All language subtitles for Criminal.minds.S10E09.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,452 --> 00:00:10,018 Hey. Check it out. 2 00:00:10,020 --> 00:00:12,854 Woman: Jessica, chill. You're always like this. 3 00:00:12,856 --> 00:00:15,590 It's happened before. Just calm down. 4 00:00:15,592 --> 00:00:18,026 Don't tell me to calm down! 5 00:00:18,028 --> 00:00:22,731 A $5.00 tip on a $100 service is rude. 6 00:00:22,733 --> 00:00:25,233 I am sick of these people stiffing me. 7 00:00:25,235 --> 00:00:27,736 Yesterday some guy gave me a $6.00 tip. 8 00:00:27,738 --> 00:00:30,038 The day before that, $2.00. 9 00:00:30,040 --> 00:00:32,741 She's lucky I didn't sock her in the face. 10 00:00:32,743 --> 00:00:34,409 Oh, Jessica... 11 00:00:34,411 --> 00:00:36,711 [Bell jingling] 12 00:00:36,713 --> 00:00:40,615 Hey, uh, let me call you back. 13 00:00:43,887 --> 00:00:47,155 We're--we're closed. 14 00:00:49,960 --> 00:00:52,427 Hello? 15 00:01:22,692 --> 00:01:25,126 [Door creaks] 16 00:01:29,666 --> 00:01:31,733 [Clattering] 17 00:01:35,072 --> 00:01:37,238 H-hello? 18 00:01:38,075 --> 00:01:42,210 [Whirring sound] 19 00:01:51,755 --> 00:01:55,557 [Hair dryer blowing] 20 00:02:04,034 --> 00:02:05,166 Aah! 21 00:02:05,168 --> 00:02:08,870 [Rock song playing] 22 00:02:08,872 --> 00:02:12,373 ♪ They're playing some music I love ♪ 23 00:02:12,375 --> 00:02:15,944 ♪ somehow I can't get my mind off of you ♪ 24 00:02:15,946 --> 00:02:20,115 ♪ 'cause you're the only one I'm thinking of... ♪ 25 00:02:40,103 --> 00:02:41,402 There you go. 26 00:02:41,404 --> 00:02:42,570 Thank you. 27 00:02:42,572 --> 00:02:43,738 You bet. 28 00:02:46,076 --> 00:02:47,675 Thanks. 29 00:02:48,712 --> 00:02:51,846 [Indistinct chatter] 30 00:02:59,389 --> 00:03:01,689 Let me call you back. 31 00:03:04,594 --> 00:03:05,560 Hey. 32 00:03:05,562 --> 00:03:07,729 I thought you might need this. 33 00:03:07,731 --> 00:03:10,064 Yesterday when I saw that you were following me, 34 00:03:10,066 --> 00:03:11,666 I thought it had to be a coincidence, 35 00:03:11,668 --> 00:03:14,836 but by today, mm, probably not. 36 00:03:14,838 --> 00:03:17,038 It's a long story. 37 00:03:17,040 --> 00:03:18,873 Well, I'm a writer. I hate the short ones. 38 00:03:18,875 --> 00:03:20,475 So what are you, a P.I.? 39 00:03:20,477 --> 00:03:22,677 Yeah, you can call me that, sure. 40 00:03:22,679 --> 00:03:23,878 Who do you work for? 41 00:03:23,880 --> 00:03:26,648 I can't say. My client's very secretive. 42 00:03:26,650 --> 00:03:27,916 Well, you can't be with the IRS. 43 00:03:27,918 --> 00:03:29,584 My accountant would have called. 44 00:03:29,586 --> 00:03:30,552 Look-- 45 00:03:30,554 --> 00:03:32,053 can't be with the State Department. 46 00:03:32,055 --> 00:03:33,354 A spy would know better 47 00:03:33,356 --> 00:03:36,157 than to leave her target's dossier on the front seat. 48 00:03:36,159 --> 00:03:37,859 Yeah, right. 49 00:03:37,861 --> 00:03:39,327 And I don't you don't work for my cigar guy 50 00:03:39,329 --> 00:03:41,963 because he makes all of his deliveries straight to my door. 51 00:03:41,965 --> 00:03:43,097 Huh. 52 00:03:43,099 --> 00:03:44,599 So, why don't you tell whoever it is 53 00:03:44,601 --> 00:03:46,334 that if they want to discuss something, 54 00:03:46,336 --> 00:03:50,405 they should get out of their sandbox and call me themselves. 55 00:03:50,407 --> 00:03:51,706 Got it. 56 00:03:51,708 --> 00:03:54,609 Now, most people would ask for the coffee back. 57 00:03:54,611 --> 00:03:56,744 But, being a gentleman, 58 00:03:56,746 --> 00:03:58,379 c'est la vie. 59 00:03:58,381 --> 00:04:01,216 Oh, and, uh, get yourself and earpiece. 60 00:04:01,218 --> 00:04:04,552 Those things will give you brain cancer. 61 00:04:09,693 --> 00:04:13,328 3 bodies have been found in Reston, Virginia, 62 00:04:13,330 --> 00:04:15,697 each violently stabbed, then posed, 63 00:04:15,699 --> 00:04:16,998 about a week apart. 64 00:04:17,000 --> 00:04:19,334 The first two, Kevin Brown and Rick Mendoza, 65 00:04:19,336 --> 00:04:21,769 were murdered in their homes. The third one, Jessica Randall, 66 00:04:21,771 --> 00:04:24,105 was killed in her hair salon last night. 67 00:04:24,107 --> 00:04:26,808 Bold and brutal. So what did the first two victims do? 68 00:04:26,810 --> 00:04:29,844 Kevin worked at a hardware store. Rick was an auto mechanic. 69 00:04:29,846 --> 00:04:31,012 Maybe the unsub's a customer. 70 00:04:31,014 --> 00:04:32,380 We should check appointment logs. 71 00:04:32,382 --> 00:04:33,514 Garcia: Already did that. 72 00:04:33,516 --> 00:04:34,849 Well, gender isn't a factor. 73 00:04:34,851 --> 00:04:36,351 They could all be victims of opportunity. 74 00:04:36,353 --> 00:04:38,019 Did they live near each other? 75 00:04:38,021 --> 00:04:39,087 3 miles apart. 76 00:04:39,089 --> 00:04:40,521 They still could have been strangers. 77 00:04:40,523 --> 00:04:42,156 Both homes were broken into through a back window. 78 00:04:42,158 --> 00:04:45,093 Washington field isn't sure the unsub got into the salon. 79 00:04:45,095 --> 00:04:46,961 It's high risk. Maybe we're looking at a drug addict? 80 00:04:46,963 --> 00:04:48,260 But nothing was stolen. 81 00:04:48,284 --> 00:04:50,415 And he took the time to re-dress the victims. 82 00:04:50,867 --> 00:04:53,668 Strange. The unsub stabbed the victims in their original clothing 83 00:04:53,670 --> 00:04:55,803 and then found clean ones to put them in. 84 00:04:55,805 --> 00:04:57,972 Yeah, they fit well. Maybe he brought the new ones with him. 85 00:04:57,974 --> 00:04:59,641 Or he could have taken them from their homes. 86 00:04:59,643 --> 00:05:02,410 So the unsub took the clothes the victims were wearing as trophies. 87 00:05:02,412 --> 00:05:03,678 They weren't found on the scene. It could be a ritual. 88 00:05:03,680 --> 00:05:05,246 Or our unsub gets high on the kill, 89 00:05:05,248 --> 00:05:06,814 then comes down, feels remorse. 90 00:05:06,816 --> 00:05:08,316 The time between kills is decreasing, 91 00:05:08,318 --> 00:05:09,817 suggesting the unsub's emboldened 92 00:05:09,819 --> 00:05:11,486 and getting better at victim acquisition. 93 00:05:11,488 --> 00:05:13,988 Then the after effects of the killing would either exacerbate his guilt 94 00:05:13,990 --> 00:05:16,491 or cause him to strike out again soon. 95 00:05:17,527 --> 00:05:19,027 Is mom coming down? 96 00:05:19,029 --> 00:05:20,795 I think she went for a run. 97 00:05:20,797 --> 00:05:21,763 Again? 98 00:05:21,765 --> 00:05:23,665 Since when did she become an athlete? 99 00:05:23,667 --> 00:05:24,866 I don't know. 100 00:05:24,868 --> 00:05:26,834 You don't think this is odd? 101 00:05:26,836 --> 00:05:28,002 I don't ask questions. 102 00:05:28,004 --> 00:05:30,004 Well, maybe that's the problem. 