were
suspect in some way.
27
00:07:57,437 --> 00:08:01,399
There must be
something wrong with them โ
28
00:08:01,774 --> 00:08:04,944
because they weren't
accepted into the army.
29
00:08:05,194 --> 00:08:08,573
We were full of
naive patriotism.
30
00:08:09,824 --> 00:08:12,452
Everybody had to join the army โ
31
00:08:12,702 --> 00:08:15,621
and fight for the holy cause,
all sorts of nonsense.
32
00:08:15,913 --> 00:08:19,750
Quality requirements
also started creeping in โ
33
00:08:20,084 --> 00:08:24,422
like a well-built body
in a tight-fitting uniform โ
34
00:08:24,630 --> 00:08:30,511
so they looked like real he-men.
35
00:08:32,680 --> 00:08:38,019
It was more effective than
a guy in a baggy uniform.
36
00:08:38,269 --> 00:08:42,064
They were increasingly
looking for an ideal.
37
00:08:42,440 --> 00:08:46,569
That was of course
on a different level in Germany.
38
00:08:47,528 --> 00:08:50,907
When the war ended,
things changed radically.
39
00:08:51,199 --> 00:08:54,702
I felt rootless.
40
00:08:55,036 --> 00:09:01,000
I had no traditional contact
with my surroundings, no family.
41
00:09:01,292 --> 00:09:05,338
I felt a tremendous need for
something more sensitive โ
42
00:09:05,671 --> 00:09:11,427
more 'alive' in contrast to
killing people in the war.
43
00:09:28,819 --> 00:09:33,699
My parents gave me a pair
of brown leather boots.
44
00:09:34,742 --> 00:09:40,957
The first few days I wouldn't
take them off, even in bed.
45
00:09:41,666 --> 00:09:46,212
My mother made me
take them off โ
46
00:09:46,963 --> 00:09:53,094
but when she left the room
I put them on again.
47
00:09:53,636 --> 00:09:58,766
I wore them all night and
no doubt had pleasant dreams.
48
00:09:59,141 --> 00:10:06,232
Already then I had this strong need
for contact with leather and boots.
49
00:10:11,028 --> 00:10:14,907
I was born in 1920,
70 years ago.
50
00:10:16,325 --> 00:10:23,457
Living conditions have changed
a lot since then, in one lifetime.
51
00:10:24,208 --> 00:10:28,462
I was born in Kaarina
in south-western Finland.
52
00:10:29,255 --> 00:10:32,800
Both my parents were teachers.
53
00:10:33,092 --> 00:10:36,554
We lived at the school,
there was plenty of space.
54
00:10:36,887 --> 00:10:41,017
But life was very primitive.
55
00:10:41,601 --> 00:10:45,229
I was already at school โ
56
00:10:45,479 --> 00:10:49,317
when the first cars
appeared in the village.
57
00:10:49,567 --> 00:10:55,573
It became fashionable to have a car,
and my father bought one too.
58
00:10:55,781 --> 00:11:00,620
It was a Chevrolet,
model 25, a cabriolet.
59
00:11:00,870 --> 00:11:05,333
The roof didn't work.
It wouldn't come down.
60
00:11:05,666 --> 00:11:09,003
But to us it was a great automobile.
61
00:11:16,344 --> 00:11:20,598
I studied music at
the Sibelius Academy.
62
00:11:20,806 --> 00:11:25,269
I also graduated from
Advertising College.
63
00:11:26,228 --> 00:11:31,067
I got a fabulous job at
a big advertising agency.
64
00:11:31,359 --> 00:11:34,862
There was a great shortage
of graphic artists.
65
00:11:35,154 --> 00:11:37,907
I started as a trainee drawer.
66
00:11:38,115 --> 00:11:42,870
I was there for 15 years,
and advanced rapidly.
67
00:12:25,121 --> 00:12:27,790
When I first started all this โ
68
00:12:28,082 --> 00:12:32,545
my characters were
exaggeratedly beautiful.
