All language subtitles for Covert.Affairs.S04E13.720p.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,974 --> 00:00:02,544 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,401 I don't ever expect you to forgive me. 3 00:00:04,402 --> 00:00:05,385 It's too late. 4 00:00:05,437 --> 00:00:06,904 You and Arthur hired Helen. 5 00:00:06,988 --> 00:00:08,739 She's following Henry to Geneva. 6 00:00:08,823 --> 00:00:10,107 We thought she might be able to shed some light 7 00:00:10,191 --> 00:00:11,325 on Henry's finances. 8 00:00:11,392 --> 00:00:13,026 Henry took a dozen trips 9 00:00:13,077 --> 00:00:14,638 out to a patch of park land in Virginia. 10 00:00:14,662 --> 00:00:16,163 Camp Hillcrest? 11 00:00:16,230 --> 00:00:18,782 This is where Henry took Jai camping as a boy. 12 00:00:18,867 --> 00:00:22,035 - Your name? - Jessica Matthews. 13 00:00:22,086 --> 00:00:23,704 I'm sure you wouldn't want anything to happen 14 00:00:23,755 --> 00:00:25,923 to Violet, would you? Do you know who Violet is? 15 00:00:26,007 --> 00:00:28,575 - No. - My name is Andrew Goodman. 16 00:00:28,626 --> 00:00:30,677 Henry ordered that helicopter shot down, 17 00:00:30,745 --> 00:00:32,212 and you were the one that fired the missile. 18 00:00:32,263 --> 00:00:34,298 - I'll kill you myself! - Donna. Donna! 19 00:00:37,936 --> 00:00:40,354 I'm gonna find Jessica Matthews and kill her. 20 00:01:22,263 --> 00:01:25,516 It is 5:30 in the morning. 21 00:01:25,600 --> 00:01:27,935 Who is it? Auggie, It's Helen. 22 00:01:30,638 --> 00:01:31,772 We need to talk. 23 00:01:31,823 --> 00:01:33,240 I thought I made things pretty clear 24 00:01:33,307 --> 00:01:35,409 the last time that we talked. 25 00:01:35,476 --> 00:01:37,277 I just got back from Geneva. 26 00:01:37,328 --> 00:01:40,313 Yeah, Joan told me. You were tracking Henry. 27 00:01:40,365 --> 00:01:42,082 You just got back now? 28 00:01:42,149 --> 00:01:45,536 Yesterday, but I couldn't exactly see you at work. 29 00:01:45,620 --> 00:01:47,955 Well, what'd you find? 30 00:01:48,006 --> 00:01:51,992 There was another operative besides me following Henry. 31 00:01:52,043 --> 00:01:54,127 Annie. 32 00:01:56,431 --> 00:01:58,549 She's alive. 33 00:01:58,633 --> 00:02:00,166 I thought about not telling you, 34 00:02:00,218 --> 00:02:02,669 but I don't want to lie to you anymore about anything. 35 00:02:02,720 --> 00:02:06,273 No. You did the right thing. 36 00:02:09,310 --> 00:02:10,677 Did you speak with her? 37 00:02:10,728 --> 00:02:14,531 She didn't see me, but she was fine. 38 00:02:20,738 --> 00:02:23,907 You knew she was alive, didn't you? 39 00:02:23,992 --> 00:02:25,909 Yeah, I did. 40 00:02:28,696 --> 00:02:31,381 Even when I came here to tell you I wanted you back? 41 00:02:31,466 --> 00:02:32,382 You know I couldn't tell you. 42 00:02:32,467 --> 00:02:35,502 No, you're right. 43 00:02:35,553 --> 00:02:39,590 But it doesn't change how I feel about you, Auggie. 44 00:02:39,674 --> 00:02:42,059 Why don't you tell me what else you found in Geneva? 45 00:03:13,758 --> 00:03:15,926 So you're telling me three-year hotel surveillance, 46 00:03:16,010 --> 00:03:18,762 you overheard Henry talking to his money guy Nelson? 47 00:03:18,846 --> 00:03:20,413 I only heard Henry's side. 48 00:03:20,465 --> 00:03:22,966 But he needed Nelson to get him $3 million. 49 00:03:23,051 --> 00:03:25,469 Henry sounded rattled. 50 00:03:25,553 --> 00:03:27,304 Annie's pushing his buttons. 51 00:03:27,388 --> 00:03:29,306 How do you know? 52 00:03:29,390 --> 00:03:31,642 Because that's what she went dark to do. 53 00:03:31,726 --> 00:03:33,393 And when Annie puts her mind to something, 54 00:03:33,444 --> 00:03:35,195 there's no stopping her. 55 00:03:37,098 --> 00:03:38,732 I'm gonna go. 56 00:03:38,783 --> 00:03:40,266 What are you gonna tell Joan? 57 00:03:40,318 --> 00:03:44,738 Nothing about Annie. 58 00:03:44,789 --> 00:03:46,206 If there is anyone who can relate 59 00:03:46,273 --> 00:03:49,442 to what she's going through, it's me. 60 00:03:49,494 --> 00:03:53,880 And I know things are complicated. 61 00:03:53,948 --> 00:03:57,217 I'm here if you want to talk. 62 00:04:00,121 --> 00:04:02,589 I'm afraid this couldn't wait, Mr. Michaels. 63 00:04:02,640 --> 00:04:04,174 When you go in to work, you'll hear about the death 64 00:04:04,258 --> 00:04:06,093 of one of our own-- 65 00:04:06,144 --> 00:04:08,762 Deric Hughes. 66 00:04:08,813 --> 00:04:11,131 - I don't know the name. - You shouldn't. 67 00:04:11,182 --> 00:04:14,401 Hughes was an extremely deep cover CIA operative. 68 00:04:14,468 --> 00:04:16,687 Reported directly to D.C.I. 69 00:04:16,771 --> 00:04:19,940 His missions were completely off book. 70 00:04:19,991 --> 00:04:23,076 His star will not have a name next to it for a long time. 71 00:04:23,144 --> 00:04:24,811 What happened to him? 72 00:04:24,862 --> 00:04:27,781 A few days ago, he was brutally murdered in Geneva. 73 00:04:27,832 --> 00:04:29,616 Hughes's killer is still at large, 74 00:04:29,667 --> 00:04:31,702 but my friends in Geneva have already identified 75 00:04:31,786 --> 00:04:35,539 a person of interest-- a woman. 76 00:04:35,623 --> 00:04:38,008 Her name is Jessica Matthews. Have you heard of her? 77 00:04:38,092 --> 00:04:40,377 Doesn't ring a bell. 78 00:04:40,461 --> 00:04:43,547 Name's likely an alias. 79 00:04:43,631 --> 00:04:46,767 So what are you asking me to do? 80 00:04:46,834 --> 00:04:49,720 I want you to let me know when you find her. 81 00:04:49,804 --> 00:04:52,105 I'm gonna need more than that if I'm gonna give you access 82 00:04:52,140 --> 00:04:53,974 to an internal agency investigation. 83 00:04:54,025 --> 00:04:55,942 Eric Braithwaite's proving he's not the man 84 00:04:56,010 --> 00:04:57,360 for the D.C.S. job. 85 00:04:57,445 --> 00:05:02,032 I'd be surprised if he lasts till the end of the month. 