Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,974 --> 00:00:02,544
Previously on
Covert Affairs...
2
00:00:02,545 --> 00:00:04,401
I don't ever expect you
to forgive me.
3
00:00:04,402 --> 00:00:05,385
It's too late.
4
00:00:05,437 --> 00:00:06,904
You and Arthur hired Helen.
5
00:00:06,988 --> 00:00:08,739
She's following Henry
to Geneva.
6
00:00:08,823 --> 00:00:10,107
We thought she might be able
to shed some light
7
00:00:10,191 --> 00:00:11,325
on Henry's finances.
8
00:00:11,392 --> 00:00:13,026
Henry took a dozen trips
9
00:00:13,077 --> 00:00:14,638
out to a patch of park land
in Virginia.
10
00:00:14,662 --> 00:00:16,163
Camp Hillcrest?
11
00:00:16,230 --> 00:00:18,782
This is where Henry took Jai
camping as a boy.
12
00:00:18,867 --> 00:00:22,035
- Your name?
- Jessica Matthews.
13
00:00:22,086 --> 00:00:23,704
I'm sure you wouldn't want
anything to happen
14
00:00:23,755 --> 00:00:25,923
to Violet, would you?
Do you know who Violet is?
15
00:00:26,007 --> 00:00:28,575
- No.
- My name is Andrew Goodman.
16
00:00:28,626 --> 00:00:30,677
Henry ordered that helicopter
shot down,
17
00:00:30,745 --> 00:00:32,212
and you were the one
that fired the missile.
18
00:00:32,263 --> 00:00:34,298
- I'll kill you myself!
- Donna. Donna!
19
00:00:37,936 --> 00:00:40,354
I'm gonna find
Jessica Matthews and kill her.
20
00:01:22,263 --> 00:01:25,516
It is 5:30
in the morning.
21
00:01:25,600 --> 00:01:27,935
Who is it?
Auggie, It's Helen.
22
00:01:30,638 --> 00:01:31,772
We need to talk.
23
00:01:31,823 --> 00:01:33,240
I thought I made things
pretty clear
24
00:01:33,307 --> 00:01:35,409
the last time
that we talked.
25
00:01:35,476 --> 00:01:37,277
I just got back
from Geneva.
26
00:01:37,328 --> 00:01:40,313
Yeah, Joan told me.
You were tracking Henry.
27
00:01:40,365 --> 00:01:42,082
You just got back now?
28
00:01:42,149 --> 00:01:45,536
Yesterday, but I couldn't
exactly see you at work.
29
00:01:45,620 --> 00:01:47,955
Well, what'd you find?
30
00:01:48,006 --> 00:01:51,992
There was another operative
besides me following Henry.
31
00:01:52,043 --> 00:01:54,127
Annie.
32
00:01:56,431 --> 00:01:58,549
She's alive.
33
00:01:58,633 --> 00:02:00,166
I thought
about not telling you,
34
00:02:00,218 --> 00:02:02,669
but I don't want to lie to you
anymore about anything.
35
00:02:02,720 --> 00:02:06,273
No. You did the right thing.
36
00:02:09,310 --> 00:02:10,677
Did you speak with her?
37
00:02:10,728 --> 00:02:14,531
She didn't see me,
but she was fine.
38
00:02:20,738 --> 00:02:23,907
You knew she was alive,
didn't you?
39
00:02:23,992 --> 00:02:25,909
Yeah, I did.
40
00:02:28,696 --> 00:02:31,381
Even when I came here
to tell you I wanted you back?
41
00:02:31,466 --> 00:02:32,382
You know I couldn't
tell you.
42
00:02:32,467 --> 00:02:35,502
No, you're right.
43
00:02:35,553 --> 00:02:39,590
But it doesn't change
how I feel about you, Auggie.
44
00:02:39,674 --> 00:02:42,059
Why don't you tell me
what else you found in Geneva?
45
00:03:13,758 --> 00:03:15,926
So you're telling me
three-year hotel surveillance,
46
00:03:16,010 --> 00:03:18,762
you overheard Henry talking
to his money guy Nelson?
47
00:03:18,846 --> 00:03:20,413
I only heard Henry's side.
48
00:03:20,465 --> 00:03:22,966
But he needed Nelson
to get him $3 million.
49
00:03:23,051 --> 00:03:25,469
Henry sounded rattled.
50
00:03:25,553 --> 00:03:27,304
Annie's pushing
his buttons.
51
00:03:27,388 --> 00:03:29,306
How do you know?
52
00:03:29,390 --> 00:03:31,642
Because that's what
she went dark to do.
53
00:03:31,726 --> 00:03:33,393
And when Annie puts her mind
to something,
54
00:03:33,444 --> 00:03:35,195
there's no stopping her.
55
00:03:37,098 --> 00:03:38,732
I'm gonna go.
56
00:03:38,783 --> 00:03:40,266
What are you gonna
tell Joan?
57
00:03:40,318 --> 00:03:44,738
Nothing about Annie.
58
00:03:44,789 --> 00:03:46,206
If there is anyone
who can relate
59
00:03:46,273 --> 00:03:49,442
to what she's going through,
it's me.
60
00:03:49,494 --> 00:03:53,880
And I know things are
complicated.
61
00:03:53,948 --> 00:03:57,217
I'm here if you want
to talk.
62
00:04:00,121 --> 00:04:02,589
I'm afraid this
couldn't wait, Mr. Michaels.
63
00:04:02,640 --> 00:04:04,174
When you go in to work,
you'll hear about the death
64
00:04:04,258 --> 00:04:06,093
of one of our own--
65
00:04:06,144 --> 00:04:08,762
Deric Hughes.
66
00:04:08,813 --> 00:04:11,131
- I don't know the name.
- You shouldn't.
67
00:04:11,182 --> 00:04:14,401
Hughes was an extremely
deep cover CIA operative.
68
00:04:14,468 --> 00:04:16,687
Reported directly to D.C.I.
69
00:04:16,771 --> 00:04:19,940
His missions were completely
off book.
70
00:04:19,991 --> 00:04:23,076
His star will not have a name
next to it for a long time.
71
00:04:23,144 --> 00:04:24,811
What happened to him?
72
00:04:24,862 --> 00:04:27,781
A few days ago, he was
brutally murdered in Geneva.
73
00:04:27,832 --> 00:04:29,616
Hughes's killer is
still at large,
74
00:04:29,667 --> 00:04:31,702
but my friends in Geneva
have already identified
75
00:04:31,786 --> 00:04:35,539
a person of interest--
a woman.
76
00:04:35,623 --> 00:04:38,008
Her name is Jessica Matthews.
Have you heard of her?
77
00:04:38,092 --> 00:04:40,377
Doesn't ring a bell.
78
00:04:40,461 --> 00:04:43,547
Name's likely an alias.
79
00:04:43,631 --> 00:04:46,767
So what are you asking me
to do?
80
00:04:46,834 --> 00:04:49,720
I want you to let me know
when you find her.
81
00:04:49,804 --> 00:04:52,105
I'm gonna need more than that
if I'm gonna give you access
82
00:04:52,140 --> 00:04:53,974
to an internal agency
investigation.
83
00:04:54,025 --> 00:04:55,942
Eric Braithwaite's proving
he's not the man
84
00:04:56,010 --> 00:04:57,360
for the D.C.S. job.
85
00:04:57,445 --> 00:05:02,032
I'd be surprised if he lasts
till the end of the month.
86
00:05:02,116 --> 00:05:04,701
There's going to be
a vacuum.
