Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,009 --> 00:00:03,009
Previously
on Covert Affairs...
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,811
Back from Geneva already?
3
00:00:04,845 --> 00:00:06,396
I go where
Henry Wilcox goes.
4
00:00:06,430 --> 00:00:08,064
We have transcripts
5
00:00:08,099 --> 00:00:09,933
of Henry's phone calls
in Geneva.
6
00:00:09,984 --> 00:00:11,151
We have photographs
of him
7
00:00:11,185 --> 00:00:12,435
with his contacts there.
8
00:00:12,486 --> 00:00:14,904
The world needs to know
what Henry's done.
9
00:00:14,939 --> 00:00:16,419
Teo and Annie are dead
because of him.
10
00:00:16,440 --> 00:00:17,824
I can use whatever resources
I can
11
00:00:17,858 --> 00:00:19,559
to out Henry
and get our lives back.
12
00:00:19,577 --> 00:00:21,077
Our main goal now
is to defend Arthur
13
00:00:21,112 --> 00:00:24,914
against these charges,
not counterpunch recklessly.
14
00:00:24,949 --> 00:00:26,282
Annie?
15
00:00:26,334 --> 00:00:27,400
You're alive.
16
00:00:27,418 --> 00:00:29,085
[Groans]
17
00:00:29,120 --> 00:00:30,704
- You got Henry?
- No.
18
00:00:30,738 --> 00:00:32,672
He set up a decoy.
Where the hell's Henry?
19
00:00:32,707 --> 00:00:34,758
We're gonna
get him, Auggie.
20
00:00:34,792 --> 00:00:37,010
- How?
- I need to find Nelson Smith.
21
00:00:37,044 --> 00:00:39,095
He's the one who's moving
Henry's money.
22
00:00:39,130 --> 00:00:40,597
When did he tell you
to move the money?
23
00:00:40,631 --> 00:00:42,465
- Late last night.
- Where'd you take it?
24
00:00:42,516 --> 00:00:44,467
To a diamond wholesaler
in Brooklyn.
25
00:00:44,518 --> 00:00:46,519
Courier's picking it up
this afternoon.
26
00:00:46,554 --> 00:00:48,755
- Where's he taking them?
- Henry's pickin' up shop.
27
00:00:48,773 --> 00:00:49,973
He's movin'
to Hong Kong.
28
00:00:50,024 --> 00:00:51,691
Why is he going
to Hong Kong?
29
00:00:51,726 --> 00:00:52,942
If we don't come back
with anything,
30
00:00:52,977 --> 00:00:55,979
this is basically
a one-way trip.
31
00:01:28,179 --> 00:01:30,096
This is a big-ass haystack
of a city
32
00:01:30,130 --> 00:01:31,130
to find
a needle in.
33
00:01:31,148 --> 00:01:32,515
Those diamonds
Annie tracked down
34
00:01:32,566 --> 00:01:33,933
in New York
are Henry's future.
35
00:01:33,967 --> 00:01:35,518
He's gotta come out
sooner or later to get 'em.
36
00:01:35,569 --> 00:01:38,137
Catching him here
is gonna be complicated.
37
00:01:38,155 --> 00:01:40,073
This is the clearest mission
I've had in months.
38
00:01:40,107 --> 00:01:41,858
We track the diamond courier
to Henry,
39
00:01:41,909 --> 00:01:43,493
we grab Henry,
and we take him back
40
00:01:43,527 --> 00:01:44,994
to pay
for what he's done.
41
00:01:45,029 --> 00:01:47,614
It's an unsanctioned mission
on Chinese soil.
42
00:01:47,648 --> 00:01:50,417
We just gotta remember
to play by Hong Kong rules.
43
00:01:50,451 --> 00:01:52,619
Every neighbor
could be a spy.
44
00:01:52,653 --> 00:01:55,488
MSS is the biggest
big brother there is.
45
00:01:55,506 --> 00:01:58,174
Three off-book CIA operatives
46
00:01:58,209 --> 00:02:00,427
with a lot of intel
to get tortured out of.
47
00:02:00,461 --> 00:02:02,495
And if we get caught,
it won't be pretty.
48
00:02:02,513 --> 00:02:03,963
Welcome to my world.
49
00:02:03,997 --> 00:02:06,099
I've been operating this way
for months.
50
00:02:06,133 --> 00:02:07,383
There it is.
A safe house.
51
00:02:07,435 --> 00:02:08,501
That pass is scheduled
to happen
52
00:02:08,519 --> 00:02:09,519
in less
than an hour.
53
00:02:09,553 --> 00:02:10,837
We got to get you guys
in position
54
00:02:10,855 --> 00:02:12,772
on those escalators
before the courier gets there.
55
00:02:12,807 --> 00:02:16,059
Let's move.
56
00:02:18,679 --> 00:02:21,030
- Joan?
- Arthur.
57
00:02:21,065 --> 00:02:22,482
I have
to tell you something,
58
00:02:22,516 --> 00:02:24,567
but I didn't want to talk
about it on the phone.
59
00:02:24,618 --> 00:02:26,569
If this is about Teo,
I'm not gonna pretend
60
00:02:26,620 --> 00:02:27,904
that ordering
the torture of my son
61
00:02:27,955 --> 00:02:28,955
is something
I can forget.
62
00:02:28,956 --> 00:02:29,956
Arthur--
63
00:02:29,990 --> 00:02:31,491
But I know the reason
you left is--
64
00:02:31,525 --> 00:02:33,326
is just 'cause of the way
I reacted.
65
00:02:33,360 --> 00:02:36,329
That's not
why I left.
66
00:02:36,363 --> 00:02:39,031
I found Annie.
67
00:02:39,049 --> 00:02:42,969
She's alive.
68
00:02:50,845 --> 00:02:52,011
No sign of the courier
at the top.
69
00:02:52,045 --> 00:02:53,012
I'm headed down.
70
00:02:53,046 --> 00:02:54,380
Calder, keep headin' up.
71
00:02:54,398 --> 00:02:56,065
No courier yet,
but it's a nice hike.
72
00:02:56,100 --> 00:02:57,066
Yeah, sorry about that.
73
00:02:57,101 --> 00:02:59,903
Escalators only go down
in the morning.
74
00:02:59,937 --> 00:03:01,070
All right.
75
00:03:01,105 --> 00:03:02,822
You both should be reaching
Hollywood Road
76
00:03:02,857 --> 00:03:04,023
in about a minute.
77
00:03:04,057 --> 00:03:05,992
That's where the pass
should take place.
78
00:03:06,026 --> 00:03:08,194
Stay a level or two away
from each other, okay?
79
00:03:08,228 --> 00:03:09,496
What, you mean
a white woman
80
00:03:09,530 --> 00:03:11,364
and a black guy
might be easy to spot?
81
00:03:11,398 --> 00:03:12,448
Well, next time,
I'll come along
82
00:03:12,500 --> 00:03:16,002
so we're not
too conspicuous.