86 00:05:02,116 --> 00:05:04,701 There's going to be a vacuum. 87 00:05:04,786 --> 00:05:06,737 Maybe you and I can fill it together. 88 00:05:39,553 --> 00:05:41,271 There's a lot of ghosts in here. 89 00:05:41,355 --> 00:05:42,739 It's nice to not be the only one. 90 00:05:42,824 --> 00:05:44,991 Ghosts are supposed to be invisible, remember? 91 00:05:45,059 --> 00:05:46,492 We gotta show our face sometime. 92 00:05:46,493 --> 00:05:50,493 ♪ Covert Affairs 04x13 ♪ No. 13 Baby Original Air Date on October 31, 2013 93 00:05:50,494 --> 00:05:55,494 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 94 00:05:55,495 --> 00:05:57,583 Reaching out like this, puts us both at a big risk. 95 00:05:57,585 --> 00:05:58,735 I'm assuming you have the evidence 96 00:05:58,787 --> 00:06:00,788 to take down Henry Wilcox-- am I right? 97 00:06:00,872 --> 00:06:02,673 This belonged to the man who shot down the helicopter 98 00:06:02,740 --> 00:06:04,007 in Copenhagen. 99 00:06:04,075 --> 00:06:06,710 He worked for Henry. His name was Andrew Goodman. 100 00:06:06,761 --> 00:06:08,679 His name was Andrew Goodman? 101 00:06:08,746 --> 00:06:11,465 He I.D.'d me in Geneva. I was supposed to kill him. 102 00:06:11,549 --> 00:06:14,468 So I'm guessing you're Jessica Matthews. 103 00:06:14,552 --> 00:06:15,936 That was my cover. 104 00:06:16,020 --> 00:06:18,972 Well, Henry just told me about a woman of the same name 105 00:06:19,057 --> 00:06:20,524 killing a man in Geneva. 106 00:06:20,591 --> 00:06:21,758 So you two are buddies now? 107 00:06:21,810 --> 00:06:23,060 I killed you, remember? 108 00:06:23,111 --> 00:06:24,761 It gave me the opportunity to get close to him. 109 00:06:24,813 --> 00:06:27,648 Careful, you are dancing with the devil. 110 00:06:27,732 --> 00:06:29,599 I like to dance. 111 00:06:29,651 --> 00:06:31,702 But it's Jessica Matthews who needs to be careful. 112 00:06:31,769 --> 00:06:33,537 Henry wants me to find her. 113 00:06:33,604 --> 00:06:35,539 He also gave me Goodman's real name. 114 00:06:35,606 --> 00:06:36,990 It's Deric Hughes. 115 00:06:37,075 --> 00:06:39,276 He was a CIA deep-cover op. 116 00:06:39,327 --> 00:06:41,328 That's why Auggie and I could never I.D. him. 117 00:06:41,412 --> 00:06:42,612 Okay, I'm gonna get this to Auggie 118 00:06:42,664 --> 00:06:44,548 and have him dig through it right away. 119 00:06:44,615 --> 00:06:46,083 Or have you reached out to him already? 120 00:06:46,134 --> 00:06:48,585 No. Reaching out to him puts him at risk. 121 00:06:48,636 --> 00:06:51,505 So you're worried about his life, but not mine, huh? 122 00:06:51,589 --> 00:06:53,290 I told myself I'd never reach out to Auggie 123 00:06:53,341 --> 00:06:54,391 when I went dark. 124 00:06:54,458 --> 00:06:56,476 You need to leave town today. 125 00:06:56,561 --> 00:06:58,178 I know what I'm doing. 126 00:06:58,263 --> 00:07:00,463 So you changed your hair. 127 00:07:00,515 --> 00:07:03,483 Changed your modus operandi. Okay. 128 00:07:03,568 --> 00:07:06,019 But if Henry Wilcox puts together 129 00:07:06,104 --> 00:07:08,188 that Jessica Matthews is really Annie Walker, 130 00:07:08,273 --> 00:07:10,657 he's gonna know that I lied to him about killing you, 131 00:07:10,742 --> 00:07:12,642 and try to put a bullet in both of our heads. 132 00:07:20,318 --> 00:07:22,586 Auggie. 133 00:07:22,653 --> 00:07:25,589 Calder, you driving the company shuttle today? 134 00:07:25,656 --> 00:07:29,459 Get in. 135 00:07:29,510 --> 00:07:31,595 I need you to run all the data recovery programs 136 00:07:31,662 --> 00:07:33,330 you have on this thing. Take it apart. 137 00:07:33,381 --> 00:07:35,101 Find anything that connects to Henry Wilcox. 138 00:07:35,166 --> 00:07:37,834 - Where'd you get this? - Geneva station. 139 00:07:37,886 --> 00:07:39,836 CIA Geneva station? 140 00:07:39,888 --> 00:07:42,505 CIA Geneva station chief sent it over this morning. 141 00:07:42,557 --> 00:07:44,524 It belonged to a deep cover op named Deric Hughes. 142 00:07:44,609 --> 00:07:47,394 I discovered he has close ties with Henry. 143 00:07:47,478 --> 00:07:49,363 You can't analyze it at Langley. 144 00:07:49,447 --> 00:07:52,366 Take it home. 145 00:09:04,055 --> 00:09:06,023 Back from Geneva already? 146 00:09:06,090 --> 00:09:09,026 I go where Henry Wilcox goes. 147 00:09:15,283 --> 00:09:17,234 I knew Sana had to be involved. 148 00:09:17,285 --> 00:09:19,269 It's all in the report. 149 00:09:19,320 --> 00:09:21,371 Including the transcripts of two phone calls 150 00:09:21,439 --> 00:09:23,657 Henry had with a money man named Nelson. 151 00:09:23,741 --> 00:09:24,941 Good work. 152 00:09:24,993 --> 00:09:26,460 We gave you a tall order, and you delivered. 153 00:09:26,544 --> 00:09:28,328 I am good at what I do. 154 00:09:28,413 --> 00:09:31,164 - Yes, you are. - I want back in. 155 00:09:31,249 --> 00:09:33,717 I want back into Langley. 156 00:09:33,784 --> 00:09:36,503 Look, I know that this is difficult for you. 157 00:09:36,587 --> 00:09:38,255 I know how much you've sacrificed. 158 00:09:38,306 --> 00:09:41,308 But now is not the time. 159 00:09:41,392 --> 00:09:44,511 Mission first. 160 00:09:47,899 --> 00:09:49,466 Man, there's a lot of stuff here. 161 00:09:49,517 --> 00:09:51,601 What are we looking for? Any file or deleted file 162 00:09:51,652 --> 00:09:54,321 that mentions Copenhagen or Medellin. 163 00:09:54,405 --> 00:09:56,523 Copenhagen and Medellin. 164 00:09:56,607 --> 00:09:59,860 Hold on, I got something. 165 00:09:59,944 --> 00:10:01,945 It's an embedded email to Henry Wilcox. 166 00:10:01,996 --> 00:10:03,447 It's encoded. 167 00:10:03,498 --> 00:10:04,948 Okay, well, let's decode this rascal. 168 00:10:04,999 --> 00:10:06,700 I'm gonna upload some decryption packages. 169 00:10:06,784 --> 00:10:09,836 No, it's a one-time pad. We need the cipher. 