87
00:05:04,786 --> 00:05:06,737
Maybe you and I
can fill it together.
88
00:05:39,553 --> 00:05:41,271
There's a lot of ghosts
in here.
89
00:05:41,355 --> 00:05:42,739
It's nice to not be
the only one.
90
00:05:42,824 --> 00:05:44,991
Ghosts are supposed
to be invisible, remember?
91
00:05:45,059 --> 00:05:46,492
We gotta show our face
sometime.
92
00:05:46,493 --> 00:05:50,493
♪ Covert Affairs 04x13 ♪
No. 13 Baby
Original Air Date on October 31, 2013
93
00:05:50,494 --> 00:05:55,494
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
94
00:05:55,495 --> 00:05:57,583
Reaching out like this,
puts us both at a big risk.
95
00:05:57,585 --> 00:05:58,735
I'm assuming you have
the evidence
96
00:05:58,787 --> 00:06:00,788
to take down Henry Wilcox--
am I right?
97
00:06:00,872 --> 00:06:02,673
This belonged to the man
who shot down the helicopter
98
00:06:02,740 --> 00:06:04,007
in Copenhagen.
99
00:06:04,075 --> 00:06:06,710
He worked for Henry.
His name was Andrew Goodman.
100
00:06:06,761 --> 00:06:08,679
His name wasAndrew Goodman?
101
00:06:08,746 --> 00:06:11,465
He I.D.'d me in Geneva.
I was supposed to kill him.
102
00:06:11,549 --> 00:06:14,468
So I'm guessing
you're Jessica Matthews.
103
00:06:14,552 --> 00:06:15,936
That was my cover.
104
00:06:16,020 --> 00:06:18,972
Well, Henry just told me
about a woman of the same name
105
00:06:19,057 --> 00:06:20,524
killing a man in Geneva.
106
00:06:20,591 --> 00:06:21,758
So you two are buddies now?
107
00:06:21,810 --> 00:06:23,060
I killed you, remember?
108
00:06:23,111 --> 00:06:24,761
It gave me the opportunity
to get close to him.
109
00:06:24,813 --> 00:06:27,648
Careful, you are dancing
with the devil.
110
00:06:27,732 --> 00:06:29,599
I like to dance.
111
00:06:29,651 --> 00:06:31,702
But it's Jessica Matthews
who needs to be careful.
112
00:06:31,769 --> 00:06:33,537
Henry wants me
to find her.
113
00:06:33,604 --> 00:06:35,539
He also gave me
Goodman's real name.
114
00:06:35,606 --> 00:06:36,990
It's Deric Hughes.
115
00:06:37,075 --> 00:06:39,276
He was a CIA
deep-cover op.
116
00:06:39,327 --> 00:06:41,328
That's why Auggie and I
could never I.D. him.
117
00:06:41,412 --> 00:06:42,612
Okay, I'm gonna get this
to Auggie
118
00:06:42,664 --> 00:06:44,548
and have him dig through it
right away.
119
00:06:44,615 --> 00:06:46,083
Or have you reached out
to him already?
120
00:06:46,134 --> 00:06:48,585
No. Reaching out to him
puts him at risk.
121
00:06:48,636 --> 00:06:51,505
So you're worried about his
life, but not mine, huh?
122
00:06:51,589 --> 00:06:53,290
I told myself I'd never
reach out to Auggie
123
00:06:53,341 --> 00:06:54,391
when I went dark.
124
00:06:54,458 --> 00:06:56,476
You need to leave town today.
125
00:06:56,561 --> 00:06:58,178
I know what I'm doing.
126
00:06:58,263 --> 00:07:00,463
So you changed your hair.
127
00:07:00,515 --> 00:07:03,483
Changed your modus operandi.
Okay.
128
00:07:03,568 --> 00:07:06,019
But if Henry Wilcox
puts together
129
00:07:06,104 --> 00:07:08,188
that Jessica Matthews
is really Annie Walker,
130
00:07:08,273 --> 00:07:10,657
he's gonna know that I lied
to him about killing you,
131
00:07:10,742 --> 00:07:12,642
and try to put a bullet
in both of our heads.
132
00:07:20,318 --> 00:07:22,586
Auggie.
133
00:07:22,653 --> 00:07:25,589
Calder, you driving
the company shuttle today?
134
00:07:25,656 --> 00:07:29,459
Get in.
135
00:07:29,510 --> 00:07:31,595
I need you to run
all the data recovery programs
136
00:07:31,662 --> 00:07:33,330
you have on this thing.
Take it apart.
137
00:07:33,381 --> 00:07:35,101
Find anything that connects
to Henry Wilcox.
138
00:07:35,166 --> 00:07:37,834
- Where'd you get this?
- Geneva station.
139
00:07:37,886 --> 00:07:39,836
CIA Geneva station?
140
00:07:39,888 --> 00:07:42,505
CIA Geneva station chief
sent it over this morning.
141
00:07:42,557 --> 00:07:44,524
It belonged to a deep cover op
named Deric Hughes.
142
00:07:44,609 --> 00:07:47,394
I discovered he has
close ties with Henry.
143
00:07:47,478 --> 00:07:49,363
You can't analyze it
at Langley.
144
00:07:49,447 --> 00:07:52,366
Take it home.
145
00:09:04,055 --> 00:09:06,023
Back from Geneva already?
146
00:09:06,090 --> 00:09:09,026
I go where
Henry Wilcox goes.
147
00:09:15,283 --> 00:09:17,234
I knew Sana
had to be involved.
148
00:09:17,285 --> 00:09:19,269
It's all in the report.
149
00:09:19,320 --> 00:09:21,371
Including the transcripts
of two phone calls
150
00:09:21,439 --> 00:09:23,657
Henry had with a money man
named Nelson.
151
00:09:23,741 --> 00:09:24,941
Good work.
152
00:09:24,993 --> 00:09:26,460
We gave you a tall order,
and you delivered.
153
00:09:26,544 --> 00:09:28,328
I am good at what I do.
154
00:09:28,413 --> 00:09:31,164
- Yes, you are.
- I want back in.
155
00:09:31,249 --> 00:09:33,717
I want back into Langley.
156
00:09:33,784 --> 00:09:36,503
Look, I know that
this is difficult for you.
157
00:09:36,587 --> 00:09:38,255
I know how much
you've sacrificed.
158
00:09:38,306 --> 00:09:41,308
But now is not the time.
159
00:09:41,392 --> 00:09:44,511
Mission first.
160
00:09:47,899 --> 00:09:49,466
Man, there's a lot
of stuff here.
161
00:09:49,517 --> 00:09:51,601
What are we looking for?
Any file or deleted file
162
00:09:51,652 --> 00:09:54,321
that mentions Copenhagen
or Medellin.
163
00:09:54,405 --> 00:09:56,523
Copenhagen and Medellin.
164
00:09:56,607 --> 00:09:59,860
Hold on, I got something.
165
00:09:59,944 --> 00:10:01,945
It's an embedded email
to Henry Wilcox.
166
00:10:01,996 --> 00:10:03,447
It's encoded.
167
00:10:03,498 --> 00:10:04,948
Okay, well, let's decode
this rascal.
168
00:10:04,999 --> 00:10:06,700
I'm gonna upload
some decryption packages.
169
00:10:06,784 --> 00:10:09,836
No, it's a one-time pad.
We need the cipher.
170
00:10:09,921 --> 00:10:12,873
Old school, huh?
171
00:10:12,957 --> 00:10:14,458
Any idea what they'd use
as a key?