83
00:03:43,113 --> 00:03:44,197
Calder, I got him.
84
00:03:44,231 --> 00:03:47,817
Blue shirt, tan jacket.
85
00:03:47,868 --> 00:03:49,569
He's headed
to the intersection
86
00:03:49,603 --> 00:03:52,238
of Lyndhurst and Gage.
87
00:03:52,272 --> 00:03:54,407
He's got the case.
Right on time.
88
00:03:54,441 --> 00:03:56,209
On my way.
89
00:03:56,243 --> 00:03:59,295
Keep an eye out
for the pass.
90
00:04:16,964 --> 00:04:20,800
Annie, you got anything?
91
00:04:23,153 --> 00:04:27,190
I lost him.
92
00:04:41,538 --> 00:04:43,256
Any sign of him?
93
00:04:43,290 --> 00:04:47,827
I-I--Calder,
do you have him?
94
00:04:50,381 --> 00:04:54,968
I got nothin'
on my end.
95
00:05:01,525 --> 00:05:02,508
I got him.
96
00:05:02,526 --> 00:05:03,843
Does he still
have the briefcase?
97
00:05:03,861 --> 00:05:08,114
Any sign of Henry?
98
00:05:08,148 --> 00:05:09,232
He doesn't have
the case.
99
00:05:09,283 --> 00:05:10,516
Damn it.
Grab that courier.
100
00:05:10,534 --> 00:05:11,901
He's our only line
back to Henry.
101
00:05:11,952 --> 00:05:15,288
We lose him,
we got nothin'.
102
00:05:20,360 --> 00:05:24,831
He's headed down the stairs
to Lyndhurst Terrace.
103
00:05:27,251 --> 00:05:31,671
I got him.
I got eyes on him.
104
00:05:37,561 --> 00:05:39,562
- He's on the run.
- I got him, I got him.
105
00:05:39,596 --> 00:05:41,014
Calder.
106
00:05:45,235 --> 00:05:46,686
[Tires screeching]
[Horns honking]
107
00:05:46,720 --> 00:05:48,521
[Thud!]
Ah! No!
108
00:05:48,555 --> 00:05:50,389
[Screams]
109
00:05:50,407 --> 00:05:53,776
What just happened?
110
00:05:55,779 --> 00:05:57,780
I think he's dead.
111
00:05:57,945 --> 00:06:01,945
♪ Covert Affairs 04x15 ♪
There Goes My Gun
Original Air Date on November 14, 2013
112
00:06:01,970 --> 00:06:06,970
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
113
00:06:22,265 --> 00:06:23,482
We can't let anybody
see us here.
114
00:06:23,516 --> 00:06:24,800
Hong Kong police force'll
be all over this.
115
00:06:24,818 --> 00:06:26,402
Wait, that's
what I'm hoping for.
116
00:06:26,436 --> 00:06:27,969
What are
you talking about?
117
00:06:27,987 --> 00:06:30,356
Dead or alive, he's still
our only lead to Henry.
118
00:06:30,407 --> 00:06:34,476
No, Annie.
No, Ann--
119
00:06:34,494 --> 00:06:36,278
Excuse me.
120
00:06:36,312 --> 00:06:37,646
I saw this man
at the escalator.
121
00:06:37,664 --> 00:06:39,164
He was talking
to someone.
122
00:06:39,199 --> 00:06:40,982
What happened, miss?
123
00:06:41,000 --> 00:06:42,868
He was on the escalators
arguing with someone,
124
00:06:42,919 --> 00:06:44,420
and then he started
running away.
125
00:06:44,454 --> 00:06:45,987
- Was he a friend of yours?
- No.
126
00:06:46,005 --> 00:06:48,090
No, I--
Calder, what is she doing?
127
00:06:48,124 --> 00:06:49,425
I think he's dead.
Going to the cops.
128
00:06:49,459 --> 00:06:52,461
She's--
[Overlapping chatter]
129
00:06:52,495 --> 00:06:54,213
All right, let her
follow it down.
130
00:06:54,264 --> 00:06:55,381
Let her follow
it down.
131
00:06:55,432 --> 00:06:57,933
Excuse me.
132
00:06:57,967 --> 00:06:59,000
And you didn't get
a good look
133
00:06:59,018 --> 00:07:00,552
at this person
he was talking to?
134
00:07:00,603 --> 00:07:02,221
It was a big crowd,
but I might recognize him
135
00:07:02,272 --> 00:07:03,806
if I saw him again.
136
00:07:03,840 --> 00:07:04,857
You will need
to come to the station
137
00:07:04,891 --> 00:07:06,141
and answer some questions.
138
00:07:06,175 --> 00:07:09,445
- Okay.
- Come with me.
139
00:07:15,351 --> 00:07:17,286
Annie called an audible,
ran right into the fray.
140
00:07:17,320 --> 00:07:19,405
Yeah, she's using the police
to help I.D.
141
00:07:19,456 --> 00:07:21,189
whoever the courier passed
that briefcase to.
142
00:07:21,207 --> 00:07:22,291
And improvising like that
143
00:07:22,325 --> 00:07:24,410
puts this entire operation
in jeopardy.
144
00:07:24,461 --> 00:07:25,911
Henry could already be
onto us.
145
00:07:25,962 --> 00:07:27,796
What are you talkin' about?
Whoever took that briefcase
146
00:07:27,831 --> 00:07:29,715
is now our only link to Henry
in Hong Kong.
147
00:07:29,749 --> 00:07:31,467
Yeah, how are we gonna beat
Henry Wilcox
148
00:07:31,501 --> 00:07:33,919
if Annie keeps operating
like she's by herself?
149
00:07:33,970 --> 00:07:36,171
Calder, the only reason
we're this close to Henry
150
00:07:36,205 --> 00:07:39,141
is because of what Annie did
when she was on her own.
151
00:07:39,175 --> 00:07:41,176
Now I can't hack into
the security cameras
152
00:07:41,210 --> 00:07:43,044
on the escalators,
so if you want to know
153
00:07:43,062 --> 00:07:45,731
who Henry gave his entire
fortune to in that briefcase,
154
00:07:45,765 --> 00:07:47,766
Annie's our best chance.
155
00:08:04,901 --> 00:08:06,952
Miss.
This way, please.
156
00:08:07,003 --> 00:08:08,454
I'm Detective Wong.
157
00:08:08,505 --> 00:08:09,621
Thank you
for helping out today.
158
00:08:09,672 --> 00:08:11,740
It's not a problem.
159
00:08:11,758 --> 00:08:13,509
When did you arrive
in Hong Kong?
160
00:08:13,543 --> 00:08:14,676
Uh, this morning.
161
00:08:14,711 --> 00:08:16,378
- Oh, from the U.S.?
- Mm-hmm.