170 00:10:09,921 --> 00:10:12,873 Old school, huh? 171 00:10:12,957 --> 00:10:14,458 Any idea what they'd use as a key? 172 00:10:14,509 --> 00:10:17,127 They're often books, but that doesn't narrow it down much. 173 00:10:17,178 --> 00:10:18,628 No, not much at all. 174 00:10:18,679 --> 00:10:21,014 Look, we need this key. 175 00:10:21,099 --> 00:10:23,800 This is a direct communication from Henry Wilcox 176 00:10:23,851 --> 00:10:25,168 to one of his top lieutenants. 177 00:10:25,219 --> 00:10:27,354 This is the best lead we've had in a long time. 178 00:10:27,438 --> 00:10:29,022 We have to know what's in this message. 179 00:10:29,107 --> 00:10:30,223 Yep. Okay, man. 180 00:10:30,308 --> 00:10:31,892 We'll figure it out. Don't worry. 181 00:10:31,976 --> 00:10:33,136 If it's any consolation, man, 182 00:10:33,144 --> 00:10:34,644 I just found something else here. 183 00:10:34,695 --> 00:10:35,779 Looks like a contact list. 184 00:10:35,846 --> 00:10:36,780 Most of the names are still jumbled, 185 00:10:36,847 --> 00:10:38,115 but dollars to doughnuts 186 00:10:38,182 --> 00:10:41,518 I can rebuild it with a little elbow grease. 187 00:10:43,854 --> 00:10:47,657 I got your message. You wanted to talk. 188 00:10:47,708 --> 00:10:49,709 I found the last name of your guy Nelson. 189 00:10:49,794 --> 00:10:51,878 His last name is Smith. 190 00:10:51,963 --> 00:10:52,996 But we know he's in New York 191 00:10:53,047 --> 00:10:54,881 based on a partial phone number. 192 00:10:54,966 --> 00:10:56,750 - How'd you find it? - Got it off the laptop 193 00:10:56,834 --> 00:11:00,804 of Henry's man in Geneva, Deric Hughes. 194 00:11:00,871 --> 00:11:03,173 From Annie? 195 00:11:03,224 --> 00:11:04,591 I think so. 196 00:11:04,675 --> 00:11:07,227 The laptop had a coded message on it. 197 00:11:07,311 --> 00:11:08,812 Annie might know how to find the source key, 198 00:11:08,879 --> 00:11:10,380 and I think she's in D.C. 199 00:11:10,431 --> 00:11:11,731 We need to find her. 200 00:11:11,816 --> 00:11:14,101 So you haven't seen Annie? 201 00:11:14,185 --> 00:11:15,185 No. 202 00:11:15,236 --> 00:11:17,487 I think she can help us with this. 203 00:11:17,555 --> 00:11:19,556 I'll find Annie for you. 204 00:11:19,607 --> 00:11:21,775 If that's what you want me to do. 205 00:11:21,859 --> 00:11:23,110 Follow Calder. 206 00:11:23,194 --> 00:11:25,195 He'll lead you to her if she's still in town. 207 00:11:25,246 --> 00:11:26,413 And then what? 208 00:11:26,497 --> 00:11:28,115 And then I want to talk to her. 209 00:11:28,199 --> 00:11:30,083 Okay. 210 00:11:30,168 --> 00:11:33,370 Hey, Helen. 211 00:11:33,421 --> 00:11:34,921 Thanks for doing this. 212 00:11:35,006 --> 00:11:37,924 I know it isn't easy for you. 213 00:11:38,009 --> 00:11:40,927 You're welcome. 214 00:11:53,808 --> 00:11:54,858 Violet Hughes? 215 00:11:54,925 --> 00:11:56,560 - Yeah. - I'm Susan Chandler 216 00:11:56,611 --> 00:11:57,594 with Preferred Life America. 217 00:11:57,645 --> 00:12:00,063 Our condolences for your father. 218 00:12:00,114 --> 00:12:01,314 My father? 219 00:12:01,399 --> 00:12:03,283 Deric Hughes. 220 00:12:03,367 --> 00:12:04,734 He had a life insurance policy with us 221 00:12:04,785 --> 00:12:07,621 that named you as the sole beneficiary. 222 00:12:07,705 --> 00:12:09,739 Yeah, I don't--I don't know anything about that. 223 00:12:09,790 --> 00:12:11,575 And I'm late to class, so I'm just going to-- 224 00:12:11,626 --> 00:12:14,661 The policy is worth half a million dollars. 225 00:12:14,745 --> 00:12:17,914 Violet, when was the last time you spoke with your father? 226 00:12:17,965 --> 00:12:19,332 It's been a while. 227 00:12:19,417 --> 00:12:20,800 Did he tell you about the policy, 228 00:12:20,885 --> 00:12:21,801 or did you guys-- 229 00:12:21,886 --> 00:12:24,671 Just leave me alone, okay? 230 00:12:24,755 --> 00:12:25,722 I am not here to hurt you. 231 00:12:25,789 --> 00:12:28,758 You are hurting me! 232 00:12:28,809 --> 00:12:31,144 You are not from a life insurance company. 233 00:12:31,229 --> 00:12:32,262 No, I'm not. 234 00:12:32,313 --> 00:12:33,680 Your father gave you that backpack, 235 00:12:33,764 --> 00:12:37,067 didn't he? 236 00:12:37,134 --> 00:12:38,185 What? 237 00:12:38,269 --> 00:12:39,186 He told you to run if anyone 238 00:12:39,270 --> 00:12:41,021 ever asked about him. 239 00:12:41,105 --> 00:12:42,656 He wanted to protect you. 240 00:12:42,740 --> 00:12:44,774 I am really not here to hurt you. 241 00:12:44,825 --> 00:12:49,329 I just need some information about your father. 242 00:12:49,413 --> 00:12:51,281 What kind of information? 243 00:12:51,332 --> 00:12:53,033 We could start with where he told you to go 244 00:12:53,117 --> 00:12:57,504 if anything happened to him. 245 00:13:01,375 --> 00:13:03,460 He told me to go to a place called Hillcrest. 246 00:13:03,511 --> 00:13:05,378 Camp Hillcrest in Virginia? 247 00:13:05,463 --> 00:13:06,596 There's a cabin there. 248 00:13:06,664 --> 00:13:08,431 The guy that owns it is supposed to help me. 249 00:13:08,499 --> 00:13:12,769 Violet, don't go. 250 00:13:12,836 --> 00:13:17,190 It is safer for you here. 251 00:13:17,275 --> 00:13:19,442 I promise you will never see me again, 252 00:13:19,510 --> 00:13:22,445 and I will not tell anyone I saw you. 253 00:13:30,871 --> 00:13:33,873 Just stay here and live your life. 254 00:13:33,958 --> 00:13:35,992 You understand? 255 00:13:36,043 --> 00:13:39,462 Yeah. 256 00:15:44,603 --> 00:15:47,438 Okay. 257 00:15:47,697 --> 00:15:49,298 Thanks, Bianca. 258 00:15:49,866 --> 00:15:52,134 Helen's back from Geneva. 259 00:15:52,201 --> 00:15:54,002 Looks like she's identified Henry's money man, 260 00:15:54,037 --> 00:15:57,389 a guy named... Nelson. 261 00:15:57,474 --> 00:16:01,226 Judge Sanders denied our final motion for dismissal. 