172
00:10:14,509 --> 00:10:17,127
They're often books, but that
doesn't narrow it down much.
173
00:10:17,178 --> 00:10:18,628
No, not much at all.
174
00:10:18,679 --> 00:10:21,014
Look, we need this key.
175
00:10:21,099 --> 00:10:23,800
This is a direct communication
from Henry Wilcox
176
00:10:23,851 --> 00:10:25,168
to one of his top lieutenants.
177
00:10:25,219 --> 00:10:27,354
This is the best lead we've had
in a long time.
178
00:10:27,438 --> 00:10:29,022
We have to know
what's in this message.
179
00:10:29,107 --> 00:10:30,223
Yep. Okay, man.
180
00:10:30,308 --> 00:10:31,892
We'll figure it out.
Don't worry.
181
00:10:31,976 --> 00:10:33,136
If it's any consolation, man,
182
00:10:33,144 --> 00:10:34,644
I just found
something else here.
183
00:10:34,695 --> 00:10:35,779
Looks like a contact list.
184
00:10:35,846 --> 00:10:36,780
Most of the names are
still jumbled,
185
00:10:36,847 --> 00:10:38,115
but dollars to doughnuts
186
00:10:38,182 --> 00:10:41,518
I can rebuild it
with a little elbow grease.
187
00:10:43,854 --> 00:10:47,657
I got your message.
You wanted to talk.
188
00:10:47,708 --> 00:10:49,709
I found the last name
of your guy Nelson.
189
00:10:49,794 --> 00:10:51,878
His last name is Smith.
190
00:10:51,963 --> 00:10:52,996
But we know he's in New York
191
00:10:53,047 --> 00:10:54,881
based on a partial
phone number.
192
00:10:54,966 --> 00:10:56,750
- How'd you find it?
- Got it off the laptop
193
00:10:56,834 --> 00:11:00,804
of Henry's man in Geneva,
Deric Hughes.
194
00:11:00,871 --> 00:11:03,173
From Annie?
195
00:11:03,224 --> 00:11:04,591
I think so.
196
00:11:04,675 --> 00:11:07,227
The laptop had
a coded message on it.
197
00:11:07,311 --> 00:11:08,812
Annie might know how to find
the source key,
198
00:11:08,879 --> 00:11:10,380
and I think she's in D.C.
199
00:11:10,431 --> 00:11:11,731
We need to find her.
200
00:11:11,816 --> 00:11:14,101
So you haven't seen Annie?
201
00:11:14,185 --> 00:11:15,185
No.
202
00:11:15,236 --> 00:11:17,487
I think she can help us
with this.
203
00:11:17,555 --> 00:11:19,556
I'll find Annie for you.
204
00:11:19,607 --> 00:11:21,775
If that's what you want me
to do.
205
00:11:21,859 --> 00:11:23,110
Follow Calder.
206
00:11:23,194 --> 00:11:25,195
He'll lead you to her
if she's still in town.
207
00:11:25,246 --> 00:11:26,413
And then what?
208
00:11:26,497 --> 00:11:28,115
And then I want
to talk to her.
209
00:11:28,199 --> 00:11:30,083
Okay.
210
00:11:30,168 --> 00:11:33,370
Hey, Helen.
211
00:11:33,421 --> 00:11:34,921
Thanks for doing this.
212
00:11:35,006 --> 00:11:37,924
I know it isn't easy
for you.
213
00:11:38,009 --> 00:11:40,927
You're welcome.
214
00:11:53,808 --> 00:11:54,858
Violet Hughes?
215
00:11:54,925 --> 00:11:56,560
- Yeah.
- I'm Susan Chandler
216
00:11:56,611 --> 00:11:57,594
with Preferred Life America.
217
00:11:57,645 --> 00:12:00,063
Our condolences
for your father.
218
00:12:00,114 --> 00:12:01,314
My father?
219
00:12:01,399 --> 00:12:03,283
Deric Hughes.
220
00:12:03,367 --> 00:12:04,734
He had a life insurance policy
with us
221
00:12:04,785 --> 00:12:07,621
that named you
as the sole beneficiary.
222
00:12:07,705 --> 00:12:09,739
Yeah, I don't--I don't know
anything about that.
223
00:12:09,790 --> 00:12:11,575
And I'm late to class,
so I'm just going to--
224
00:12:11,626 --> 00:12:14,661
The policy is worth
half a million dollars.
225
00:12:14,745 --> 00:12:17,914
Violet, when was the last time
you spoke with your father?
226
00:12:17,965 --> 00:12:19,332
It's been a while.
227
00:12:19,417 --> 00:12:20,800
Did he tell you
about the policy,
228
00:12:20,885 --> 00:12:21,801
or did you guys--
229
00:12:21,886 --> 00:12:24,671
Just leave me alone, okay?
230
00:12:24,755 --> 00:12:25,722
I am not here to hurt you.
231
00:12:25,789 --> 00:12:28,758
You are hurting me!
232
00:12:28,809 --> 00:12:31,144
You are not from a life
insurance company.
233
00:12:31,229 --> 00:12:32,262
No, I'm not.
234
00:12:32,313 --> 00:12:33,680
Your father gave you
that backpack,
235
00:12:33,764 --> 00:12:37,067
didn't he?
236
00:12:37,134 --> 00:12:38,185
What?
237
00:12:38,269 --> 00:12:39,186
He told you to run
if anyone
238
00:12:39,270 --> 00:12:41,021
ever asked about him.
239
00:12:41,105 --> 00:12:42,656
He wanted to protect you.
240
00:12:42,740 --> 00:12:44,774
I am really not here
to hurt you.
241
00:12:44,825 --> 00:12:49,329
I just need some information
about your father.
242
00:12:49,413 --> 00:12:51,281
What kind of information?
243
00:12:51,332 --> 00:12:53,033
We could start with where
he told you to go
244
00:12:53,117 --> 00:12:57,504
if anything happened to him.
245
00:13:01,375 --> 00:13:03,460
He told me to go to a place
called Hillcrest.
246
00:13:03,511 --> 00:13:05,378
Camp Hillcrest in Virginia?
247
00:13:05,463 --> 00:13:06,596
There's a cabin there.
248
00:13:06,664 --> 00:13:08,431
The guy that owns it
is supposed to help me.
249
00:13:08,499 --> 00:13:12,769
Violet, don't go.
250
00:13:12,836 --> 00:13:17,190
It is safer for you here.
251
00:13:17,275 --> 00:13:19,442
I promise you will never see
me again,
252
00:13:19,510 --> 00:13:22,445
and I will not tell anyone
I saw you.
253
00:13:30,871 --> 00:13:33,873
Just stay here
and live your life.
254
00:13:33,958 --> 00:13:35,992
You understand?
255
00:13:36,043 --> 00:13:39,462
Yeah.
256
00:15:44,603 --> 00:15:47,438
Okay.
257
00:15:47,697 --> 00:15:49,298
Thanks, Bianca.
258
00:15:49,866 --> 00:15:52,134
Helen's back from Geneva.
259
00:15:52,201 --> 00:15:54,002
Looks like she's identified
Henry's money man,
260
00:15:54,037 --> 00:15:57,389
a guy named... Nelson.
261
00:15:57,474 --> 00:16:01,226
Judge Sanders denied
our final motion for dismissal.
262
00:16:01,311 --> 00:16:04,980
Trial date has been set
for six weeks from today.
263
00:16:05,048 --> 00:16:06,098
That was fast.
264
00:16:06,182 --> 00:16:09,068
D.O.J. is very confident.
