Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:10,386
Crees que todo
2
00:00:10,469 --> 00:00:12,138
¿Lo hago sólo por mí?
3
00:00:12,346 --> 00:00:13,556
- No sabría decirte, Jim,
4
00:00:13,639 --> 00:00:14,807
no me hables de ello.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,183
Vale, lo sé, lo sé,
6
00:00:16,267 --> 00:00:17,810
No estoy lo suficientemente presente cuando estoy en casa.
7
00:00:17,893 --> 00:00:19,729
- Ojalá fuera lo único.
8
00:00:19,812 --> 00:00:21,147
¿Sabes qué, Rebecca?
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,982
Esto es lo último que necesito ahora mismo.
10
00:00:23,065 --> 00:00:25,526
- Vale, no te molestaré.
11
00:00:25,609 --> 00:00:27,153
¿Adónde vas? Fuera.
12
00:00:55,473 --> 00:00:57,975
- Oh, yo no. Ese caballero de ahí.
13
00:00:58,058 --> 00:00:59,560
- Gracias. Salud.
14
00:01:10,404 --> 00:01:12,948
- Lo siento. Hola.
15
00:01:14,408 --> 00:01:16,577
Siento haber tardado tanto.
16
00:01:16,660 --> 00:01:18,954
- No, es muy amable de tu parte venir,
17
00:01:19,038 --> 00:01:20,122
Sé que ha pasado tiempo.
18
00:01:20,206 --> 00:01:21,582
- Bueno, con viejos amigos,
19
00:01:21,665 --> 00:01:23,250
siempre podemos continuar donde lo dejamos.
20
00:01:23,334 --> 00:01:27,004
- ¿Cómo estás? Estoy bien, necesito un trago.
21
00:01:28,047 --> 00:01:30,299
Disculpe, un vaso de vino.
22
00:01:32,092 --> 00:01:33,677
- Me ayudaste
23
00:01:33,761 --> 00:01:35,596
desde que quemé incienso en mi habitación el primer año
24
00:01:35,679 --> 00:01:37,973
y hace saltar la alarma de humos [risas].
25
00:01:39,725 --> 00:01:41,477
- Eso fue hace mucho tiempo.
26
00:01:42,978 --> 00:01:45,022
- Bueno, aquí estoy de nuevo.
27
00:01:45,815 --> 00:01:47,191
Necesito ayuda.
28
00:01:48,067 --> 00:01:49,276
- Buenas noches.
29
00:01:52,112 --> 00:01:53,864
- ¿Le conoces?
30
00:01:53,948 --> 00:01:58,118
- No, y no quiero, acaba de invitarme a esta copa.
31
00:01:58,202 --> 00:02:01,121
- Siempre has tenido un don con los hombres.
32
00:02:01,205 --> 00:02:03,207
- Excepto la que realmente importa.
33
00:02:05,376 --> 00:02:07,127
- Dime, ¿qué está pasando?
34
00:02:07,211 --> 00:02:09,213
- Desde el momento en que entra en la casa,
35
00:02:09,296 --> 00:02:11,507
...estamos a la greña.
36
00:02:11,590 --> 00:02:14,176
- ¿Sobre qué? - Del trabajo, principalmente,
37
00:02:14,260 --> 00:02:16,512
la suya, se perdió en ella.
38
00:02:16,595 --> 00:02:19,014
- ¿No te preocupabas por el dinero hace tiempo?
39
00:02:19,098 --> 00:02:22,268
Quizá sea bueno que trabaje duro.
40
00:02:22,351 --> 00:02:23,978
- Suenas como mi madre.
41
00:02:25,271 --> 00:02:27,731
- Estoy de tu lado, lo sabes.
42
00:02:29,024 --> 00:02:31,861
- Lo sé.
43
00:02:31,944 --> 00:02:34,530
- ¿Has intentado decirle cómo te sientes?
44
00:02:34,613 --> 00:02:37,491
- Sí, siempre está ocupado.
45
00:02:37,575 --> 00:02:39,660
o dice que no quiere hablar de ello.
46
00:02:39,743 --> 00:02:42,288
Cuando presionan, luchamos, como esta noche.
47
00:02:42,371 --> 00:02:44,415
- Bueno, bienvenido a la vida de casado.
48
00:02:44,498 --> 00:02:47,334
- Oh, vamos, nunca os he visto a ti y a Phil pelearos.
49
00:02:48,752 --> 00:02:51,046
- ¿Crees que Phil y yo tenemos la relación perfecta?
50
00:02:52,423 --> 00:02:54,550
- Quiero decir, no sé, parece que nunca te quejas,
51
00:02:54,633 --> 00:02:57,261
y se ve muy bien desde el exterior.
52
00:02:57,344 --> 00:02:59,221
- Eso es porque estamos trabajando en ello.
53
00:03:00,681 --> 00:03:02,182
- ¿Terapia?
54
00:03:02,266 --> 00:03:04,184
- Sí, desde hace más de un año.
55
00:03:05,561 --> 00:03:07,062
- Sí, deberíamos hacerlo.
56
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
- ¿Qué vas a hacer el próximo fin de semana?
57
00:03:12,359 --> 00:03:13,736
- Debería consultarlo con Jim,
58
00:03:13,819 --> 00:03:15,571
pero no creo que tengamos nada,
59
00:03:15,654 --> 00:03:18,407
Bueno, excepto que trae trabajo a casa como siempre, ¿por qué?
60
00:03:18,490 --> 00:03:21,911
- Entonces ven con nosotros. - ¿Dónde?
61
00:03:21,994 --> 00:03:23,954
- En un hermoso oasis.
62
00:03:29,793 --> 00:03:30,794
- Muchas gracias por venir.
63
00:03:30,878 --> 00:03:32,630
- Sí, por supuesto.
64
00:03:32,713 --> 00:03:35,841
- Oh, creo que he bebido demasiado, ¿puedes llevarme?
65
00:03:35,925 --> 00:03:38,218
- Claro, puedes recoger tu coche mañana.
66
00:03:38,302 --> 00:03:39,595
- Eres un buen amigo.
67
00:03:41,180 --> 00:03:42,765
- Justo aquí. Vale.
68
00:03:48,729 --> 00:03:51,106
- Oye. Dios, me asustaste.
69
00:03:51,190 --> 00:03:53,025
- ¿Me das tu número?
70
00:03:54,818 --> 00:03:57,780
- No, estoy casado, así que no.
71
00:03:57,863 --> 00:04:02,284
- Bueno, aquí está la mía, en caso de que no te aprecien.
72
00:04:05,871 --> 00:04:08,165
Buenas noches.
73
00:04:20,552 --> 00:04:22,179
- Gracias.
74
00:04:22,262 --> 00:04:24,390
- Buenas noches.
75
00:04:44,827 --> 00:04:47,329
Sí, tienes razón.
76
00:04:47,413 --> 00:04:50,499
No había pensado en ello en absoluto.
77
00:05:01,468 --> 00:05:04,972
Yo no me preocuparía por eso.
78
00:05:05,055 --> 00:05:07,099
Estoy de acuerdo, esto es muy importante.
79
00:05:07,182 --> 00:05:08,976
Y yo me encargaré de ello.
80
00:05:09,059 --> 00:05:10,269
No, por supuesto.
81
00:05:10,352 --> 00:05:12,187
Sé lo mucho que esto significa para ti.
82
00:05:12,271 --> 00:05:15,024
Para mí también significa mucho, sí.
83
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
No, entiendo. Gracias por hacérmelo saber.
84
00:05:20,404 --> 00:05:23,699
Me ocuparé de ello, hablamos mañana.
85
00:05:26,326 --> 00:05:30,873
- ¿Qué estás haciendo? Trabajando.
86
00:05:30,956 --> 00:05:33,250
- ¿Murmurando por teléfono en el armario?
87
00:05:33,333 --> 00:05:37,713
- Sí, la esposa de ese tipo estaba dormida, así que tuvimos que estar callados.
88
00:05:44,678 --> 00:05:45,929
¿Dónde has estado?
89
00:05:47,514 --> 00:05:48,557
- En un bar.
90
00:05:51,477 --> 00:05:53,604
- ¿Has conducido hasta casa?
91
00:05:53,687 --> 00:05:56,857
- No, Paulina lo hizo.
92
00:06:24,176 --> 00:06:27,805
Ninguno de nosotros está contento con cómo están las cosas, ¿verdad?
93
00:06:31,517 --> 00:06:34,603
- Ajá.
94
00:06:39,983 --> 00:06:41,318
- Escucha, tengo una idea.
95
00:06:41,401 --> 00:06:42,694
- Mira, yo soy, realmente soy
96
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
en medio de algo ahora mismo.
97
00:06:44,905 --> 00:06:47,032
- ¿Algo que es más importante que nuestro matrimonio?
98
00:06:47,116 --> 00:06:48,700
- Vamos, Rebecca,
99
00:06:48,784 --> 00:06:50,953
Mira, estuviste bebiendo toda la noche con un amigo,
100
00:06:51,036 --> 00:06:53,831
acaba de llegar a casa y se supone que debo hacer qué,
101
00:06:53,914 --> 00:06:58,001
¿Tirarlo todo por la borda porque tienes una idea?
102
00:06:58,085 --> 00:07:00,337
- Eso está bien. Pero mira,
103
00:07:00,420 --> 00:07:03,257
podemos hablar de ello mañana, ¿vale?
104
00:07:03,340 --> 00:07:07,302
- Sí.
105
00:08:00,480 --> 00:08:01,440
aquí.
106
00:08:03,358 --> 00:08:05,944
- Ah, ¿qué es todo esto?
107
00:08:06,028 --> 00:08:09,907
- Relájate, toma asiento.
108
00:08:11,617 --> 00:08:15,537
- ¿Qué se celebra?
109
00:08:15,621 --> 00:08:19,458
- Oh, ya sabes, sólo la idea que tenía.
110
00:08:19,541 --> 00:08:23,128
Vale.
111
00:08:26,506 --> 00:08:27,716
- ¿Qué le parece?
112
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
- ¿LotusLand?
113
00:08:33,847 --> 00:08:36,225
- Es un refugio terapéutico para la pareja.
114
00:08:37,851 --> 00:08:39,937
- ¿De qué se trata?
115
00:08:40,020 --> 00:08:41,897
- Creo que es exactamente lo que necesitamos.
116
00:08:44,441 --> 00:08:48,570
- ¿Para qué? Para nuestro matrimonio.
117
00:08:48,654 --> 00:08:50,113
Vamos, lee.
118
00:08:50,197 --> 00:08:52,032
Promesas para ayudar a las parejas a reconectar
119
00:08:52,115 --> 00:08:53,867
y mejorar sus matrimonios.
120
00:08:57,913 --> 00:09:00,374
- Eso es terapia. Bueno, en parte,
121
00:09:00,457 --> 00:09:02,584
pero también es un día festivo,
122
00:09:02,668 --> 00:09:06,630
unas vacaciones en las que nos centramos en los demás y nos curamos.
123
00:09:07,839 --> 00:09:09,424
- No lo sé.
124
00:09:09,508 --> 00:09:15,389
Todo parece un poco, ya sabes, útil.
125
00:09:15,472 --> 00:09:16,515
- Quieres que nuestro matrimonio funcione, ¿verdad?
126
00:09:19,268 --> 00:09:22,729
- Por supuesto. Vale, entonces tenemos que intentarlo.
127
00:09:22,813 --> 00:09:24,273
Creo que esta es una buena manera.
128
00:09:26,942 --> 00:09:29,278
- Sí, se ve genial. Sí.
129
00:09:29,361 --> 00:09:32,406
Vale, en el peor de los casos, discutimos en este precioso oasis
130
00:09:32,489 --> 00:09:34,366
en lugar de estar aquí en casa [risas].
131
00:09:35,617 --> 00:09:38,245
- Hmm.
132
00:09:44,793 --> 00:09:47,254
¿Dónde está este lugar, Sudamérica?
133
00:09:48,463 --> 00:09:51,133
- Estamos a 20 minutos.
134
00:09:51,216 --> 00:09:53,885
- Bien, porque me siento como si hubiera estado conduciendo desde siempre.
135
00:09:56,013 --> 00:09:59,766
- Jim, tengo que confesarte algo.
136
00:09:59,850 --> 00:10:02,519
[Oh.
137
00:10:03,520 --> 00:10:06,982
- Esta retirada no fue idea mía.
138
00:10:07,607 --> 00:10:09,735
Quiero decir, fue idea mía venir, por supuesto,
139
00:10:09,818 --> 00:10:12,988
pero otra persona me lo contó.
140
00:10:15,032 --> 00:10:16,408
Paulina.
141
00:10:19,161 --> 00:10:25,417
- ¿Así que ya han estado aquí antes? - Bueno, no exactamente.
142
00:10:31,757 --> 00:10:34,634
- ¿Así que Paulina y Phil estarán aquí con nosotros?
143
00:10:34,718 --> 00:10:36,636
- Junto con otras parejas.
144
00:10:36,720 --> 00:10:38,305
- ¿Y no me lo dijiste?
145
00:10:38,388 --> 00:10:40,932
- No creí que quisieras venir si lo sabías.
146
00:10:42,976 --> 00:10:45,270
Realmente quiero eso para nosotros.
147
00:10:49,566 --> 00:10:54,237
- Sabes lo que siento por Phil.
148
00:10:56,615 --> 00:10:58,033
- Te gustaba.
149
00:10:58,116 --> 00:11:02,496
- No, no, no lo hice, lo toleré.
150
00:11:03,914 --> 00:11:07,250
En gran parte porque formaba parte de nuestro grupo.
151
00:11:07,334 --> 00:11:11,171
Ya sabes, era el inofensivo niño rico.
152
00:11:11,254 --> 00:11:13,006
Pero ahora, cuanto más dinero gana,
153
00:11:13,090 --> 00:11:17,260
más insoportable se vuelve.
154
00:11:17,344 --> 00:11:19,971
- ¿Por eso no los volvemos a ver?