103 00:05:30,006 --> 00:05:31,239 Sky, don't start with me. 104 00:05:31,241 --> 00:05:33,841 First she snaps at us, now she's running at 6 a.m.? 105 00:05:33,843 --> 00:05:35,510 Something's going on. 106 00:05:35,512 --> 00:05:36,811 I think she's fine. 107 00:05:36,813 --> 00:05:38,813 Yeah, she's just trying to get it together. 108 00:05:38,815 --> 00:05:40,114 She's acting weird. 109 00:05:40,116 --> 00:05:41,449 Everyone's noticing. 110 00:05:41,451 --> 00:05:43,651 Who's everyone? Did you take a poll? 111 00:05:43,653 --> 00:05:45,153 Grandma, Aunt Shirley, 112 00:05:45,155 --> 00:05:46,921 even Kathy said something. 113 00:05:46,923 --> 00:05:48,456 Well, Kathy gossips about everything. 114 00:05:48,458 --> 00:05:50,992 So, look, just cut your mom some slack, ok? 115 00:05:50,994 --> 00:05:52,627 She's been through a lot. 116 00:05:52,629 --> 00:05:54,896 Besides, her physical therapist recommended exercise. 117 00:05:54,898 --> 00:05:55,930 Twice a day? 118 00:05:55,932 --> 00:05:57,131 [Door opens] Sky. 119 00:05:57,133 --> 00:05:58,399 I'm home! 120 00:05:58,401 --> 00:06:00,368 Ellen. I made French toast. 121 00:06:00,370 --> 00:06:03,438 Oh, French toast? Sounds good. I'll be right down. 122 00:06:03,440 --> 00:06:05,340 [Footsteps on stairs] 123 00:06:07,644 --> 00:06:11,245 [Panting] 124 00:06:42,579 --> 00:06:44,979 It's ok, it's ok, it's ok. 125 00:06:44,981 --> 00:06:47,382 It's ok. 126 00:06:47,384 --> 00:06:48,716 It's ok. 127 00:06:48,718 --> 00:06:50,585 You're ok. 128 00:07:08,044 --> 00:07:12,044 ♪ Criminal Minds 10x08 ♪ Fate Original Air Date on November 26, 2014 129 00:07:12,068 --> 00:07:18,568 == sync, corrected by elderman == @elder_man 130 00:07:18,592 --> 00:07:38,412 ♪ ♪ 131 00:07:46,098 --> 00:07:48,972 Rossi: "Change is the law of life. 132 00:07:48,973 --> 00:07:52,341 "And those who look only to the past or present 133 00:07:52,343 --> 00:07:54,343 are certain to miss the future." 134 00:07:54,345 --> 00:07:56,645 John F. Kennedy. 135 00:07:56,647 --> 00:07:58,214 Hotch: All right, victimology. From what we can tell, 136 00:07:58,216 --> 00:07:59,582 the victims' lives didn't intersect. 137 00:07:59,584 --> 00:08:01,116 Since one worked at a hardware store 138 00:08:01,118 --> 00:08:03,152 and the others at a body shop and a hair salon, 139 00:08:03,154 --> 00:08:04,920 maybe he's targeting local businesses. 140 00:08:04,922 --> 00:08:07,122 Or our unsub's the common thread. 141 00:08:07,124 --> 00:08:08,924 I cross-checked patrons. There's no overlap. 142 00:08:08,926 --> 00:08:10,125 Morgan: He might have paid cash. 143 00:08:10,127 --> 00:08:12,294 We should check security footage. 144 00:08:12,296 --> 00:08:14,330 There's no obvious vulnerability or desirability component 145 00:08:14,332 --> 00:08:15,831 to the unsub's selection criteria. 146 00:08:15,833 --> 00:08:17,066 But the brutality was the same. 147 00:08:17,068 --> 00:08:19,702 Over a dozen stab wounds in each victim. 148 00:08:19,704 --> 00:08:20,936 This feels personal. 149 00:08:20,938 --> 00:08:22,805 There's definitely overkill and rage. 150 00:08:22,807 --> 00:08:24,607 Well, there wouldn't have been time between the kills 151 00:08:24,609 --> 00:08:25,808 for planning or surveillance. 152 00:08:25,810 --> 00:08:27,343 Maybe our unsub knew the victims 153 00:08:27,345 --> 00:08:29,044 and this is a vendetta? 154 00:08:29,046 --> 00:08:31,146 If that's the case, we need to find the nexus between these victims. 155 00:08:31,148 --> 00:08:34,250 There'll be a Washington field agent to meet you when you arrive. 156 00:08:34,252 --> 00:08:38,521 I'm picturing tempered inlaid glass on every floor, 157 00:08:38,523 --> 00:08:40,222 which will create a greenhouse effect. 158 00:08:40,224 --> 00:08:41,524 It will allow for constant 159 00:08:41,526 --> 00:08:43,192 moderate climates throughout the building. 160 00:08:43,194 --> 00:08:45,060 Exactly. Saving millions in energy costs. 161 00:08:45,062 --> 00:08:46,228 So we'll be green. 162 00:08:46,230 --> 00:08:47,463 And you'll save green. 163 00:08:47,465 --> 00:08:49,465 We'll even thrown in heat-sensing floors 164 00:08:49,467 --> 00:08:51,200 which are regulated by body temperature. 165 00:08:51,202 --> 00:08:52,701 Oh, I love it. You did amazing work. 166 00:08:52,703 --> 00:08:53,669 Thank you. 167 00:08:53,671 --> 00:08:55,971 I can't take all the credit. 168 00:08:55,973 --> 00:08:58,474 It's that Cornell education kicking in. [Laughs] 169 00:08:58,476 --> 00:09:00,142 We'll send final JPEGs Friday, and if you approve, 170 00:09:00,144 --> 00:09:02,444 we can be breaking ground by the end of the month. 171 00:09:02,446 --> 00:09:03,646 Let's do this. 172 00:09:04,749 --> 00:09:06,181 Thank you so much. 173 00:09:06,183 --> 00:09:07,516 You did a good job. 174 00:09:07,518 --> 00:09:08,784 Thank you. 175 00:09:11,122 --> 00:09:12,721 What was that? 176 00:09:12,723 --> 00:09:15,591 A slam dunk. 177 00:09:15,593 --> 00:09:17,092 You took my idea! 178 00:09:17,094 --> 00:09:18,360 What are you talking about? 179 00:09:18,362 --> 00:09:19,929 That was the team's idea. 180 00:09:19,931 --> 00:09:21,263 Which I spent months developing. 181 00:09:21,265 --> 00:09:23,432 The least you could have done was give me credit. 182 00:09:23,434 --> 00:09:24,867 Are you serious? 183 00:09:24,869 --> 00:09:26,001 You do this every time. 184 00:09:26,003 --> 00:09:27,503 You act like you're having an epiphany 185 00:09:27,505 --> 00:09:29,538 and everyone knows you're in your office 186 00:09:29,540 --> 00:09:31,140 making dinner plans. 187 00:09:31,142 --> 00:09:35,878 Ellen, my job is to manage. 188 00:09:35,880 --> 00:09:37,813 Sometimes I remember who says what 189 00:09:37,815 --> 00:09:39,214 and sometimes I don't. 190 00:09:39,216 --> 00:09:40,783 What I do remember, however, 191 00:09:40,785 --> 00:09:43,285 is covering for you for 6 months 192 00:09:43,287 --> 00:09:45,254 when you were out from your accident. 193 00:09:45,256 --> 00:09:46,889 That has nothing to do with this. 194 00:09:46,891 --> 00:09:48,857 Sure it does. I wrote your reports, I finished your designs. 195 00:09:48,859 --> 00:09:50,192 Don't switch this around. 196 00:09:50,194 --> 00:09:52,595 Oh, I won't. I'll just make sure to tell Bob and Sam 197 00:09:52,597 --> 00:09:55,497 everything I did for you when you were out on disability, 198 00:09:55,499 --> 00:09:58,233 extended 3 weeks past what the government allows. 199 00:09:58,235 --> 00:09:59,868 Now, if you don't mind, 200 00:09:59,870 --> 00:10:02,404 I'm going to go celebrate our team's win, 201 00:10:02,406 --> 00:10:04,406 and I would love for you to join us, 202 00:10:04,408 --> 00:10:06,775 if you can break away from your little pity party. 203 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 Garcia: Yeah. 204 00:10:14,251 --> 00:10:16,385 Penelope, I need you to get some Intel. 205 00:10:16,387 --> 00:10:18,921 Oh. Like Nancy Drew style or Jason bourne? 