262 00:16:01,311 --> 00:16:04,980 Trial date has been set for six weeks from today. 263 00:16:05,048 --> 00:16:06,098 That was fast. 264 00:16:06,182 --> 00:16:09,068 D.O.J. is very confident. 265 00:16:09,152 --> 00:16:10,653 Their case is stronger than ours. 266 00:16:10,720 --> 00:16:12,387 They have affidavits 267 00:16:12,439 --> 00:16:14,440 specifying Teo's position in the A.L.C. 268 00:16:14,524 --> 00:16:16,224 They have witnesses who swear they saw he and Annie 269 00:16:16,276 --> 00:16:18,360 together in Copenhagen. 270 00:16:18,411 --> 00:16:20,562 Henry has been a step ahead the entire time, 271 00:16:20,614 --> 00:16:22,197 and I can't think of a reason why it-- 272 00:16:22,248 --> 00:16:24,249 We have transcripts 273 00:16:24,334 --> 00:16:25,834 of Henry's phone calls in Geneva. 274 00:16:25,902 --> 00:16:28,787 We have photographs of him with his contacts there. 275 00:16:28,872 --> 00:16:31,590 Helen has given us some very good intel. 276 00:16:31,675 --> 00:16:34,176 What good does that do us 277 00:16:34,243 --> 00:16:36,345 unless we start going on the record with it? 278 00:16:36,412 --> 00:16:38,246 We need to tell the world what Henry's done 279 00:16:38,298 --> 00:16:39,765 before this trial starts. 280 00:16:39,849 --> 00:16:40,849 You mean go to the press? 281 00:16:40,884 --> 00:16:43,886 No, no. I-- 282 00:16:43,937 --> 00:16:45,854 I want it to be official. 283 00:16:45,922 --> 00:16:47,756 I want us both to give new depositions, 284 00:16:47,807 --> 00:16:49,858 and this time, we hold nothing back. 285 00:16:49,926 --> 00:16:51,527 I have to believe that if we plant 286 00:16:51,594 --> 00:16:54,897 even a small seed of doubt in the prosecution's case, 287 00:16:54,948 --> 00:16:57,900 I'll stand a better chance than I have now. 288 00:17:01,538 --> 00:17:05,324 Arthur, I'm trying to stay positive. 289 00:17:05,408 --> 00:17:09,128 But sometimes I lie awake at night 290 00:17:09,212 --> 00:17:11,997 imagining what life will be like for me and the baby 291 00:17:12,082 --> 00:17:13,999 without you. 292 00:17:14,084 --> 00:17:18,754 And--and I don't like how it feels. 293 00:17:18,805 --> 00:17:21,790 This is the right move. 294 00:17:21,841 --> 00:17:24,793 I'm convinced of it. 295 00:18:27,023 --> 00:18:29,958 Oh, you want to do this? Come on, let's go. 296 00:18:32,295 --> 00:18:34,696 Get out of the car! 297 00:18:44,389 --> 00:18:45,808 You're late. 298 00:18:45,809 --> 00:18:47,277 Hit some traffic. 299 00:18:47,328 --> 00:18:50,280 Why are you still in town? 300 00:18:54,502 --> 00:18:56,252 What am I looking at? 301 00:18:56,320 --> 00:18:57,754 A few months ago, 302 00:18:57,821 --> 00:18:58,922 Auggie and I pulled the G.P.S. data 303 00:18:58,989 --> 00:19:00,790 off Henry Wilcox's car. 304 00:19:00,841 --> 00:19:02,659 It showed him going to a Camp Hillcrest 305 00:19:02,710 --> 00:19:05,295 in Virginia at least a dozen times. 306 00:19:05,346 --> 00:19:07,847 He said he took Jai camping there, which is true, 307 00:19:07,932 --> 00:19:10,517 but he's also been doing other things there. 308 00:19:10,601 --> 00:19:11,601 Like what? 309 00:19:11,669 --> 00:19:13,603 Like meeting with Deric Hughes. 310 00:19:13,671 --> 00:19:15,271 Hughes told his daughter to go there 311 00:19:15,339 --> 00:19:17,357 if anyone ever came asking, 312 00:19:17,441 --> 00:19:19,893 and I came asking. 313 00:19:19,977 --> 00:19:21,311 Annie, that girl can I.D. you. 314 00:19:21,362 --> 00:19:24,847 You should have let me talk to her. 315 00:19:24,899 --> 00:19:26,983 I gave you the laptop 316 00:19:27,034 --> 00:19:28,351 because I needed a specialist like Auggie 317 00:19:28,402 --> 00:19:29,486 to analyze it, 318 00:19:29,537 --> 00:19:31,621 and I am telling you about the cabin 319 00:19:31,689 --> 00:19:32,956 because I can't raid it. 320 00:19:33,023 --> 00:19:35,158 The place is secure as a bank. 321 00:19:35,209 --> 00:19:37,544 But getting intel from someone like Violet Hughes, 322 00:19:37,628 --> 00:19:39,295 that's something I do best. 323 00:19:39,363 --> 00:19:42,465 Fine. 324 00:19:42,533 --> 00:19:44,584 I'll check out the cabin, but it won't be easy. 325 00:19:44,669 --> 00:19:46,419 I think Henry just had me followed. 326 00:19:46,504 --> 00:19:47,971 Henry tailed you? 327 00:19:48,038 --> 00:19:52,809 Halfway across D.C. 328 00:19:52,876 --> 00:19:56,012 It's too obvious. It's not his style. 329 00:19:56,063 --> 00:19:59,015 It had to be someone else. 330 00:20:05,823 --> 00:20:08,692 Auggie knows I'm here. 331 00:20:08,743 --> 00:20:10,326 He followed you to try and find me. 332 00:20:10,394 --> 00:20:12,562 That's a big leap, because I haven't told him-- 333 00:20:12,613 --> 00:20:13,913 just the way you wanted it. 334 00:20:13,998 --> 00:20:15,898 He knew I was in Geneva. 335 00:20:15,950 --> 00:20:18,401 He put two and two together with Deric Hughes's laptop. 336 00:20:18,452 --> 00:20:19,753 Maybe I should have brought him in directly. 337 00:20:19,837 --> 00:20:21,371 I mean, we found Hillcrest together. 338 00:20:21,422 --> 00:20:23,039 Would you stop? 339 00:20:23,090 --> 00:20:24,907 You cannot speak to him, for all the reasons 340 00:20:24,959 --> 00:20:27,877 you told me. 341 00:20:27,928 --> 00:20:29,429 Coming back is harder than I thought. 342 00:20:29,513 --> 00:20:31,381 Hey. 343 00:20:31,432 --> 00:20:34,050 Auggie's a soldier. 344 00:20:34,101 --> 00:20:35,552 He knows what this is. 345 00:20:35,603 --> 00:20:37,137 Let him go. 346 00:20:37,221 --> 00:20:38,471 Follow your own rules, 347 00:20:38,556 --> 00:20:39,956 and we'll all get out of this alive. 348 00:20:40,024 --> 00:20:43,860 All right? 349 00:20:43,927 --> 00:20:44,894 Mrs. Campbell, I'd like to go back 350 00:20:44,945 --> 00:20:46,262 and clarify a few things 351 00:20:46,313 --> 00:20:49,149 regarding your relationship with Teofilo Braga. 