69
00:12:32,962 --> 00:12:36,132
Long eyelashes and red cheeks.
70
00:12:36,424 --> 00:12:41,387
To make them acceptable,
I made them young and fresh.
71
00:12:41,637 --> 00:12:44,557
This was not really my style โ
72
00:12:44,807 --> 00:12:47,935
but I did it to please other people.
73
00:12:49,270 --> 00:12:54,692
Gradually the prettiness fell away
and was replaced by masculinity โ
74
00:12:54,984 --> 00:13:00,448
which I personally felt was
more interesting and appealing.
75
00:13:12,543 --> 00:13:14,628
I was much influenced โ
76
00:13:14,879 --> 00:13:19,717
by American body-building
magazines of the time โ
77
00:13:20,050 --> 00:13:24,096
that depicted their he-man types.
78
00:14:04,595 --> 00:14:08,140
There were lots of famous guys โ
79
00:14:08,390 --> 00:14:13,229
who were not professional
body-builders โ
80
00:14:13,562 --> 00:14:17,107
but did regular modeling jobs.
81
00:14:18,067 --> 00:14:20,903
I copied them.
82
00:14:21,612 --> 00:14:25,407
Usually with permission,
sometimes even without.
83
00:14:31,247 --> 00:14:36,168
A heavily built,
well-trimmed body.
84
00:14:36,919 --> 00:14:42,299
Short hair, friendly,
sometimes over-friendly smile.
85
00:14:42,508 --> 00:14:45,469
No frightening, nightmare types.
86
00:15:12,246 --> 00:15:16,041
I primarily borrowed
a strong, healthy type.
87
00:15:16,375 --> 00:15:18,794
I found it attractive.
88
00:17:03,357 --> 00:17:06,068
It did not pay very well.
89
00:17:06,276 --> 00:17:10,698
But I had another job,
so money was not so important.
90
00:17:11,031 --> 00:17:14,952
But getting drawings published
was rewarding to me.
91
00:17:17,496 --> 00:17:21,166
I wanted to make them
as natural as possible.
92
00:17:21,417 --> 00:17:25,587
Sometimes there was a nose
or waist or something โ
93
00:17:25,879 --> 00:17:29,508
that had to be corrected a little.
94
00:17:30,509 --> 00:17:35,973
I added elements to existing photos
and transferred them onto paper.
95
00:17:36,265 --> 00:17:41,895
This automatically gave me
a photorealistic approach.
96
00:17:42,604 --> 00:17:47,901
It had a special effect,
for me, at least.
97
00:17:48,694 --> 00:17:53,282
I suddenly began seeing
the figures as being almost alive โ
98
00:17:53,490 --> 00:17:56,160
not just outline caricatures.
99
00:18:06,920 --> 00:18:12,885
This is a typical example
of how I search for specific details.
100
00:18:13,343 --> 00:18:16,889
I have used a photograph here.
101
00:18:17,139 --> 00:18:21,810
This was done to order.
First there was this posture โ
102
00:18:22,019 --> 00:18:27,357
then I elaborated it
by drawing with exaggeration
103
00:18:29,109 --> 00:18:31,987
Here we have
the same technique.
104
00:18:32,488 --> 00:18:37,993
A living model is
transferred to a drawing.
105
00:18:44,458 --> 00:18:50,089
This is a long mural,
although it's made on canvas.
106
00:18:50,339 --> 00:18:57,805
The client wanted a racing scene.
In planning the composition โ
107
00:18:58,013 --> 00:19:03,268
I took this photo I had saved
a couple of years earlier โ
108
00:19:03,477 --> 00:19:07,189
because I thought it was great.
109
00:19:07,397 --> 00:19:10,943
So I used it as a model
for one motorcyclist.
110
00:19:12,277 --> 00:19:17,991
So, I either used an existing photo
or took a photo of a given motif.
111
00:19:19,118 --> 00:19:23,122
Nowadays I use living models
as much as possible.
112
00:19:23,372 --> 00:19:27,668
I like to choose them myself.