206 00:10:18,923 --> 00:10:20,322 Or I can do a "Ray" show. 207 00:10:20,324 --> 00:10:23,292 I could do like 27% Nancy, 53% Jason, or-- 208 00:10:23,294 --> 00:10:26,762 well, whatever you think is appropriate. I'm being followed. 209 00:10:26,764 --> 00:10:27,896 What, like a stalker? 210 00:10:27,898 --> 00:10:29,698 No, P.I. I just gotta find out 211 00:10:29,700 --> 00:10:31,233 who she's working for. 212 00:10:31,235 --> 00:10:33,335 Maybe somebody I put away, or... 213 00:10:33,337 --> 00:10:35,004 She could be a crazy fan. 214 00:10:35,006 --> 00:10:36,639 OMG, you have a groupie. 215 00:10:36,641 --> 00:10:38,007 You're officially a rock star. 216 00:10:38,009 --> 00:10:40,075 Yeah, right. I'll send you her license plate. 217 00:10:40,077 --> 00:10:42,378 And I will start spelunking. 218 00:10:42,380 --> 00:10:43,712 Goodbye. 219 00:10:43,714 --> 00:10:45,848 P.I.? Maybe you've got an admirer. 220 00:10:45,850 --> 00:10:47,449 She had a file on me this thick. 221 00:10:47,451 --> 00:10:49,785 You'd be surprised how much you can print out from Google. 222 00:10:49,787 --> 00:10:51,086 I'm sure it's nothing. 223 00:10:51,088 --> 00:10:52,354 Yeah, well, I hope you're right. 224 00:10:52,356 --> 00:10:54,189 This is why I don't get remarried. 225 00:10:54,191 --> 00:10:55,758 I struck out 3 times. 226 00:10:55,760 --> 00:10:57,926 I'm better off just doing my job, 227 00:10:57,928 --> 00:11:01,296 writing my books, and living alone. 228 00:11:02,266 --> 00:11:04,700 Hey. SSA Norwood. 229 00:11:04,702 --> 00:11:05,702 SSA Rossi. 230 00:11:05,703 --> 00:11:06,902 Callahan. 231 00:11:06,904 --> 00:11:08,537 It's kind of a strange scene. 232 00:11:08,539 --> 00:11:10,172 There's no real evidence of a break-in. 233 00:11:10,174 --> 00:11:12,007 Looks like our unsub's highly skilled. 234 00:11:12,009 --> 00:11:13,509 Still frenzied. 235 00:11:13,511 --> 00:11:14,843 Body was found here? 236 00:11:14,845 --> 00:11:15,978 Norwood: Sitting up. 237 00:11:15,980 --> 00:11:18,113 Kate: But it was dragged from over there. 238 00:11:18,115 --> 00:11:20,282 If the unsub were a fit guy, 239 00:11:20,284 --> 00:11:23,652 he'd probably be able to lift her completely off the floor. 240 00:11:23,654 --> 00:11:26,288 This person couldn't, which suggests 241 00:11:26,290 --> 00:11:28,357 he may be weak or injured 242 00:11:28,359 --> 00:11:29,892 or possibly a woman. 243 00:11:29,894 --> 00:11:32,194 So the unsub again put her in something new. 244 00:11:32,196 --> 00:11:33,696 There are no perforations. 245 00:11:33,698 --> 00:11:35,664 So where's the vic's original clothes? 246 00:11:35,666 --> 00:11:39,401 Seems like a lot of effort to expend for trophies. 247 00:11:52,850 --> 00:11:54,917 Bingo. 248 00:11:59,690 --> 00:12:01,957 So the unsub cleaned them. 249 00:12:01,959 --> 00:12:04,526 Probably washed the other victims' stuff as well. 250 00:12:04,528 --> 00:12:05,627 We'll check their homes. 251 00:12:05,629 --> 00:12:08,330 Washing could be a forensic countermeasure. 252 00:12:08,332 --> 00:12:10,766 A male offender would have destroyed the clothes. 253 00:12:10,768 --> 00:12:12,534 Our unsub's a woman. 254 00:12:12,536 --> 00:12:16,238 Let's get CSI to sweep all the other lint filters 255 00:12:16,240 --> 00:12:19,508 for trace evidence of the killer. 256 00:12:19,510 --> 00:12:22,411 Hotch: So Jessica called you from the salon last night? 257 00:12:22,413 --> 00:12:26,548 Yeah. I can't believe this. 258 00:12:26,550 --> 00:12:28,417 And how was your conversation? 259 00:12:28,419 --> 00:12:30,252 Did anything seem out of the ordinary? 260 00:12:30,254 --> 00:12:34,056 No. We were in the middle of a little argument, 261 00:12:34,058 --> 00:12:36,492 but Jessica and I always argued. 262 00:12:36,494 --> 00:12:38,527 What was yesterday's about? 263 00:12:38,529 --> 00:12:39,828 Jessica went off on a client 264 00:12:39,830 --> 00:12:42,731 and wanted me to say she was justified. 265 00:12:42,733 --> 00:12:45,501 Was she afraid that the client would retaliate? 266 00:12:45,503 --> 00:12:50,172 No. Customers stiffed her all the time. 267 00:12:50,174 --> 00:12:53,709 Jessica had a tendency to go scorched earth 268 00:12:53,711 --> 00:12:55,944 when she should have just stayed quiet. 269 00:12:55,946 --> 00:12:58,046 And how did she end the conversation? 270 00:12:58,048 --> 00:12:59,448 It was quick. 271 00:12:59,450 --> 00:13:01,350 But that was normal, too. 272 00:13:01,352 --> 00:13:04,052 It's just usually she'd call me back 273 00:13:04,054 --> 00:13:07,656 and...she didn't. 274 00:13:07,658 --> 00:13:09,024 I'm sorry. 275 00:13:09,026 --> 00:13:10,893 That's all right. 276 00:13:10,895 --> 00:13:12,961 Victim number two, Rick Mendoza, 277 00:13:12,963 --> 00:13:14,429 had a direct personality. 278 00:13:14,431 --> 00:13:16,064 He would tell it like it is at the body shop. 279 00:13:16,066 --> 00:13:18,400 And Jessica had the same sort of reputation at the salon. 280 00:13:18,402 --> 00:13:20,102 Since all of our victims are in the service industry, 281 00:13:20,104 --> 00:13:22,371 maybe our unsub interfaced with them and had bad interactions. 282 00:13:22,373 --> 00:13:24,006 Someone might have seen something. 283 00:13:24,008 --> 00:13:26,074 We'll keep interviewing co-workers and surrounding business owners. 284 00:13:26,076 --> 00:13:29,111 I'll have Garcia look at Jessica's clients. Maybe somebody retaliated. 285 00:13:29,113 --> 00:13:31,079 Morgan: The wounds are all over the place. 286 00:13:31,081 --> 00:13:32,414 JJ: Rage might be an understatement. 287 00:13:32,416 --> 00:13:33,982 [Cell phone vibrates] This offender had patience. 288 00:13:33,984 --> 00:13:35,818 She's been scrubbed perfectly clean. 289 00:13:35,820 --> 00:13:38,787 Rossi and Kate think we might be looking for a female killer. 290 00:13:38,789 --> 00:13:41,924 The unsub washed the victims' clothes as well. 291 00:13:41,926 --> 00:13:45,194 You know, this might all fall under the umbrella of "one neat aspect." 292 00:13:45,196 --> 00:13:47,663 I've heard of that. In the midst of a chaotic crime scene, 293 00:13:47,665 --> 00:13:49,164 one thing gets special attention 294 00:13:49,166 --> 00:13:50,465 and is cleaned or organized. 295 00:13:50,467 --> 00:13:52,467 Yeah, in this case, it could mean anything related 296 00:13:52,469 --> 00:13:55,470 to cleaning the victim, including washing their bodies or their clothes. 297 00:13:55,472 --> 00:13:57,673 It's possible our unsub was recently released from an institution 298 00:13:57,675 --> 00:13:59,508 where she learned regimented behavior. 299 00:13:59,510 --> 00:14:01,977 Yeah. We should check long-term mental facilities and prisons, 300 00:14:01,979 --> 00:14:04,980 even recently discharged military personnel. 301 00:14:04,982 --> 00:14:06,114 What's this? 302 00:14:06,116 --> 00:14:08,116 I pulled if off the vic's smock. 