162
00:08:16,412 --> 00:08:18,881
- You must be jet-lagged.
- [Sighs]
163
00:08:18,915 --> 00:08:20,632
Where are you staying here
in Hong Kong?
164
00:08:20,683 --> 00:08:24,102
Um, I got a place
on Airbnb.
165
00:08:26,105 --> 00:08:28,256
Why were you
at mid-level?
166
00:08:28,274 --> 00:08:30,025
I wasn't able
to check in yet,
167
00:08:30,059 --> 00:08:32,694
and so I was just killing
a few hours.
168
00:08:32,729 --> 00:08:34,062
I went to see
the Man Mo Temple.
169
00:08:34,096 --> 00:08:35,781
Ah, well, sorry
to put a damper
170
00:08:35,815 --> 00:08:37,098
on your sightseeing plans.
171
00:08:37,116 --> 00:08:41,453
We'll get you out of here
as soon as we can.
172
00:08:47,777 --> 00:08:49,244
Well, this is certainly
out of the blue.
173
00:08:49,278 --> 00:08:50,963
I've been squeezing
the Attorney General for it,
174
00:08:50,997 --> 00:08:52,464
but I didn't want to get
your hopes up.
175
00:08:52,499 --> 00:08:53,966
I-I didn't ask
for a plea deal.
176
00:08:54,000 --> 00:08:55,501
Look, Arthur.
177
00:08:55,552 --> 00:08:58,420
It's my responsibility
to make sure you have options.
178
00:08:58,454 --> 00:09:00,172
This is a guilty plea
and a jail sentence.
179
00:09:00,223 --> 00:09:02,641
But no murder
and no treason charges.
180
00:09:02,675 --> 00:09:03,792
I'm not guilty.
181
00:09:03,810 --> 00:09:06,294
We both know
that doesn't matter.
182
00:09:06,312 --> 00:09:07,679
Teo committed major crimes,
183
00:09:07,730 --> 00:09:08,680
and you're gonna take
the fall.
184
00:09:08,731 --> 00:09:10,432
Teo was a patriot
and a hero.
185
00:09:10,466 --> 00:09:12,734
You missed out
on raising one child.
186
00:09:12,769 --> 00:09:14,570
Do you really want to lose
your second chance?
187
00:09:14,604 --> 00:09:16,471
How am I gonna do that
from a jail cell?
188
00:09:16,489 --> 00:09:19,157
You sign this
and you get eight to ten, tops.
189
00:09:19,192 --> 00:09:22,310
You lose in court,
and you could go away for life.
190
00:09:22,328 --> 00:09:23,779
DOJ's got
an airtight case.
191
00:09:23,813 --> 00:09:26,415
- What if they don't?
- This is what I mean.
192
00:09:26,449 --> 00:09:28,500
You need to listen
to reason.
193
00:09:28,535 --> 00:09:30,652
Henry Wilcox is responsible,
194
00:09:30,670 --> 00:09:34,823
and we're close
to proving it.
195
00:09:34,841 --> 00:09:38,510
How?
With what evidence?
196
00:09:38,545 --> 00:09:40,996
If you have something
that can prove Henry's guilt,
197
00:09:41,014 --> 00:09:42,548
I strongly suggest
you share it with me
198
00:09:42,599 --> 00:09:43,999
so I can use it
to our advantage.
199
00:09:44,017 --> 00:09:45,801
You asked me to admit
to something I didn't do.
200
00:09:45,835 --> 00:09:49,504
You funded Teo and his
terrorist activities for years.
201
00:09:49,522 --> 00:09:53,008
There are bank statements,
trails to your pension.
202
00:09:53,026 --> 00:09:54,610
You even used Auggie Anderson
to set up
203
00:09:54,644 --> 00:09:57,779
accounts for him
in Colombia.
204
00:09:59,782 --> 00:10:02,234
Look, Arthur.
205
00:10:02,285 --> 00:10:05,020
This is
your only way out.
206
00:10:05,038 --> 00:10:08,040
- Hm.
- Take it.
207
00:10:08,074 --> 00:10:09,908
Do it
for your family.
208
00:10:09,959 --> 00:10:12,628
I implore you.
209
00:10:15,832 --> 00:10:16,832
Do you have
any other angles?
210
00:10:16,866 --> 00:10:18,199
This is all
we have.
211
00:10:18,217 --> 00:10:19,468
Should we slow
it down?
212
00:10:19,502 --> 00:10:23,722
Please, there are so many
people on the escalator.
213
00:10:29,045 --> 00:10:30,395
Stop.
214
00:10:30,430 --> 00:10:33,548
That's him with the man
who died.
215
00:10:36,886 --> 00:10:39,888
Wait here.
216
00:11:02,211 --> 00:11:04,579
Calder, she's got him.
217
00:11:08,751 --> 00:11:09,718
Do you have any way
to run this
218
00:11:09,752 --> 00:11:10,852
through the database
at Langley?
219
00:11:10,887 --> 00:11:14,640
Already sent it
to Joan.
220
00:11:33,292 --> 00:11:34,660
Running it through now.
221
00:11:34,711 --> 00:11:36,328
How did you get this?
And where's Annie?
222
00:11:36,379 --> 00:11:38,246
She's at a Hong Kong
police precinct.
223
00:11:38,280 --> 00:11:40,716
She improvised once the courier
was taken off the board.
224
00:11:40,750 --> 00:11:44,452
She got HKPF to show her
security cam footage.
225
00:11:44,470 --> 00:11:47,422
I've got a match,
but we've got a problem.
226
00:11:47,456 --> 00:11:48,507
The man who took
the diamonds
227
00:11:48,558 --> 00:11:50,392
from the courier
is Oliver Li.
228
00:11:50,426 --> 00:11:54,596
He's MSS, fourth in command
at the Third Bureau.
229
00:11:54,630 --> 00:11:56,682
Henry's working
with the Chinese spy service?
230
00:11:56,733 --> 00:11:58,800
Soon as Hong Kong police
realize she's I.D.ed
231
00:11:58,818 --> 00:12:00,686
an MSS agent,
they'll never let her go.
232
00:12:00,737 --> 00:12:02,404
She's gotta get out
of there, Auggie.
233
00:12:02,438 --> 00:12:06,358
We're on it.
234
00:12:06,409 --> 00:12:10,996
[Cell phone beeps]
235
00:12:45,983 --> 00:12:47,617
Good afternoon.
236
00:12:47,651 --> 00:12:49,786
Miss...
237
00:12:49,820 --> 00:12:51,437
I'm glad you're here.
238
00:12:51,455 --> 00:12:55,041
It saved me having
to track you down myself.
239
00:12:55,075 --> 00:12:56,910
And why would you
come looking for me?
240
00:12:56,944 --> 00:12:58,110
I have a picture
that I thought
241
00:12:58,129 --> 00:13:01,998
might be of interest
to you.