352 00:20:49,233 --> 00:20:50,266 That's fine. 353 00:20:50,317 --> 00:20:51,618 When exactly did you first learn 354 00:20:51,702 --> 00:20:55,405 that Mr. Braga was your husband, Arthur Campbell's son? 355 00:20:55,456 --> 00:20:58,241 June 9th in Arthur's hotel suite. 356 00:20:58,292 --> 00:21:00,943 That's when he told me he had a son named Teo. 357 00:21:00,995 --> 00:21:04,113 According to a mission report dated June the 12th, 358 00:21:04,165 --> 00:21:06,916 a CIA black Ops team raided the A.L.C. stronghold 359 00:21:06,967 --> 00:21:09,586 where Mr. Braga was located. 360 00:21:09,637 --> 00:21:12,121 At that time, did you give operative Walker 361 00:21:12,173 --> 00:21:14,257 approval to use extraordinary measures 362 00:21:14,308 --> 00:21:17,794 against him? 363 00:21:17,845 --> 00:21:19,479 Did you sanction Annie Walker 364 00:21:19,563 --> 00:21:22,315 and a CIA black Ops team to torture Teo Braga 365 00:21:22,399 --> 00:21:24,684 with full knowledge that he was your husband's son? 366 00:21:24,769 --> 00:21:27,637 Yes or no, Mrs. Campbell? 367 00:21:27,688 --> 00:21:29,105 Yes. 368 00:21:29,156 --> 00:21:30,774 And did your husband know that you gave these orders? 369 00:21:30,825 --> 00:21:34,327 No, he didn't. 370 00:21:34,411 --> 00:21:36,196 But he will now. 371 00:21:39,083 --> 00:21:40,250 Anderson. 372 00:21:40,317 --> 00:21:44,003 We need to talk. 373 00:21:44,088 --> 00:21:45,154 Over here. 374 00:21:45,206 --> 00:21:46,656 Are we alone? 375 00:21:46,707 --> 00:21:47,674 Yeah, we're good. 376 00:21:47,758 --> 00:21:48,958 This isn't smart. 377 00:21:49,009 --> 00:21:50,293 No, what isn't smart is you putting 378 00:21:50,344 --> 00:21:52,011 a goddamn tail on me. 379 00:21:52,096 --> 00:21:53,546 Who have you read in on this? 380 00:21:53,631 --> 00:21:55,498 Why don't you ask the station chief in Geneva? 381 00:21:55,549 --> 00:21:56,883 You know, the one who gave you that laptop. 382 00:21:56,967 --> 00:21:58,935 - You know it was Annie. - Wasn't hard to figure out. 383 00:21:59,002 --> 00:22:00,053 I need to talk to her. 384 00:22:00,137 --> 00:22:01,354 No, you don't. 385 00:22:01,438 --> 00:22:02,889 You gotta be loving this, Calder, 386 00:22:02,973 --> 00:22:04,307 being the nexus of information. 387 00:22:04,358 --> 00:22:06,278 But you're preventing the people who need to talk 388 00:22:06,310 --> 00:22:07,393 from talking. 389 00:22:07,478 --> 00:22:08,728 I'm not preventing anything. 390 00:22:08,813 --> 00:22:09,946 I'm trying to keep feelings out of this mission. 391 00:22:10,013 --> 00:22:11,564 - I know what a mission is. - Okay. 392 00:22:11,649 --> 00:22:13,983 And this is not your call. 393 00:22:14,034 --> 00:22:16,986 I know. It was hers. 394 00:22:17,037 --> 00:22:18,520 What? 395 00:22:21,242 --> 00:22:22,959 She's the one who didn't want to see you, 396 00:22:23,026 --> 00:22:24,026 she told me. 397 00:22:24,078 --> 00:22:26,028 - You're lying. - No. 398 00:22:26,080 --> 00:22:27,997 No, I'm trying to protect you. 399 00:22:28,048 --> 00:22:29,048 Protect me from what? 400 00:22:29,133 --> 00:22:32,535 I need you focused, Anderson, 401 00:22:32,586 --> 00:22:33,920 or else I'm gonna end up in a cell 402 00:22:34,004 --> 00:22:35,004 right next to Arthur Campbell, 403 00:22:35,055 --> 00:22:36,556 and I ain't too good with roommates. 404 00:22:36,640 --> 00:22:38,007 So this is all about you again. 405 00:22:38,058 --> 00:22:39,542 No, it's about you and her. 406 00:22:39,593 --> 00:22:40,844 Let her go. 407 00:22:40,895 --> 00:22:42,044 You're putting us all in jeopardy, 408 00:22:42,096 --> 00:22:45,047 Annie most of all. 409 00:23:43,157 --> 00:23:45,158 So it's all on record now. 410 00:23:45,242 --> 00:23:46,576 I can't say that the truth didn't give me 411 00:23:46,627 --> 00:23:51,113 a few surprises. 412 00:23:51,165 --> 00:23:55,251 I'm sorry you had to find out this way. 413 00:23:55,302 --> 00:23:58,304 How could you sanction the torture of my son? 414 00:23:58,389 --> 00:23:59,710 Because I thought I was preventing 415 00:23:59,757 --> 00:24:01,341 a terrorist attack. 416 00:24:01,425 --> 00:24:03,292 The intel said Teo had a cache 417 00:24:03,344 --> 00:24:04,978 of bomb-making materials, 418 00:24:05,062 --> 00:24:08,181 and there was a threat on an American target. 419 00:24:08,265 --> 00:24:10,016 I was doing my job. 420 00:24:10,100 --> 00:24:11,768 What if the torture led to his death 421 00:24:11,819 --> 00:24:14,737 in that black site? 422 00:24:14,805 --> 00:24:16,856 It would have been on your hands, Joan. 423 00:24:16,941 --> 00:24:19,108 And I would have felt terrible. 424 00:24:19,159 --> 00:24:21,694 Absolutely... 425 00:24:21,779 --> 00:24:23,780 Terrible. 426 00:24:23,831 --> 00:24:27,533 Just how I felt when we really did lose him. 427 00:24:30,504 --> 00:24:32,121 But that wouldn't have made my decision 428 00:24:32,172 --> 00:24:35,174 the wrong one. 429 00:24:41,432 --> 00:24:46,269 Text message, number 202-555-0133. 430 00:24:46,336 --> 00:24:48,021 "I need to see you. 431 00:24:48,105 --> 00:24:51,774 Take the 52 Metro bus to 14th and Harvard." 432 00:25:46,080 --> 00:25:49,415 14th and Harvard Street northwest. 433 00:25:58,241 --> 00:25:59,959 - Auggie. - Hey. 434 00:26:00,044 --> 00:26:02,962 Hey. 435 00:26:05,132 --> 00:26:06,933 Look, I-- 436 00:26:07,017 --> 00:26:08,935 I couldn't find Annie. 437 00:26:09,019 --> 00:26:10,470 Calder gave me the slip. 438 00:26:10,554 --> 00:26:12,271 Yeah, no, I, uh, I know. 439 00:26:12,356 --> 00:26:13,940 He told me. 440 00:26:14,024 --> 00:26:15,558 Listen, you shouldn't text me directly 441 00:26:15,609 --> 00:26:18,728 if you want to stay dark. 442 00:26:18,779 --> 00:26:20,096 Where are you taking me? 443 00:26:20,147 --> 00:26:23,099 Someplace I've been wanting to show you. 444 00:26:27,538 --> 00:26:29,455 This is where I live. 445 00:26:29,540 --> 00:26:31,791 I mean... 446 00:26:31,875 --> 00:26:33,910 Where Teresa Hamilton lives. 