303 00:14:08,118 --> 00:14:09,484 It doesn't match her DNA. 304 00:14:09,486 --> 00:14:11,486 So it either belongs to a client from earlier 305 00:14:11,488 --> 00:14:13,488 or it could possibly be our unsub's. 306 00:14:13,490 --> 00:14:15,157 Thank you very much for your time. 307 00:14:15,159 --> 00:14:17,226 Let's get back to the BAU. 308 00:14:17,228 --> 00:14:18,193 Garcia: Hey, Rossi. 309 00:14:18,195 --> 00:14:20,095 We just got back. You got something? 310 00:14:20,097 --> 00:14:22,664 Not about the case, but I found something mysterious. 311 00:14:22,666 --> 00:14:24,967 I ran that license of the car 312 00:14:24,969 --> 00:14:26,501 of the woman that's following you. 313 00:14:26,503 --> 00:14:28,003 It turns out it's a rental, 314 00:14:28,005 --> 00:14:29,538 and she is far from a P.I. 315 00:14:29,540 --> 00:14:31,373 She's actually a TV crime reporter 316 00:14:31,375 --> 00:14:33,342 in San Francisco. Her name is Joy Struthers. 317 00:14:33,344 --> 00:14:35,244 Wait. Crime reporter? 318 00:14:35,246 --> 00:14:36,979 Yeah. And she writes her own blog, 319 00:14:36,981 --> 00:14:39,348 and last year she self-published a novel 320 00:14:39,350 --> 00:14:40,716 about the Zodiac killer. 321 00:14:40,718 --> 00:14:42,050 Stop. I've heard enough. 322 00:14:42,052 --> 00:14:43,852 I think she's a fan girl. 323 00:14:43,854 --> 00:14:45,320 Is that another name for crazy person? 324 00:14:45,322 --> 00:14:47,222 It's a psycho fan who thinks I'm Comic-Con. 325 00:14:47,224 --> 00:14:49,825 Rossi, I think she just wants a blurb for her next book. 326 00:14:49,827 --> 00:14:53,195 Which she needs, because the last one only sold 385 copies. 327 00:14:53,197 --> 00:14:55,530 387. I bought two 'cause I felt bad. 328 00:14:55,532 --> 00:14:57,366 You can't diss a girl for trying. 329 00:14:57,368 --> 00:14:58,867 Oh, yes, I can. 330 00:14:58,869 --> 00:15:00,535 Thank you, Penelope. 331 00:15:00,537 --> 00:15:01,803 [Sighs] 332 00:15:01,805 --> 00:15:04,706 So, you got a sycophant who wants a mentor. 333 00:15:04,708 --> 00:15:06,341 Do you believe this? 334 00:15:06,343 --> 00:15:08,710 Look on the bright side. It's not one of your exes looking for more money. 335 00:15:08,712 --> 00:15:10,646 No, it's a weirdo looking for tutelage. 336 00:15:10,648 --> 00:15:11,914 I tried that once. 337 00:15:11,916 --> 00:15:14,349 The woman left her manuscript all over my house. 338 00:15:14,351 --> 00:15:16,051 Wait. She broke in? 339 00:15:16,053 --> 00:15:17,053 6 times. 340 00:15:17,054 --> 00:15:18,387 Well, where is she now? 341 00:15:18,389 --> 00:15:19,988 She's doing 5 to 10. 342 00:15:19,990 --> 00:15:21,823 Ooh. Classy. 343 00:15:23,827 --> 00:15:25,360 Anything? 344 00:15:25,362 --> 00:15:27,796 Lots of long brown hairs in the dryer. They don't match the victim. 345 00:15:27,798 --> 00:15:28,764 We found hair, too. 346 00:15:28,766 --> 00:15:29,965 Maybe the unsub's losing it. 347 00:15:29,967 --> 00:15:31,066 Or our victims yanked it out 348 00:15:31,068 --> 00:15:32,401 while fighting for their lives. 349 00:15:32,403 --> 00:15:34,503 Clearly, she not forensically sophisticated. 350 00:15:34,505 --> 00:15:35,938 We should run it for DNA. 351 00:15:35,940 --> 00:15:38,307 We might get an I.D. or at least ethnicity and an age range. 352 00:15:38,309 --> 00:15:39,708 Because of the one neat aspect, 353 00:15:39,710 --> 00:15:42,077 we had Garcia check out people in regimented institutions, 354 00:15:42,079 --> 00:15:43,378 but she came up empty. 355 00:15:43,380 --> 00:15:45,714 Did she check out D.C., Maryland, and Virginia? 356 00:15:45,716 --> 00:15:46,949 The whole DMV. 357 00:15:46,951 --> 00:15:48,383 Washington Field found the clothes 358 00:15:48,385 --> 00:15:49,985 our first two victims, were stabbed in 359 00:15:49,987 --> 00:15:52,220 neatly folded up in their respective closets. 360 00:15:52,222 --> 00:15:54,022 Well, at least our unsub's considerate. 361 00:15:54,024 --> 00:15:57,793 We should keep searching. Clearly her desire to kill is unabated. 362 00:16:02,533 --> 00:16:04,366 You don't have to do this. 363 00:16:04,368 --> 00:16:07,936 Don't have to do this. 364 00:16:10,975 --> 00:16:12,774 Yes, you do. You hate her. 365 00:16:12,776 --> 00:16:15,243 You hate her. 366 00:16:17,114 --> 00:16:21,483 [Cell phone rings] 367 00:16:23,420 --> 00:16:24,519 Hello. 368 00:16:24,521 --> 00:16:25,487 Ellen. 369 00:16:25,489 --> 00:16:26,489 Yeah. 370 00:16:26,490 --> 00:16:27,823 Where are you? 371 00:16:27,825 --> 00:16:31,326 I need to see my boss. 372 00:16:31,328 --> 00:16:32,527 Now? 373 00:16:32,529 --> 00:16:33,529 It's kind of late. 374 00:16:33,530 --> 00:16:34,963 I know, but it's really important, 375 00:16:34,965 --> 00:16:37,833 and, um, she needs to go over some stuff with me. 376 00:16:37,835 --> 00:16:39,501 This couldn't wait till morning? 377 00:16:39,503 --> 00:16:41,303 No, we gotta do it right now. 378 00:16:41,305 --> 00:16:43,438 I thought the presentation was over. 379 00:16:43,440 --> 00:16:46,541 Yeah, it is. We have another one, 380 00:16:46,543 --> 00:16:49,177 and she--she really needs my ideas. 381 00:16:49,179 --> 00:16:51,513 Where are you meeting her? 382 00:16:51,515 --> 00:16:53,682 A bar--a bar. 383 00:16:53,684 --> 00:16:54,883 What bar? 384 00:16:54,885 --> 00:16:57,452 Michael, I'll see you when I get home. 385 00:17:01,325 --> 00:17:02,858 You should have seen her. 386 00:17:02,860 --> 00:17:04,693 She thought I took her idea. 387 00:17:04,695 --> 00:17:06,161 Isn't she the one that does nothing? 388 00:17:06,163 --> 00:17:08,030 Nothing. I do everything. 389 00:17:08,032 --> 00:17:11,533 I spend half of my time reworking her generic crap. 390 00:17:11,535 --> 00:17:12,968 You should cut her loose. 391 00:17:12,970 --> 00:17:15,404 I talked to Bob and Sam about it. They said start documenting. 392 00:17:15,406 --> 00:17:16,638 Good. 393 00:17:16,640 --> 00:17:18,106 She's just a jealous bitch. 394 00:17:18,108 --> 00:17:20,175 You know what you need? 395 00:17:20,177 --> 00:17:23,211 You need to relax. 396 00:17:23,213 --> 00:17:24,780 How about some wine? 397 00:17:24,782 --> 00:17:26,281 And then maybe a back rub? 398 00:17:26,283 --> 00:17:27,482 Cool. 399 00:17:27,484 --> 00:17:28,984 But first... 400 00:17:28,986 --> 00:17:31,653 Get into something more comfortable. 401 00:17:31,655 --> 00:17:32,655 Ok. 402 00:17:32,656 --> 00:17:34,389 Yeah. 403 00:18:09,359 --> 00:18:11,259 ♪ Love, I'm trying ♪ 404 00:18:11,261 --> 00:18:15,363 [Knock on door] ♪ to get closer to you ♪ 405 00:18:15,365 --> 00:18:16,865 ♪ I'm trying to get... ♪ 406 00:18:16,867 --> 00:18:19,501 Greg, I'm ready. 407 00:18:19,503 --> 00:18:21,536 [Song continues] 408 00:18:21,538 --> 00:18:22,471 Greg? 409 00:18:22,473 --> 00:18:25,273 ♪ Baby, me, oh, my ♪ 410 00:18:25,275 --> 00:18:27,309 Oh... 411 00:18:27,311 --> 00:18:30,278 I get it. 412 00:18:30,280 --> 00:18:33,682 Be more spontaneous, Sarah. 