242
00:13:04,552 --> 00:13:08,454
I thought maybe you'd want to
handle the situation yourself.
243
00:13:15,229 --> 00:13:17,180
I want Henry Wilcox.
244
00:13:17,231 --> 00:13:18,431
You help me bring him
to U.S. soil,
245
00:13:18,465 --> 00:13:22,235
and you can have all
the diamonds for yourself.
246
00:13:22,269 --> 00:13:25,972
Hush, hush.
247
00:13:36,784 --> 00:13:38,668
It's been ten minutes
since we texted her.
248
00:13:38,702 --> 00:13:40,203
If she's not out
in two minutes more,
249
00:13:40,254 --> 00:13:42,705
I'm going in
after her.
250
00:13:42,756 --> 00:13:46,342
Come on.
251
00:13:52,016 --> 00:13:53,683
Guys, meet Oliver Li.
252
00:13:53,717 --> 00:13:56,836
He's coming with us.
253
00:13:58,839 --> 00:14:01,941
[Ignition starting]
254
00:14:04,511 --> 00:14:06,613
Let me guess:
Oliver didn't want his friends
255
00:14:06,647 --> 00:14:09,566
at MSS finding out
he made a side deal with Henry.
256
00:14:09,617 --> 00:14:11,901
And his friends
are not exactly friendly,
257
00:14:11,952 --> 00:14:13,987
so he's making a new deal
with us.
258
00:14:14,021 --> 00:14:15,405
He's gonna help us
catch Henry,
259
00:14:15,456 --> 00:14:16,689
we're gonna keep that picture
of him
260
00:14:16,707 --> 00:14:18,908
taking the briefcase
to ourselves,
261
00:14:18,959 --> 00:14:21,211
and he gets to keep
all of Henry's diamonds.
262
00:14:21,245 --> 00:14:22,962
This isn't necessary.
263
00:14:22,997 --> 00:14:24,637
You have the leverage
you need against me.
264
00:14:24,665 --> 00:14:26,249
I'm not going anywhere.
265
00:14:26,300 --> 00:14:27,834
You're still a spy.
266
00:14:27,868 --> 00:14:31,387
If the roles were reversed,
would you trust me?
267
00:14:31,422 --> 00:14:33,372
No.
268
00:14:33,390 --> 00:14:35,008
There was close
to $200 million
269
00:14:35,042 --> 00:14:36,926
on those stolen pallets.
270
00:14:36,977 --> 00:14:38,845
What was your take gonna be?
10, 15 mil?
271
00:14:38,879 --> 00:14:40,847
Try 30.
272
00:14:40,881 --> 00:14:44,183
You help us catch Henry,
you get to keep it all.
273
00:14:44,217 --> 00:14:46,019
I'm guessing $200 million
274
00:14:46,053 --> 00:14:48,354
means more to you
than the motherland.
275
00:14:48,388 --> 00:14:51,390
What can I say?
I'm a capitalist at heart.
276
00:14:51,408 --> 00:14:55,578
Pleasure doing business
with you, Oliver.
277
00:15:10,844 --> 00:15:15,048
Take a seat.
Make yourself comfortable.
278
00:15:24,275 --> 00:15:27,277
You are
the entire team?
279
00:15:30,898 --> 00:15:32,899
Looks like the CIA
greatly underestimates
280
00:15:32,933 --> 00:15:34,600
how dangerous Henry Wilcox
actually is.
281
00:15:34,618 --> 00:15:36,602
If anyone has
a healthy understanding
282
00:15:36,620 --> 00:15:38,288
of what Henry can do,
it's us.
283
00:15:38,322 --> 00:15:41,607
Henry will be ready
for war,
284
00:15:41,625 --> 00:15:44,544
and you don't
have backup.
285
00:15:44,578 --> 00:15:47,246
You're going to fail.
286
00:15:47,280 --> 00:15:48,331
Look, pal.
287
00:15:48,382 --> 00:15:49,882
You better do everything
in your power
288
00:15:49,917 --> 00:15:52,969
to make sure
we don't fail,
289
00:15:53,003 --> 00:15:55,054
or you're taking
the first bullet.
290
00:15:55,089 --> 00:15:56,956
Hear me?
291
00:15:56,974 --> 00:15:59,976
Can I talk to you?
292
00:16:04,765 --> 00:16:06,799
We need him to trust us.
293
00:16:06,817 --> 00:16:08,184
The money's enough incentive.
294
00:16:08,235 --> 00:16:10,570
200 million
stolen CIA dollars.
295
00:16:10,604 --> 00:16:12,689
In untraceable diamonds
that he already has
296
00:16:12,740 --> 00:16:14,824
in his possession,
which we will never see
297
00:16:14,858 --> 00:16:16,442
no matter what happens.
298
00:16:16,476 --> 00:16:19,645
You want to go all in
with a Chinese spy?
299
00:16:19,663 --> 00:16:24,167
What if he doesn't lead us
to Henry?
300
00:16:34,094 --> 00:16:37,096
[Sighs]
301
00:16:42,169 --> 00:16:44,503
Call Henry.
302
00:16:44,521 --> 00:16:47,523
Schedule a meet
somewhere public.
303
00:16:54,281 --> 00:16:55,448
[Door closes]
Hey.
304
00:16:55,482 --> 00:16:57,150
I came home
as soon as I could.
305
00:16:57,184 --> 00:16:58,684
Things are moving quickly
in Hong Kong.
306
00:16:58,702 --> 00:17:00,119
They're closing in
on Henry.
307
00:17:00,154 --> 00:17:02,822
- I think we are too.
- What's going on?
308
00:17:02,856 --> 00:17:04,240
Well, it's my turn
to tell you something
309
00:17:04,291 --> 00:17:05,451
I couldn't say
over the phone.
310
00:17:05,459 --> 00:17:07,794
Bianca came by,
311
00:17:07,828 --> 00:17:09,746
and she brought me
a plea deal.
312
00:17:09,797 --> 00:17:10,913
You didn't sign it,
did you?
313
00:17:10,964 --> 00:17:12,081
No, of course not.
314
00:17:12,132 --> 00:17:13,716
Did you ever mention
to Bianca
315
00:17:13,751 --> 00:17:15,218
that I sent Auggie
to Medellin
316
00:17:15,252 --> 00:17:16,753
to open that bank account
for Teo?
317
00:17:16,804 --> 00:17:18,054
What? No.
318
00:17:18,088 --> 00:17:20,923
We agreed to keep Annie
and Auggie out of the testimony.
319
00:17:20,974 --> 00:17:22,258
Well, while she was
laying out
320
00:17:22,309 --> 00:17:23,426
the litany of proof
against me,
321
00:17:23,477 --> 00:17:24,727
she specifically referenced
322
00:17:24,762 --> 00:17:26,896
that I sent him
to Colombia,
323
00:17:26,930 --> 00:17:29,482
but it is nowhere
in any of these depositions.