447 00:26:33,961 --> 00:26:35,128 Helen, I shouldn't be here. 448 00:26:35,212 --> 00:26:36,129 It's a risk for your cover. 449 00:26:36,213 --> 00:26:37,246 I don't care. 450 00:26:37,297 --> 00:26:39,382 I don't want a cover anymore. 451 00:26:39,449 --> 00:26:40,466 I want a life. 452 00:26:40,551 --> 00:26:42,284 I want a home. 453 00:26:42,336 --> 00:26:43,586 And part of what makes a home 454 00:26:43,637 --> 00:26:46,973 is having someone to show it to. 455 00:26:47,057 --> 00:26:48,558 Okay. 456 00:26:48,625 --> 00:26:51,511 Show me this home. 457 00:26:51,595 --> 00:26:54,397 It's not much. 458 00:26:54,464 --> 00:26:57,316 This is the table by the kitchen. 459 00:26:57,401 --> 00:26:58,568 Feels like a chair. 460 00:26:58,635 --> 00:27:00,937 Well, here's the table. 461 00:27:00,988 --> 00:27:03,156 Okay, um... 462 00:27:03,240 --> 00:27:04,190 You good? 463 00:27:04,274 --> 00:27:05,358 Hold on. 464 00:27:05,442 --> 00:27:07,160 I promise I'm not gonna fall. 465 00:27:07,244 --> 00:27:08,310 Sorry. 466 00:27:08,362 --> 00:27:09,695 I'm just getting used to all of this. 467 00:27:09,780 --> 00:27:10,830 That's okay. 468 00:27:10,914 --> 00:27:13,332 Um, low table. 469 00:27:13,417 --> 00:27:15,084 Whoop. 470 00:27:15,152 --> 00:27:17,453 And here is the couch. 471 00:27:17,504 --> 00:27:22,008 Bedroom, bathroom to the left. 472 00:27:22,126 --> 00:27:26,162 What is it? 473 00:27:26,213 --> 00:27:29,182 It smells like you. 474 00:27:29,266 --> 00:27:32,135 Do you want a drink? 475 00:27:32,186 --> 00:27:36,305 The wine--oh, wait. 476 00:27:37,641 --> 00:27:38,891 I want you to know I'm sorry about Annie. 477 00:27:38,976 --> 00:27:40,776 I know how much it meant to you, 478 00:27:40,844 --> 00:27:44,363 and I did try. 479 00:27:44,448 --> 00:27:45,448 Calder got her the intel. 480 00:27:45,449 --> 00:27:47,116 That was the important part. 481 00:27:49,119 --> 00:27:51,287 When I told you our marriage wasn't real, 482 00:27:51,354 --> 00:27:53,573 that it was a cover, I was lying. 483 00:27:53,657 --> 00:27:55,324 Those are the kind of lies you need to tell yourself 484 00:27:55,375 --> 00:27:57,543 to survive the way I did. 485 00:27:57,628 --> 00:27:59,795 I'm sorry for all the pain I caused you. 486 00:27:59,863 --> 00:28:02,798 I truly am. 487 00:28:06,036 --> 00:28:07,637 I'm glad you're here. 488 00:28:07,704 --> 00:28:09,305 In D.C.? 489 00:28:09,372 --> 00:28:11,007 In D.C. 490 00:28:11,058 --> 00:28:14,427 In this place. 491 00:28:14,511 --> 00:28:18,047 I'm glad you're alive. 492 00:28:18,098 --> 00:28:22,401 You don't know what it means to hear you say that... 493 00:28:22,486 --> 00:28:25,404 to have you close to me again. 494 00:28:43,924 --> 00:28:45,875 Both: 495 00:28:58,429 --> 00:28:59,515 Hey. 496 00:29:00,493 --> 00:29:01,536 Hey. 497 00:29:03,889 --> 00:29:05,757 Sleep okay? 498 00:29:06,842 --> 00:29:09,894 I had a lot on my mind. 499 00:29:12,932 --> 00:29:15,633 Why don't I make coffee? 500 00:29:15,684 --> 00:29:18,302 - Helen-- - Please. 501 00:29:18,354 --> 00:29:21,305 I don't want to have this conversation like this. 502 00:29:30,249 --> 00:29:31,583 Do you know how much I wished for this? 503 00:29:31,650 --> 00:29:33,451 You and me together in the morning, 504 00:29:33,502 --> 00:29:37,505 just drinking coffee. 505 00:29:37,590 --> 00:29:40,425 Yeah, it's not fair for me to do this to you. 506 00:29:40,492 --> 00:29:42,177 It's not fair for me to try to make this work. 507 00:29:42,261 --> 00:29:43,845 When you're still in love with someone else. 508 00:29:44,964 --> 00:29:47,348 What we had in Rome was real. 509 00:29:47,433 --> 00:29:49,000 I never would have let last night happen 510 00:29:49,051 --> 00:29:50,268 if it wasn't. 511 00:29:50,335 --> 00:29:54,355 But it's not the same for you now. 512 00:29:54,440 --> 00:29:56,024 No. 513 00:29:56,108 --> 00:29:58,309 I can't pretend I didn't know that. 514 00:29:58,360 --> 00:30:01,312 I just wanted to get us back. 515 00:30:03,566 --> 00:30:07,152 My heart broke for you. 516 00:30:07,203 --> 00:30:09,020 But you did give me the chance to let someone else in, 517 00:30:09,071 --> 00:30:12,574 and I just want you to have that same chance. 518 00:30:12,658 --> 00:30:14,409 Incoming call. 519 00:30:14,493 --> 00:30:16,995 Eric Barber. 520 00:30:17,046 --> 00:30:18,163 If he's calling this time of the day, 521 00:30:18,214 --> 00:30:20,165 it must be important. 522 00:30:20,216 --> 00:30:23,334 You should take it. 523 00:30:23,385 --> 00:30:25,003 Thanks. 524 00:30:25,054 --> 00:30:26,921 Yeah, Barber, what do you got? 525 00:30:27,006 --> 00:30:28,306 You wanted me to let you know if Calder made 526 00:30:28,373 --> 00:30:29,333 any sudden moves, right? 527 00:30:29,374 --> 00:30:30,308 Yeah. 528 00:30:30,375 --> 00:30:31,476 Well, here's one. 529 00:30:31,543 --> 00:30:32,560 He's organizing a team to check out 530 00:30:32,645 --> 00:30:34,312 a fortified cabin 531 00:30:34,379 --> 00:30:36,014 somewhere out in the sticks first thing this morning. 532 00:30:36,065 --> 00:30:37,515 Someplace called Hillcrest. 533 00:30:37,566 --> 00:30:38,606 How did he find Hillcrest? 534 00:30:38,684 --> 00:30:39,884 That's above my clearance, man. 535 00:30:39,902 --> 00:30:40,985 All I know is he's leaving within the hour. 536 00:30:41,053 --> 00:30:42,187 All right, listen. 537 00:30:42,238 --> 00:30:43,938 I need you to get yourself on that team. 538 00:30:44,023 --> 00:30:45,156 Yeah, done and done. He needs a tech guy. 539 00:30:45,224 --> 00:30:46,891 Call me immediately when you get back. 540 00:30:46,942 --> 00:30:49,994 Let me know what you find. 541 00:30:50,062 --> 00:30:52,080 Barber said they found a cabin at Hillcrest. 