155
00:11:20,055 --> 00:11:22,557
- No, es simplemente insoportable.
156
00:11:22,641 --> 00:11:27,062
- Vale, es mucho, pero al menos es divertido estar cerca.
157
00:11:30,023 --> 00:11:32,401
- ¿Te parece divertido?
158
00:11:32,484 --> 00:11:35,404
- Es optimista.
159
00:11:35,487 --> 00:11:37,948
- Sí, bueno, ¿es más optimista que yo?
160
00:11:38,031 --> 00:11:39,825
Eso es lo que quieres decir. No.
161
00:11:39,908 --> 00:11:42,285
- Sí, bueno, sería fácil ser optimista
162
00:11:42,369 --> 00:11:45,997
si nadas en dinero.
163
00:11:46,081 --> 00:11:47,958
Ya sabes, supongo, ya sabes, los tipos ricos, son sólo,
164
00:11:48,041 --> 00:11:49,501
son más divertidas.
165
00:11:49,584 --> 00:11:50,836
- ¿Intentas discutir conmigo?
166
00:11:52,462 --> 00:11:54,714
¿para salir de esta o algo así?
167
00:11:54,798 --> 00:11:59,428
Porque lo necesitamos, lo quiero para nosotros.
168
00:11:59,511 --> 00:12:03,265
- Bien, pero sólo hago esto por ti.
169
00:12:36,381 --> 00:12:37,299
- Vaya, está tan aislado.
170
00:12:38,842 --> 00:12:40,135
- ¿Tenemos siquiera servicio de telefonía móvil?
171
00:12:42,179 --> 00:12:43,555
- De hecho.
172
00:12:45,765 --> 00:12:47,934
Los Courtis han llegado.
173
00:12:51,438 --> 00:12:52,439
Bienvenido.
174
00:12:54,858 --> 00:12:58,111
Alan Brant, fundador de LotusLand.
175
00:12:58,195 --> 00:13:01,364
- Hola, Rebecca Curtis, encantada de conocerte.
176
00:13:01,448 --> 00:13:03,283
- Jim, Jim Curtis.
177
00:13:03,366 --> 00:13:05,327
- Encantado de conoceros.
178
00:13:05,410 --> 00:13:07,287
- No veo a nadie más.
179
00:13:07,370 --> 00:13:12,542
Pues bien, en LotusLand creemos en la calidad por encima de la cantidad.
180
00:13:12,626 --> 00:13:15,587
Pero no se preocupe,
181
00:13:15,670 --> 00:13:17,756
Las otras parejas llegarán pronto.
182
00:13:17,839 --> 00:13:20,175
¿Por qué no te enseño tu habitación para que puedas instalarte?
183
00:13:20,258 --> 00:13:23,094
- Eso sería genial. Por aquí.
184
00:13:23,178 --> 00:13:29,434
[Música de la placa continúa] [Jim suspirando]
185
00:13:29,518 --> 00:13:30,977
Abrimos el local hace cinco años.
186
00:13:31,061 --> 00:13:33,104
Antes de eso, ejercía en el sector privado.
187
00:13:33,188 --> 00:13:35,190
- ¿Ah, sí? ¿Dónde fuiste a la escuela?
188
00:13:35,273 --> 00:13:38,652
- Licenciado en Dartmouth, estudió medicina en Duke.
189
00:13:38,735 --> 00:13:41,530
Pero todo esto no son más que trozos de papel,
190
00:13:41,613 --> 00:13:42,739
y tengo muchos de estos.
191
00:13:42,822 --> 00:13:44,074
Lo que realmente me importa
192
00:13:44,157 --> 00:13:46,701
es lo que alguien hace con su vocación.
193
00:13:47,911 --> 00:13:49,496
- ¿Anillo? - Ah, sí.
194
00:13:49,579 --> 00:13:50,997
No lo haría a menos que creyera
195
00:13:51,081 --> 00:13:53,124
era lo correcto.
196
00:13:53,208 --> 00:13:57,170
- Ah, bueno, pareces muy seguro de ti mismo.
197
00:13:57,254 --> 00:13:58,755
- Bueno. Jim.
198
00:13:58,838 --> 00:14:00,423
- Supongo que es como todo en la vida.
199
00:14:00,507 --> 00:14:02,175
Sólo se obtiene lo que se invierte.
200
00:14:02,259 --> 00:14:03,843
¿Verdad que sí? - Se lo aseguro,
201
00:14:03,927 --> 00:14:05,845
El Dr. Brant, Jim y yo estamos listos para hacer el trabajo.
202
00:14:05,929 --> 00:14:08,223
- Me alegro de oírlo, pero por favor, llámame Alan.
203
00:14:08,306 --> 00:14:10,141
Puede que tengamos muchas reglas aquí en LotusLand,
204
00:14:10,225 --> 00:14:13,812
pero no nos gustan las formalidades.
205
00:14:13,895 --> 00:14:15,105
- Gracias, Alan.
206
00:14:32,414 --> 00:14:35,333
- El horario de la piscina es de 6 de la mañana a 10 de la noche, pero nuestro humilde personal
207
00:14:35,417 --> 00:14:38,670
está disponible las 24 horas del día, incluido yo.
208
00:14:41,256 --> 00:14:44,259
Sus habitaciones.
209
00:14:44,342 --> 00:14:46,303
- Oh, eso es maravilloso.
210
00:14:48,138 --> 00:14:49,556
- ¿Por qué no te sitúas?
211
00:14:49,639 --> 00:14:51,433
¿y luego nos vemos en el edificio principal?
212
00:14:51,516 --> 00:14:53,852
Estoy impaciente por contarte todo sobre el programa.
213
00:14:53,935 --> 00:14:55,061
- Suena bien.
214
00:15:00,734 --> 00:15:02,110
Bien.
215
00:15:07,365 --> 00:15:13,204
Ese tipo,
216
00:15:13,288 --> 00:15:15,582
Así es exactamente como me imaginaba que debía ser un animador de retiros.
217
00:15:15,665 --> 00:15:17,500
- Vamos, lo prometiste.
218
00:15:18,376 --> 00:15:19,669
¿Qué prometiste?
219
00:15:21,171 --> 00:15:23,173
- Cariño, dale una oportunidad.
220
00:15:23,256 --> 00:15:24,716
- Estoy aquí, ¿no?
221
00:15:24,799 --> 00:15:28,470
- Alan dice, sacas de esto lo que pones.
222
00:15:28,553 --> 00:15:32,349
- Alan, no estoy tan seguro
223
00:15:32,432 --> 00:15:34,934
cuánto aprendemos de un tipo así.
224
00:15:35,018 --> 00:15:39,022
- Oh, por favor, ¿sigues enfadada conmigo o algo?
225
00:15:39,105 --> 00:15:41,066
- ¿Sobre Phil y Paulina?
226
00:15:42,817 --> 00:15:45,195
No estoy enfadado contigo.
227
00:15:45,278 --> 00:15:51,117
Ojalá lo hubiera sabido antes de aceptar.
228
00:15:51,201 --> 00:15:54,579
- Lo siento, pero no estaríamos aquí si te lo hubiera dicho.
229
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
Vamos, hagámoslo lo mejor que podamos.
230
00:15:59,376 --> 00:16:01,002
- Sé una cosa positiva.
231
00:16:01,086 --> 00:16:02,629
- ¿Qué es eso?
232
00:16:02,712 --> 00:16:06,508
- Ahora tengo algo de lo que puedo hablar en terapia.
233
00:16:17,811 --> 00:16:19,688
- Deja de esperar. Mm [suspira].
234
00:16:19,771 --> 00:16:24,150
[Hola,
235
00:16:24,234 --> 00:16:26,444
club soda con limón. Oh, lo siento.
236
00:16:26,528 --> 00:16:29,155
Yo quería un vino blanco y él una cerveza.
237
00:16:29,239 --> 00:16:31,616
- No hay alcohol en LotusLand.
238
00:16:31,700 --> 00:16:34,828
Puedo conseguirte un agua plana si quieres.
239
00:16:34,911 --> 00:16:36,996
- No, club soda está bien, gracias.
240
00:16:39,165 --> 00:16:41,626
- ¿Sabías de esto? ¿De qué?
241
00:16:44,379 --> 00:16:49,300
- ¿Quién dejó a la chusma en este lugar?
242
00:16:50,176 --> 00:16:51,469
- Hola. Hola.
243
00:16:52,637 --> 00:16:54,556
-Jim. Phil.
244
00:16:54,639 --> 00:16:56,099
- Una parte de mí temía que no lo lograras.
245
00:16:56,182 --> 00:16:58,727
- Ya somos dos.
246
00:16:58,810 --> 00:17:01,104
- Oh, oh, mira esta querida madreselva,
247
00:17:01,187 --> 00:17:02,647
eres delicioso.
248
00:17:05,775 --> 00:17:07,318
- Pauline. - Jim.
249
00:17:10,155 --> 00:17:15,452
- Sí, ¿qué pensamos de este lugar?
250
00:17:16,911 --> 00:17:20,790
- Oh, creemos, ya sabes, que hay lugares peores
251
00:17:20,874 --> 00:17:24,335
para la superación personal.
252
00:17:24,419 --> 00:17:26,212
- Bueno, brindaré por eso, ¿dónde está el bar?
253
00:17:26,296 --> 00:17:28,256
- No, no lo harás, no hay alcohol aquí.
254
00:17:28,339 --> 00:17:30,300
Nos sirvieron refresco y limón.
255
00:17:32,761 --> 00:17:35,555
- Bueno, eso no me sorprende en absoluto.
256
00:17:35,638 --> 00:17:39,809
¿Alguien ha visto a este supuesto doctor?
257
00:17:39,893 --> 00:17:41,686
- Tiene unas credenciales impresionantes.
258
00:17:41,770 --> 00:17:45,899
- Oh, el único médico que me interesa ver ahora mismo
259
00:17:45,982 --> 00:17:48,401
es el Dr. Bourbon, debe haber algún
260
00:17:48,485 --> 00:17:49,861
por aquí en alguna parte.
261
00:17:49,944 --> 00:17:53,490
Estamos en medio de la nada, Dios.
262
00:17:53,573 --> 00:17:55,325
- Lo que me gustaría es ponerme el bañador
263
00:17:55,408 --> 00:17:56,826
e ir a la piscina. Ah, suena genial.
264
00:17:56,910 --> 00:17:58,203
Me encantaría unirme a vosotros.
265
00:17:59,287 --> 00:18:01,039
- Supongo que estamos nadando.
266
00:18:02,540 --> 00:18:03,833
- No vayan demasiado lejos, señoras.
267
00:18:03,917 --> 00:18:05,668
Pronto organizaremos terapias de grupo.
268
00:18:05,752 --> 00:18:08,379
[¿Ya?
269
00:18:12,008 --> 00:18:14,260
- Supongo que arrancaremos la tirita antes de tiempo
270
00:18:14,344 --> 00:18:16,721
y luego llegaremos a R&R.
271
00:18:16,805 --> 00:18:19,265
- Creo que todos encontrarán nuestra sesión mucho más curativa
272
00:18:19,349 --> 00:18:21,184
que una tirita.
273
00:18:37,784 --> 00:18:38,785
Bienvenido.
274
00:18:40,787 --> 00:18:42,288
Lo primero que me gustaría hacer
275
00:18:42,372 --> 00:18:43,957
es felicitaros a todos por estar aquí.
276
00:18:44,040 --> 00:18:49,462
No es tan fácil reconocer que necesitas ayuda.
277
00:18:50,755 --> 00:18:52,507
- Suena como una reunión de Alcohólicos Anónimos.
278
00:18:52,590 --> 00:18:55,426
- Oh, ¿estás familiarizado con AA, Phil?
279
00:18:55,510 --> 00:18:57,428
- Oh, ¿yo personalmente?
280
00:18:57,512 --> 00:19:01,558
Ha, no, no mucho, pero entiendo
281
00:19:01,641 --> 00:19:05,478
que tienes que reconocer que tienes un problema y que necesitas ayuda.
282
00:19:05,562 --> 00:19:08,982
- Bueno, supongo que en ese sentido, tienes razón, Phil.
283
00:19:09,065 --> 00:19:11,526
Suena mucho como AA, pero no tengo ninguna duda
284
00:19:11,609 --> 00:19:14,571
que a todos les resulte mucho más agradable.
285
00:19:17,949 --> 00:19:19,617
¿Por qué no empezamos dando la vuelta al círculo
286
00:19:19,701 --> 00:19:24,372
y presentarnos, compartir por qué estamos aquí...
287
00:19:31,629 --> 00:19:34,007
- Bueno, será mejor que termine.
288
00:19:35,758 --> 00:19:37,677
Soy Rebecca, Becky.
289
00:19:40,013 --> 00:19:41,848
No es tan dramático.
290
00:19:43,391 --> 00:19:48,271
En el último año, Jim y yo nos acabamos de separar.
291
00:19:49,939 --> 00:19:52,859
[chirrido chirrido]
292
00:19:52,942 --> 00:19:54,527
- ¿Es justo decirlo, Jim?
293
00:19:58,698 --> 00:20:01,701
- Sí. Por favor, Becky, continúa.
294
00:20:05,079 --> 00:20:08,708
- Es decir, efectivamente, caí en una fase.
295
00:20:09,959 --> 00:20:11,753
Siento que Jim siempre está trabajando
296
00:20:11,836 --> 00:20:16,841
y cuando no lo está, está distante.
297
00:20:16,925 --> 00:20:18,843
- Le gustaba que fuera ambiciosa.
298
00:20:18,927 --> 00:20:20,511
- Hay una diferencia entre ser ambicioso
299
00:20:20,595 --> 00:20:23,097
y ser obsesivo.
300
00:20:23,181 --> 00:20:26,476
- ¿Y tu vida sexual? ¿Se ha resentido?
301
00:20:27,518 --> 00:20:33,566
- Lo siento, es que..,
302
00:20:33,650 --> 00:20:35,318
Nunca pensé que hablaríamos de nuestra vida sexual
303
00:20:35,401 --> 00:20:36,819
delante de extraños.