324
00:17:29,516 --> 00:17:31,050
She actually mentioned Auggie
by name?
325
00:17:31,068 --> 00:17:32,885
I never even told her
I sent an operative down there.
326
00:17:32,903 --> 00:17:35,855
I said I set up
the account myself.
327
00:17:35,889 --> 00:17:38,191
So how did she know?
328
00:17:38,225 --> 00:17:40,265
The only other person who knew
about that was Annie,
329
00:17:40,277 --> 00:17:41,527
and she found out from--
330
00:17:41,561 --> 00:17:43,913
Henry.
331
00:17:43,947 --> 00:17:44,997
Bianca slipped up.
332
00:17:45,032 --> 00:17:48,084
Oh, my God.
333
00:17:48,118 --> 00:17:49,869
Bianca might just be
the smoking gun
334
00:17:49,903 --> 00:17:52,755
we can use
against him.
335
00:17:58,629 --> 00:18:01,798
What does Henry Wilcox
have on you?
336
00:18:01,849 --> 00:18:04,300
Now why would I tell you
something like that,
337
00:18:04,351 --> 00:18:08,054
especially after you gave me
a better way out?
338
00:18:10,057 --> 00:18:13,276
As long
as you deliver Henry.
339
00:18:15,729 --> 00:18:16,696
What are you gonna do
with the money?
340
00:18:16,730 --> 00:18:21,600
Are you gonna stay
in Hong Kong?
341
00:18:21,618 --> 00:18:24,620
I'm up for early pension
in six months,
342
00:18:24,655 --> 00:18:28,107
so I can't leave
before then.
343
00:18:28,125 --> 00:18:29,542
Why?
344
00:18:29,576 --> 00:18:30,960
You don't need
the pension now.
345
00:18:30,994 --> 00:18:33,996
The ministry
would get suspicious.
346
00:18:34,047 --> 00:18:35,882
But yes,
the day I resign
347
00:18:35,916 --> 00:18:38,117
is the day I disappear
with all
348
00:18:38,135 --> 00:18:41,420
of Henry Wilcox's
hard-earned fortune.
349
00:18:43,290 --> 00:18:47,960
You don't like being
a spy?
350
00:18:47,978 --> 00:18:51,297
You and I,
351
00:18:51,315 --> 00:18:54,267
we put our lives
on the line,
352
00:18:54,301 --> 00:18:57,937
but it's just a game.
353
00:18:57,971 --> 00:18:59,021
I realized
a long time ago
354
00:18:59,072 --> 00:19:00,806
that the only way
you can win the game
355
00:19:00,824 --> 00:19:04,143
is by getting out.
356
00:19:04,161 --> 00:19:05,278
Hey, Walker.
357
00:19:05,312 --> 00:19:08,865
We got eight hours
till the meet.
358
00:19:08,916 --> 00:19:11,918
My shift now.
Go grab some downtime.
359
00:19:23,380 --> 00:19:25,381
Mingus?
360
00:19:25,432 --> 00:19:29,185
Better than small talk
with Calder.
361
00:19:29,219 --> 00:19:30,553
How about small talk
with me?
362
00:19:30,604 --> 00:19:32,388
Eh.
363
00:19:32,439 --> 00:19:36,776
Nothing you and I have
to talk about is small.
364
00:19:36,810 --> 00:19:38,620
I know.
365
00:19:40,981 --> 00:19:45,701
I'm kind of hungry.
You wanna grab a bite?
366
00:19:45,736 --> 00:19:48,738
Sure.
367
00:20:42,742 --> 00:20:43,709
You said
you were hungry,
368
00:20:43,743 --> 00:20:47,579
but I don't hear
any slurping.
369
00:20:47,598 --> 00:20:51,100
I guess I got used
to eating alone.
370
00:20:57,757 --> 00:20:58,757
I'm sorry,
I know this hasn't
371
00:20:58,775 --> 00:21:01,861
been easy
for you either.
372
00:21:01,895 --> 00:21:05,114
At least now I'm not worried
about where you are,
373
00:21:05,148 --> 00:21:08,200
or if you are.
374
00:21:12,789 --> 00:21:14,407
Sometimes I don't remember
what life was like
375
00:21:14,441 --> 00:21:16,108
before I went dark.
376
00:21:16,126 --> 00:21:19,128
[Chuckles]
377
00:21:26,670 --> 00:21:29,972
Annie, that's what it feels
like when you're at war.
378
00:21:35,812 --> 00:21:38,230
Everything we lost,
everything he put us through,
379
00:21:38,265 --> 00:21:40,983
in eight hours,
it'll be over.
380
00:21:41,018 --> 00:21:44,136
Either we get Henry,
or we die trying.
381
00:21:48,241 --> 00:21:51,243
We're gonna get him.
382
00:21:53,530 --> 00:21:56,532
And then,
we're goin' home.
383
00:22:06,259 --> 00:22:08,044
[Sighs]
384
00:22:13,880 --> 00:22:14,930
Two minutes to showtime.
385
00:22:14,964 --> 00:22:18,550
You know
your dance steps?
386
00:22:18,601 --> 00:22:20,269
Get on the tram
with Henry.
387
00:22:20,303 --> 00:22:22,671
You get in the front car.
I'll be in the back.
388
00:22:22,689 --> 00:22:24,106
Get off halfway
up the hill,
389
00:22:24,140 --> 00:22:25,224
MacDonnell Road.
390
00:22:25,275 --> 00:22:26,525
We'll park
next to the stop.
391
00:22:26,559 --> 00:22:29,144
You just get Henry as close
to this van as possible.
392
00:22:29,178 --> 00:22:30,562
Annie will be following
from a distance.
393
00:22:30,613 --> 00:22:32,698
Once he's in position,
she'll force him in from behind.
394
00:22:32,732 --> 00:22:34,283
You sure I shouldn't be
the one doing the follow?
395
00:22:34,317 --> 00:22:36,368
If Henry spots Annie,
this whole thing is over.
396
00:22:36,402 --> 00:22:37,619
If I didn't know
how to follow someone
397
00:22:37,654 --> 00:22:39,071
without being noticed,
I would've been dead
398
00:22:39,122 --> 00:22:41,039
a long time ago.
399
00:22:41,074 --> 00:22:45,577
Check his wire?
400
00:22:45,628 --> 00:22:47,079
All right, Oliver,
give me a sound check.
401
00:22:47,130 --> 00:22:49,865
[Speaking Chinese]
402
00:22:49,883 --> 00:22:51,333
What'd you just say?
403
00:22:51,367 --> 00:22:53,385
He said, "good luck.
It's gonna be great."
404
00:22:53,419 --> 00:22:58,373
It's workin'.
405
00:22:58,391 --> 00:23:00,726
Looks like he's here.
Let's do this.
406
00:23:00,760 --> 00:23:02,177
You ready?