542 00:30:52,164 --> 00:30:53,581 Is that important? 543 00:30:53,666 --> 00:30:55,416 Annie and I were out there four months ago. 544 00:30:55,501 --> 00:30:56,618 I knew we missed something. 545 00:30:56,702 --> 00:30:58,586 She must have found something this time. 546 00:30:58,671 --> 00:30:59,787 I need to get back to my apartment. 547 00:30:59,872 --> 00:31:01,289 I gotta scrub through that laptop data. 548 00:31:01,373 --> 00:31:04,125 Maybe there's a reference I missed. 549 00:31:04,210 --> 00:31:06,344 Of course. 550 00:31:06,411 --> 00:31:07,512 - Helen-- - Go. 551 00:31:07,579 --> 00:31:10,515 It's the right thing for both of us. 552 00:31:17,273 --> 00:31:19,474 Jones, Marshall, circle around the flank. 553 00:31:19,558 --> 00:31:22,477 Rittenhauer, Simms, disable security. 554 00:31:33,772 --> 00:31:36,708 Barber, behind the trees. 555 00:31:43,132 --> 00:31:46,084 Fall back! 556 00:31:57,763 --> 00:31:58,680 Everybody okay? 557 00:31:58,764 --> 00:32:01,683 Yeah. 558 00:32:08,640 --> 00:32:10,441 I was told Braithwaite wanted to see me. 559 00:32:10,492 --> 00:32:12,327 He's indisposed. 560 00:32:12,411 --> 00:32:14,529 What were you doing at Hillcrest, 561 00:32:14,613 --> 00:32:15,580 at my cabin? 562 00:32:15,647 --> 00:32:17,365 I had no idea it was your cabin. 563 00:32:17,449 --> 00:32:19,367 But you went up there for a reason. 564 00:32:19,451 --> 00:32:20,835 And you set it to explode for a reason. 565 00:32:20,920 --> 00:32:22,587 We're lucky no one was killed. 566 00:32:22,654 --> 00:32:25,006 I'm not going to apologize for defending my property. 567 00:32:25,090 --> 00:32:26,424 - Is that what you call it? - I want to know 568 00:32:26,491 --> 00:32:27,491 why my cabin in the woods 569 00:32:27,509 --> 00:32:29,460 is of such great interest to you. 570 00:32:29,511 --> 00:32:31,679 I was following your suggestion. 571 00:32:31,764 --> 00:32:34,632 You asked me to find Jessica Matthews. 572 00:32:34,683 --> 00:32:36,301 She led me there. And where is she now? 573 00:32:36,352 --> 00:32:38,553 I lost her in the woods. 574 00:32:38,637 --> 00:32:39,887 Convenient for both of you. 575 00:32:39,972 --> 00:32:41,606 You might want to check your security cameras. 576 00:32:41,673 --> 00:32:43,341 If I thought you were a liar, 577 00:32:43,392 --> 00:32:46,060 you would already be back in Medellin. 578 00:32:46,145 --> 00:32:48,980 You realize that I wouldn't put anyone in a job 579 00:32:49,031 --> 00:32:51,065 if I couldn't get them out swiftly. 580 00:32:51,150 --> 00:32:52,450 I think you know what I'm talking about. 581 00:32:52,517 --> 00:32:54,235 Yeah, I know what you're talking about. 582 00:32:54,320 --> 00:32:55,620 What did she look like? 583 00:32:55,687 --> 00:32:57,238 Didn't get a great look. 584 00:32:57,323 --> 00:32:59,357 Caucasian, dark hair. That's all I saw. 585 00:32:59,408 --> 00:33:02,293 You need to do better than that. 586 00:33:02,361 --> 00:33:03,544 Find her again. 587 00:33:03,629 --> 00:33:05,330 This time, 588 00:33:05,381 --> 00:33:09,050 don't worry about bringing her back. 589 00:33:09,134 --> 00:33:12,053 Yes, sir. 590 00:33:18,710 --> 00:33:19,831 What'd you find at the cabin? 591 00:33:19,845 --> 00:33:21,262 Ashes. 592 00:33:21,347 --> 00:33:23,765 Went off like a bomb. 593 00:33:23,849 --> 00:33:25,566 Henry knows we're on to him. 594 00:33:25,651 --> 00:33:27,185 If he didn't, he knows now. 595 00:33:27,236 --> 00:33:28,603 What do you mean? 596 00:33:28,687 --> 00:33:30,405 He knows you were at the cabin. 597 00:33:30,489 --> 00:33:32,657 - You gave me up? - I gave Jessica Matthews up. 598 00:33:32,724 --> 00:33:34,192 - Why? - The truth bought us space. 599 00:33:34,243 --> 00:33:36,911 I told him Jessica led me there. 600 00:33:36,996 --> 00:33:39,914 You are already here. 601 00:33:46,205 --> 00:33:47,955 Who's in there? 602 00:33:48,040 --> 00:33:49,207 Not you. 603 00:33:49,258 --> 00:33:50,708 And if she's ever exhumed, 604 00:33:50,759 --> 00:33:51,909 we'll both be in trouble. 605 00:33:51,960 --> 00:33:56,381 They'll be digging two more of these. 606 00:33:56,432 --> 00:33:59,384 We're in this together, Walker. Never forget that. 607 00:34:02,587 --> 00:34:04,605 What was Henry's reaction when you told him 608 00:34:04,690 --> 00:34:06,474 Jessica Matthews was at his cabin? 609 00:34:06,558 --> 00:34:08,893 Shit, never saw him so angry. 610 00:34:08,944 --> 00:34:10,445 The pressure we're putting on him is working. 611 00:34:10,529 --> 00:34:11,612 We have to keep it up. 612 00:34:11,697 --> 00:34:12,980 Yeah. 613 00:34:13,065 --> 00:34:14,985 You going to New York to track down Nelson Smith? 614 00:34:15,067 --> 00:34:17,452 It's better I don't tell you. 615 00:34:17,536 --> 00:34:20,455 Take this. No serial number. 616 00:34:22,991 --> 00:34:24,292 You know, I saw the look in his eye. 617 00:34:24,376 --> 00:34:26,661 It's not a question of if he finds you. 618 00:34:26,745 --> 00:34:29,664 It's a question of when. 619 00:34:45,797 --> 00:34:48,733 Come out, or I'll shoot and ask questions later. 620 00:34:57,836 --> 00:34:59,628 It was you following Calder. 621 00:34:59,629 --> 00:35:02,398 I tracked Henry to Geneva for Joan and Arthur. 622 00:35:02,466 --> 00:35:03,816 I saw you there. 623 00:35:03,901 --> 00:35:05,935 I know about Jessica Matthews. 624 00:35:05,986 --> 00:35:07,307 Do Joan and Arthur know I'm alive? 625 00:35:07,570 --> 00:35:09,806 - No. - Did you tell Auggie 626 00:35:09,807 --> 00:35:10,940 you saw me? 627 00:35:11,008 --> 00:35:15,278 I promised him I'd keep your secret. 628 00:35:15,345 --> 00:35:18,481 Look at us. Two ghosts in a graveyard. 629 00:35:18,532 --> 00:35:20,450 Do you have any information about a cipher? 630 00:35:20,517 --> 00:35:21,484 The one from the computer? 