304
00:20:36,903 --> 00:20:38,988
- Bueno, a menudo en nuestra discusión,
305
00:20:39,072 --> 00:20:42,533
el sexo es el tema menos personal.
306
00:20:45,620 --> 00:20:47,914
¿Por qué no dices por qué Phil y tú estáis aquí, Paulina?
307
00:20:47,997 --> 00:20:52,210
- No me siento cómodo con eso, no.
308
00:20:53,378 --> 00:20:56,255
- Bueno, esa es la cuestión, Phil.
309
00:20:56,339 --> 00:21:00,885
Salimos de nuestra zona de confort.
310
00:21:01,469 --> 00:21:05,598
- Sí, bueno, algunas cosas deben permanecer en privado.
311
00:21:05,682 --> 00:21:09,060
- Phil me engañó. [Jim suspira]
312
00:21:11,396 --> 00:21:13,523
- ¿Es así como lo ves, Phil?
313
00:21:13,606 --> 00:21:16,359
- Hmm, hmm. Bueno, definitivamente algo
314
00:21:19,153 --> 00:21:21,197
debe haber precipitado esto.
315
00:21:21,280 --> 00:21:24,325
- Mira, ha empezado
316
00:21:24,409 --> 00:21:28,663
como inocentes comensales de negocios, eso es todo.
317
00:21:28,746 --> 00:21:32,875
Pero con el tiempo, por desgracia, se convirtió en una aventura, ¿de acuerdo?
318
00:21:32,959 --> 00:21:36,004
- No, no, no me refería a eso.
319
00:21:36,087 --> 00:21:42,427
Algo debe haberte hecho infiel.
320
00:21:42,510 --> 00:21:47,557
- Bueno, entonces, un hombre tiene necesidades, eso es todo.
321
00:21:47,640 --> 00:21:52,812
- Sí, y en una relación sana,
322
00:21:54,397 --> 00:21:59,193
nuestros socios satisfacen estas necesidades.
323
00:22:00,903 --> 00:22:03,197
Bien, sigamos.
324
00:22:05,825 --> 00:22:09,537
- Soy Joel Rollins, ella es mi esposa, Jenny.
325
00:22:09,620 --> 00:22:11,247
- Hola. Hace unos meses,
326
00:22:11,330 --> 00:22:15,043
Perdí mi trabajo. [chirrido chirrido]
327
00:22:25,887 --> 00:22:27,513
- Confío en que disfrute de la comida de aquí.
328
00:22:27,597 --> 00:22:32,101
Es sencillo, pero la preparación es refinada.
329
00:22:35,146 --> 00:22:38,357
- Hmm, no veo ninguna carne roja.
330
00:22:39,067 --> 00:22:40,610
- O cualquier carne.
331
00:22:41,694 --> 00:22:43,613
En LotusLand, buscamos el equilibrio físico
332
00:22:43,696 --> 00:22:46,616
y armonía emocional.
333
00:22:46,699 --> 00:22:49,077
- Bueno, encuentro mi armonía
334
00:22:49,160 --> 00:22:51,788
en un porterhouse medio raro, hmm.
335
00:22:53,164 --> 00:22:55,249
- El filete es pesado para el estómago.
336
00:22:55,333 --> 00:22:56,876
Es más difícil de digerir.
337
00:22:56,959 --> 00:23:00,213
Dale a tu cuerpo la oportunidad de curarse.
338
00:23:00,296 --> 00:23:01,672
Tu mente te seguirá.
339
00:23:04,634 --> 00:23:09,764
Bien, aquí viene la parte más impopular del fin de semana.
340
00:23:11,641 --> 00:23:13,267
Sus teléfonos móviles.
341
00:23:13,351 --> 00:23:15,061
- Oh, um, vale.
342
00:23:18,189 --> 00:23:19,816
Me aferraré a ellos
343
00:23:19,899 --> 00:23:24,112
para el resto de su estancia, para su custodia.
344
00:23:24,195 --> 00:23:27,740
- Necesito el mío para buscar trabajo.
345
00:23:27,824 --> 00:23:29,659
Te prometo que no lo usaré para otra cosa.
346
00:23:29,742 --> 00:23:31,619
- Lo siento, pero ha quedado claro
347
00:23:31,702 --> 00:23:34,956
en las normas del complejo. Bien, ¿dónde?
348
00:23:35,039 --> 00:23:37,125
Porque no he visto nada al respecto.
349
00:23:37,208 --> 00:23:38,334
- Estaba en minúsculas.
350
00:23:38,417 --> 00:23:40,294
Creo que la redacción exacta es,
351
00:23:40,378 --> 00:23:44,215
"Aquí en LotusLand podemos tomar todas las medidas razonables
352
00:23:44,298 --> 00:23:47,385
para mantener un ambiente pacífico".
353
00:23:47,468 --> 00:23:52,181
- Vale, bien, como tu abogado, puedo decirte que esa cláusula
354
00:23:52,265 --> 00:23:53,724
estaba abierto a la interpretación.
355
00:23:53,808 --> 00:23:56,018
- ¿Y si es una emergencia?
356
00:23:57,353 --> 00:23:59,438
- Hay un teléfono fijo en la oficina principal en caso de que
357
00:23:59,522 --> 00:24:01,732
de una urgencia legítima,
358
00:24:01,816 --> 00:24:05,278
lo que ciertamente no preveo.
359
00:24:09,115 --> 00:24:10,741
Gracias, Joel.
360
00:24:10,825 --> 00:24:13,202
Jim, asegúrate de unirte a nosotros.
361
00:24:30,219 --> 00:24:33,097
Estarán a salvo conmigo, lo prometo.
362
00:24:33,181 --> 00:24:38,060
[crujido de bolso] [ulular de búho]
363
00:24:38,144 --> 00:24:41,564
- Entiendo que no hay postre.
364
00:24:41,647 --> 00:24:43,900
- Tengo fruta fresca.
365
00:24:43,983 --> 00:24:46,986
- Oh, fruta.
366
00:24:47,069 --> 00:24:50,531
- ¿He oído bien que todos os conocéis?
367
00:24:50,615 --> 00:24:51,991
- Sí. Sí, de la universidad.
368
00:24:52,074 --> 00:24:53,618
- Sí, somos buenos amigos.
369
00:24:53,701 --> 00:24:57,163
- Oh, debe ser, compartir todo.
370
00:24:58,873 --> 00:25:00,416
- ¿Qué se supone que significa eso?
371
00:25:00,499 --> 00:25:03,211
- Bueno, ya sabes, todo el tema de la terapia.
372
00:25:03,294 --> 00:25:04,837
Quiero decir, no podía decirle a mis amigos lo que Jenny
373
00:25:04,921 --> 00:25:06,797
y decir durante el asesoramiento.
374
00:25:06,881 --> 00:25:09,342
- Bueno, no creo que sea nada de lo que avergonzarse.
375
00:25:09,425 --> 00:25:11,010
Todas las relaciones necesitan trabajo.
376
00:25:11,093 --> 00:25:14,931
- Sin juzgar, estoy impresionado, eso es todo,
377
00:25:15,014 --> 00:25:16,724
podéis compartirlo.
378
00:25:19,268 --> 00:25:22,438
- Probablemente deberíamos rendirnos, ¿sí?
379
00:25:23,648 --> 00:25:25,733
Sí. ¿Ya?
380
00:25:25,816 --> 00:25:27,526
- Sí, ya sabes, si vamos a quedarnos
381
00:25:27,610 --> 00:25:29,070
al itinerario del fin de semana,
382
00:25:29,153 --> 00:25:30,947
Me gustaría dormir bien.
383
00:25:31,030 --> 00:25:33,616
- Vale. - No es mala idea.
384
00:25:33,699 --> 00:25:35,576
Han tenido un día muy largo,
385
00:25:35,660 --> 00:25:37,536
te des cuenta o no.
386
00:25:38,704 --> 00:25:41,499
- Buenas noches a todos, ha sido un placer conocerles.
387
00:25:41,582 --> 00:25:44,543
Buenas noches,
388
00:25:45,962 --> 00:25:48,339
Creo que tomaré mi fruta mañana.
389
00:25:48,422 --> 00:25:50,383
- Estás listo para volver, buenas noches.
390
00:26:08,526 --> 00:26:11,487
- ¿Qué piensas de ellos?
391
00:26:11,570 --> 00:26:14,448
- ¿QUIÉN? - Otras parejas,
392
00:26:14,532 --> 00:26:16,784
Persky y Rollin.
393
00:26:16,867 --> 00:26:18,661
- Yo no...
394
00:26:20,746 --> 00:26:23,582
- Bueno, me gustaban.
395
00:26:23,666 --> 00:26:26,085
- Ajá. ¿Qué, no lo hiciste?
396
00:26:27,253 --> 00:26:29,380
- Sólo estoy cansado, ¿vale?
397
00:26:29,463 --> 00:26:31,090
Simplemente no tengo ningún deseo
398
00:26:31,173 --> 00:26:34,885
hablar de otras personas y de sus problemas.
399
00:26:34,969 --> 00:26:37,972
- Está bien, no tenemos que hablar de ello.
400
00:26:38,055 --> 00:26:41,600
- Vale, vale, podemos hablar, podemos hablar.
401
00:26:41,684 --> 00:26:43,102
- No, estás cansado, lo entiendo.
402
00:26:43,185 --> 00:26:49,191
- No, podemos hablar. [clic del interruptor]
403
00:26:49,275 --> 00:26:53,529
¿Alguna vez le has preguntado a Paulina?
404
00:26:53,612 --> 00:26:55,448
- ¿Qué le preguntó?
405
00:26:55,531 --> 00:26:57,116
- ¿Sobre lo que ve en Phil?
406
00:26:59,368 --> 00:27:02,413
- Bueno, no tengo que preguntarle, lo sé.
407
00:27:02,496 --> 00:27:05,458
Es divertido, exitoso, generoso.
408
00:27:05,541 --> 00:27:10,004
- Sí, sí, es muy generoso.
409
00:27:11,505 --> 00:27:12,798
- ¿Qué significa?
410
00:27:14,592 --> 00:27:17,094
- ¿No te lo había dicho ya?
411
00:27:17,178 --> 00:27:19,889
porque, bueno, no quería decírselo a Pauline.
412
00:27:22,058 --> 00:27:26,020
Conocí a Phil hace más de un año.
413
00:27:26,103 --> 00:27:29,357
Fue justo después de recibir mi paga extra de Navidad,
414
00:27:29,440 --> 00:27:32,693
y quería consejo sobre dónde invertirlo.
415
00:27:34,904 --> 00:27:36,655
- ¿Qué dijo?
416
00:27:36,739 --> 00:27:38,282
"Sí, no hay problema.
417
00:27:38,366 --> 00:27:41,035
Puedo darte ese consejo por los honorarios de un consejero".
418
00:27:42,828 --> 00:27:47,208
- Bueno, quizá sea lo habitual.
419
00:27:47,291 --> 00:27:49,919
- ¿Para los amigos?
420
00:27:50,002 --> 00:27:53,089
Quiero decir, vamos, sólo eran unos simples consejos básicos.
421
00:27:53,172 --> 00:27:55,883
¿Debo comprar acciones o bonos?
422
00:27:55,966 --> 00:27:59,053
- Vale, sí, tienes razón, es bastante grosero.
423
00:27:59,136 --> 00:28:02,848
- Sí, sí, supongo que no debería sorprenderte, ya sabes,
424
00:28:02,932 --> 00:28:06,477
viniendo de un tipo que engaña a su mujer.
425
00:28:14,318 --> 00:28:17,613
¿Qué tiene que decir Paulina de todo esto?
426
00:28:17,696 --> 00:28:21,075
- Nunca me lo dijo, todo lo que dijo
427
00:28:21,158 --> 00:28:23,244
era que tenían cosas que necesitaban resolver.
428
00:28:23,327 --> 00:28:25,704
[agradable música continúa]
429
00:28:25,788 --> 00:28:28,958
- ¿Y aún así le cuentas todos nuestros problemas?
430
00:28:29,041 --> 00:28:33,963
- Bueno, eso es diferente, nuestros problemas no son tan grandes.
431
00:28:34,046 --> 00:28:36,340
Y yo soy más directo que ella.
432
00:28:36,424 --> 00:28:39,677
Yo no soy Paulina y tú no eres Phil.
433
00:28:42,054 --> 00:28:46,100
- No, y mi cuenta bancaria no es lo suficientemente grande.
434
00:28:47,143 --> 00:28:48,936
- Sabes que no me refería a eso.
435
00:29:06,954 --> 00:29:09,457
- ¿De verdad crees que esto funcionará?
436
00:29:15,754 --> 00:29:17,089
- Sí, sí.
437
00:30:40,756 --> 00:30:42,132
- ¿Preparado?
438
00:30:42,216 --> 00:30:44,843
- Sí, sólo necesito unos minutos.
439
00:30:44,927 --> 00:30:46,220
- Se nos hace tarde.
440
00:30:47,638 --> 00:30:49,348
- ¿Cuál es el problema?
441
00:30:49,431 --> 00:30:51,642
No es que nos vayan a echar ni nada de eso.
442
00:30:51,725 --> 00:30:54,603
- Bueno, es de mala educación hacer esperar a la gente.
443
00:31:00,985 --> 00:31:03,153
- ¿Has visto mi cartera?
444
00:31:07,074 --> 00:31:08,742
- Vamos, no, yo lo puse ahí.
445
00:31:08,826 --> 00:31:10,244
Siempre lo pongo en mi mesilla de noche cada noche.
446
00:31:10,327 --> 00:31:12,288
Lo sabes. No lo veo.
447
00:31:17,376 --> 00:31:19,086
- No está aquí. ¿Podemos buscarla más tarde?
448
00:31:19,169 --> 00:31:22,047
Tenemos que irnos. ¿Lo tienes en tu bolso?