407
00:23:02,211 --> 00:23:04,229
Don't worry about me.
408
00:23:04,264 --> 00:23:06,482
Just keep up your end.
409
00:23:06,516 --> 00:23:10,352
I'll be right behind you.
410
00:23:10,386 --> 00:23:12,053
[Car door closes]
411
00:23:12,071 --> 00:23:15,157
Annie.
412
00:23:15,191 --> 00:23:16,775
You ready?
413
00:23:16,826 --> 00:23:17,826
You know, I've never been
more ready
414
00:23:17,861 --> 00:23:21,563
for anything in my life.
415
00:23:29,122 --> 00:23:33,008
[Cell phone rings]
416
00:23:33,042 --> 00:23:34,510
Yeah?
417
00:23:34,544 --> 00:23:36,578
You asked for Michaels
and Anderson's whereabouts.
418
00:23:36,596 --> 00:23:37,596
I think
I might have them.
419
00:23:37,630 --> 00:23:39,598
One of our jets took off
from Dix Field
420
00:23:39,632 --> 00:23:41,917
in Linwood, New Jersey
almost 48 hours ago,
421
00:23:41,935 --> 00:23:44,219
destination unknown.
422
00:23:44,253 --> 00:23:45,754
I pinged the transponder.
423
00:23:45,772 --> 00:23:48,273
Says it's now
in Hong Kong.
424
00:23:48,308 --> 00:23:50,091
Auggie and Calder
are here?
425
00:23:50,109 --> 00:23:53,195
I think so.
426
00:23:53,229 --> 00:23:55,597
[Sighs]
427
00:23:55,615 --> 00:23:58,400
Thank you, Eric.
428
00:24:15,919 --> 00:24:18,136
Thanks for meeting me
on such short notice.
429
00:24:18,171 --> 00:24:21,557
Your call concerned me.
I wasn't expecting any hiccups.
430
00:24:21,591 --> 00:24:24,125
I wasn't expecting your man
to be hit by a car.
431
00:24:24,143 --> 00:24:27,145
Let's take a ride.
432
00:25:08,972 --> 00:25:11,306
Listen up.
We've got eyes on the tram.
433
00:25:11,340 --> 00:25:12,975
Soon as they get off,
be in position
434
00:25:13,009 --> 00:25:17,863
to force Henry
into the van.
435
00:25:17,897 --> 00:25:20,816
Let's get off here
so we can talk privately.
436
00:25:20,850 --> 00:25:25,186
No, no,
let's go to the summit.
437
00:25:25,204 --> 00:25:29,625
Enjoy the view.
438
00:25:31,577 --> 00:25:33,829
Henry, I'm not here
to take in the sights.
439
00:25:33,863 --> 00:25:36,748
I took care of your dead courier
at great personal expense.
440
00:25:36,799 --> 00:25:39,968
I need your assurances
that that will not happen again.
441
00:25:40,003 --> 00:25:44,006
At the top,
there'll be safety in numbers.
442
00:25:55,485 --> 00:25:58,270
They didn't get off
the tram.
443
00:25:58,321 --> 00:25:59,855
- You hear that?
- Yeah.
444
00:25:59,889 --> 00:26:01,049
Grabbing Henry
at the summit's
445
00:26:01,057 --> 00:26:02,324
gonna be a lot harder.
446
00:26:02,358 --> 00:26:05,527
You have two minutes.
447
00:27:04,303 --> 00:27:05,954
I love Victoria Peak.
448
00:27:05,972 --> 00:27:09,007
The view
is so relaxing.
449
00:27:09,058 --> 00:27:12,144
It helps me
to think more clearly.
450
00:27:12,178 --> 00:27:16,231
And one of your Chinese
proverbs comes to mind.
451
00:27:16,265 --> 00:27:18,633
You must know it.
452
00:27:18,651 --> 00:27:21,302
"Fortune does
not come twice.
453
00:27:21,320 --> 00:27:25,357
Misfortune does
not come alone."
454
00:27:25,408 --> 00:27:27,325
You profited immensely
455
00:27:27,360 --> 00:27:29,861
from the chopper strike
in Copenhagen.
456
00:27:29,912 --> 00:27:31,246
As did you.
457
00:27:31,280 --> 00:27:33,698
And it never
would've happened
458
00:27:33,750 --> 00:27:36,868
if I hadn't planned
every last detail
459
00:27:36,919 --> 00:27:38,120
for you, would it?
460
00:27:38,154 --> 00:27:40,672
You get Henry,
I'll get the car.
461
00:27:40,706 --> 00:27:41,990
I owe you
nothing, Henry.
462
00:27:42,008 --> 00:27:45,994
But you do.
An explanation.
463
00:27:46,012 --> 00:27:49,497
I thought we were
in this together.
464
00:27:49,515 --> 00:27:51,850
I trusted you
with my money.
465
00:27:51,884 --> 00:27:54,970
And then, in repayment,
466
00:27:55,004 --> 00:27:57,839
you lured me
into a trap?
467
00:28:03,512 --> 00:28:06,114
Don't be
so surprised, Oliver.
468
00:28:06,149 --> 00:28:08,700
We are both
spies, remember?
469
00:28:11,237 --> 00:28:14,072
I didn't think you'd be
completely honest with me.
470
00:28:14,123 --> 00:28:18,960
You shouldn't think I'd be
completely honest with you.
471
00:28:18,995 --> 00:28:20,629
Auggie, you've got company.
472
00:28:20,663 --> 00:28:23,131
Open your door
as hard as you can
473
00:28:23,166 --> 00:28:24,132
when I tell you.
474
00:28:24,167 --> 00:28:25,217
Ready?
475
00:28:25,251 --> 00:28:27,535
Three,
476
00:28:27,553 --> 00:28:29,304
two,
477
00:28:29,338 --> 00:28:30,305
one.
478
00:28:30,339 --> 00:28:31,339
[Gunshot]
479
00:28:31,373 --> 00:28:33,975
[Shouting and screaming]
480
00:28:34,010 --> 00:28:36,878
[Groaning]
481
00:28:41,651 --> 00:28:45,887
[Gunshots]
482
00:28:45,905 --> 00:28:48,857
[Groaning]
483
00:28:48,891 --> 00:28:52,360
[Shouting and screaming]
484
00:28:52,394 --> 00:28:56,731
I got Li.
I got Li.
485
00:29:00,419 --> 00:29:03,839
Freeze!
486
00:29:03,873 --> 00:29:06,708
[Groaning]
487
00:29:09,212 --> 00:29:10,679
Guys, come on.
488
00:29:10,713 --> 00:29:12,681
[Groaning]
489
00:29:12,715 --> 00:29:15,250
[Gasping]
490
00:29:20,223 --> 00:29:24,142
[Tires screeching]
491
00:29:37,344 --> 00:29:39,279
Henry's guys
were waitin' for us.
492
00:29:39,313 --> 00:29:40,530
How the hell'd he know
we were here?