265
00:16:09,152 --> 00:16:10,653
Their case is stronger
than ours.
266
00:16:10,720 --> 00:16:12,387
They have affidavits
267
00:16:12,439 --> 00:16:14,440
specifying Teo's position
in the A.L.C.
268
00:16:14,524 --> 00:16:16,224
They have witnesses who swear
they saw he and Annie
269
00:16:16,276 --> 00:16:18,360
together in Copenhagen.
270
00:16:18,411 --> 00:16:20,562
Henry has been a step ahead
the entire time,
271
00:16:20,614 --> 00:16:22,197
and I can't think of a reason
why it--
272
00:16:22,248 --> 00:16:24,249
We have transcripts
273
00:16:24,334 --> 00:16:25,834
of Henry's phone calls
in Geneva.
274
00:16:25,902 --> 00:16:28,787
We have photographs of him
with his contacts there.
275
00:16:28,872 --> 00:16:31,590
Helen has given us
some very good intel.
276
00:16:31,675 --> 00:16:34,176
What good does that do us
277
00:16:34,243 --> 00:16:36,345
unless we start going
on the record with it?
278
00:16:36,412 --> 00:16:38,246
We need to tell the world
what Henry's done
279
00:16:38,298 --> 00:16:39,765
before this trial starts.
280
00:16:39,849 --> 00:16:40,849
You mean go to the press?
281
00:16:40,884 --> 00:16:43,886
No, no.
I--
282
00:16:43,937 --> 00:16:45,854
I want it to be official.
283
00:16:45,922 --> 00:16:47,756
I want us both to give
new depositions,
284
00:16:47,807 --> 00:16:49,858
and this time,
we hold nothing back.
285
00:16:49,926 --> 00:16:51,527
I have to believe
that if we plant
286
00:16:51,594 --> 00:16:54,897
even a small seed of doubt
in the prosecution's case,
287
00:16:54,948 --> 00:16:57,900
I'll stand a better chance
than I have now.
288
00:17:01,538 --> 00:17:05,324
Arthur, I'm trying
to stay positive.
289
00:17:05,408 --> 00:17:09,128
But sometimes
I lie awake at night
290
00:17:09,212 --> 00:17:11,997
imagining what life
will be like for me and the baby
291
00:17:12,082 --> 00:17:13,999
without you.
292
00:17:14,084 --> 00:17:18,754
And--and I don't like
how it feels.
293
00:17:18,805 --> 00:17:21,790
This is the right move.
294
00:17:21,841 --> 00:17:24,793
I'm convinced of it.
295
00:18:27,023 --> 00:18:29,958
Oh, you want to do this?
Come on, let's go.
296
00:18:32,295 --> 00:18:34,696
Get out of the car!
297
00:18:44,389 --> 00:18:45,808
You're late.
298
00:18:45,809 --> 00:18:47,277
Hit some traffic.
299
00:18:47,328 --> 00:18:50,280
Why are you still in town?
300
00:18:54,502 --> 00:18:56,252
What am I looking at?
301
00:18:56,320 --> 00:18:57,754
A few months ago,
302
00:18:57,821 --> 00:18:58,922
Auggie and I pulled
the G.P.S. data
303
00:18:58,989 --> 00:19:00,790
off Henry Wilcox's car.
304
00:19:00,841 --> 00:19:02,659
It showed him going
to a Camp Hillcrest
305
00:19:02,710 --> 00:19:05,295
in Virginia
at least a dozen times.
306
00:19:05,346 --> 00:19:07,847
He said he took Jai camping
there, which is true,
307
00:19:07,932 --> 00:19:10,517
but he's also been doing
other things there.
308
00:19:10,601 --> 00:19:11,601
Like what?
309
00:19:11,669 --> 00:19:13,603
Like meeting
with Deric Hughes.
310
00:19:13,671 --> 00:19:15,271
Hughes told his daughter
to go there
311
00:19:15,339 --> 00:19:17,357
if anyone
ever came asking,
312
00:19:17,441 --> 00:19:19,893
and I came asking.
313
00:19:19,977 --> 00:19:21,311
Annie, that girl
can I.D. you.
314
00:19:21,362 --> 00:19:24,847
You should have let me
talk to her.
315
00:19:24,899 --> 00:19:26,983
I gave you the laptop
316
00:19:27,034 --> 00:19:28,351
because I needed
a specialist like Auggie
317
00:19:28,402 --> 00:19:29,486
to analyze it,
318
00:19:29,537 --> 00:19:31,621
and I am telling you
about the cabin
319
00:19:31,689 --> 00:19:32,956
because I can't raid it.
320
00:19:33,023 --> 00:19:35,158
The place is secure
as a bank.
321
00:19:35,209 --> 00:19:37,544
But getting intel from someone
like Violet Hughes,
322
00:19:37,628 --> 00:19:39,295
that's something
I do best.
323
00:19:39,363 --> 00:19:42,465
Fine.
324
00:19:42,533 --> 00:19:44,584
I'll check out the cabin,
but it won't be easy.
325
00:19:44,669 --> 00:19:46,419
I think Henry
just had me followed.
326
00:19:46,504 --> 00:19:47,971
Henry tailed you?
327
00:19:48,038 --> 00:19:52,809
Halfway across D.C.
328
00:19:52,876 --> 00:19:56,012
It's too obvious.
It's not his style.
329
00:19:56,063 --> 00:19:59,015
It had to be someone else.
330
00:20:05,823 --> 00:20:08,692
Auggie knows I'm here.
331
00:20:08,743 --> 00:20:10,326
He followed you
to try and find me.
332
00:20:10,394 --> 00:20:12,562
That's a big leap,
because I haven't told him--
333
00:20:12,613 --> 00:20:13,913
just the way
you wanted it.
334
00:20:13,998 --> 00:20:15,898
He knew I was
in Geneva.
335
00:20:15,950 --> 00:20:18,401
He put two and two together
with Deric Hughes's laptop.
336
00:20:18,452 --> 00:20:19,753
Maybe I should have brought
him in directly.
337
00:20:19,837 --> 00:20:21,371
I mean, we found Hillcrest
together.
338
00:20:21,422 --> 00:20:23,039
Would you stop?
339
00:20:23,090 --> 00:20:24,907
You cannot speak to him,
for all the reasons
340
00:20:24,959 --> 00:20:27,877
you told me.
341
00:20:27,928 --> 00:20:29,429
Coming back is harder
than I thought.
342
00:20:29,513 --> 00:20:31,381
Hey.
343
00:20:31,432 --> 00:20:34,050
Auggie's a soldier.
344
00:20:34,101 --> 00:20:35,552
He knows what this is.
345
00:20:35,603 --> 00:20:37,137
Let him go.
346
00:20:37,221 --> 00:20:38,471
Follow your own rules,
347
00:20:38,556 --> 00:20:39,956
and we'll all get
out of this alive.
348
00:20:40,024 --> 00:20:43,860
All right?
349
00:20:43,927 --> 00:20:44,894
Mrs. Campbell,
I'd like to go back
350
00:20:44,945 --> 00:20:46,262
and clarify a few things
351
00:20:46,313 --> 00:20:49,149
regarding your relationship
with Teofilo Braga.
352
00:20:49,233 --> 00:20:50,266
That's fine.
353
00:20:50,317 --> 00:20:51,618
When exactly
did you first learn
354
00:20:51,702 --> 00:20:55,405
that Mr. Braga was your husband,
Arthur Campbell's son?