449
00:31:23,465 --> 00:31:24,883
- No, no hubo suerte.
450
00:31:24,967 --> 00:31:26,260
- No, mira, no voy a ninguna parte
451
00:31:26,343 --> 00:31:27,469
hasta que encuentre mi cartera.
452
00:31:33,225 --> 00:31:35,019
- Quiero que mires dentro de ti,
453
00:31:35,102 --> 00:31:36,645
saborear el momento.
454
00:31:36,729 --> 00:31:40,065
Por eso nos reunimos para compartir.
455
00:31:46,155 --> 00:31:47,531
Ah, buenos días, Jim.
456
00:31:47,615 --> 00:31:49,116
- Me falta la cartera.
457
00:31:49,199 --> 00:31:50,743
- Siento oír eso, ¿te equivocas?
458
00:31:50,826 --> 00:31:53,704
- No, no me equivoqué, alguien lo cogió.
459
00:31:53,787 --> 00:31:55,289
- Lo dudo mucho.
460
00:31:55,372 --> 00:31:56,957
Enfadarse no solucionará nada.
461
00:31:57,041 --> 00:31:59,376
Ahora siéntate y te prometo, una vez que hayamos terminado
462
00:31:59,460 --> 00:32:01,712
con nuestra sesión, te ayudaré a encontrarlo por ti mismo.
463
00:32:01,795 --> 00:32:04,882
- No haré nada hasta que encuentre mi cartera.
464
00:32:04,965 --> 00:32:06,925
- Jim, por favor.
465
00:32:07,009 --> 00:32:09,928
- Cálmense todos.
466
00:32:14,266 --> 00:32:16,769
Voy a hablar con él.
467
00:32:21,607 --> 00:32:25,152
Ah, este es un cambio apropiado
468
00:32:25,235 --> 00:32:28,322
dado el estado de ánimo, ¿verdad?
469
00:32:28,405 --> 00:32:30,532
- Pero mira, si tu cartera desapareciera,
470
00:32:30,616 --> 00:32:32,660
Dudo que estés más relajado.
471
00:32:32,743 --> 00:32:36,246
- Me parece justo. [salpicaduras de agua]
472
00:32:36,330 --> 00:32:39,500
- No sé, eso es cosa de la jubilación, ya sabes,
473
00:32:39,583 --> 00:32:44,296
no es lo que esperaba.
474
00:32:44,380 --> 00:32:46,173
- Bueno, ¿qué esperabas?
475
00:32:46,256 --> 00:32:48,342
¿Más descanso y menos superación personal?
476
00:32:49,051 --> 00:32:52,805
- Sí. Oh, sí,
477
00:32:52,888 --> 00:32:55,265
sólo vestirse, presentarse, seguir el procedimiento.
478
00:32:55,349 --> 00:32:57,893
Sácale todo el partido que puedas y sigue moviéndote.
479
00:32:58,727 --> 00:33:00,062
Eso es lo que hago.
480
00:33:00,145 --> 00:33:02,022
Básicamente, es mi filosofía de vida.
481
00:33:03,023 --> 00:33:05,067
- No bromeo.
482
00:33:05,150 --> 00:33:07,528
- Sé lo que piensas de mí, Jim.
483
00:33:07,611 --> 00:33:09,947
De hecho, sé lo que todos en la universidad pensaban de mí,
484
00:33:10,030 --> 00:33:12,783
Yo sólo era un niño rico con cuchara de plata
485
00:33:12,866 --> 00:33:14,410
que nunca tuvo que trabajar para ganarse la vida.
486
00:33:14,493 --> 00:33:15,744
Pero lo que la gente que no viene de dinero
487
00:33:15,828 --> 00:33:17,579
No lo entiendo.
488
00:33:17,663 --> 00:33:20,916
es que el legado es una responsabilidad abrumadora.
489
00:33:20,999 --> 00:33:23,627
Es decir, no te quedes sólo con el dinero.
490
00:33:23,711 --> 00:33:27,131
Se espera que hagas crecer el dinero, lo que no siempre es fácil.
491
00:33:28,841 --> 00:33:32,302
- Suena duro, sí, no me extraña que
492
00:33:32,386 --> 00:33:34,179
y Paulina están en problemas.
493
00:33:34,263 --> 00:33:38,350
- Bueno, a veces pienso que sólo se casó conmigo por mi dinero.
494
00:33:38,434 --> 00:33:41,687
- Sí, eso no es cierto. Bueno, no estoy tan seguro.
495
00:33:43,313 --> 00:33:46,358
Tú, por otro lado, tienes a Becky, ahora es un buen partido.
496
00:33:47,526 --> 00:33:48,569
- Lo sabrías.
497
00:33:50,696 --> 00:33:52,448
- ¿Qué se supone que significa eso?
498
00:33:53,782 --> 00:33:56,076
- Ustedes dos en la universidad.
499
00:33:58,120 --> 00:34:02,249
- No puedes hablar en serio, eso fue hace mucho tiempo.
500
00:34:03,250 --> 00:34:06,336
Eso fue incluso antes de conocerla.
501
00:34:06,420 --> 00:34:07,546
Además, era una universidad, todo el mundo estaba uniendo
502
00:34:07,629 --> 00:34:09,381
con todo el mundo entonces.
503
00:34:10,632 --> 00:34:14,219
Eso es agua pasada, ¿verdad?
504
00:34:14,303 --> 00:34:18,599
- No sé, creo que siempre tuvo algo para ti.
505
00:34:18,682 --> 00:34:23,228
- No, no, sólo tenía ojos para ti.
506
00:34:25,022 --> 00:34:26,857
- Bueno, no lo parece.
507
00:34:26,940 --> 00:34:30,152
- Ya sabes, si te sirve de consuelo,
508
00:34:30,235 --> 00:34:32,821
Tengo mis sospechas sobre la fidelidad de Pauline.
509
00:34:33,906 --> 00:34:37,409
- ¿Oh? Sí, quiero decir, hay
510
00:34:37,493 --> 00:34:39,536
ser una razón por la que no era íntimo
511
00:34:39,620 --> 00:34:41,663
conmigo dentro de un año.
512
00:34:42,623 --> 00:34:44,666
No tengo pruebas, pero...
513
00:34:46,543 --> 00:34:48,003
- ¿No le preguntaste?
514
00:34:48,086 --> 00:34:50,672
- Claro que no, ¿y si me equivoco?
515
00:34:50,756 --> 00:34:54,218
No, es sólo una sensación que tengo.
516
00:34:56,845 --> 00:34:59,139
Hey, sé que estamos aquí
517
00:34:59,223 --> 00:35:01,725
en todo este espíritu de apertura y todo eso,
518
00:35:01,809 --> 00:35:04,853
pero mantengamos esta conversación entre nosotros
519
00:35:04,937 --> 00:35:07,940
y no se lo digas a las damas. Oh, sí. Oh, sí, sí, sí.
520
00:35:24,581 --> 00:35:29,795
- Dios, siento todo esto.
521
00:35:31,338 --> 00:35:35,342
- No lo seas. [salpicaduras de agua]
522
00:35:36,969 --> 00:35:38,428
Ya sabes, si te hace sentir mejor,
523
00:35:38,512 --> 00:35:40,389
lo que pasó allí no está ni siquiera cerca
524
00:35:40,472 --> 00:35:43,225
la cosa más loca que he visto en estos retiros.
525
00:35:49,231 --> 00:35:51,525
Pero tienes que saber que estoy preocupado.
526
00:35:52,943 --> 00:35:55,487
- ¿Sobre qué?
527
00:35:55,571 --> 00:35:58,740
- Bueno, sé que estás aquí por las razones correctas.
528
00:35:58,824 --> 00:36:02,619
- Lo estoy, créeme, realmente quiero que funcione.
529
00:36:02,703 --> 00:36:04,621
- Lo sé, lo sé.
530
00:36:04,705 --> 00:36:06,498
Lo sé desde el momento en que te vi,
531
00:36:06,582 --> 00:36:10,627
pero me temo que no se puede decir lo mismo de su marido.
532
00:36:13,463 --> 00:36:15,465
- Mira, sé que él no es tan entusiasta como yo,
533
00:36:15,549 --> 00:36:17,843
pero aceptó venir y participar.
534
00:36:17,926 --> 00:36:19,928
- Becky, he ayudado a muchas parejas,
535
00:36:20,012 --> 00:36:22,264
muchos años reparan relaciones.
536
00:36:22,347 --> 00:36:27,102
Pero a veces los problemas son insuperables.
537
00:36:28,896 --> 00:36:31,940
- Oh.
538
00:36:32,024 --> 00:36:35,277
saber que pase lo que pase,
539
00:36:36,778 --> 00:36:38,530
no dude en apoyarse en mí.
540
00:36:39,364 --> 00:36:42,659
- Gracias, Alan.
541
00:36:43,660 --> 00:36:45,037
- Estoy aquí para ti, Becky,
542
00:36:45,120 --> 00:36:47,205
- Debo encontrar a Jim, discúlpame.
543
00:36:59,718 --> 00:37:01,929
Hey.
544
00:37:03,555 --> 00:37:07,726
- ¿Has estado aquí todo el tiempo?
545
00:37:08,393 --> 00:37:11,229
- No, acabo de llegar.
546
00:37:13,273 --> 00:37:14,524
¿Dónde has estado?
547
00:37:15,150 --> 00:37:16,360
- Estoy hablando con Alan.
548
00:37:18,737 --> 00:37:20,989
Intentando ayudar.
549
00:37:21,073 --> 00:37:23,659
- Sí, robarme la cartera, eso es muy útil.
550
00:37:23,742 --> 00:37:25,327
- No se llevó tu cartera, Jim.
551
00:37:25,410 --> 00:37:28,038
- Bien, entonces uno de los empleados lo hizo.
552
00:37:28,121 --> 00:37:29,873
Pero sigue siendo responsable.
553
00:37:29,957 --> 00:37:32,125
Y una vez que pagamos por su alojamiento
554
00:37:32,209 --> 00:37:34,461
y el contrato implícito entre ambas partes.
555
00:37:34,544 --> 00:37:36,338
- Por favor, deja de abogar.
556
00:37:39,800 --> 00:37:42,260
¿Adónde has ido?
557
00:37:44,137 --> 00:37:47,808
- Estaba hablando con Phil. Sobre cómo todo esto
558
00:37:47,891 --> 00:37:52,270
¿es una pérdida de tiempo? - Entre otras cosas.
559
00:37:53,647 --> 00:37:54,940
- Esta mañana no podías soportarlo,
560
00:37:55,023 --> 00:37:56,525
¿y ahora son todos amigos?
561
00:37:56,608 --> 00:37:58,986
- Difícilmente, pero parece ser la única persona
562
00:37:59,069 --> 00:38:00,862
que está de mi lado sobre este lugar.
563
00:38:00,946 --> 00:38:03,907
- Esto no es un tribunal, no eres tú contra el mundo.
564
00:38:03,991 --> 00:38:05,867
- Me porté bien, ¿vale?
565
00:38:05,951 --> 00:38:09,454
Hago todo lo que me piden,
566
00:38:09,538 --> 00:38:11,164
pero no fingiré
567
00:38:11,248 --> 00:38:13,166
que soy feliz cuando como comida de conejo
568
00:38:13,250 --> 00:38:14,710
y mi cartera ha desaparecido.
569
00:38:16,294 --> 00:38:19,673
- Vale.
570
00:38:22,092 --> 00:38:23,677
- ¿Qué estás haciendo?
571
00:38:25,053 --> 00:38:26,388
- Voy a disfrutar de mi tiempo aquí.
572
00:38:40,610 --> 00:38:42,279
- Impresionante.
573
00:38:43,447 --> 00:38:45,449
- Sí.
574
00:38:47,784 --> 00:38:50,203
¿Qué haces aquí?
575
00:38:51,705 --> 00:38:53,540
- Disfruta del paisaje.
576
00:38:55,375 --> 00:38:57,419
¿Te importa? No.
577
00:39:03,550 --> 00:39:06,553
Gracias por hablar con Jim.
578
00:39:06,636 --> 00:39:09,014
- No fue nada, debo agradecerte.
579
00:39:10,515 --> 00:39:13,852
- ¿Para qué? - Por esto.
580
00:39:16,229 --> 00:39:20,108
Al principio, no estaba muy seguro de venir aquí.
581
00:39:20,192 --> 00:39:22,152
Todavía no, pero.
582
00:39:22,235 --> 00:39:23,945
- ¿Qué quieres decir?
583
00:39:24,029 --> 00:39:29,367
- Todo el asunto del gurú del retiro.
584
00:39:29,451 --> 00:39:32,162
No es algo en lo que hayamos pensado nunca.
585
00:39:32,245 --> 00:39:33,371
Me alegro de que lo hicieras.
586
00:39:34,581 --> 00:39:35,582
- Espera, ¿lo hicimos?
587
00:39:37,292 --> 00:39:39,044
Fue idea de Pauline.
588
00:39:42,881 --> 00:39:44,591
- ¿Qué?
589
00:39:44,674 --> 00:39:46,885
que me habló de LotusLand.
590
00:39:46,968 --> 00:39:49,596
Me envió los datos, el enlace al sitio web, todo.
591
00:39:50,972 --> 00:39:52,641
- ¿De verdad?
592
00:39:52,724 --> 00:39:53,725
- Sí.
593
00:39:54,559 --> 00:39:55,727
Bebí una noche,
594
00:39:55,811 --> 00:39:57,104
y yo le estaba hablando de algunos
595
00:39:57,187 --> 00:39:58,563
de los problemas que tenía con Jim y conmigo mismo.
596
00:39:58,647 --> 00:40:03,068
Y mencionó esta retirada.
597
00:40:03,151 --> 00:40:07,072
- Bueno, eso no es lo que me dijo.
598
00:40:07,155 --> 00:40:09,449
- ¿Qué dice?
599
00:40:09,533 --> 00:40:11,243
- Que todo esto fue idea tuya.
600
00:40:15,413 --> 00:40:19,251
Bueno, da igual, estamos todos aquí.