493
00:29:40,565 --> 00:29:41,686
Oliver must've signaled him.
494
00:29:41,699 --> 00:29:43,650
Why?
495
00:29:43,684 --> 00:29:45,786
So he can kill me too?
496
00:29:45,820 --> 00:29:47,353
I told you you'd fail.
497
00:29:47,371 --> 00:29:48,354
Look, can we just
figure out
498
00:29:48,372 --> 00:29:49,856
how we are gonna
follow Henry?
499
00:29:49,874 --> 00:29:51,475
He is getting farther away
by the minute.
500
00:29:51,492 --> 00:29:53,026
In case you weren't
paying attention,
501
00:29:53,044 --> 00:29:54,027
we are blown here.
502
00:29:54,045 --> 00:29:55,412
Our only advantage
was Henry
503
00:29:55,463 --> 00:29:56,529
not knowing
we were coming.
504
00:29:56,547 --> 00:29:57,998
Henry doesn't know
I'm alive.
505
00:29:58,032 --> 00:29:59,466
You do not know that.
506
00:29:59,500 --> 00:30:01,201
Look, we came here
to get Henry,
507
00:30:01,219 --> 00:30:03,303
and that is exactly
what we are gonna do.
508
00:30:03,337 --> 00:30:04,554
But we don't need
him anymore.
509
00:30:04,589 --> 00:30:07,557
We have Oliver.
510
00:30:07,592 --> 00:30:09,092
We're gonna
take him back.
511
00:30:09,143 --> 00:30:11,061
He's gonna testify
about Copenhagen.
512
00:30:11,095 --> 00:30:12,378
That wasn't the deal
we made.
513
00:30:12,396 --> 00:30:15,381
The deal has changed.
514
00:30:15,399 --> 00:30:16,382
[Laughs]
515
00:30:16,400 --> 00:30:17,601
And you think MSS
516
00:30:17,652 --> 00:30:20,103
will let me leave
with you?
517
00:30:20,154 --> 00:30:22,189
They'll kill all of us
before they do that.
518
00:30:22,223 --> 00:30:25,075
Yeah, well, that's just a risk
we're gonna have to take.
519
00:30:25,109 --> 00:30:27,160
All right, he is our best bet
right now.
520
00:30:27,195 --> 00:30:28,895
Arthur will be exonerated,
521
00:30:28,913 --> 00:30:31,564
and you can finally
come back home.
522
00:30:31,582 --> 00:30:34,000
I can't go home
without Henry.
523
00:30:34,035 --> 00:30:37,570
You can't,
or you won't?
524
00:30:37,588 --> 00:30:38,839
I mean, come on, Annie.
525
00:30:38,873 --> 00:30:41,708
This could be your last chance
to get back.
526
00:30:41,742 --> 00:30:43,376
Do you really want
to give that up?
527
00:30:43,410 --> 00:30:46,429
The idea of leaving here
without Henry
528
00:30:46,464 --> 00:30:48,081
turns my stomach,
529
00:30:48,099 --> 00:30:49,800
but I would rather
leave now
530
00:30:49,851 --> 00:30:51,935
with a chance
to make things right
531
00:30:51,969 --> 00:30:53,753
than not be able
to leave at all.
532
00:30:53,771 --> 00:30:55,939
If we leave without Henry,
he wins.
533
00:30:55,973 --> 00:30:57,440
He goes unpunished.
534
00:30:57,475 --> 00:31:00,894
Annie, Henry forced you
into this game,
535
00:31:00,928 --> 00:31:03,814
but you get to decide
what you're playing for.
536
00:31:03,865 --> 00:31:05,031
And you better
decide fast
537
00:31:05,066 --> 00:31:06,599
because our window
to get off this island
538
00:31:06,617 --> 00:31:09,619
is closing by the minute.
539
00:31:24,118 --> 00:31:25,618
Bianca.
540
00:31:25,636 --> 00:31:28,672
Arthur.
541
00:31:31,809 --> 00:31:35,645
I knew you'd change
your mind.
542
00:31:35,680 --> 00:31:37,063
How much has
he been paying you
543
00:31:37,098 --> 00:31:39,132
to tank my case?
544
00:31:39,150 --> 00:31:40,267
Who?
545
00:31:40,301 --> 00:31:43,153
Henry Wilcox.
546
00:31:43,187 --> 00:31:44,971
That's
an outrageous accusation.
547
00:31:44,989 --> 00:31:48,308
I never told you
that I sent Auggie to Medellin.
548
00:31:48,326 --> 00:31:51,695
Neither did Joan.
549
00:31:51,746 --> 00:31:53,541
Henry was the only other person
that knew.
550
00:31:56,667 --> 00:31:58,451
So when did he first
contact you?
551
00:31:58,485 --> 00:32:01,654
About a week after
you returned from Germany.
552
00:32:01,672 --> 00:32:04,007
Tell me
what you know, Bianca.
553
00:32:04,041 --> 00:32:06,760
You can either tell me
right now,
554
00:32:06,794 --> 00:32:08,128
or you can tell
the Attorney General.
555
00:32:08,162 --> 00:32:09,262
I'm sorry, Arthur.
556
00:32:09,297 --> 00:32:11,083
I can't.
557
00:32:14,018 --> 00:32:15,352
[Gunshots]
558
00:32:15,386 --> 00:32:19,856
[Horse neighing]
559
00:32:33,020 --> 00:32:34,638
[Groans]
560
00:32:37,658 --> 00:32:41,328
[Groaning and shouting]
561
00:33:16,113 --> 00:33:19,082
[Gunshot]
562
00:33:19,116 --> 00:33:22,118
[Exhales]
563
00:33:28,175 --> 00:33:31,177
[Groans]
564
00:33:54,485 --> 00:33:57,954
[Coughing]
565
00:33:57,989 --> 00:33:59,105
Joan.
566
00:33:59,123 --> 00:34:01,291
[Panting]
567
00:34:01,325 --> 00:34:05,111
[Coughs]
568
00:34:05,129 --> 00:34:07,547
Come on, pick up.
569
00:34:07,581 --> 00:34:11,551
[Cell phone vibrates]
570
00:34:11,585 --> 00:34:15,422
[Vibrating continues]
571
00:34:23,180 --> 00:34:24,630
[Beep]
572
00:34:24,648 --> 00:34:25,732
Joan?
573
00:34:25,766 --> 00:34:28,801
Honey, can
you hear me?
574
00:34:28,819 --> 00:34:30,904
Get out of the house
now, okay?
575
00:34:30,938 --> 00:34:32,605
Right now.
576
00:34:32,639 --> 00:34:35,641
Now.
They're coming.
577
00:35:39,223 --> 00:35:42,875
[Gunshots]
578
00:35:54,772 --> 00:35:56,272
Joan, we've got
Oliver Li,
579
00:35:56,323 --> 00:35:58,825
and we're headed
to the plane now.