113
00:19:27,918 --> 00:19:32,005
I take a photo of the model
and draw from that.
114
00:19:32,214 --> 00:19:36,677
It gives me a visual image
of a living person โ
115
00:19:36,885 --> 00:19:42,182
and I recall their features
and gestures when I draw the picture.
116
00:19:45,018 --> 00:19:47,604
Normally I use pencil.
117
00:19:48,188 --> 00:19:51,775
One picture takes about a week.
118
00:19:53,569 --> 00:19:58,615
I'd say I've made over 3,000 pictures.
Probably quite a lot more โ
119
00:19:59,491 --> 00:20:04,663
because that estimate was made
almost 10 years ago.
120
00:20:06,039 --> 00:20:09,501
Of course, I'm not as
productive as I used to be โ
121
00:20:09,835 --> 00:20:13,172
but I must have done
a few hundred since then.
122
00:20:20,220 --> 00:20:25,267
In the early '60s people
had got used to this type โ
123
00:20:25,601 --> 00:20:30,105
and started asking for
more exaggeration.
124
00:20:30,355 --> 00:20:37,362
I also had a need to pump up things
that were important to me.
125
00:20:37,738 --> 00:20:44,119
Another thing was that photography
had advanced a lot technically.
126
00:20:44,578 --> 00:20:51,585
It was possible to depict muscular
super-types in photographs.
127
00:20:53,003 --> 00:20:58,842
My problem was how to compete
with authentic photographs.
128
00:21:00,344 --> 00:21:04,139
How to show more than the camera could.
129
00:21:04,431 --> 00:21:09,937
That led to a period of exaggeration
and over-sized dimensions.
130
00:21:15,317 --> 00:21:19,488
I wanted to make
a kind of universal type.
131
00:21:19,738 --> 00:21:26,203
A guy who is open to anything.
132
00:21:27,537 --> 00:21:31,667
One reason was that
I had met a lot of people โ
133
00:21:31,959 --> 00:21:37,798
who were very inhibited
in their behavior and preferences.
134
00:21:38,215 --> 00:21:44,054
I was quite disappointed
with them.
135
00:21:45,889 --> 00:21:49,142
Another reason was โ
136
00:21:49,476 --> 00:21:53,522
that I wanted to create
an ideal Finnish type โ
137
00:21:53,772 --> 00:21:56,692
as a counterbalance to
the American type.
138
00:21:57,109 --> 00:22:03,156
Partly he was an embodiment
of my own unfulfilled dreams.
139
00:22:03,824 --> 00:22:08,078
I took all the properties
that I myself did not have โ
140
00:22:08,370 --> 00:22:12,082
and put them into
this comic figure.
141
00:23:02,716 --> 00:23:07,095
By the '70s I already had close contacts โ
142
00:23:07,387 --> 00:23:11,808
with publishers of erotic pictures.
143
00:23:12,726 --> 00:23:18,273
I was able to express myself
in these pictures โ
144
00:23:18,565 --> 00:23:25,614
better than in campaigns
for a big advertising agency.
145
00:23:26,990 --> 00:23:31,703
In 1973 I left my regular job
and focused on drawing.
146
00:23:32,871 --> 00:23:38,502
Things had started to go
as I had hoped.
147
00:25:43,585 --> 00:25:47,297
All the years that I have worked
for the American market โ
148
00:25:47,756 --> 00:25:51,468
have given my drawings
a certain American look.
149
00:26:27,128 --> 00:26:31,591
An Italian company sent
a contact to Copenhagen.
150
00:26:32,551 --> 00:26:40,016
Whenever a new issue came out,
they had it in Italy a week later.
151
00:26:53,738 --> 00:26:59,119
Setting up our own business
gradually cut down piratism.
152
00:30:01,634 --> 00:30:06,097
No matter how hard I try
I can't make them appealing.
153
00:30:06,431 --> 00:30:10,226
I don't have the right
feeling for them.