601
00:40:21,086 --> 00:40:22,087
- Sí.
602
00:40:25,048 --> 00:40:28,260
- ¿Has pensado alguna vez en esa noche?
603
00:40:28,343 --> 00:40:30,011
- ¿Qué noche?
604
00:40:31,471 --> 00:40:33,348
- A nosotros.
605
00:40:33,431 --> 00:40:36,143
- ¿De vuelta a la universidad?
606
00:40:36,226 --> 00:40:40,272
- Eso fue hace mucho tiempo.
607
00:40:41,982 --> 00:40:42,983
¿Por qué?
608
00:40:44,401 --> 00:40:46,194
- A veces sí.
609
00:40:49,030 --> 00:40:53,869
- Bueno, debería volver.
610
00:40:55,829 --> 00:40:56,955
- Sí.
611
00:41:23,773 --> 00:41:25,192
- Mira, Becky, he estado pensando.
612
00:41:25,275 --> 00:41:26,526
- ¿Por qué estamos aquí?
613
00:41:31,823 --> 00:41:34,075
- ¿Trabajando en nuestro matrimonio?
614
00:41:34,159 --> 00:41:39,372
- No, quiero decir, Paulina sugirió este lugar.
615
00:41:40,665 --> 00:41:44,586
- Supongo, quiero decir, eso es lo que me dijiste, ¿por qué?
616
00:41:44,669 --> 00:41:46,713
- Phil parece pensar que esto fue idea mía.
617
00:41:48,423 --> 00:41:51,134
- ¿Cuándo viste a Phil? Cuando estaba...
618
00:41:51,801 --> 00:41:53,303
No se trata de eso.
619
00:41:53,386 --> 00:41:55,597
¿Por qué dirían eso, por qué no sabrían
620
00:41:55,680 --> 00:41:57,140
¿fue idea de Pauline?
621
00:41:57,224 --> 00:41:59,643
- No sé, ¿quién sabe con ese tipo?
622
00:42:01,978 --> 00:42:04,731
- Apuesto a que Paulina le dijo que fue idea mía...
623
00:42:04,814 --> 00:42:06,066
porque tenía miedo de que ella no viniera
624
00:42:06,149 --> 00:42:08,902
si sabía que era suyo.
625
00:42:08,985 --> 00:42:11,071
Lo entiendo, ella lo engañó totalmente para que viniera.
626
00:42:12,072 --> 00:42:13,073
- Puedo serlo.
627
00:42:14,449 --> 00:42:16,993
- Quiero meterme en la ducha.
628
00:42:23,458 --> 00:42:24,584
Jim.
629
00:42:24,668 --> 00:42:28,672
[continúa la música de suspense]
630
00:42:31,216 --> 00:42:33,468
- ¿Qué demonios?
631
00:42:33,551 --> 00:42:35,303
- ¿Cómo me lo perdí?
632
00:42:35,387 --> 00:42:41,393
- No, no, lo habríamos visto, alguien lo devolvió.
633
00:42:50,151 --> 00:42:52,654
- Mira, por favor, sé civilizado.
634
00:42:52,737 --> 00:42:54,614
- ¿Cuándo no lo he estado?
635
00:42:54,698 --> 00:42:57,033
[Adelante.
636
00:43:02,664 --> 00:43:03,832
¿Sí?
637
00:43:03,915 --> 00:43:06,334
- Estos son Jim y Rebecca Curtis.
638
00:43:06,418 --> 00:43:08,920
- Sí, lo sé, ¿en qué puedo ayudarte?
639
00:43:11,131 --> 00:43:13,341
- Bueno, puedes volver para empezar.
640
00:43:16,052 --> 00:43:19,055
- ¿Qué puedo hacer por ti?
641
00:43:19,139 --> 00:43:23,226
Su cartera, déjeme adivinar, el bolsillo exterior de su maleta.
642
00:43:23,310 --> 00:43:27,731
- No, estaba en la mesita de noche, justo donde lo dejé.
643
00:43:27,814 --> 00:43:29,941
- Me alegro de que lo hayas encontrado.
644
00:43:30,025 --> 00:43:31,192
- Tienes suerte de que no te demande.
645
00:43:31,276 --> 00:43:34,070
-Jim. ¿Me estás demandando?
646
00:43:34,154 --> 00:43:35,989
¿Para qué?
647
00:43:36,072 --> 00:43:39,659
- Usted contrató al personal y uno de ellos debe haber tomado esto.
648
00:43:41,244 --> 00:43:45,206
- ¿Puedo hacer una sugerencia?
649
00:43:45,290 --> 00:43:48,460
Como dijo Séneca: "Si no quieres que un hombre se estremezca
650
00:43:48,543 --> 00:43:52,839
cuando llegue la crisis, entrenarla antes de que llegue".
651
00:43:53,882 --> 00:43:55,675
- ¿Qué diablos significa eso?
652
00:43:55,759 --> 00:43:59,429
- Significa, para hacer frente a los aspectos incómodos
653
00:43:59,512 --> 00:44:01,973
de su relación, primero debe
654
00:44:02,057 --> 00:44:04,601
debe enfrentarse a la adversidad.
655
00:44:04,684 --> 00:44:08,063
- Sí, bueno, ya estoy bastante incómodo.
656
00:44:08,146 --> 00:44:09,898
- Por favor, escúchame.
657
00:44:09,981 --> 00:44:13,401
Tengo tanta confianza en mi enfoque que si no funciona,
658
00:44:13,485 --> 00:44:14,861
Le devolveré el importe íntegro.
659
00:44:18,239 --> 00:44:21,618
Becky, ¿te importa si hablo con Jim en privado
660
00:44:21,701 --> 00:44:23,870
sólo unos minutos?
661
00:44:23,953 --> 00:44:26,706
- Claro, sí. Gracias.
662
00:44:43,348 --> 00:44:45,683
- ¿Cómo se llama este lugar?
663
00:44:45,767 --> 00:44:49,270
- Clarity Clearing. Es un nombre realmente estúpido.
664
00:44:49,354 --> 00:44:50,897
- ¿Y dónde está?
665
00:44:50,980 --> 00:44:53,108
- Dijo que lo sabremos cuando lleguemos.
666
00:44:53,191 --> 00:44:55,860
- Bueno, hemos estado caminando durante horas.
667
00:44:55,944 --> 00:44:57,946
- Creo que esa es la idea.
668
00:44:58,029 --> 00:45:02,409
- Sabes, realmente estoy empezando a perder el punto.
669
00:45:02,492 --> 00:45:04,077
- Bueno, Alan dice que a veces las parejas
670
00:45:04,160 --> 00:45:05,662
necesitan circunstancias difíciles
671
00:45:05,745 --> 00:45:09,124
para colapsar las defensas y abrirse.
672
00:45:11,209 --> 00:45:12,460
- Y esto funcionará enviándonos
673
00:45:12,544 --> 00:45:14,254
¿en medio de la nada?
674
00:45:14,337 --> 00:45:16,881
- Al aislarnos, nos vemos obligados a lidiar con nuestros propios problemas.
675
00:45:16,965 --> 00:45:18,883
- Bueno, creo que son los únicos problemas a los que nos enfrentamos en este momento
676
00:45:18,967 --> 00:45:20,802
con un posible tirón en los isquiotibiales
677
00:45:20,885 --> 00:45:23,346
y ampollas del tamaño de dólares de plata.
678
00:45:23,430 --> 00:45:25,306
- ¿Podemos parar un momento?
679
00:45:25,390 --> 00:45:28,268
- Chicos, vamos, podemos parar cuando lleguemos.
680
00:45:30,854 --> 00:45:33,022
- Apóyate en mí si lo necesitas. Sí, gracias, gracias.
681
00:45:33,106 --> 00:45:34,566
- Hey, tenemos esto.
682
00:45:34,649 --> 00:45:36,568
- Sabes, no me siento muy bien.
683
00:45:36,651 --> 00:45:38,445
- ¿Cómo que qué pasa?
684
00:45:39,320 --> 00:45:40,780
- Woozy o...
685
00:45:40,864 --> 00:45:42,740
- ¡Oh, Jim! [grava patinando]
686
00:45:42,824 --> 00:45:47,078
- ¿Estás bien?
687
00:45:47,162 --> 00:45:51,082
- Sí. - Está claro que tenemos que parar.
688
00:45:51,166 --> 00:45:54,210
- Escucha, tenemos que seguir adelante, puedes hacerlo, ¿verdad?
689
00:45:54,294 --> 00:45:56,254
Vale, genial.
690
00:45:56,337 --> 00:45:57,380
- ¿Cuál es tu obsesión?
691
00:45:57,464 --> 00:45:58,882
con llegar a este lugar?
692
00:45:58,965 --> 00:46:00,758
Jim, tu mujer casi se cae por un acantilado.
693
00:46:00,842 --> 00:46:02,969
- Oye, Phil, ¿por qué no te metes en tus asuntos?
694
00:46:03,052 --> 00:46:04,304
- ¿Cuál es tu problema?
695
00:46:06,389 --> 00:46:08,683
- Señor, lo encontré.
696
00:46:18,735 --> 00:46:20,820
- ¿Te sientes mejor?
697
00:46:20,904 --> 00:46:22,489
- Oh, mucho, sólo necesitaba descansar.
698
00:46:22,572 --> 00:46:25,116
[trosnet fire]
699
00:46:25,200 --> 00:46:27,160
- ¿Qué debemos hacer ahora?
700
00:46:30,622 --> 00:46:32,081
- Tal vez si nos callamos,
701
00:46:32,165 --> 00:46:36,252
Los árboles de Josué nos darán las respuestas.
702
00:46:36,336 --> 00:46:39,088
- O podríamos intentar intentarlo.
703
00:46:39,172 --> 00:46:40,882
Por eso estamos aquí.
704
00:46:40,965 --> 00:46:42,509
- Pensé que por eso estaba aquí
705
00:46:42,592 --> 00:46:45,678
es porque hemos sido convencidos por un gurú iluso
706
00:46:45,762 --> 00:46:49,224
que las respuestas a todos nuestros problemas
707
00:46:49,307 --> 00:46:52,519
se puede encontrar en la naturaleza. [Rebecca riendo]
708
00:46:52,602 --> 00:46:55,939
- ¿Tienes que burlarte de todo?
709
00:46:56,022 --> 00:46:58,858
- Bueno, fue idea tuya venir aquí en primer lugar,
710
00:46:58,942 --> 00:47:01,361
¿No? Phil, vamos.
711
00:47:01,444 --> 00:47:03,404
- Bueno, quiero decir,
712
00:47:03,488 --> 00:47:05,698
Por eso estamos aquí,
713
00:47:06,908 --> 00:47:09,369
ser abiertos los unos con los otros, mejor empezar ahora.
714
00:47:09,994 --> 00:47:11,663
Me gustaría saber cuál de ustedes se presentó
715
00:47:11,746 --> 00:47:13,081
con esta loca idea.
716
00:47:13,164 --> 00:47:14,541
Según Paulina, era Becky.
717
00:47:14,624 --> 00:47:15,959
Becky dice que fue Paulina.
718
00:47:16,042 --> 00:47:18,002
Me gustaría saber qué era.
719
00:47:24,217 --> 00:47:28,304
Es un gran secreto.
720
00:47:30,139 --> 00:47:31,599
Vale, vale.
721
00:47:33,476 --> 00:47:34,811
- No es el único secreto.
722
00:47:34,894 --> 00:47:37,689
[música de suspense]
723
00:47:37,772 --> 00:47:39,357
- ¿A qué te refieres?
724
00:47:41,818 --> 00:47:44,779
- Vamos, Becky, he estado pensando en todo esto
725
00:47:44,862 --> 00:47:46,990
era sobre la honestidad.
726
00:47:47,073 --> 00:47:50,577
- Vale, ¿qué quieres decir? ¿Phil y tú?
727
00:47:51,703 --> 00:47:52,870
- ¿Y nosotros?
728
00:47:52,954 --> 00:47:54,330
- ¿De qué está hablando, Phil?
729
00:47:57,000 --> 00:47:59,002
- Estos dos tienen algo.
730
00:47:59,085 --> 00:48:00,712
- No es cierto.
731
00:48:00,795 --> 00:48:04,549
- ¿Así que no pasó nada entre Phil y tú en la universidad?
732
00:48:04,632 --> 00:48:07,260
- Mucho antes de que tú y yo nos conociéramos.
733
00:48:07,343 --> 00:48:09,053
- Mira, veo cómo os miráis.
734
00:48:09,137 --> 00:48:10,346
- ¿Estás loco?
735
00:48:11,889 --> 00:48:13,391
[Me voy a la cama.
736
00:48:16,686 --> 00:48:19,397
- Me parece una idea estupenda.
737
00:48:19,480 --> 00:48:21,190
Creo que todos podríamos aguantar
738
00:48:21,274 --> 00:48:24,277
dejemos atrás este día y durmamos bien.
739
00:48:28,197 --> 00:48:31,492
Ah, cariño, ¿vienes?
740
00:48:32,076 --> 00:48:33,453
- Dame un minuto.
741
00:48:45,965 --> 00:48:47,508
- Todavía dormido.
742
00:49:00,021 --> 00:49:02,315
- Phil, Phil, ¿dónde estás?
743
00:49:02,398 --> 00:49:05,693
- ¿Por qué grita?
744
00:49:06,402 --> 00:49:07,945
- Phil, si esto es algún tipo de broma,
745
00:49:08,029 --> 00:49:10,406
no es gracioso.
746
00:49:10,490 --> 00:49:12,659
- Oye, vamos a ver qué pasa.
747
00:49:13,743 --> 00:49:17,664
- Ah, es tu novia, ve.
748
00:49:19,791 --> 00:49:21,334
- Vamos, por favor.
749
00:49:21,417 --> 00:49:25,838
[Vale.
750
00:49:25,922 --> 00:49:31,260
[¿Phil?
751
00:49:33,680 --> 00:49:36,432
¿Qué pasa? Soy Phil.