355
00:20:55,456 --> 00:20:58,241
June 9th
in Arthur's hotel suite.
356
00:20:58,292 --> 00:21:00,943
That's when he told me he had
a son named Teo.
357
00:21:00,995 --> 00:21:04,113
According to a mission report
dated June the 12th,
358
00:21:04,165 --> 00:21:06,916
a CIA black Ops team
raided the A.L.C. stronghold
359
00:21:06,967 --> 00:21:09,586
where Mr. Braga was located.
360
00:21:09,637 --> 00:21:12,121
At that time,
did you give operative Walker
361
00:21:12,173 --> 00:21:14,257
approval to use
extraordinary measures
362
00:21:14,308 --> 00:21:17,794
against him?
363
00:21:17,845 --> 00:21:19,479
Did you sanction Annie Walker
364
00:21:19,563 --> 00:21:22,315
and a CIA black Ops team
to torture Teo Braga
365
00:21:22,399 --> 00:21:24,684
with full knowledge that he
was your husband's son?
366
00:21:24,769 --> 00:21:27,637
Yes or no, Mrs. Campbell?
367
00:21:27,688 --> 00:21:29,105
Yes.
368
00:21:29,156 --> 00:21:30,774
And did your husband know
that you gave these orders?
369
00:21:30,825 --> 00:21:34,327
No, he didn't.
370
00:21:34,411 --> 00:21:36,196
But he will now.
371
00:21:39,083 --> 00:21:40,250
Anderson.
372
00:21:40,317 --> 00:21:44,003
We need to talk.
373
00:21:44,088 --> 00:21:45,154
Over here.
374
00:21:45,206 --> 00:21:46,656
Are we alone?
375
00:21:46,707 --> 00:21:47,674
Yeah, we're good.
376
00:21:47,758 --> 00:21:48,958
This isn't smart.
377
00:21:49,009 --> 00:21:50,293
No, what isn't smart
is you putting
378
00:21:50,344 --> 00:21:52,011
a goddamn tail on me.
379
00:21:52,096 --> 00:21:53,546
Who have you read
in on this?
380
00:21:53,631 --> 00:21:55,498
Why don't you ask
the station chief in Geneva?
381
00:21:55,549 --> 00:21:56,883
You know, the one who gave you
that laptop.
382
00:21:56,967 --> 00:21:58,935
- You know it was Annie.
- Wasn't hard to figure out.
383
00:21:59,002 --> 00:22:00,053
I need to talk to her.
384
00:22:00,137 --> 00:22:01,354
No, you don't.
385
00:22:01,438 --> 00:22:02,889
You gotta be loving this,
Calder,
386
00:22:02,973 --> 00:22:04,307
being the nexus
of information.
387
00:22:04,358 --> 00:22:06,278
But you're preventing the people
who need to talk
388
00:22:06,310 --> 00:22:07,393
from talking.
389
00:22:07,478 --> 00:22:08,728
I'm not preventing anything.
390
00:22:08,813 --> 00:22:09,946
I'm trying to keep feelings
out of this mission.
391
00:22:10,013 --> 00:22:11,564
- I know what a mission is.
- Okay.
392
00:22:11,649 --> 00:22:13,983
And this is not your call.
393
00:22:14,034 --> 00:22:16,986
I know.
It was hers.
394
00:22:17,037 --> 00:22:18,520
What?
395
00:22:21,242 --> 00:22:22,959
She's the one
who didn't want to see you,
396
00:22:23,026 --> 00:22:24,026
she told me.
397
00:22:24,078 --> 00:22:26,028
- You're lying.
- No.
398
00:22:26,080 --> 00:22:27,997
No, I'm trying
to protect you.
399
00:22:28,048 --> 00:22:29,048
Protect me from what?
400
00:22:29,133 --> 00:22:32,535
I need you focused,
Anderson,
401
00:22:32,586 --> 00:22:33,920
or else I'm gonna end up
in a cell
402
00:22:34,004 --> 00:22:35,004
right next to Arthur Campbell,
403
00:22:35,055 --> 00:22:36,556
and I ain't too good
with roommates.
404
00:22:36,640 --> 00:22:38,007
So this is
all about you again.
405
00:22:38,058 --> 00:22:39,542
No, it's about you and her.
406
00:22:39,593 --> 00:22:40,844
Let her go.
407
00:22:40,895 --> 00:22:42,044
You're putting us all
in jeopardy,
408
00:22:42,096 --> 00:22:45,047
Annie most of all.
409
00:23:43,157 --> 00:23:45,158
So it's all on record now.
410
00:23:45,242 --> 00:23:46,576
I can't say that the truth
didn't give me
411
00:23:46,627 --> 00:23:51,113
a few surprises.
412
00:23:51,165 --> 00:23:55,251
I'm sorry you had to find out
this way.
413
00:23:55,302 --> 00:23:58,304
How could you sanction
the torture of my son?
414
00:23:58,389 --> 00:23:59,710
Because I thought
I was preventing
415
00:23:59,757 --> 00:24:01,341
a terrorist attack.
416
00:24:01,425 --> 00:24:03,292
The intel said Teo
had a cache
417
00:24:03,344 --> 00:24:04,978
of bomb-making materials,
418
00:24:05,062 --> 00:24:08,181
and there was a threat
on an American target.
419
00:24:08,265 --> 00:24:10,016
I was doing my job.
420
00:24:10,100 --> 00:24:11,768
What if the torture
led to his death
421
00:24:11,819 --> 00:24:14,737
in that black site?
422
00:24:14,805 --> 00:24:16,856
It would have been
on your hands, Joan.
423
00:24:16,941 --> 00:24:19,108
And I would have felt
terrible.
424
00:24:19,159 --> 00:24:21,694
Absolutely...
425
00:24:21,779 --> 00:24:23,780
Terrible.
426
00:24:23,831 --> 00:24:27,533
Just how I felt
when we really did lose him.
427
00:24:30,504 --> 00:24:32,121
But that wouldn't have made
my decision
428
00:24:32,172 --> 00:24:35,174
the wrong one.
429
00:24:41,432 --> 00:24:46,269
Text message,
number 202-555-0133.
430
00:24:46,336 --> 00:24:48,021
"I need to see you.
431
00:24:48,105 --> 00:24:51,774
Take the 52 Metro bus
to 14th and Harvard."
432
00:25:46,080 --> 00:25:49,415
14th and Harvard Street
northwest.
433
00:25:58,241 --> 00:25:59,959
- Auggie.
- Hey.
434
00:26:00,044 --> 00:26:02,962
Hey.
435
00:26:05,132 --> 00:26:06,933
Look, I--
436
00:26:07,017 --> 00:26:08,935
I couldn't find Annie.
437
00:26:09,019 --> 00:26:10,470
Calder gave me the slip.
438
00:26:10,554 --> 00:26:12,271
Yeah, no, I, uh,
I know.
439
00:26:12,356 --> 00:26:13,940
He told me.
440
00:26:14,024 --> 00:26:15,558
Listen, you shouldn't text me
directly
441
00:26:15,609 --> 00:26:18,728
if you want to stay dark.
442
00:26:18,779 --> 00:26:20,096
Where are you taking me?
443
00:26:20,147 --> 00:26:23,099
Someplace I've been wanting
to show you.
444
00:26:27,538 --> 00:26:29,455
This is where I live.
445
00:26:29,540 --> 00:26:31,791
I mean...
446
00:26:31,875 --> 00:26:33,910
Where Teresa Hamilton lives.