413 00:18:35,219 --> 00:18:37,385 Ok. 414 00:18:37,387 --> 00:18:40,055 We'll do it in the kitchen, then. 415 00:18:40,991 --> 00:18:42,124 Greg! 416 00:18:42,126 --> 00:18:44,226 Oh, my God! 417 00:18:44,228 --> 00:18:47,028 Ohh...Aah... 418 00:18:52,703 --> 00:18:55,670 [Gasping] 419 00:18:55,672 --> 00:18:57,672 Aah! 420 00:18:58,842 --> 00:19:02,210 Please...Please... 421 00:19:02,212 --> 00:19:04,012 No! 422 00:19:04,014 --> 00:19:07,048 Oh! Oh! Oh, God! 423 00:19:07,050 --> 00:19:08,250 Uhh! 424 00:19:08,252 --> 00:19:09,851 Please! 425 00:19:09,853 --> 00:19:10,952 Please don't! 426 00:19:10,954 --> 00:19:12,621 No, Ellen! 427 00:19:12,623 --> 00:19:14,322 Did you take my idea? 428 00:19:14,324 --> 00:19:16,558 Yes, I did. I'm so sorry. 429 00:19:16,560 --> 00:19:17,759 I want to hear that louder. 430 00:19:17,761 --> 00:19:19,794 Yes, yes! I stole your idea and I'm sorry! 431 00:19:19,796 --> 00:19:21,863 I'm sorry I took your ideas. 432 00:19:21,865 --> 00:19:23,031 No, no! No, Ellen! 433 00:19:23,033 --> 00:19:24,533 Ellen! Oh-- 434 00:19:24,535 --> 00:19:26,134 Ohh... 435 00:19:26,136 --> 00:19:28,270 [Gasping] 436 00:19:28,272 --> 00:19:31,373 [Song continues in background] 437 00:19:31,375 --> 00:19:33,308 Oh, my God. 438 00:19:36,013 --> 00:19:38,013 Oh, my God. 439 00:19:38,015 --> 00:19:40,849 [Breathing hard] 440 00:19:42,519 --> 00:19:44,619 [Line ringing] 441 00:19:44,621 --> 00:19:46,421 911. What's your emergency? 442 00:19:46,423 --> 00:19:47,689 Hello? 443 00:19:47,691 --> 00:19:50,058 911, what's your emergency? 444 00:20:08,555 --> 00:20:11,723 [Siren] 445 00:21:27,300 --> 00:21:29,467 Good morning, honey. 446 00:21:29,469 --> 00:21:31,269 How did it go with your boss? 447 00:21:31,271 --> 00:21:32,237 Great. 448 00:21:32,239 --> 00:21:34,539 She really loved my stuff. 449 00:21:34,541 --> 00:21:36,007 That's good, honey. 450 00:21:37,611 --> 00:21:38,977 Oh. 451 00:21:49,956 --> 00:21:52,457 We checked the house. No sign of a break-in. 452 00:21:52,459 --> 00:21:55,393 The housekeeper discovered the bodies around 8 a.m. 453 00:21:55,395 --> 00:21:56,861 Local P.D. also has a record 454 00:21:56,863 --> 00:21:59,864 of a hang-up 911 phone call last night. 455 00:21:59,866 --> 00:22:02,834 But they were so swamped they didn't send out a patrol car. 456 00:22:02,836 --> 00:22:04,569 Did you find the victim's old clothes? 457 00:22:04,571 --> 00:22:05,537 In the dryer. 458 00:22:05,539 --> 00:22:07,238 Her body was also scrubbed clean, 459 00:22:07,240 --> 00:22:09,808 whereas the boyfriend's was left bloody in the kitchen. 460 00:22:09,810 --> 00:22:11,309 So Sarah's the intended victim, 461 00:22:11,311 --> 00:22:13,511 which means the kills are targeted. 462 00:22:13,513 --> 00:22:16,881 It sounds like the unsub had a specific interaction with each victim. 463 00:22:16,883 --> 00:22:18,216 Is that more hair? 464 00:22:19,219 --> 00:22:20,785 Thank you. 465 00:22:22,689 --> 00:22:25,390 Hmm. This time they were pulled from the root. 466 00:22:25,392 --> 00:22:29,194 It was over here, so it probably didn't happen during the struggle. 467 00:22:29,196 --> 00:22:31,396 What if the unsub's pulling her own hair out. 468 00:22:31,398 --> 00:22:32,530 Why would she do that? 469 00:22:32,532 --> 00:22:33,898 Because she has to. 470 00:22:33,900 --> 00:22:37,001 We should deliver the profile. 471 00:22:37,003 --> 00:22:39,704 We believe the unsub we're looking for is a Caucasian women 472 00:22:39,706 --> 00:22:41,005 between the ages of 40 and 50. 473 00:22:41,007 --> 00:22:42,540 We think that she's suffering from what we call 474 00:22:42,542 --> 00:22:44,576 intermittent explosive disorder. 475 00:22:44,578 --> 00:22:46,911 This disorder usually occurs after a traumatic event. 476 00:22:46,913 --> 00:22:49,080 It involves repeated acts of impulsive 477 00:22:49,082 --> 00:22:51,182 and aggressively violent behavior. 478 00:22:51,184 --> 00:22:53,651 It involves angry outbursts where the sufferer reacts 479 00:22:53,653 --> 00:22:55,553 in disproportion to the situation. 480 00:22:55,555 --> 00:22:58,389 In this case, the unsub lets her anger fester, 481 00:22:58,391 --> 00:23:00,892 then later lashes out. We believe she had prior confrontations 482 00:23:00,894 --> 00:23:02,560 with all the victims. 483 00:23:02,562 --> 00:23:04,395 After she kills or is thinking about killing, 484 00:23:04,397 --> 00:23:05,830 we believe that she's pulling her out hair out. 485 00:23:05,832 --> 00:23:07,799 This is called tricotillomania, 486 00:23:07,801 --> 00:23:09,467 and it's a way that she relieves stress. 487 00:23:09,469 --> 00:23:11,136 She'll appear rational at times 488 00:23:11,138 --> 00:23:14,906 but be triggered by external disputes or confrontations. 489 00:23:14,908 --> 00:23:16,674 Her anger and remorse will make her feel like 490 00:23:16,676 --> 00:23:18,109 she has two personalities. 491 00:23:18,111 --> 00:23:20,912 And we believe she was hospitalized because of mental problems 492 00:23:20,914 --> 00:23:23,214 but she stopped taking her medication since being released. 493 00:23:23,216 --> 00:23:25,383 And since she's no longer in the environment 494 00:23:25,385 --> 00:23:26,818 that helped her control her urges, 495 00:23:26,820 --> 00:23:28,353 she's been triggered to start killing. 496 00:23:28,355 --> 00:23:29,854 We see no indication 497 00:23:29,856 --> 00:23:32,323 that these homicidal feelings in her will subside. 498 00:23:32,325 --> 00:23:33,992 We believe she will continue to kill 499 00:23:33,994 --> 00:23:37,162 as long as she encounters stressors that set her off. 500 00:23:43,470 --> 00:23:47,839 [Muted overlapping voices] 501 00:24:20,307 --> 00:24:23,208 [Starts engine] 502 00:24:25,645 --> 00:24:27,912 Michael, what are you doing here? 503 00:24:27,914 --> 00:24:30,348 I needed to talk to you. 504 00:24:30,350 --> 00:24:32,650 Well, it's gotta wait. Honey, I gotta go pick up Max 505 00:24:32,652 --> 00:24:33,851 from basketball practice. 506 00:24:33,853 --> 00:24:35,720 No, Kathy's gonna take care of that. 507 00:24:35,722 --> 00:24:38,356 Kathy? Why Kathy? 508 00:24:38,358 --> 00:24:41,826 Because you're not doing well, Ellen. 509 00:24:42,696 --> 00:24:44,696 I'm fine. 510 00:24:44,698 --> 00:24:45,997 You're far from fine. 511 00:24:45,999 --> 00:24:48,166 Ever since the accident, you've been acting strange. 512 00:24:48,168 --> 00:24:50,101 Staying out late, leaving early. 513 00:24:50,103 --> 00:24:52,503 Michael, I have a ton of work to do. 514 00:24:52,505 --> 00:24:55,974 Add that to what I found upstairs, I don't know what to say. 515 00:24:55,976 --> 00:24:58,843 What you found? 516 00:24:58,845 --> 00:25:01,679 Michael, you went through my things? 517 00:25:06,319 --> 00:25:08,820 This is your shirt. 518 00:25:08,822 --> 00:25:11,656 It was in the back of your closet. 