631 00:35:21,535 --> 00:35:22,819 No. 632 00:35:22,870 --> 00:35:25,321 I gave it to Calder because I can't break it. 633 00:35:25,372 --> 00:35:27,490 Auggie's working on it. He's very good. 634 00:35:27,541 --> 00:35:29,042 Yeah. 635 00:35:29,126 --> 00:35:31,327 I saw you with him. 636 00:35:31,378 --> 00:35:33,630 Are you here to tell me I should stay dead? 637 00:35:33,697 --> 00:35:35,415 No. 638 00:35:35,499 --> 00:35:38,585 But you just need to know, the longer you stay dark, 639 00:35:38,669 --> 00:35:41,554 the harder it gets to come back. 640 00:35:41,639 --> 00:35:45,341 Thanks. 641 00:35:45,392 --> 00:35:49,229 Auggie's still in love with you, Annie. 642 00:35:49,313 --> 00:35:51,547 If you have any desire to be back with him, 643 00:35:51,599 --> 00:35:54,550 don't wait too long. 644 00:36:01,391 --> 00:36:04,327 Run it again. 645 00:36:09,566 --> 00:36:12,401 Anderson, let's do this. 646 00:36:12,453 --> 00:36:14,287 Thanks for telling me about Hillcrest. 647 00:36:14,371 --> 00:36:15,755 Don't worry. You didn't miss much. 648 00:36:15,839 --> 00:36:16,906 Cute. 649 00:36:16,957 --> 00:36:18,574 Did you bring the pictures Annie took 650 00:36:18,626 --> 00:36:19,575 of Henry's cabin? 651 00:36:19,627 --> 00:36:20,760 Got 'em right here. 652 00:36:20,844 --> 00:36:22,679 You see any books in there 653 00:36:22,746 --> 00:36:26,432 on a table or a bookcase or-- 654 00:36:26,517 --> 00:36:27,467 - There's a bookshelf. - Yeah, great. 655 00:36:27,551 --> 00:36:28,801 What's on it? 656 00:36:28,886 --> 00:36:30,687 - Want the titles of the books? - Yeah, yeah, yeah. 657 00:36:30,754 --> 00:36:32,605 We got Machiavelli's The Prince, 658 00:36:32,690 --> 00:36:34,274 The Art of War by Sun Tzu, 659 00:36:34,358 --> 00:36:36,976 Ideas Have Consequences by Richard Weaver, 660 00:36:37,061 --> 00:36:40,113 uh, "Le Bible," a Bible in French, 661 00:36:40,197 --> 00:36:43,199 Graham Greene's Our Man in Havana-- 662 00:36:43,267 --> 00:36:44,934 Wait a minute, why-- 663 00:36:44,985 --> 00:36:46,703 why does Henry have a Bible in French? 664 00:36:46,770 --> 00:36:49,438 Good question. 665 00:36:49,490 --> 00:36:54,043 Vie nouvelle. 666 00:36:54,111 --> 00:36:55,378 - What? - Hold on. 667 00:36:55,445 --> 00:36:58,081 In the evidence photos 668 00:36:58,132 --> 00:37:00,116 of Deric Hughes's hotel room, 669 00:37:00,167 --> 00:37:02,418 there was a French Bible in the nightstand, 670 00:37:02,469 --> 00:37:04,387 but when I saw it, I figured it was just a Gideons' Bible. 671 00:37:04,454 --> 00:37:05,955 No, we may have just found the key 672 00:37:06,006 --> 00:37:10,143 to our one-time pad. 673 00:37:10,227 --> 00:37:11,394 I was able to find the surveillance camera 674 00:37:11,461 --> 00:37:12,762 from the bridge you were looking for 675 00:37:12,813 --> 00:37:14,314 by Cape Hillcrest, Mr. Wilcox. 676 00:37:14,398 --> 00:37:16,316 Were you able to isolate the hours I requested? 677 00:37:16,400 --> 00:37:17,317 Yes, sir. The link's already up. 678 00:37:17,401 --> 00:37:20,320 Good. 679 00:37:23,691 --> 00:37:26,642 Stop! Punch in. 680 00:37:28,812 --> 00:37:30,663 Roll forward. 681 00:37:30,748 --> 00:37:32,415 How long is this gonna take? 682 00:37:32,482 --> 00:37:34,150 Look, it'd take a hell of a lot longer 683 00:37:34,201 --> 00:37:35,368 without that algorithm. 684 00:37:35,452 --> 00:37:38,371 Just let the computer do its work. 685 00:37:41,342 --> 00:37:42,292 There! 686 00:37:42,343 --> 00:37:45,295 Again, tighter. 687 00:37:47,598 --> 00:37:52,185 We need to find this motorcycle. 688 00:37:52,269 --> 00:37:55,188 Here we go. 689 00:37:57,308 --> 00:37:58,891 "Stinger secured. 690 00:37:58,976 --> 00:38:00,676 "Need 10 million more for Copenhagen. 691 00:38:00,728 --> 00:38:02,362 "Old account not viable. 692 00:38:02,446 --> 00:38:04,197 Send new instructions to receive funds." 693 00:38:04,281 --> 00:38:05,615 This proves Deric Hughes was involved 694 00:38:05,682 --> 00:38:07,200 in that Copenhagen attack. 695 00:38:07,284 --> 00:38:08,785 Yeah, but how do we prove Henry's behind it? 696 00:38:08,852 --> 00:38:10,153 Nelson Smith, I hope. 697 00:38:10,204 --> 00:38:12,038 Yeah. 698 00:38:12,122 --> 00:38:15,041 Good work, Auggie. 699 00:38:44,655 --> 00:38:47,106 New York. 700 00:38:56,566 --> 00:38:59,502 Thanks. 701 00:39:58,762 --> 00:40:01,347 Ms. Hansen. Isn't this a pleasure? 702 00:40:01,432 --> 00:40:03,065 I've been wanting to meet you ever since I saw photos 703 00:40:03,133 --> 00:40:07,487 of you with Arthur Campbell and Teo Braga. 704 00:40:07,571 --> 00:40:09,906 You've been doing Arthur Campbell's dirty work 705 00:40:09,973 --> 00:40:11,157 for him, haven't you? 706 00:40:11,241 --> 00:40:12,859 Long enough to know you're guilty 707 00:40:12,943 --> 00:40:14,193 for what happened in Copenhagen, 708 00:40:14,278 --> 00:40:16,479 Medellin, and Geneva. 709 00:40:16,530 --> 00:40:17,930 Long enough to know you'll never get 710 00:40:17,948 --> 00:40:19,782 your ex-wife, Sana, back. 711 00:40:19,833 --> 00:40:22,201 And long enough to know how much that destroys you. 712 00:40:22,286 --> 00:40:25,288 I don't know what you're talking about, Ms. Hansen. 713 00:40:25,339 --> 00:40:28,291 Or do you prefer Jessica Matthews? 714 00:40:34,264 --> 00:40:36,665 That's right. I'm Jessica Matthews. 715 00:40:36,717 --> 00:40:38,468 You've found me. 716 00:40:38,519 --> 00:40:39,685 But it doesn't matter, Henry. 717 00:40:39,770 --> 00:40:42,688 What we have on you is enough to bring-- 718 00:41:04,995 --> 00:41:07,914 Shut it down. Shut everything down. 719 00:41:16,423 --> 00:41:19,725 - Somebody call 911. - She's dead. 720 00:41:21,395 --> 00:41:24,347 Oh, my gosh. 721 00:41:56,213 --> 00:41:59,131 Who is it? 722 00:41:59,156 --> 00:42:04,156 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 47653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.