580
00:35:58,859 --> 00:36:00,026
Oh, my God.
581
00:36:00,060 --> 00:36:04,664
Uh, are you both okay?
582
00:36:04,698 --> 00:36:06,732
Okay, well, uh,
583
00:36:06,750 --> 00:36:07,900
you take care
of each other,
584
00:36:07,918 --> 00:36:11,454
and--and we'll take care
of things here.
585
00:36:11,505 --> 00:36:13,072
Well, what is it?
What's going on?
586
00:36:13,090 --> 00:36:17,010
Henry put a hit out
on Arthur and Joan.
587
00:36:17,044 --> 00:36:18,011
Joan's okay.
588
00:36:18,045 --> 00:36:19,095
Arthur's been stabbed,
589
00:36:19,130 --> 00:36:20,680
and they're operating
on him now.
590
00:36:20,714 --> 00:36:22,915
That son of a bitch.
591
00:36:22,933 --> 00:36:25,718
Think we got a problem
of our own.
592
00:36:25,752 --> 00:36:30,089
They found us.
593
00:36:43,156 --> 00:36:45,824
How'd they find us
so quickly?
594
00:36:45,858 --> 00:36:47,909
Hold your line
and let 'em grow on us.
595
00:36:47,944 --> 00:36:51,997
Wrap your arms around me,
and hold on tight.
596
00:36:57,370 --> 00:37:00,755
[Gunshot]
[Tires screeching]
597
00:37:02,758 --> 00:37:05,126
Nice shot.
598
00:37:05,160 --> 00:37:06,878
I'm guessing
we lost them.
599
00:37:06,929 --> 00:37:08,547
Yeah, for now.
600
00:37:08,598 --> 00:37:13,134
If they found us once,
they can find us again.
601
00:37:15,721 --> 00:37:18,390
Can I get
a cigarette, please?
602
00:37:18,441 --> 00:37:20,141
You took them yesterday
603
00:37:20,175 --> 00:37:23,311
with my wallet
and my phone.
604
00:37:23,345 --> 00:37:24,362
[Sighs]
605
00:37:24,397 --> 00:37:25,564
Oliver's phone.
606
00:37:25,615 --> 00:37:26,948
That's how
they're tracking us.
607
00:37:26,983 --> 00:37:28,233
Get rid
of 'em now.
608
00:37:28,284 --> 00:37:29,517
Wait.
I can take the phone.
609
00:37:29,535 --> 00:37:31,352
I can use the phone
to get Henry's men
610
00:37:31,370 --> 00:37:32,454
to follow us
to the ferry.
611
00:37:32,488 --> 00:37:33,455
That'll buy you
enough time
612
00:37:33,489 --> 00:37:35,240
to get back
to the plane.
613
00:37:35,291 --> 00:37:38,410
I'll loop around
and meet you there.
614
00:37:38,461 --> 00:37:39,711
I think I've finally learned
not to try
615
00:37:39,745 --> 00:37:41,546
to stop you
when your mind's made up.
616
00:37:41,581 --> 00:37:42,797
Thank you, Calder.
617
00:37:42,832 --> 00:37:46,501
We'll meet you
on the tarmac.
618
00:37:57,212 --> 00:37:58,313
Annie.
619
00:37:58,347 --> 00:37:59,648
Auggie, I have
to do this.
620
00:37:59,682 --> 00:38:03,485
I was just gonna say
good luck.
621
00:38:03,519 --> 00:38:06,655
Thanks.
622
00:38:06,689 --> 00:38:09,691
Go.
623
00:38:26,509 --> 00:38:27,909
[Sighs]
624
00:38:27,927 --> 00:38:29,961
- Mrs. Campbell?
- Yes?
625
00:38:30,012 --> 00:38:31,880
I'm Dr. Adams, part
of your husband's surgical team.
626
00:38:31,914 --> 00:38:33,581
- How is he?
- He's doing well.
627
00:38:33,599 --> 00:38:34,582
He's asking for you
in recovery.
628
00:38:34,600 --> 00:38:35,583
I can take you
to see him now.
629
00:38:35,601 --> 00:38:38,937
[Sighs]
Thank God.
630
00:38:40,940 --> 00:38:43,391
Arthur.
631
00:38:43,425 --> 00:38:46,478
In that moment,
632
00:38:46,529 --> 00:38:49,364
all I could think of
633
00:38:49,398 --> 00:38:52,367
was you.
634
00:38:52,401 --> 00:38:55,287
[Mutters]
635
00:38:55,321 --> 00:38:58,823
The thought
of not seeing you.
636
00:38:58,874 --> 00:39:00,942
I'm here now.
637
00:39:00,960 --> 00:39:03,945
We're here now.
638
00:39:03,963 --> 00:39:05,947
[Sighs]
639
00:39:19,345 --> 00:39:20,929
Come on,
the jet's already warming up.
640
00:39:20,963 --> 00:39:22,897
We're not goin' anywhere
without Annie.
641
00:39:22,932 --> 00:39:25,734
We're not gonna
leave her behind.
642
00:39:25,768 --> 00:39:28,770
Let's go, we'll wait for her
on the plane, Auggie.
643
00:39:57,049 --> 00:39:58,166
Annie.
644
00:39:58,184 --> 00:40:00,051
Auggie, did you make it
to the plane?
645
00:40:00,102 --> 00:40:01,803
Oliver's on board
with Calder.
646
00:40:01,837 --> 00:40:04,556
They should be safely out of
Chinese airspace in minutes.
647
00:40:04,607 --> 00:40:06,858
Then where are you?
648
00:40:06,892 --> 00:40:09,144
There's no way
I'm leaving,
649
00:40:09,178 --> 00:40:10,678
not without you.
650
00:40:10,696 --> 00:40:13,948
Auggie, I didn't stay
to try and catch him.
651
00:40:13,983 --> 00:40:14,949
I have
a different plan now.
652
00:40:14,984 --> 00:40:16,568
You know that, right?
653
00:40:16,619 --> 00:40:18,853
You know
I'm with you
654
00:40:18,871 --> 00:40:20,688
no matter
how this thing ends.
655
00:40:20,706 --> 00:40:23,742
Just tell me
what you need me to do.
656
00:40:28,697 --> 00:40:30,465
Auggie...
657
00:40:30,499 --> 00:40:32,867
I gotta go.
658
00:40:45,848 --> 00:40:47,515
Hey.
659
00:40:47,549 --> 00:40:51,653
You lookin' for this?
660
00:40:51,687 --> 00:40:55,323
Hold her!
661
00:41:04,116 --> 00:41:07,568
Oh, my God.
662
00:41:11,340 --> 00:41:14,175
[Laughs]
663
00:41:17,296 --> 00:41:19,631
Hello, Miss Walker.
664
00:41:19,656 --> 00:41:24,656
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
43019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.