519 00:25:11,658 --> 00:25:14,192 What did you do, Ellen? 520 00:25:14,194 --> 00:25:15,793 Oh, honey. 521 00:25:15,795 --> 00:25:17,362 On the news they're talking about a woman 522 00:25:17,364 --> 00:25:19,631 who's hurting people and pulling out her hair? 523 00:25:19,633 --> 00:25:21,299 Did you hurt those people? 524 00:25:21,301 --> 00:25:22,867 Of course not. 525 00:25:22,869 --> 00:25:25,036 You weren't home last night. Now your boss is dead. 526 00:25:25,038 --> 00:25:26,771 No. Did you hurt her? 527 00:25:26,773 --> 00:25:29,240 So that's a coincidence? 528 00:25:29,242 --> 00:25:30,642 What did you do? 529 00:25:30,644 --> 00:25:32,343 Where did you get that bruise? 530 00:25:32,345 --> 00:25:35,179 I can't help you unless you're honest with me. 531 00:25:39,085 --> 00:25:41,152 [Quietly] Oh, god. 532 00:25:47,394 --> 00:25:49,594 Oh, Michael. 533 00:26:04,844 --> 00:26:07,412 I killed them. 534 00:26:08,848 --> 00:26:09,914 Why? 535 00:26:09,916 --> 00:26:11,349 I don't know. 536 00:26:11,351 --> 00:26:14,018 I don't know. 537 00:26:14,020 --> 00:26:15,920 I just did it. 538 00:26:15,922 --> 00:26:18,690 I tried to stop and I can't. 539 00:26:18,692 --> 00:26:20,291 I know. I know. 540 00:26:20,293 --> 00:26:21,659 Listen, we're gonna get you help. 541 00:26:21,661 --> 00:26:23,628 I'm gonna be by your side. 542 00:26:23,630 --> 00:26:24,662 Oh, Michael. 543 00:26:24,664 --> 00:26:25,963 I'm right here, ok? 544 00:26:25,965 --> 00:26:28,766 Oh, Michael, I don't know what's happening to me. 545 00:26:28,768 --> 00:26:30,468 You're sick. 546 00:26:30,470 --> 00:26:32,170 We're gonna get through this. 547 00:26:32,172 --> 00:26:33,172 I'm sorry. 548 00:26:33,173 --> 00:26:35,039 I know. 549 00:26:35,041 --> 00:26:37,075 We have to tell the police. 550 00:26:37,077 --> 00:26:39,410 Oh, no, Michael, no, I can't. No. 551 00:26:39,412 --> 00:26:40,978 They need to know the truth. 552 00:26:40,980 --> 00:26:43,348 Michael, no. Are you listening to me? No! 553 00:26:43,350 --> 00:26:45,983 Are you listening, Michael?! 554 00:26:50,690 --> 00:26:53,091 Oh, my god! Ellen. 555 00:26:54,361 --> 00:26:55,460 Uhh! 556 00:26:55,462 --> 00:26:58,763 Help me. 557 00:27:02,902 --> 00:27:05,203 Ok, come on. 558 00:27:05,205 --> 00:27:08,339 Get out, out, out. 559 00:27:08,341 --> 00:27:11,075 [Door opens] 560 00:27:12,245 --> 00:27:13,644 Oh, my God. 561 00:27:13,646 --> 00:27:16,247 What the hell happened?! 562 00:27:16,249 --> 00:27:17,515 Dad? 563 00:27:17,517 --> 00:27:18,517 I can explain. 564 00:27:18,518 --> 00:27:19,784 Dad! 565 00:27:19,786 --> 00:27:21,719 Come on, let's go. Let's go! 566 00:27:22,922 --> 00:27:25,757 Ok, I know that we said we weren't looking for an addict. 567 00:27:25,759 --> 00:27:27,392 What about somebody who was in rehab, 568 00:27:27,394 --> 00:27:29,260 is now off drugs and out? 569 00:27:29,262 --> 00:27:30,461 Theory? 570 00:27:30,463 --> 00:27:31,929 Same structured behavior. Similar routines 571 00:27:31,931 --> 00:27:33,164 to being institutionalized. 572 00:27:33,166 --> 00:27:35,233 No, there's no one who fits the profile 573 00:27:35,235 --> 00:27:36,667 in any drug rehab center. 574 00:27:36,669 --> 00:27:37,668 Can you check surrounding areas? 575 00:27:37,670 --> 00:27:38,736 I checked every state. 576 00:27:38,738 --> 00:27:39,971 What else could have caused her I.E.D? 577 00:27:39,973 --> 00:27:42,240 Frontal lobe damage from a head injury of some sort. 578 00:27:42,242 --> 00:27:44,642 Then maybe she had to undergo inpatient physical therapy. 579 00:27:44,644 --> 00:27:47,545 A rehabilitation program would have exposed her to regimented behavior. 580 00:27:47,547 --> 00:27:49,013 And the moment that she was released 581 00:27:49,015 --> 00:27:50,481 or started driving her car, 582 00:27:50,483 --> 00:27:52,016 her rage could have been triggered. 583 00:27:52,018 --> 00:27:53,251 And check physical rehab centers as well. 584 00:27:53,253 --> 00:27:55,586 On it. 585 00:27:57,757 --> 00:27:59,223 You're kidding. 586 00:27:59,225 --> 00:28:00,391 What? 587 00:28:00,393 --> 00:28:03,127 Nothing. I'll be right back. 588 00:28:04,497 --> 00:28:07,565 What the hell are you doing here? 589 00:28:07,567 --> 00:28:08,567 I can explain. 590 00:28:08,568 --> 00:28:10,168 You come to my job? 591 00:28:10,170 --> 00:28:11,436 I need to talk to you. 592 00:28:11,438 --> 00:28:12,804 You're crazy. You're not a P.I. 593 00:28:12,806 --> 00:28:15,039 You're a reporter trying to be a novelist. 594 00:28:15,041 --> 00:28:16,707 How the hell did you even get in here? 595 00:28:16,709 --> 00:28:18,075 I got a press pass. 596 00:28:18,077 --> 00:28:19,644 Press pass? I had to see you. 597 00:28:19,646 --> 00:28:21,846 Look, if I catch you at my work again, 598 00:28:21,848 --> 00:28:24,282 you'll be writing an opus from behind bars. 599 00:28:24,284 --> 00:28:25,216 Security! 600 00:28:25,218 --> 00:28:26,551 No, please don't do this. 601 00:28:26,553 --> 00:28:27,753 Escort her out of here. Please. 602 00:28:27,754 --> 00:28:29,086 Out. 603 00:28:29,088 --> 00:28:30,888 I'm your daughter! 604 00:28:46,355 --> 00:28:48,672 I have checked all local rehab facilities 605 00:28:48,673 --> 00:28:50,373 for recently released patients that fit the profile. 606 00:28:50,375 --> 00:28:51,775 I'm still coming up empty. 607 00:28:51,777 --> 00:28:55,645 And what about private or HMO-run physical rehab centers? 608 00:28:55,647 --> 00:28:57,113 Wait... 609 00:28:57,115 --> 00:28:58,648 Uh, uh, ok, 10 months ago 610 00:28:58,650 --> 00:29:01,217 a woman named Ellen Connell was in a horrible car accident 611 00:29:01,219 --> 00:29:03,453 that put her in an HMO rehab center for 4 months. 612 00:29:03,455 --> 00:29:04,587 What happened? 613 00:29:04,589 --> 00:29:07,657 Her car collided with two teen girls. 614 00:29:12,130 --> 00:29:13,997 [Crash] Ohh! 615 00:29:15,734 --> 00:29:17,333 How bad was Ellen hurt? 616 00:29:17,335 --> 00:29:20,003 So bad that she had hundreds of days of physical therapy 617 00:29:20,005 --> 00:29:22,872 due to head injuries. She was released a month ago, 618 00:29:22,874 --> 00:29:24,207 a week before the first killing. 619 00:29:24,209 --> 00:29:25,642 She must have had frontal lobe damage 620 00:29:25,644 --> 00:29:27,510 that destroyed her impulse control. 621 00:29:27,512 --> 00:29:30,480 And since she's developed I.E.D, she's no longer able able to control 622 00:29:30,482 --> 00:29:31,948 her bursts of rage and the violence that follows. 623 00:29:31,950 --> 00:29:33,483 So she's fine until she gets mad. 624 00:29:33,485 --> 00:29:34,684 But after she kills and her anger subsides, 625 00:29:34,686 --> 00:29:36,486 she reverts back to her normal behavior. 626 00:29:36,488 --> 00:29:37,921 Is there any overlap of the victims? 627 00:29:37,923 --> 00:29:40,790 She works at the same architectural firm as her latest victim. 