752
00:49:36,516 --> 00:49:39,852
Cuando me desperté, ¡ya no estaba, Phil!
753
00:49:39,936 --> 00:49:43,815
- ¡Oh, no puede haber ido muy lejos, Phil!
754
00:49:43,898 --> 00:49:46,234
- ¡Hace una hora que me desperté, Phil!
755
00:49:47,568 --> 00:49:49,237
- Tal vez sólo fue a dar un paseo.
756
00:49:50,488 --> 00:49:51,864
- ¿Sin su equipo?
757
00:49:51,948 --> 00:49:54,033
Quiero decir, todas sus cosas están en nuestra tienda.
758
00:49:54,117 --> 00:49:56,035
¡Phil!
759
00:49:56,119 --> 00:49:57,787
- Tenemos que ir a buscarlo.
760
00:49:58,579 --> 00:49:59,831
- ¿dónde?
761
00:50:00,623 --> 00:50:01,666
- No lo sé.
762
00:50:01,749 --> 00:50:03,584
Tal vez en las colinas.
763
00:50:03,668 --> 00:50:06,796
- Podría haber ido en cualquier dirección.
764
00:50:06,879 --> 00:50:08,631
Yo digo que volvamos al complejo.
765
00:50:08,715 --> 00:50:10,007
Cuanto antes volvamos allí,
766
00:50:10,091 --> 00:50:11,426
antes podremos enviar ayuda.
767
00:50:11,509 --> 00:50:13,094
- No, no me iré sin Phil.
768
00:50:13,177 --> 00:50:14,804
- A mí tampoco me gusta esa idea, ¿vale?
769
00:50:14,887 --> 00:50:17,014
Pero creo que es la mejor opción que tenemos.
770
00:50:17,098 --> 00:50:19,183
Además, puede que Phil ya haya ido allí.
771
00:50:19,267 --> 00:50:20,893
- Jim tiene razón, podrían volver allí,
772
00:50:20,977 --> 00:50:22,645
y si no, podemos enviar un grupo de búsqueda aquí.
773
00:50:22,729 --> 00:50:24,188
No sólo queremos perder horas
774
00:50:24,272 --> 00:50:27,191
si realmente necesita nuestra ayuda.
775
00:50:27,275 --> 00:50:30,153
- Probablemente se perdió y se perdió.
776
00:50:31,738 --> 00:50:32,947
- ¿Pero qué te dijo?
777
00:50:33,030 --> 00:50:36,367
[Yo, ¿cuándo?
778
00:50:36,451 --> 00:50:39,495
- ¿Anoche cuando Jim y yo dormíamos?
779
00:50:39,579 --> 00:50:40,747
- ¿A qué te refieres?
780
00:50:40,830 --> 00:50:42,290
- Dios, suficiente, Becky,
781
00:50:42,373 --> 00:50:43,750
el acto inocente ya no funcionará.
782
00:50:43,833 --> 00:50:46,043
Phil me lo contó todo. ¿Sobre qué?
783
00:50:46,127 --> 00:50:49,547
- Sobre ustedes dos. Paulina, lo juro,
784
00:50:49,630 --> 00:50:51,340
no pasa nada entre nosotros.
785
00:50:51,424 --> 00:50:53,134
- Phil quería estar limpio anoche.
786
00:50:53,217 --> 00:50:55,595
Me dijo que estabais juntos.
787
00:50:55,678 --> 00:50:58,556
- Está mintiendo.
788
00:50:58,639 --> 00:51:00,016
¿tienes que mentirme?
789
00:51:01,142 --> 00:51:02,602
- Jim, te lo estoy diciendo,
790
00:51:02,685 --> 00:51:04,395
No sé de dónde viene todo esto.
791
00:51:04,479 --> 00:51:07,064
- Me desperté justo antes del amanecer y Phil ya se había ido,
792
00:51:07,148 --> 00:51:10,026
pero les oí hablar fuera, susurrando.
793
00:51:10,109 --> 00:51:12,695
- Era una voz de mujer.
794
00:51:12,779 --> 00:51:15,656
- Esto es una locura, vamos.
795
00:51:15,740 --> 00:51:18,826
- Vale, vale, mira, mira, tenemos que volver, ¿vale?
796
00:51:18,910 --> 00:51:21,370
Porque pasara lo que pasara,
797
00:51:21,454 --> 00:51:24,165
no le estamos haciendo ningún favor a Phil discutiendo sobre ello.
798
00:51:24,248 --> 00:51:27,418
Coge las cosas que necesitas para la excursión y vámonos.
799
00:51:27,502 --> 00:51:29,378
Cuanto antes volvamos, antes podremos conseguir ayuda.
800
00:51:29,462 --> 00:51:33,132
[Paulina.
801
00:51:48,856 --> 00:51:50,566
- No me has dicho ni una palabra.
802
00:51:50,650 --> 00:51:52,944
No has dicho una palabra desde que me fui.
803
00:51:53,027 --> 00:51:54,487
- Estoy pensando. Bueno, ¿no crees que
804
00:51:54,570 --> 00:51:57,031
lo que dijo, ¿verdad?
805
00:51:57,114 --> 00:52:00,409
- No tienes que mentirme, Rebecca.
806
00:52:00,493 --> 00:52:02,286
- Nada de esto tiene sentido.
807
00:52:02,370 --> 00:52:04,872
Pase lo que pase, es Phil, no mío.
808
00:52:04,956 --> 00:52:07,250
- Paulina dijo que le oyó hablar con alguien,
809
00:52:07,333 --> 00:52:10,002
Rebecca, no fui yo.
810
00:52:31,732 --> 00:52:34,193
- ¿Dónde están todos? - No lo sé.
811
00:52:40,408 --> 00:52:43,119
- Está muy callado. ¿Sí, hola?
812
00:52:45,621 --> 00:52:48,499
Mira, separémonos y miremos alrededor.
813
00:52:48,583 --> 00:52:50,251
- No creo que sea una buena idea.
814
00:52:50,334 --> 00:52:52,295
- Escucha, si Phil necesita nuestra ayuda,
815
00:52:52,378 --> 00:52:54,589
entonces probablemente no deberíamos perder el tiempo.
816
00:52:54,672 --> 00:52:56,007
Puedes ir a las cabañas.
817
00:52:56,090 --> 00:52:57,383
Quiero decir, puede que Phil haya vuelto, ¿vale?
818
00:52:57,466 --> 00:52:59,176
Y ve a revisar la oficina de Alan.
819
00:52:59,260 --> 00:53:01,762
- Voy al aparcamiento a ver de quién es el coche.
820
00:53:01,846 --> 00:53:04,140
Nos haremos una idea de dónde está cada uno, ¿vale?
821
00:53:25,369 --> 00:53:29,916
- Phil, ¿estás aquí?
822
00:53:57,193 --> 00:53:58,235
- Querida Becky.
823
00:54:24,720 --> 00:54:27,014
- ¿Algo?
824
00:54:27,098 --> 00:54:29,141
- No estaba en su habitación.
825
00:54:29,225 --> 00:54:30,977
- Alan tampoco está aquí.
826
00:54:31,060 --> 00:54:33,896
- Sí, bueno, todos los coches se han ido excepto nosotros.
827
00:54:33,980 --> 00:54:36,273
Y otra, por las pegatinas que lleva,
828
00:54:36,357 --> 00:54:38,067
Voy a suponer que es de Alan.
829
00:54:38,150 --> 00:54:39,485
- Bueno, si todavía está aquí,
830
00:54:39,568 --> 00:54:40,987
ni en su habitación ni en su despacho.
831
00:54:41,070 --> 00:54:45,324
- Sí. - ¿No me crees?
832
00:54:45,408 --> 00:54:47,076
- Oh, no, te creo.
833
00:54:47,159 --> 00:54:49,328
Por el momento, no me importa Alan.
834
00:54:49,412 --> 00:54:51,706
Lo que me importa son nuestros teléfonos.
835
00:54:51,789 --> 00:54:54,250
Apuesto a que los escondió en su habitación para que no los encontráramos.
836
00:54:58,379 --> 00:55:02,258
Vale, mira en cualquier sitio, en cualquier lugar donde nuestros teléfonos puedan estar.
837
00:55:16,272 --> 00:55:21,193
- Comprueba su pulso. [continúa la música de suspenso]
838
00:55:28,826 --> 00:55:31,328
- No. Dios.
839
00:55:31,412 --> 00:55:34,165
- Tiene hematomas alrededor del cuello.
840
00:55:34,248 --> 00:55:35,541
- ¿Qué significa?
841
00:55:35,624 --> 00:55:37,334
- Significa que alguien lo estranguló.
842
00:55:37,418 --> 00:55:39,045
- ¿QUIÉN? - ¿Cómo saberlo?
843
00:55:39,128 --> 00:55:41,213
- Dios mío.
844
00:55:41,297 --> 00:55:42,506
- Vale, tenemos que pensar.
845
00:55:42,590 --> 00:55:44,300
- Tenemos que llamar a la policía ahora.
846
00:55:44,383 --> 00:55:46,552
- ¿Qué, no tenemos nuestros teléfonos?
847
00:55:46,635 --> 00:55:49,305
- Hay un teléfono fijo en la oficina para emergencias.
848
00:55:49,388 --> 00:55:52,683
Recuerda que Alan dijo eso cuando cogió nuestros teléfonos, vamos.
849
00:56:03,360 --> 00:56:05,112
Está muerto. [pitido del receptor]
850
00:56:05,196 --> 00:56:06,697
- Nuestros teléfonos deben estar aquí en alguna parte
851
00:56:06,781 --> 00:56:08,115
si no fuera en esta habitación.
852
00:56:08,199 --> 00:56:09,742
- Sí, vamos a encontrarlos.
853
00:56:15,790 --> 00:56:17,416
- Aquí no hay nada.
854
00:56:23,214 --> 00:56:26,967
Bingo. [continúa la música de suspenso]
855
00:56:28,010 --> 00:56:29,762
- ¿De verdad crees que están ahí?
856
00:56:29,845 --> 00:56:32,264
- ¿Qué mejor lugar para guardar algo seguro?
857
00:56:44,819 --> 00:56:45,861
- Cuidado.
858
00:56:49,657 --> 00:56:51,826
- Creo que es una pérdida de tiempo y energía.
859
00:56:51,909 --> 00:56:53,410
- ¿Tienes una idea mejor?
860
00:56:53,494 --> 00:56:55,746
- Quizá anotó el código en alguna parte.
861
00:56:57,581 --> 00:57:00,167
- No, probablemente sólo lo memorizó.
862
00:57:00,251 --> 00:57:01,460
- Tal vez su ordenador.
863
00:57:06,549 --> 00:57:08,634
- Debe tener alguna forma de contactar con el mundo exterior
864
00:57:08,717 --> 00:57:10,261
si tu teléfono fijo se apaga.
865
00:57:12,263 --> 00:57:13,931
- Sí, su teléfono móvil.
866
00:57:24,024 --> 00:57:25,109
¿Quién lo hará?
867
00:57:26,360 --> 00:57:28,112
- Simplemente no puedo.
868
00:57:29,446 --> 00:57:32,158
- Quiero decir, es tu idea.
869
00:57:32,241 --> 00:57:34,535
- Todo lo que dije fue que probablemente tenga su teléfono encima.
870
00:57:35,953 --> 00:57:37,538
Vale, lo haré.
871
00:57:45,296 --> 00:57:46,297
Entiendo.
872
00:57:55,431 --> 00:57:58,934
- Es un teléfono viejo, probablemente necesite huellas dactilares.
873
00:58:10,654 --> 00:58:14,700
- ¿Está muerto el teléfono? [Paulina burlándose]
874
00:58:14,783 --> 00:58:18,537
- No funcionará. ¿Por qué no?
875
00:58:18,621 --> 00:58:21,498
- La electricidad activa el sensor de huellas dactilares.
876
00:58:21,582 --> 00:58:23,167
Si no hay vida,
877
00:58:23,250 --> 00:58:25,544
entonces no queda energía en el cuerpo.
878
00:58:25,628 --> 00:58:27,004
- Nunca pensaste decir que
879
00:58:27,087 --> 00:58:28,589
antes de empezar a manipular un cadáver?
880
00:58:28,672 --> 00:58:32,176
- Están pasando muchas cosas en este momento, Paulina.
881
00:58:32,259 --> 00:58:34,678
Lo siento, sé que Phil se ha ido, sólo estoy tratando de....
882
00:58:34,762 --> 00:58:37,765
- Vale, no tenemos que usar el escáner de huellas dactilares.
883
00:58:37,848 --> 00:58:39,391
Podemos hacer una llamada de emergencia.
884
00:58:43,771 --> 00:58:44,939
No funciona.
885
00:58:46,023 --> 00:58:47,107
- Sólo funciona si el teléfono está configurado
886
00:58:47,191 --> 00:58:48,776
a su configuración por defecto.
887
00:58:50,527 --> 00:58:52,655
No creo que tengamos elección.
888
00:58:53,656 --> 00:58:55,908
Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
889
00:59:07,294 --> 00:59:08,754
- Nos llevamos el coche.
890
00:59:08,837 --> 00:59:11,215
Al primer pueblo que lleguemos, llamaremos a la policía.
891
00:59:11,298 --> 00:59:13,342
- Bueno, ¿y si Phil vuelve aquí mientras no estamos?
892
00:59:13,425 --> 00:59:15,177
- Si Phil vuelve, entonces estará aquí.
893
00:59:15,261 --> 00:59:16,971
cuando volvamos con ayuda, ¿vale?
894
00:59:17,054 --> 00:59:18,806
- ¡Chicos! ¿Qué pasa?
895
00:59:18,889 --> 00:59:21,475
- Los neumáticos están pinchados. ¿Qué?
896
00:59:25,521 --> 00:59:27,106
Y la nuestra.
897
00:59:28,732 --> 00:59:31,944
- ¿Qué? [continúa la música de suspense]
898
00:59:32,027 --> 00:59:34,613
- Mira, no me importa, nos vamos de aquí.