447
00:26:33,961 --> 00:26:35,128
Helen, I shouldn't be here.
448
00:26:35,212 --> 00:26:36,129
It's a risk for your cover.
449
00:26:36,213 --> 00:26:37,246
I don't care.
450
00:26:37,297 --> 00:26:39,382
I don't want
a cover anymore.
451
00:26:39,449 --> 00:26:40,466
I want a life.
452
00:26:40,551 --> 00:26:42,284
I want a home.
453
00:26:42,336 --> 00:26:43,586
And part of what makes a home
454
00:26:43,637 --> 00:26:46,973
is having someone
to show it to.
455
00:26:47,057 --> 00:26:48,558
Okay.
456
00:26:48,625 --> 00:26:51,511
Show me this home.
457
00:26:51,595 --> 00:26:54,397
It's not much.
458
00:26:54,464 --> 00:26:57,316
This is the table
by the kitchen.
459
00:26:57,401 --> 00:26:58,568
Feels like a chair.
460
00:26:58,635 --> 00:27:00,937
Well, here's the table.
461
00:27:00,988 --> 00:27:03,156
Okay, um...
462
00:27:03,240 --> 00:27:04,190
You good?
463
00:27:04,274 --> 00:27:05,358
Hold on.
464
00:27:05,442 --> 00:27:07,160
I promise I'm not gonna fall.
465
00:27:07,244 --> 00:27:08,310
Sorry.
466
00:27:08,362 --> 00:27:09,695
I'm just getting used
to all of this.
467
00:27:09,780 --> 00:27:10,830
That's okay.
468
00:27:10,914 --> 00:27:13,332
Um, low table.
469
00:27:13,417 --> 00:27:15,084
Whoop.
470
00:27:15,152 --> 00:27:17,453
And here is the couch.
471
00:27:17,504 --> 00:27:22,008
Bedroom, bathroom to the left.
472
00:27:22,126 --> 00:27:26,162
What is it?
473
00:27:26,213 --> 00:27:29,182
It smells like you.
474
00:27:29,266 --> 00:27:32,135
Do you want a drink?
475
00:27:32,186 --> 00:27:36,305
The wine--oh, wait.
476
00:27:37,641 --> 00:27:38,891
I want you to know I'm sorry
about Annie.
477
00:27:38,976 --> 00:27:40,776
I know how much
it meant to you,
478
00:27:40,844 --> 00:27:44,363
and I did try.
479
00:27:44,448 --> 00:27:45,448
Calder got her the intel.
480
00:27:45,449 --> 00:27:47,116
That was the important part.
481
00:27:49,119 --> 00:27:51,287
When I told you
our marriage wasn't real,
482
00:27:51,354 --> 00:27:53,573
that it was a cover,
I was lying.
483
00:27:53,657 --> 00:27:55,324
Those are the kind of lies
you need to tell yourself
484
00:27:55,375 --> 00:27:57,543
to survive the way I did.
485
00:27:57,628 --> 00:27:59,795
I'm sorry for all the pain
I caused you.
486
00:27:59,863 --> 00:28:02,798
I truly am.
487
00:28:06,036 --> 00:28:07,637
I'm glad you're here.
488
00:28:07,704 --> 00:28:09,305
In D.C.?
489
00:28:09,372 --> 00:28:11,007
In D.C.
490
00:28:11,058 --> 00:28:14,427
In this place.
491
00:28:14,511 --> 00:28:18,047
I'm glad you're alive.
492
00:28:18,098 --> 00:28:22,401
You don't know what it means
to hear you say that...
493
00:28:22,486 --> 00:28:25,404
to have you close
to me again.
494
00:28:43,924 --> 00:28:45,875
Both:
495
00:28:58,429 --> 00:28:59,515
Hey.
496
00:29:00,493 --> 00:29:01,536
Hey.
497
00:29:03,889 --> 00:29:05,757
Sleep okay?
498
00:29:06,842 --> 00:29:09,894
I had a lot on my mind.
499
00:29:12,932 --> 00:29:15,633
Why don't I make coffee?
500
00:29:15,684 --> 00:29:18,302
- Helen--
- Please.
501
00:29:18,354 --> 00:29:21,305
I don't want to have
this conversation like this.
502
00:29:30,249 --> 00:29:31,583
Do you know how much
I wished for this?
503
00:29:31,650 --> 00:29:33,451
You and me together
in the morning,
504
00:29:33,502 --> 00:29:37,505
just drinking coffee.
505
00:29:37,590 --> 00:29:40,425
Yeah, it's not fair for me
to do this to you.
506
00:29:40,492 --> 00:29:42,177
It's not fair for me to try
to make this work.
507
00:29:42,261 --> 00:29:43,845
When you're still in love
with someone else.
508
00:29:44,964 --> 00:29:47,348
What we had in Rome
was real.
509
00:29:47,433 --> 00:29:49,000
I never would have let
last night happen
510
00:29:49,051 --> 00:29:50,268
if it wasn't.
511
00:29:50,335 --> 00:29:54,355
But it's not the same
for you now.
512
00:29:54,440 --> 00:29:56,024
No.
513
00:29:56,108 --> 00:29:58,309
I can't pretend
I didn't know that.
514
00:29:58,360 --> 00:30:01,312
I just wanted
to get us back.
515
00:30:03,566 --> 00:30:07,152
My heart broke for you.
516
00:30:07,203 --> 00:30:09,020
But you did give me the chance
to let someone else in,
517
00:30:09,071 --> 00:30:12,574
and I just want you to have
that same chance.
518
00:30:12,658 --> 00:30:14,409
Incoming call.
519
00:30:14,493 --> 00:30:16,995
Eric Barber.
520
00:30:17,046 --> 00:30:18,163
If he's calling
this time of the day,
521
00:30:18,214 --> 00:30:20,165
it must be important.
522
00:30:20,216 --> 00:30:23,334
You should take it.
523
00:30:23,385 --> 00:30:25,003
Thanks.
524
00:30:25,054 --> 00:30:26,921
Yeah, Barber,
what do you got?
525
00:30:27,006 --> 00:30:28,306
You wanted me to let you know
if Calder made
526
00:30:28,373 --> 00:30:29,333
any sudden moves, right?
527
00:30:29,374 --> 00:30:30,308
Yeah.
528
00:30:30,375 --> 00:30:31,476
Well, here's one.
529
00:30:31,543 --> 00:30:32,560
He's organizing a team
to check out
530
00:30:32,645 --> 00:30:34,312
a fortified cabin
531
00:30:34,379 --> 00:30:36,014
somewhere out in the sticks
first thing this morning.
532
00:30:36,065 --> 00:30:37,515
Someplace called Hillcrest.
533
00:30:37,566 --> 00:30:38,606
How did he find Hillcrest?
534
00:30:38,684 --> 00:30:39,884
That's above my clearance,
man.
535
00:30:39,902 --> 00:30:40,985
All I know is he's leaving
within the hour.
536
00:30:41,053 --> 00:30:42,187
All right, listen.
537
00:30:42,238 --> 00:30:43,938
I need you to get yourself
on that team.
538
00:30:44,023 --> 00:30:45,156
Yeah, done and done.
He needs a tech guy.
539
00:30:45,224 --> 00:30:46,891
Call me immediately
when you get back.
540
00:30:46,942 --> 00:30:49,994
Let me know what you find.
541
00:30:50,062 --> 00:30:52,080
Barber said they found
a cabin at Hillcrest.
542
00:30:52,164 --> 00:30:53,581
Is that important?