628 00:29:40,792 --> 00:29:42,458 And she specializes in doors and windows. 629 00:29:42,460 --> 00:29:44,627 That's how she was able to get in and out of the crime scenes. 630 00:29:44,629 --> 00:29:45,895 She also ordered a bunch of wigs 631 00:29:45,897 --> 00:29:47,163 and lives two blocks away 632 00:29:47,165 --> 00:29:48,631 from the third victim's hair salon. 633 00:29:48,633 --> 00:29:50,900 All right, send the address to our phones. 634 00:29:52,904 --> 00:29:54,771 My mom is Hayden Montgomery. 635 00:29:54,773 --> 00:29:57,207 You married her in '84 in Paris. 636 00:29:57,209 --> 00:29:58,975 I know who Hayden is. 637 00:29:58,977 --> 00:30:01,110 She was a diplomat, you were on temporary duty with the FBI. 638 00:30:01,112 --> 00:30:03,213 Hayden would have told me if she was pregnant. 639 00:30:03,215 --> 00:30:04,347 Ok, my dad-- 640 00:30:04,349 --> 00:30:06,349 my stepdad told me about you 641 00:30:06,351 --> 00:30:07,851 when he was dying of cancer, 642 00:30:07,853 --> 00:30:10,453 and it forced my mom to finally come clean. 643 00:30:10,455 --> 00:30:11,721 How can I believe you? 644 00:30:11,723 --> 00:30:13,389 First you tell me you're a P.I. And now this? 645 00:30:13,391 --> 00:30:16,526 Ok, I was scared. Look, you can even call my mom. 646 00:30:16,528 --> 00:30:17,594 She's still in Paris. 647 00:30:17,596 --> 00:30:19,329 Hey, Rossi. We gotta go. 648 00:30:19,331 --> 00:30:21,931 We'll straighten this out later. 649 00:30:21,933 --> 00:30:24,534 Leave your info at the front desk. 650 00:30:41,753 --> 00:30:45,288 So why was she here? What did she want? 651 00:30:45,290 --> 00:30:47,023 Nothing. 652 00:31:11,016 --> 00:31:13,483 You ok? 653 00:31:14,386 --> 00:31:16,819 Yeah. I'm fine. 654 00:31:25,830 --> 00:31:28,364 Mom, where are we going? 655 00:31:28,366 --> 00:31:29,532 Shut up. 656 00:31:29,534 --> 00:31:30,967 Why are you doing this? 657 00:31:30,969 --> 00:31:33,770 Just drive. 658 00:31:33,772 --> 00:31:36,739 We need to go to 482 Crow's Nest Lane. 659 00:31:36,741 --> 00:31:37,707 Who lives there? 660 00:31:37,709 --> 00:31:40,009 It doesn't matter. Just move. 661 00:31:40,011 --> 00:31:42,679 [Crying] 662 00:31:53,224 --> 00:31:55,024 Got a victim down here. 663 00:31:56,895 --> 00:31:57,927 Dave? 664 00:31:57,929 --> 00:31:59,462 Anything? 665 00:31:59,464 --> 00:32:01,264 Abby Benson. One of the girls 666 00:32:01,266 --> 00:32:03,533 Ellen was in the accident with. 667 00:32:05,337 --> 00:32:06,703 [Ring] Willing and able. 668 00:32:06,705 --> 00:32:08,604 Garcia, we're outside of Ellen Connell's office. 669 00:32:08,606 --> 00:32:10,640 Check her IP address and see if she was trying to reach 670 00:32:10,642 --> 00:32:13,109 an Abby Benson recently. 671 00:32:13,111 --> 00:32:15,244 Looks like she followed her on Twitter 672 00:32:15,246 --> 00:32:17,080 the moment she got out of rehab. 673 00:32:17,082 --> 00:32:19,415 She checks her Instagram daily. 674 00:32:19,417 --> 00:32:20,650 How about today? 675 00:32:20,652 --> 00:32:22,485 Pop goes the weasel. 676 00:32:22,487 --> 00:32:24,988 She googled Abby's address from her phone 10 minutes ago. 677 00:32:24,990 --> 00:32:26,389 It's her endgame. 678 00:32:26,391 --> 00:32:27,957 Thanks, Garcia. 679 00:32:27,959 --> 00:32:29,225 Get out. 680 00:32:29,227 --> 00:32:30,159 Get out! 681 00:32:30,161 --> 00:32:31,527 Mom, what are we doing here? 682 00:32:31,529 --> 00:32:33,730 If we hurry, we can do this. 683 00:32:33,732 --> 00:32:35,431 Whose house is this? 684 00:32:35,433 --> 00:32:36,899 Would you stop talking! 685 00:32:41,206 --> 00:32:42,772 Hi, may I help you? 686 00:32:42,774 --> 00:32:45,008 Yes. I'm Ellen Connell, the one your daughter hit with her car. 687 00:32:45,010 --> 00:32:46,109 Excuse me? 688 00:32:46,111 --> 00:32:47,877 Oh, my God! [Screaming] 689 00:32:47,879 --> 00:32:48,945 Mommy, please! 690 00:32:48,947 --> 00:32:50,346 [Gasping] 691 00:32:50,348 --> 00:32:52,115 What's going on? 692 00:32:53,952 --> 00:32:55,218 Who are you?! 693 00:32:55,220 --> 00:32:58,388 The woman whose life you destroyed. 694 00:33:06,816 --> 00:33:08,650 Just admit you were wrong. 695 00:33:08,651 --> 00:33:10,751 The accident was your fault! 696 00:33:10,753 --> 00:33:12,152 I'm the one in the wheelchair. You hit me! 697 00:33:12,154 --> 00:33:13,787 I didn't hit you! 698 00:33:13,789 --> 00:33:16,690 Yes, you did. You hit her and you killed her friend. 699 00:33:16,692 --> 00:33:18,325 Mom, she's telling the truth. 700 00:33:18,327 --> 00:33:19,693 No. Had she been paying attention, 701 00:33:19,695 --> 00:33:20,961 none of this would have happened. 702 00:33:20,963 --> 00:33:22,062 I had the right of way. 703 00:33:22,064 --> 00:33:23,030 The ground was wet. 704 00:33:23,032 --> 00:33:24,398 Mom, please-- Shut up! 705 00:33:24,400 --> 00:33:26,099 Whose side are you on? 706 00:33:26,101 --> 00:33:29,136 You ruined my life. 707 00:33:29,138 --> 00:33:30,704 Washed it into the gutter. 708 00:33:30,706 --> 00:33:33,006 I've lost everything because of you! 709 00:33:33,008 --> 00:33:34,808 Put the knife down! 710 00:33:34,810 --> 00:33:36,243 [Gasping] 711 00:33:36,245 --> 00:33:37,911 Get out. 712 00:33:37,913 --> 00:33:39,579 Put it down, Ellen. 713 00:33:39,581 --> 00:33:42,315 You don't want to kill her. You don't want to kill any of them. 714 00:33:42,317 --> 00:33:44,918 Your brain is tricking you, Ellen. 715 00:33:44,920 --> 00:33:48,455 You have frontal lobe damage from the accident. 716 00:33:48,457 --> 00:33:50,290 Your reasoning is off. 717 00:33:50,292 --> 00:33:51,992 No. I'm fine. 718 00:33:51,994 --> 00:33:53,727 You're not fine, and you know it. 719 00:33:53,729 --> 00:33:55,729 It's why you're pulling your hair out, Ellen. 720 00:33:55,731 --> 00:33:57,030 Please just go! 721 00:33:57,032 --> 00:33:59,800 Ellen, she's your daughter. Look at her. 722 00:34:01,036 --> 00:34:03,537 Now, it's not too late to fix this. 723 00:34:03,539 --> 00:34:06,707 She and Max are all that's left. 724 00:34:06,709 --> 00:34:10,010 Don't hurt them, too. 725 00:34:10,012 --> 00:34:12,813 [Crying] 726 00:34:17,319 --> 00:34:19,286 This isn't me. 727 00:34:20,489 --> 00:34:23,023 We know that, Ellen. 728 00:34:23,025 --> 00:34:25,459 Just put the knife down. 729 00:34:34,670 --> 00:34:36,903 [Sobbing] Mom... 730 00:34:40,275 --> 00:34:43,777 I'm sorry. I'm so sorry. 731 00:35:07,636 --> 00:35:09,603 Hey. 732 00:35:10,706 --> 00:35:12,639 I'm Jennifer. 733 00:35:12,641 --> 00:35:14,708 I am going to pick up your brother 734 00:35:14,710 --> 00:35:17,010 and take the both of you to your aunt's house. 735 00:35:17,012 --> 00:35:19,212 This is my fault. 736 00:35:19,214 --> 00:35:20,981 No. No, don't say that. 737 00:35:20,983 --> 00:35:23,383 I knew there was something wrong. 738 00:35:23,385 --> 00:35:25,418 I should have done more. 739 00:35:25,420 --> 00:35:28,855 No one ever sees this coming. 