899
00:59:34,697 --> 00:59:37,574
Cruzaremos el desierto sobre nuestras llantas si es necesario.
900
00:59:43,580 --> 00:59:44,915
- ¿De qué se trata?
901
00:59:49,461 --> 00:59:51,755
- Líquido de frenos, la línea ha sido cortada.
902
00:59:53,257 --> 00:59:54,842
No vamos a ninguna parte.
903
00:59:56,260 --> 00:59:57,261
- Y la nuestra.
904
00:59:59,722 --> 01:00:02,975
- Alguien no quiere que nos vayamos.
905
01:00:08,522 --> 01:00:09,773
- Tendremos que irnos.
906
01:00:09,857 --> 01:00:11,317
- No, no, ¿qué?
907
01:00:11,400 --> 01:00:13,777
¿La ciudad más cercana está a 26 millas?
908
01:00:13,861 --> 01:00:16,113
Es demasiado lejos para ir aquí en el desierto.
909
01:00:16,196 --> 01:00:18,615
- Tenemos que intentarlo. Moriríamos de calor,
910
01:00:18,699 --> 01:00:21,160
incluso con comida y agua.
911
01:00:21,243 --> 01:00:23,454
- Iremos por la noche cuando esté más fresco.
912
01:00:24,955 --> 01:00:31,170
- No, no, no, no, digo que nos quedemos aquí, vale, al menos por ahora.
913
01:00:31,253 --> 01:00:34,173
Mira, tenemos refugio y mucha comida y agua.
914
01:00:34,256 --> 01:00:35,758
- ¿Y después qué?
915
01:00:39,553 --> 01:00:41,597
- Apuesto a que mañana aparece alguien.
916
01:00:41,680 --> 01:00:44,391
Sí, ya sabes, un empleado, una entrega.
917
01:00:44,475 --> 01:00:47,061
- ¿Entonces esperamos?
918
01:00:47,144 --> 01:00:48,771
- Sobrevivimos.
919
01:00:50,731 --> 01:00:52,191
- De vuelta a mi bungalow.
920
01:00:52,274 --> 01:00:55,235
- Paulina, espera, deberíamos quedarnos todos juntos.
921
01:00:55,319 --> 01:00:57,321
- Crees que me voy a quedar aquí contigo
922
01:00:57,404 --> 01:01:00,282
¿después de lo que hiciste con mi marido?
923
01:01:00,366 --> 01:01:02,868
- No hice nada.
924
01:01:02,951 --> 01:01:05,871
Si Phil viene, cuando vuelva,
925
01:01:05,954 --> 01:01:09,166
verás que todo fue un gran malentendido.
926
01:01:09,249 --> 01:01:12,669
- Mm-hmm, bueno, hasta entonces, buenas noches.
927
01:01:20,344 --> 01:01:23,097
- No puedo creer que realmente piense que me acosté con él.
928
01:01:23,180 --> 01:01:24,556
Es ridículo.
929
01:01:24,640 --> 01:01:25,891
Si ahora no han pasado tantas cosas,
930
01:01:25,974 --> 01:01:27,226
Debería reírme.
931
01:01:28,811 --> 01:01:30,896
- ¿Por qué le diría eso?
932
01:01:30,979 --> 01:01:34,858
- Un momento, ¿y si Phil volviera?
933
01:01:36,110 --> 01:01:38,821
- ¿Qué quieres decir? ¿Y si mataron a Alan?
934
01:01:39,863 --> 01:01:41,740
- ¿Por qué lo harían?
935
01:01:42,491 --> 01:01:44,284
- No lo sé.
936
01:01:44,368 --> 01:01:45,619
Nada de esto tiene sentido.
937
01:01:51,458 --> 01:01:53,752
¿Qué te dijo Alan antes de irnos de excursión?
938
01:01:53,836 --> 01:01:56,213
[Nada.
939
01:01:57,548 --> 01:01:58,799
- Jim.
940
01:02:00,884 --> 01:02:02,428
- Dijo que creía
941
01:02:02,511 --> 01:02:04,138
No me dieron el cien por cien,
942
01:02:04,221 --> 01:02:07,099
ya sabes, no me he involucrado del todo en el proceso.
943
01:02:07,182 --> 01:02:08,934
- ¿Qué has dicho?
944
01:02:09,017 --> 01:02:12,980
que se ocupe de sus propios asuntos. - Mm, simplemente no puedo imaginar
945
01:02:13,063 --> 01:02:14,231
querría matar a Alan.
946
01:02:18,694 --> 01:02:21,655
- Bueno, Paulina tiene razón. ¿Sobre qué?
947
01:02:21,738 --> 01:02:24,366
- Deberíamos irnos esta noche en cuanto se ponga el sol.
948
01:02:24,450 --> 01:02:26,869
- No, nos llevaría un día entero ir
949
01:02:26,952 --> 01:02:30,706
a la ciudad más cercana, nuestros cuerpos no podían hacerlo.
950
01:02:30,789 --> 01:02:32,416
No, nos quedaremos aquí.
951
01:02:32,499 --> 01:02:34,084
Hago la primera guardia.
952
01:02:34,168 --> 01:02:35,961
- ¿Qué significa eso? - Significa que alguien necesita
953
01:02:36,044 --> 01:02:38,380
para mantenernos despiertos, especialmente cuando intentamos
954
01:02:38,464 --> 01:02:39,882
para resolver todo esto.
955
01:02:39,965 --> 01:02:43,886
- Ahora no puedo dormir. Inténtalo,
956
01:02:43,969 --> 01:02:45,345
han pasado muchas cosas.
957
01:02:45,429 --> 01:02:47,139
Probablemente más cansado de lo que crees.
958
01:02:47,222 --> 01:02:52,060
[Música de suspenso continúa] [Rebecca suspirando]
959
01:02:53,228 --> 01:02:54,605
Becky, ¿qué es esto?
960
01:02:54,688 --> 01:02:56,231
[¿Qué?
961
01:02:56,315 --> 01:02:58,484
- Eso, ahí en tu bolsillo.
962
01:02:58,567 --> 01:03:03,322
[Música de suspenso continúa] [Rebecca suspirando]
963
01:03:03,405 --> 01:03:07,701
- Sólo algo que encontré cuando buscaba a Phil.
964
01:03:07,784 --> 01:03:11,580
- ¿Qué es? Es una carta.
965
01:03:11,663 --> 01:03:12,664
escrito por Phil.
966
01:03:13,957 --> 01:03:16,084
- ¿Por qué lo tienes?
967
01:03:16,168 --> 01:03:17,836
- Porque me lo escribieron a mí.
968
01:03:20,297 --> 01:03:21,882
Antes de mostrártelo, debes saber
969
01:03:21,965 --> 01:03:23,509
que nada de esto tiene sentido.
970
01:03:23,592 --> 01:03:26,762
Todo lo que dice es que no es verdad, ¿vale?
971
01:03:26,845 --> 01:03:28,722
Tienes que creerlo.
972
01:03:44,738 --> 01:03:46,406
- ¿Qué, qué haces, termina las cosas contigo?
973
01:03:46,490 --> 01:03:48,659
- Ese es el trabajo, no tiene nada que terminar.
974
01:03:48,742 --> 01:03:50,577
- ¿Por qué emplearían tiempo y energía
975
01:03:50,661 --> 01:03:53,747
¿escribiendo una carta sobre un negocio inexistente?
976
01:03:53,830 --> 01:03:55,541
- No lo sé, porque está loco.
977
01:03:55,624 --> 01:03:57,459
¡Esto es una locura!
978
01:03:57,543 --> 01:03:59,878
- ¿Por qué no me lo contaste cuando lo encontraste?
979
01:03:59,962 --> 01:04:01,588
- Porque sabía lo que pensarías,
980
01:04:01,672 --> 01:04:03,215
exactamente lo que estás pensando ahora mismo.
981
01:04:06,510 --> 01:04:10,264
- Lo único que tengo en mente ahora mismo
982
01:04:10,347 --> 01:04:12,474
para que podamos salir de aquí sanos y salvos.
983
01:04:14,685 --> 01:04:16,937
Y no podemos hacerlo hasta mañana.
984
01:04:18,146 --> 01:04:21,483
Así que duerme unas horas
985
01:04:21,567 --> 01:04:23,777
y luego yo haré lo mismo, ¿vale?
986
01:04:23,860 --> 01:04:30,075
- Lo intentaré. [continúa la música de suspense]
987
01:04:41,587 --> 01:04:44,590
[¿Jim?
988
01:05:17,789 --> 01:05:20,417
¿Jim?
989
01:06:42,666 --> 01:06:44,126
¿Qué demonios...?
990
01:07:21,872 --> 01:07:27,127
¿Qué estás haciendo?
991
01:07:27,794 --> 01:07:29,212
- ¿Qué estás haciendo?
992
01:07:29,296 --> 01:07:30,464
Pensé que estabas dormido.
993
01:07:30,547 --> 01:07:32,048
- Me desperté y te habías ido.
994
01:07:32,132 --> 01:07:34,342
Deberías haber cuidado de mí.
995
01:07:34,426 --> 01:07:37,387
- Sí, oí un ruido, fui a comprobarlo.
996
01:07:37,471 --> 01:07:39,389
Resultó no ser nada, pero entonces te oí.
997
01:07:39,473 --> 01:07:41,975
Sólo que no sabía que eras tú.
998
01:07:42,058 --> 01:07:43,477
- ¿Por qué no me despertaste?
999
01:07:43,560 --> 01:07:45,020
- Tenía que aclarar mis ideas, ¿sabes?
1000
01:07:45,103 --> 01:07:50,358
Tengo que pensar. Sí, yo también.
1001
01:07:50,442 --> 01:07:52,861
Sentíamos que nos faltaba algo.
1002
01:07:52,944 --> 01:07:55,405
Mira esto. Mira esto.
1003
01:07:55,489 --> 01:07:58,700
- Es plano. ¿Y?
1004
01:07:58,784 --> 01:08:00,952
- Un verdadero diploma, el sello se levanta.
1005
01:08:01,036 --> 01:08:05,123
Está impreso en papel barato, es falso.
1006
01:08:05,207 --> 01:08:07,709
- ¿Y qué, Alan Brant no fue realmente al Dartmouth College?
1007
01:08:07,793 --> 01:08:11,296
- Exacto, ni siquiera era un médico de verdad.
1008
01:08:11,379 --> 01:08:14,758
[¿Algo más?
1009
01:08:19,554 --> 01:08:22,182
- Ese enfermo me estuvo espiando todo el tiempo.
1010
01:08:25,477 --> 01:08:27,437
- ¿Quién crees que era realmente?
1011
01:08:28,438 --> 01:08:31,858
- No lo sé,
1012
01:08:31,942 --> 01:08:34,194
pero creo que deberíamos volver a la habitación.
1013
01:08:34,277 --> 01:08:36,363
Descansa un poco antes de que salga el sol.
1014
01:08:36,446 --> 01:08:37,906
- No creo que pueda.
1015
01:08:37,989 --> 01:08:39,658
- Vamos a intentarlo, ¿vale?
1016
01:08:43,662 --> 01:08:48,834
[piar de los pájaros] [raíz de las puertas]
1017
01:08:52,254 --> 01:08:55,924
Muy bien, cielos, ¿sabes qué?
1018
01:08:56,007 --> 01:08:59,052
Ahora vuelvo. - ¿Adónde vas?
1019
01:08:59,135 --> 01:09:01,304
- Dejé la luz encendida en el estudio.
1020
01:09:01,388 --> 01:09:05,100
- Ocúpate de eso más tarde.
1021
01:09:05,183 --> 01:09:07,477
quienquiera que esté detrás de todo esto sigue por aquí,
1022
01:09:07,561 --> 01:09:09,396
no queremos que sepan que estamos interesados en ellos.
1023
01:09:09,479 --> 01:09:13,525
Vale, tú, quédate aquí, descansa un poco, ¿vale?
1024
01:09:13,608 --> 01:09:14,860
Lo necesitaremos.
1025
01:09:53,148 --> 01:09:57,819
- Lo hiciste muy bien con Phil, ahora es mi turno.
1026
01:09:57,903 --> 01:09:59,237
- Vale. Vale.
1027
01:10:01,740 --> 01:10:03,617
¿Me crees?
1028
01:10:03,700 --> 01:10:05,785
- Vale, te quiero.
1029
01:10:28,266 --> 01:10:31,394
Vale, vale.
1030
01:10:39,569 --> 01:10:44,616
[Muy bien, muy bien.
1031
01:11:10,266 --> 01:11:11,101
- Ah, hoy va a hacer calor.
1032
01:11:15,772 --> 01:11:16,982
¿Rebecca?
1033
01:11:36,084 --> 01:11:41,381
- Bien.
1034
01:11:53,977 --> 01:11:55,020
- Rueda hacia abajo.
1035
01:11:59,274 --> 01:12:01,484
Oye, ¿qué estás haciendo?
1036
01:12:03,445 --> 01:12:06,573
- Pensé en intentar hacer una llamada desde el coche
1037
01:12:07,240 --> 01:12:09,909
incluso sin mi teléfono.
1038
01:12:09,993 --> 01:12:11,036
- ¿Y?
1039
01:12:11,703 --> 01:12:12,704
- No ha habido suerte.
1040
01:12:13,788 --> 01:12:14,873
- Bien.
1041
01:12:18,793 --> 01:12:20,295
Vamos.
1042
01:12:23,089 --> 01:12:26,134
- ¿Vamos a despertar a Paulina?
1043
01:12:26,217 --> 01:12:29,763
- No, no, dejémosla dormir un poco.
1044
01:12:29,846 --> 01:12:31,514
Pero deberíamos prepararnos.
1045
01:12:31,598 --> 01:12:33,266
Come algo, debes tener hambre.
1046
01:12:33,349 --> 01:12:35,477
- Sí. Come algo.