543
00:30:53,666 --> 00:30:55,416
Annie and I were out there
four months ago.
544
00:30:55,501 --> 00:30:56,618
I knew we missed something.
545
00:30:56,702 --> 00:30:58,586
She must have found something
this time.
546
00:30:58,671 --> 00:30:59,787
I need to get
back to my apartment.
547
00:30:59,872 --> 00:31:01,289
I gotta scrub
through that laptop data.
548
00:31:01,373 --> 00:31:04,125
Maybe there's a reference
I missed.
549
00:31:04,210 --> 00:31:06,344
Of course.
550
00:31:06,411 --> 00:31:07,512
- Helen--
- Go.
551
00:31:07,579 --> 00:31:10,515
It's the right thing
for both of us.
552
00:31:17,273 --> 00:31:19,474
Jones, Marshall,
circle around the flank.
553
00:31:19,558 --> 00:31:22,477
Rittenhauer, Simms,
disable security.
554
00:31:33,772 --> 00:31:36,708
Barber, behind the trees.
555
00:31:43,132 --> 00:31:46,084
Fall back!
556
00:31:57,763 --> 00:31:58,680
Everybody okay?
557
00:31:58,764 --> 00:32:01,683
Yeah.
558
00:32:08,640 --> 00:32:10,441
I was told Braithwaite
wanted to see me.
559
00:32:10,492 --> 00:32:12,327
He's indisposed.
560
00:32:12,411 --> 00:32:14,529
What were you doing
at Hillcrest,
561
00:32:14,613 --> 00:32:15,580
at my cabin?
562
00:32:15,647 --> 00:32:17,365
I had no idea
it was your cabin.
563
00:32:17,449 --> 00:32:19,367
But you went up there
for a reason.
564
00:32:19,451 --> 00:32:20,835
And you set it to explode
for a reason.
565
00:32:20,920 --> 00:32:22,587
We're lucky no one was killed.
566
00:32:22,654 --> 00:32:25,006
I'm not going to apologize
for defending my property.
567
00:32:25,090 --> 00:32:26,424
- Is that what you call it?
- I want to know
568
00:32:26,491 --> 00:32:27,491
why my cabin in the woods
569
00:32:27,509 --> 00:32:29,460
is of such great interest
to you.
570
00:32:29,511 --> 00:32:31,679
I was following
your suggestion.
571
00:32:31,764 --> 00:32:34,632
You asked me to find
Jessica Matthews.
572
00:32:34,683 --> 00:32:36,301
She led me there.
And where is she now?
573
00:32:36,352 --> 00:32:38,553
I lost her in the woods.
574
00:32:38,637 --> 00:32:39,887
Convenient for both of you.
575
00:32:39,972 --> 00:32:41,606
You might want to check
your security cameras.
576
00:32:41,673 --> 00:32:43,341
If I thought
you were a liar,
577
00:32:43,392 --> 00:32:46,060
you would already be
back in Medellin.
578
00:32:46,145 --> 00:32:48,980
You realize that I wouldn't put
anyone in a job
579
00:32:49,031 --> 00:32:51,065
if I couldn't get them out
swiftly.
580
00:32:51,150 --> 00:32:52,450
I think you know
what I'm talking about.
581
00:32:52,517 --> 00:32:54,235
Yeah, I know
what you're talking about.
582
00:32:54,320 --> 00:32:55,620
What did she look like?
583
00:32:55,687 --> 00:32:57,238
Didn't get a great look.
584
00:32:57,323 --> 00:32:59,357
Caucasian, dark hair.
That's all I saw.
585
00:32:59,408 --> 00:33:02,293
You need to do better
than that.
586
00:33:02,361 --> 00:33:03,544
Find her again.
587
00:33:03,629 --> 00:33:05,330
This time,
588
00:33:05,381 --> 00:33:09,050
don't worry
about bringing her back.
589
00:33:09,134 --> 00:33:12,053
Yes, sir.
590
00:33:18,710 --> 00:33:19,831
What'd you find
at the cabin?
591
00:33:19,845 --> 00:33:21,262
Ashes.
592
00:33:21,347 --> 00:33:23,765
Went off like a bomb.
593
00:33:23,849 --> 00:33:25,566
Henry knows
we're on to him.
594
00:33:25,651 --> 00:33:27,185
If he didn't,
he knows now.
595
00:33:27,236 --> 00:33:28,603
What do you mean?
596
00:33:28,687 --> 00:33:30,405
He knows you
were at the cabin.
597
00:33:30,489 --> 00:33:32,657
- You gave me up?
- I gave Jessica Matthews up.
598
00:33:32,724 --> 00:33:34,192
- Why?
- The truth bought us space.
599
00:33:34,243 --> 00:33:36,911
I told him
Jessica led me there.
600
00:33:36,996 --> 00:33:39,914
You are already here.
601
00:33:46,205 --> 00:33:47,955
Who's in there?
602
00:33:48,040 --> 00:33:49,207
Not you.
603
00:33:49,258 --> 00:33:50,708
And if she's ever exhumed,
604
00:33:50,759 --> 00:33:51,909
we'll both be in trouble.
605
00:33:51,960 --> 00:33:56,381
They'll be digging
two more of these.
606
00:33:56,432 --> 00:33:59,384
We're in this together, Walker.
Never forget that.
607
00:34:02,587 --> 00:34:04,605
What was Henry's reaction
when you told him
608
00:34:04,690 --> 00:34:06,474
Jessica Matthews
was at his cabin?
609
00:34:06,558 --> 00:34:08,893
Shit, never saw him
so angry.
610
00:34:08,944 --> 00:34:10,445
The pressure we're putting
on him is working.
611
00:34:10,529 --> 00:34:11,612
We have to keep it up.
612
00:34:11,697 --> 00:34:12,980
Yeah.
613
00:34:13,065 --> 00:34:14,985
You going to New York
to track down Nelson Smith?
614
00:34:15,067 --> 00:34:17,452
It's better
I don't tell you.
615
00:34:17,536 --> 00:34:20,455
Take this.
No serial number.
616
00:34:22,991 --> 00:34:24,292
You know, I saw the look
in his eye.
617
00:34:24,376 --> 00:34:26,661
It's not a question
of if he finds you.
618
00:34:26,745 --> 00:34:29,664
It's a question of when.
619
00:34:45,797 --> 00:34:48,733
Come out, or I'll shoot
and ask questions later.
620
00:34:57,836 --> 00:34:59,628
It was you following Calder.
621
00:34:59,629 --> 00:35:02,398
I tracked Henry to Geneva
for Joan and Arthur.
622
00:35:02,466 --> 00:35:03,816
I saw you there.
623
00:35:03,901 --> 00:35:05,935
I know
about Jessica Matthews.
624
00:35:05,986 --> 00:35:07,307
Do Joan and Arthur know
I'm alive?
625
00:35:07,570 --> 00:35:09,806
- No.
- Did you tell Auggie
626
00:35:09,807 --> 00:35:10,940
you saw me?
627
00:35:11,008 --> 00:35:15,278
I promised him I'd keep
your secret.
628
00:35:15,345 --> 00:35:18,481
Look at us.
Two ghosts in a graveyard.
629
00:35:18,532 --> 00:35:20,450
Do you have any information
about a cipher?
630
00:35:20,517 --> 00:35:21,484
The one from the computer?
631
00:35:21,535 --> 00:35:22,819
No.
632
00:35:22,870 --> 00:35:25,321
I gave it to Calder
because I can't break it.
633
00:35:25,372 --> 00:35:27,490
Auggie's working on it.