154
00:30:10,435 --> 00:30:15,648
If I try to copy a woman
from a sex magazine โ
155
00:30:15,899 --> 00:30:21,362
there is always something,
not negative but cold about it.
156
00:30:21,780 --> 00:30:25,408
It lacks that feminine sensuality.
157
00:31:40,066 --> 00:31:43,111
The first time I noticed this โ
158
00:31:43,403 --> 00:31:47,490
was when I saw some
superb oil paintings โ
159
00:31:47,782 --> 00:31:51,911
by a Mexican painter
called Quaintance.
160
00:31:52,203 --> 00:31:56,583
But his figures never
made proper eye contact.
161
00:31:57,000 --> 00:32:01,296
There might be two figures
close together โ
162
00:32:01,546 --> 00:32:05,800
but there was nothing
connecting them.
163
00:32:07,385 --> 00:32:11,431
One guy's arm may be
on the other's shoulder โ
164
00:32:11,723 --> 00:32:17,186
but there was no sense
of human contact.
165
00:32:19,063 --> 00:32:23,151
This bothered me a lot.
I wanted the eyes to show โ
166
00:32:23,401 --> 00:32:27,030
what they were feeling
and wanted to say.
167
00:32:39,083 --> 00:32:42,545
Readers usually knew
only their native language.
168
00:32:42,754 --> 00:32:49,302
So we couldn't use text
to express what the figures were feeling.
169
00:32:49,844 --> 00:32:53,681
We had to use the face
and gestures and actions โ
170
00:32:53,890 --> 00:32:56,768
as a means of expression.
171
00:33:31,427 --> 00:33:37,600
I need a certain atmosphere,
a certain mood, it gets me excited.
172
00:33:38,226 --> 00:33:42,939
I often work dressed up in special outfits.
173
00:33:43,189 --> 00:33:49,362
It inspires me when I'm developing a fantasy.
174
00:33:50,697 --> 00:33:53,950
The uniforms date further back.
175
00:33:54,450 --> 00:33:57,578
They are from the period โ
176
00:33:57,829 --> 00:34:01,958
when I recognized myself
and my own preferences โ
177
00:34:02,166 --> 00:34:03,710
namely the war years.
178
00:34:45,460 --> 00:34:51,132
This urge to exaggerate
was quite obvious โ
179
00:34:53,551 --> 00:34:57,847
in images used in propaganda.
180
00:34:59,599 --> 00:35:02,852
A striking outfit was used โ
181
00:35:03,186 --> 00:35:07,356
to accentuate authority and masculinity.
182
00:37:01,345 --> 00:37:08,186
Leather has lifelike qualities
that kind of rub off on its user.
183
00:37:08,769 --> 00:37:13,774
I don't think leather is worn
so much for practical reasons โ
184
00:37:13,983 --> 00:37:19,655
but more for the contact
between leather and skin.
185
00:37:31,083 --> 00:37:34,295
It's like a substitute
for a partner โ
186
00:37:34,670 --> 00:37:37,548
identification with another role.
187
00:38:17,255 --> 00:38:22,385
In the early years, when
these things were new to me โ
188
00:38:22,677 --> 00:38:26,973
leather was only worn
by outdoor workers โ
189
00:38:27,223 --> 00:38:30,559
such as lumberjacks
and truckdrivers.
190
00:40:18,501 --> 00:40:22,838
Perhaps it has been
more natural for me โ
191
00:40:23,047 --> 00:40:30,930
to develop my own fantasies and
freedoms around this type of people.
192
00:40:31,847 --> 00:40:40,189
They have become the basic
types in my collection.
193
00:44:47,311 --> 00:44:53,525
It's really an idea that is
exciting to me personally.
194
00:44:54,234 --> 00:45:00,449
To imagine that an unyielding
wielder of power โ
195
00:45:00,741 --> 00:45:04,536
not necessarily an abuser โ
196
00:45:04,745 --> 00:45:09,333
turns out to be a soft,
very human individual.
197
00:45:11,585 --> 00:45:14,797
Unleashing the fantasies
reverses the roles.