740 00:35:28,857 --> 00:35:31,491 We're gonna get your mom help. 741 00:35:31,493 --> 00:35:34,594 She's gonna need your support. 742 00:35:35,731 --> 00:35:36,997 Ok. 743 00:35:36,999 --> 00:35:40,167 Do you think the jury will be sympathetic? 744 00:35:40,169 --> 00:35:41,935 Maybe. There is proof 745 00:35:41,937 --> 00:35:44,638 that the accident altered her brain. 746 00:35:44,640 --> 00:35:45,872 Excuse me. 747 00:35:45,874 --> 00:35:47,140 Yeah. 748 00:35:49,545 --> 00:35:51,444 What do you mean, she checked out? 749 00:35:51,446 --> 00:35:54,014 Yeah. That's what her credit card said. She left an hour ago. 750 00:35:54,016 --> 00:35:55,382 Do you know where she went? 751 00:35:56,685 --> 00:36:00,320 Well, check the airports, train stations. 752 00:36:00,322 --> 00:36:02,689 Ok. Ok. Uh... 753 00:36:02,691 --> 00:36:06,226 She bought a plane ticket that leaves at 9:54 tonight. 754 00:36:06,228 --> 00:36:08,161 Dulles or National? 755 00:36:08,163 --> 00:36:09,329 Great. Thanks. 756 00:36:09,331 --> 00:36:10,730 What's going on? 757 00:36:10,732 --> 00:36:12,098 I need a car. 758 00:36:12,100 --> 00:36:14,568 Ok. Is everything all right? 759 00:36:17,272 --> 00:36:23,210 [Song playing indistinctly] 760 00:36:24,079 --> 00:36:27,614 ♪ Gone forever, we don't know ♪ 761 00:36:31,653 --> 00:36:34,888 ♪ like a prayer ♪ 762 00:36:34,890 --> 00:36:40,327 ♪ the circle lost somehow along the way ♪ 763 00:36:45,634 --> 00:36:48,935 ♪ why are you gone? ♪ 764 00:36:48,937 --> 00:36:52,973 ♪ Lost me ♪ 765 00:36:52,975 --> 00:36:55,475 ♪ told me all about... ♪ 766 00:36:55,477 --> 00:36:59,079 It's not that I don't want to be married. 767 00:36:59,081 --> 00:37:03,850 I just don't want to stay here. 768 00:37:05,654 --> 00:37:08,955 My job is here, David. 769 00:37:08,957 --> 00:37:12,726 And I'm not asking you to leave it. 770 00:37:12,728 --> 00:37:17,631 [Song continues indistinct] 771 00:37:17,633 --> 00:37:20,033 ♪ ...way too fine ♪ 772 00:37:20,035 --> 00:37:23,470 ♪ we become who we are ♪ 773 00:37:23,472 --> 00:37:27,240 ♪ sailing among the stars ♪ 774 00:37:27,242 --> 00:37:29,609 ♪ sit down... ♪ 775 00:37:31,346 --> 00:37:32,312 Hi. 776 00:37:32,314 --> 00:37:36,249 [Song continues indistinct] 777 00:37:38,287 --> 00:37:40,120 All right. You're all set. 778 00:37:40,122 --> 00:37:41,454 Thanks. 779 00:37:45,360 --> 00:37:48,695 ♪ In the waves, all the tides ♪ 780 00:37:48,697 --> 00:37:51,398 Hey, it's me. 781 00:37:51,400 --> 00:37:53,099 How are you? 782 00:37:53,101 --> 00:37:55,068 I'm good. 783 00:37:55,070 --> 00:37:56,070 Are you sure? 784 00:37:56,071 --> 00:37:58,371 You don't sound all that good. 785 00:37:58,373 --> 00:38:00,540 Hey, I'm fine. 786 00:38:00,542 --> 00:38:09,215 ♪ Down, it all goes down, down, down ♪ 787 00:38:09,217 --> 00:38:13,186 [Turns on siren] 788 00:38:22,564 --> 00:38:25,231 Joy? 789 00:38:26,501 --> 00:38:28,301 What--what are you doing here? 790 00:38:28,303 --> 00:38:31,270 You flew all the way out here to meet me. 791 00:38:31,272 --> 00:38:34,173 I figured you had a few questions. 792 00:38:34,175 --> 00:38:35,541 I know I do. 793 00:38:35,543 --> 00:38:37,577 And if your first question is, 794 00:38:37,579 --> 00:38:40,112 will you please just leave me alone, 795 00:38:40,114 --> 00:38:41,114 I respect that. 796 00:38:41,115 --> 00:38:43,483 Why didn't you stay with her? 797 00:38:44,619 --> 00:38:48,488 Your mom and I had a complicated relationship. 798 00:38:48,490 --> 00:38:50,756 It was a whirlwind summer in Paris, 799 00:38:50,758 --> 00:38:55,628 and when it was over, the reality was I was moving up in the FBI 800 00:38:55,630 --> 00:38:57,864 and she was a diplomat. 801 00:38:57,866 --> 00:38:59,332 That's not good enough. 802 00:38:59,334 --> 00:39:02,168 Look, I wanted to take over the world, 803 00:39:02,170 --> 00:39:03,903 and she was already doing it. 804 00:39:03,905 --> 00:39:06,606 She was meeting with dignitaries, 805 00:39:06,608 --> 00:39:10,076 traveling to different countries. 806 00:39:10,078 --> 00:39:12,245 And I couldn't handle it. 807 00:39:12,247 --> 00:39:14,780 And instead of Manning up, 808 00:39:14,782 --> 00:39:16,816 I pushed her away. 809 00:39:16,818 --> 00:39:21,287 I told here I wasn't sure I wanted to be married. 810 00:39:21,289 --> 00:39:27,894 But honestly, I j-- I just wanted to catch up. 811 00:39:29,797 --> 00:39:32,131 You were the love of her life. 812 00:39:32,133 --> 00:39:35,301 I didn't believe that. 813 00:39:35,303 --> 00:39:37,970 I know what I said to you earlier, 814 00:39:37,972 --> 00:39:39,572 that if your mom was pregnant, 815 00:39:39,574 --> 00:39:41,674 she would have told me. 816 00:39:41,676 --> 00:39:45,978 But the truth is, she wouldn't have said anything. 817 00:39:45,980 --> 00:39:49,148 I was in no position to have a family, 818 00:39:49,150 --> 00:39:51,250 and she knew it. 819 00:39:51,252 --> 00:39:54,921 I was running away. 820 00:39:56,190 --> 00:40:01,060 Had you known, would you have stayed? 821 00:40:04,699 --> 00:40:10,002 I can't speak for the David Rossi of 30 years ago. 822 00:40:10,004 --> 00:40:14,006 I'd like to think I would have. 823 00:40:14,008 --> 00:40:18,244 But--but I'm standing here right now. 824 00:40:18,246 --> 00:40:21,247 Look, can you just stay a little while longer? 825 00:40:21,249 --> 00:40:22,715 I'll pay for the change of ticket. 826 00:40:22,717 --> 00:40:24,717 Oh, no, actually, I've got to go. 827 00:40:24,719 --> 00:40:28,187 Um...You have a grandkid who's running a fever. 828 00:40:29,390 --> 00:40:31,791 Grandkid? 829 00:40:31,793 --> 00:40:34,860 Yeah. A 2-year-old boy, Kai. 830 00:40:34,862 --> 00:40:38,064 [Sobs] 831 00:40:38,066 --> 00:40:40,299 You're killing me. 832 00:40:40,301 --> 00:40:43,502 And you'd love my husband. 833 00:40:43,504 --> 00:40:45,705 He's Italian. 834 00:40:45,707 --> 00:40:48,641 Look... 835 00:40:48,643 --> 00:40:52,912 If you don't mind having some company this weekend... 836 00:40:52,914 --> 00:40:57,717 I'd love to meet them and... 837 00:40:57,719 --> 00:40:59,819 Get to know you. 838 00:40:59,821 --> 00:41:03,255 Ma'am, we're about to close the door. 839 00:41:06,527 --> 00:41:07,727 Yeah. 840 00:41:07,729 --> 00:41:10,663 Yeah, I'd like that. 841 00:41:10,665 --> 00:41:13,032 Dad. 842 00:41:15,436 --> 00:41:21,540 ♪ You know I just want to be ♪ 843 00:41:23,845 --> 00:41:27,179 ♪ just want to be where you are ♪ 844 00:41:27,181 --> 00:41:29,048 Rossi: "When it comes to life, 845 00:41:29,050 --> 00:41:31,350 "we spin our own yarn. 846 00:41:31,352 --> 00:41:34,820 "And where we end up is really in fact 847 00:41:34,822 --> 00:41:38,057 where we always intended to be." 848 00:41:38,059 --> 00:41:40,126 Julia Glass. 849 00:41:40,128 --> 00:41:43,095 ♪ Just want to be where you are ♪ 850 00:41:43,239 --> 00:41:49,739 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.