He's very good.
634
00:35:27,541 --> 00:35:29,042
Yeah.
635
00:35:29,126 --> 00:35:31,327
I saw you with him.
636
00:35:31,378 --> 00:35:33,630
Are you here to tell me
I should stay dead?
637
00:35:33,697 --> 00:35:35,415
No.
638
00:35:35,499 --> 00:35:38,585
But you just need to know,
the longer you stay dark,
639
00:35:38,669 --> 00:35:41,554
the harder it gets
to come back.
640
00:35:41,639 --> 00:35:45,341
Thanks.
641
00:35:45,392 --> 00:35:49,229
Auggie's still in love
with you, Annie.
642
00:35:49,313 --> 00:35:51,547
If you have any desire
to be back with him,
643
00:35:51,599 --> 00:35:54,550
don't wait too long.
644
00:36:01,391 --> 00:36:04,327
Run it again.
645
00:36:09,566 --> 00:36:12,401
Anderson, let's do this.
646
00:36:12,453 --> 00:36:14,287
Thanks for telling me
about Hillcrest.
647
00:36:14,371 --> 00:36:15,755
Don't worry.
You didn't miss much.
648
00:36:15,839 --> 00:36:16,906
Cute.
649
00:36:16,957 --> 00:36:18,574
Did you bring the pictures
Annie took
650
00:36:18,626 --> 00:36:19,575
of Henry's cabin?
651
00:36:19,627 --> 00:36:20,760
Got 'em right here.
652
00:36:20,844 --> 00:36:22,679
You see any books in there
653
00:36:22,746 --> 00:36:26,432
on a table or a bookcase or--
654
00:36:26,517 --> 00:36:27,467
- There's a bookshelf.
- Yeah, great.
655
00:36:27,551 --> 00:36:28,801
What's on it?
656
00:36:28,886 --> 00:36:30,687
- Want the titles of the books?
- Yeah, yeah, yeah.
657
00:36:30,754 --> 00:36:32,605
We got Machiavelli's
The Prince,
658
00:36:32,690 --> 00:36:34,274
The Art of Warby Sun Tzu,
659
00:36:34,358 --> 00:36:36,976
Ideas Have Consequencesby Richard Weaver,
660
00:36:37,061 --> 00:36:40,113
uh, "Le Bible,"
a Bible in French,
661
00:36:40,197 --> 00:36:43,199
Graham Greene's
Our Man in Havana--
662
00:36:43,267 --> 00:36:44,934
Wait a minute, why--
663
00:36:44,985 --> 00:36:46,703
why does Henry have
a Bible in French?
664
00:36:46,770 --> 00:36:49,438
Good question.
665
00:36:49,490 --> 00:36:54,043
Vie nouvelle.
666
00:36:54,111 --> 00:36:55,378
- What?
- Hold on.
667
00:36:55,445 --> 00:36:58,081
In the evidence photos
668
00:36:58,132 --> 00:37:00,116
of Deric Hughes's
hotel room,
669
00:37:00,167 --> 00:37:02,418
there was a French Bible
in the nightstand,
670
00:37:02,469 --> 00:37:04,387
but when I saw it, I figured it
was just a Gideons' Bible.
671
00:37:04,454 --> 00:37:05,955
No, we may have just found
the key
672
00:37:06,006 --> 00:37:10,143
to our one-time pad.
673
00:37:10,227 --> 00:37:11,394
I was able to find
the surveillance camera
674
00:37:11,461 --> 00:37:12,762
from the bridge
you were looking for
675
00:37:12,813 --> 00:37:14,314
by Cape Hillcrest,
Mr. Wilcox.
676
00:37:14,398 --> 00:37:16,316
Were you able to isolate
the hours I requested?
677
00:37:16,400 --> 00:37:17,317
Yes, sir.
The link's already up.
678
00:37:17,401 --> 00:37:20,320
Good.
679
00:37:23,691 --> 00:37:26,642
Stop!
Punch in.
680
00:37:28,812 --> 00:37:30,663
Roll forward.
681
00:37:30,748 --> 00:37:32,415
How long is this gonna take?
682
00:37:32,482 --> 00:37:34,150
Look, it'd take
a hell of a lot longer
683
00:37:34,201 --> 00:37:35,368
without that algorithm.
684
00:37:35,452 --> 00:37:38,371
Just let the computer
do its work.
685
00:37:41,342 --> 00:37:42,292
There!
686
00:37:42,343 --> 00:37:45,295
Again, tighter.
687
00:37:47,598 --> 00:37:52,185
We need to find
this motorcycle.
688
00:37:52,269 --> 00:37:55,188
Here we go.
689
00:37:57,308 --> 00:37:58,891
"Stinger secured.
690
00:37:58,976 --> 00:38:00,676
"Need 10 million more
for Copenhagen.
691
00:38:00,728 --> 00:38:02,362
"Old account not viable.
692
00:38:02,446 --> 00:38:04,197
Send new instructions
to receive funds."
693
00:38:04,281 --> 00:38:05,615
This proves Deric Hughes
was involved
694
00:38:05,682 --> 00:38:07,200
in that Copenhagen attack.
695
00:38:07,284 --> 00:38:08,785
Yeah, but how do we prove
Henry's behind it?
696
00:38:08,852 --> 00:38:10,153
Nelson Smith, I hope.
697
00:38:10,204 --> 00:38:12,038
Yeah.
698
00:38:12,122 --> 00:38:15,041
Good work, Auggie.
699
00:38:44,655 --> 00:38:47,106
New York.
700
00:38:56,566 --> 00:38:59,502
Thanks.
701
00:39:58,762 --> 00:40:01,347
Ms. Hansen.
Isn't this a pleasure?
702
00:40:01,432 --> 00:40:03,065
I've been wanting to meet you
ever since I saw photos
703
00:40:03,133 --> 00:40:07,487
of you with Arthur Campbell
and Teo Braga.
704
00:40:07,571 --> 00:40:09,906
You've been doing
Arthur Campbell's dirty work
705
00:40:09,973 --> 00:40:11,157
for him, haven't you?
706
00:40:11,241 --> 00:40:12,859
Long enough to know
you're guilty
707
00:40:12,943 --> 00:40:14,193
for what happened
in Copenhagen,
708
00:40:14,278 --> 00:40:16,479
Medellin, and Geneva.
709
00:40:16,530 --> 00:40:17,930
Long enough to know
you'll never get
710
00:40:17,948 --> 00:40:19,782
your ex-wife, Sana, back.
711
00:40:19,833 --> 00:40:22,201
And long enough to know
how much that destroys you.
712
00:40:22,286 --> 00:40:25,288
I don't know what you're
talking about, Ms. Hansen.
713
00:40:25,339 --> 00:40:28,291
Or do you prefer
Jessica Matthews?
714
00:40:34,264 --> 00:40:36,665
That's right.
I'm Jessica Matthews.
715
00:40:36,717 --> 00:40:38,468
You've found me.
716
00:40:38,519 --> 00:40:39,685
But it doesn't matter, Henry.
717
00:40:39,770 --> 00:40:42,688
What we have on you is enough
to bring--
718
00:41:04,995 --> 00:41:07,914
Shut it down.
Shut everything down.
719
00:41:16,423 --> 00:41:19,725
- Somebody call 911.
- She's dead.
720
00:41:21,395 --> 00:41:24,347
Oh, my gosh.
721
00:41:56,213 --> 00:41:59,131
Who is it?
722
00:41:59,156 --> 00:42:04,156
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
47653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.