198
00:45:16,382 --> 00:45:19,802
Take a policeman, for instance โ
199
00:45:20,010 --> 00:45:24,014
who abuses and exaggerates
his power.
200
00:45:24,348 --> 00:45:29,561
Then a group of 'troublemakers'
comes along โ
201
00:45:29,770 --> 00:45:33,899
and subjects this
power wielder to a situation โ
202
00:45:34,108 --> 00:45:37,403
where he loses his power.
203
00:45:37,736 --> 00:45:40,989
Yet he enjoys, or has to
enjoy the situation โ
204
00:45:41,198 --> 00:45:44,451
in a new, positive way.
205
00:50:32,155 --> 00:50:36,159
In the early years
homosexuality was banned โ
206
00:50:36,368 --> 00:50:39,663
in Finland and
most other countries.
207
00:50:39,871 --> 00:50:43,375
This resulted in feelings of guilt โ
208
00:50:43,583 --> 00:50:47,796
which prevented people from
showing their true feelings.
209
00:50:48,588 --> 00:50:52,134
Although I had to
abide by these rules โ
210
00:50:52,342 --> 00:50:55,387
the situation was unnatural for me.
211
00:50:55,595 --> 00:51:01,268
My preferences were genuine,
I was born with them.
212
00:51:01,601 --> 00:51:07,149
There was nothing learned,
or sick, about them.
213
00:51:22,414 --> 00:51:27,461
I wanted to give this group
a boost, a justification โ
214
00:51:27,753 --> 00:51:30,881
if only in the form of pictures โ
215
00:51:33,884 --> 00:51:37,512
to say that they can express
their feelings openly โ
216
00:51:37,846 --> 00:51:41,725
that smiling and feeling
happy is permitted.
217
00:51:43,560 --> 00:51:51,068
I wanted to correct the injustices
of real life through fantasy.
218
00:51:53,195 --> 00:51:57,365
This was a reflection of my own life.
219
00:51:58,200 --> 00:52:03,163
I needed to experience
a human relationship โ
220
00:52:03,497 --> 00:52:08,001
as a warm, homely
constructive thing โ
221
00:52:08,210 --> 00:52:14,091
where pure sex is not
the overriding element.
222
00:52:22,099 --> 00:52:24,976
I also needed to show โ
223
00:52:25,268 --> 00:52:30,732
that a very masculine-looking
guy can have tender feelings.
224
00:52:35,403 --> 00:52:37,656
There is this contrast.
225
00:52:37,948 --> 00:52:41,660
The outside world expects you โ
226
00:52:42,577 --> 00:52:48,708
to look like a statue and
behave in a macho manner.
227
00:52:49,000 --> 00:52:53,130
Yet, there is a living,
feeling person inside.
228
00:53:05,684 --> 00:53:10,480
There were some 'couple pictures'
and also some individual poses โ
229
00:53:10,730 --> 00:53:16,611
where I think I captured
the right way to express it.
230
00:54:19,799 --> 00:54:24,346
My drawings are mainly
aimed at individuals โ
231
00:54:24,554 --> 00:54:30,227
who may have experienced
misunderstanding and oppression โ
232
00:54:30,435 --> 00:54:35,190
and feel that their own lives
have gone wrong.
233
00:54:35,398 --> 00:54:38,318
I want to give them encouragement.
234
00:54:38,818 --> 00:54:42,864
I have never wanted
to classify people.
235
00:54:43,156 --> 00:54:45,992
In my own experience โ
236
00:54:46,284 --> 00:54:50,163
everyone has something
of everything in them โ
237
00:54:50,413 --> 00:54:53,083
but in different proportions.
238
00:54:53,291 --> 00:54:55,877
Nothing is totally
alien to anyone.
239
00:54:56,127 --> 00:54:59,756
I want to encourage
this minority group โ
240
00:54:59,965 --> 00:55:03,677
to tell them not to give up โ
241
00:55:03,885 --> 00:55:09,307
to think positively about
their act and their whole being.
19490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.