1047
01:12:35,560 --> 01:12:38,104
Vamos. Vamos. Vamos. [golpeando la puerta]
1048
01:12:52,452 --> 01:12:53,495
¿Se encuentra bien?
1049
01:12:54,370 --> 01:12:56,456
- Por supuesto.
1050
01:12:56,539 --> 01:13:01,127
Quiero decir, no, no, no lo estoy, ¿estás bien?
1051
01:13:01,211 --> 01:13:05,173
[música de suspenso] - Sí, sólo, al parecer,
1052
01:13:06,674 --> 01:13:10,053
ya sabes, desde que encontré ese diploma falso.
1053
01:13:10,136 --> 01:13:12,764
[continúa la música de suspense]
1054
01:13:12,847 --> 01:13:18,061
- ¿No te importa? Quiero decir, con Alan muerto
1055
01:13:19,521 --> 01:13:23,441
y a Phil le falta, ya sabes, creo que un diploma falso,
1056
01:13:23,525 --> 01:13:25,360
ése es el menor de nuestros problemas.
1057
01:13:27,070 --> 01:13:30,740
- Tienes razón, voy a darme una ducha.
1058
01:13:30,824 --> 01:13:33,326
- ¿Por qué?
1059
01:13:33,409 --> 01:13:36,037
para lo que decidamos hacer.
1060
01:13:36,121 --> 01:13:37,705
- No tardarás en sudar.
1061
01:13:37,789 --> 01:13:40,750
- Exacto, por eso quiero empezar de nuevo.
1062
01:13:40,834 --> 01:13:43,461
- No tardes mucho. [continúa la música de suspenso]
1063
01:13:43,545 --> 01:13:46,840
Queremos empezar el día con energía, planear nuestro próximo movimiento.
1064
01:13:48,383 --> 01:13:49,592
- Bien.
1065
01:14:35,930 --> 01:14:40,059
- Rebecca, no tardes mucho, ¿vale?
1066
01:14:45,773 --> 01:14:47,317
¿Rebecca?
1067
01:14:54,574 --> 01:14:56,075
¿Rebecca?
1068
01:14:59,913 --> 01:15:02,999
¿Becky?
1069
01:15:27,982 --> 01:15:30,193
Ella lo sabe.
1070
01:15:30,276 --> 01:15:32,904
[¿Estás seguro?
1071
01:15:32,987 --> 01:15:35,531
- Sí, lo encontramos en nuestro coche.
1072
01:15:35,615 --> 01:15:37,242
- Vale. Creo que ella
1073
01:15:37,325 --> 01:15:39,410
puede haber accedido a Internet.
1074
01:15:39,494 --> 01:15:41,663
Los neumáticos están cortados, pero el sistema eléctrico está bien.
1075
01:15:41,746 --> 01:15:43,539
- Eso no significa necesariamente que sepa algo.
1076
01:15:43,623 --> 01:15:45,291
- No, pero cuando volvimos a nuestra habitación,
1077
01:15:45,375 --> 01:15:46,793
dijo que quería una ducha
1078
01:15:46,876 --> 01:15:49,045
y luego se arrastró por la ventana del baño.
1079
01:15:49,837 --> 01:15:51,381
- Todavía podemos colgárselo
1080
01:15:51,464 --> 01:15:53,132
si nos ceñimos al plan. No lo entiendes.
1081
01:15:53,216 --> 01:15:56,469
Quizá ya se lo ha dicho a la policía,
1082
01:15:56,552 --> 01:15:58,805
- Déjame vestirme. Sí, date prisa.
1083
01:15:58,888 --> 01:16:00,765
Tenemos que encontrarla ahora.
1084
01:16:02,558 --> 01:16:03,893
- ¿Y después qué?
1085
01:16:07,105 --> 01:16:08,147
- Plan B.
1086
01:16:09,649 --> 01:16:10,650
- Bien.
1087
01:16:35,216 --> 01:16:36,676
Tal vez huyó.
1088
01:16:36,759 --> 01:16:39,095
- No, no, está en la casa principal.
1089
01:16:39,178 --> 01:16:40,722
- Sé que llevas 20 años casado con ella,
1090
01:16:40,805 --> 01:16:42,181
pero he sido amigo de ella durante mucho tiempo.
1091
01:16:42,265 --> 01:16:43,891
Cuando se asustan, se van.
1092
01:16:43,975 --> 01:16:45,435
- Mira, aquí no hay donde esconderse, ¿vale?
1093
01:16:45,518 --> 01:16:47,103
Necesitará cobertura.
1094
01:16:47,186 --> 01:16:48,855
Especialmente si cree que viene la policía.
1095
01:16:48,938 --> 01:16:51,316
- Vin, ¿te lo crees?
1096
01:16:54,360 --> 01:16:55,445
- Quédate aquí.
1097
01:16:55,528 --> 01:16:57,113
- No, voy contigo.
1098
01:16:57,196 --> 01:16:58,906
- Si la pierdo y se escapa, tienes que agarrarla.
1099
01:16:58,990 --> 01:17:00,825
- Me sentiría mejor si siguiéramos juntos.
1100
01:17:00,908 --> 01:17:03,953
- Lo sé, todo acabará pronto.
1101
01:17:17,383 --> 01:17:19,761
- Voy contigo. - No puedes, te lo dije.
1102
01:18:06,516 --> 01:18:08,184
Puedes levantarte, Rebecca.
1103
01:18:15,149 --> 01:18:16,943
No te haré daño.
1104
01:18:25,326 --> 01:18:26,994
¿Se ha puesto en contacto con la policía?
1105
01:18:29,831 --> 01:18:33,459
- ¿Cómo lo haría? ¡No me mientas!
1106
01:18:33,543 --> 01:18:35,086
[continúa la música de suspense]
1107
01:18:35,169 --> 01:18:38,548
Yo estaba allí, vi lo que hiciste en el coche.
1108
01:18:39,841 --> 01:18:41,801
Sé que has estado en Internet.
1109
01:18:41,884 --> 01:18:43,553
- Miré a Alan Brant.
1110
01:18:43,636 --> 01:18:45,847
Alan Brant es un juez que decide muchos de sus casos.
1111
01:18:45,930 --> 01:18:50,685
Alan Brant no es el verdadero Alan Brant, era tu cliente.
1112
01:18:50,768 --> 01:18:52,311
Le defendiste en un caso de fraude.
1113
01:18:52,395 --> 01:18:53,938
- Oh, fraude, fraude hace que suene
1114
01:18:54,021 --> 01:18:56,607
era mucho más sofisticado de lo que era.
1115
01:18:56,691 --> 01:18:59,026
No, Alan Brant no es más que un estafador.
1116
01:18:59,110 --> 01:19:00,611
En otro tiempo,
1117
01:19:00,695 --> 01:19:02,697
iba de pueblo en pueblo vendiendo aceite de serpiente.
1118
01:19:02,780 --> 01:19:04,824
- Pero lo defendiste, lo derribaste.
1119
01:19:04,907 --> 01:19:09,620
- Sí, lo hice, y me lo debía.
1120
01:19:09,704 --> 01:19:10,955
- ¿Por qué lo mataste?
1121
01:19:13,666 --> 01:19:17,211
- Alan se enamoró perdidamente de ti.
1122
01:19:17,295 --> 01:19:18,713
- ¿Por eso lo estrangulaste?
1123
01:19:22,717 --> 01:19:24,260
- Así que anoche, Alan me dijo
1124
01:19:24,343 --> 01:19:26,929
te dirá la verdad.
1125
01:19:27,013 --> 01:19:28,389
No puedo permitirlo.
1126
01:19:28,473 --> 01:19:30,183
Así que prometí que me sinceraría
1127
01:19:30,266 --> 01:19:32,101
sobre Paulina y yo.
1128
01:19:32,185 --> 01:19:35,104
Pero primero tuvo que enviar a su personal
1129
01:19:35,188 --> 01:19:36,397
y otras parejas, ya sabes,
1130
01:19:36,481 --> 01:19:38,316
algo sobre un brote de COVID.
1131
01:19:39,901 --> 01:19:43,529
Y la noche antes de irnos de excursión,
1132
01:19:43,613 --> 01:19:47,074
Me colé en su habitación y me ocupé de él.
1133
01:19:47,158 --> 01:19:48,659
[continúa la música de suspense]
1134
01:19:51,412 --> 01:19:53,623
[música de suspenso] - [hufă] ¿Dónde está Phil?
1135
01:19:54,540 --> 01:19:57,418
- ¿Phil? Phil está en el fondo de un barranco.
1136
01:19:58,503 --> 01:20:00,004
- Por último, ¿aceptas mis disculpas?
1137
01:20:00,087 --> 01:20:01,756
¿De eso se trata?
1138
01:20:01,839 --> 01:20:04,050
- [Paulina] Tal vez. - Porque ya sabes.
1139
01:20:12,016 --> 01:20:14,519
- Paulina y tú ibais a ser el objetivo de todo esto.
1140
01:20:14,602 --> 01:20:17,813
- Porque maté a Phil, sí, sí, lo hice.
1141
01:20:17,897 --> 01:20:19,899
Quiero decir, por supuesto, le diría a los investigadores
1142
01:20:19,982 --> 01:20:21,817
al principio, no puede.
1143
01:20:21,901 --> 01:20:26,739
No mi Rebecca, sino Paulina, Paulina los convencería.
1144
01:20:26,822 --> 01:20:29,575
Y luego está la nota de despedida de Phil,
1145
01:20:29,659 --> 01:20:31,327
ya sabes, como prueba.
1146
01:20:31,410 --> 01:20:35,373
Ah, sí, y luego está esto, tu teléfono móvil.
1147
01:20:36,415 --> 01:20:38,918
Has estado mandando mensajes a Phil todo el tiempo.
1148
01:20:39,001 --> 01:20:41,837
- ¿Por qué, por qué, por qué no te divorcias de mí?
1149
01:20:46,217 --> 01:20:48,219
- Porque tú y Phil
1150
01:20:48,302 --> 01:20:51,847
tienen tan buenas pólizas de seguro de vida.
1151
01:20:51,931 --> 01:20:54,183
Paulina y yo podemos retirarnos, vivir la vida
1152
01:20:54,267 --> 01:20:55,685
que siempre quisimos vivir.
1153
01:20:55,768 --> 01:20:57,937
- Señor, eres más cruel
1154
01:20:58,020 --> 01:21:00,856
de lo que jamás hubiera imaginado.
1155
01:21:00,940 --> 01:21:05,319
- Sí, bueno, Alan, Alan no estaba planeado,
1156
01:21:05,403 --> 01:21:08,489
pero Paulina, tuvo una idea brillante.
1157
01:21:09,532 --> 01:21:12,868
Ves, convenciste a Phil de matar a Alan
1158
01:21:12,952 --> 01:21:14,954
porque os vio juntos.
1159
01:21:15,037 --> 01:21:17,790
Sí, es un genio.
1160
01:21:18,874 --> 01:21:20,501
- ¿Cuándo estuvisteis Paulina y tú?
1161
01:21:25,423 --> 01:21:26,549
- Hace un año.
1162
01:21:28,342 --> 01:21:30,636
- Bueno, ustedes dos pueden estar en prisión juntos,
1163
01:21:30,720 --> 01:21:32,096
una vez que le cuente todo a la policía.
1164
01:21:35,016 --> 01:21:36,100
- Me temo que todavía vas a hacer
1165
01:21:36,183 --> 01:21:37,685
debe aceptar la culpa por ello.
1166
01:21:42,356 --> 01:21:44,609
- En serio, ¿vas a dispararme?
1167
01:21:46,235 --> 01:21:48,237
[Hazlo.
1168
01:21:48,321 --> 01:21:49,864
Acabemos con esto de una vez.
1169
01:21:54,201 --> 01:21:58,956
- Por favor, vamos, piensa en todo lo que hemos pasado.
1170
01:22:04,045 --> 01:22:08,299
Vamos, te quiero.
1171
01:22:08,633 --> 01:22:11,927
- Está mintiendo, Jim, es una farsante.
1172
01:22:52,468 --> 01:22:56,180
¡Becky, sal fuera, vamos, Becky!
1173
01:24:01,120 --> 01:24:03,205
- Muy bien, ¡oh! Levántate.
1174
01:24:10,045 --> 01:24:12,465
- La policía nunca creerá tu historia.
1175
01:24:12,548 --> 01:24:14,759
- ¡Contigo muerto, claro que lo harán!
1176
01:24:14,842 --> 01:24:17,887
- No después de leer sobre la historia de Alan con Jim,
1177
01:24:17,970 --> 01:24:19,430
Lo envié por correo electrónico desde mi coche.
1178
01:24:21,640 --> 01:24:23,350
- Sabes, lo siento, Becky, pero sólo uno de nosotros
1179
01:24:23,434 --> 01:24:26,103
saldrá vivo de esta.
1180
01:24:26,187 --> 01:24:29,523
- ¿Por qué, por qué haces esto?
1181
01:24:31,150 --> 01:24:32,651
Me preocupo por ti.
1182
01:24:34,612 --> 01:24:36,739
Si tú y Jim se aman, entonces estén juntos.
1183
01:24:36,822 --> 01:24:38,282
Nadie tiene que morir.
1184
01:24:38,365 --> 01:24:39,700
- Dios, siempre eres tan Pollyanna,
1185
01:24:39,784 --> 01:24:41,035
ya sabes, haciendo las mejores cosas
1186
01:24:41,118 --> 01:24:43,204
y atrayendo a todos los chicos.
1187
01:24:43,287 --> 01:24:45,706
- No es cierto.
1188
01:24:45,790 --> 01:24:46,916
- ¡Date la vuelta!
1189
01:24:49,752 --> 01:24:51,295
- No es necesario.
1190
01:24:51,378 --> 01:24:53,506
- No, yo quería a Jim, pero tuve que conformarme con Phil.
1191
01:24:53,589 --> 01:24:55,049
y te quería a ti.
1192
01:24:58,969 --> 01:25:02,097
Ahora me toca a mí conseguir lo que quiero.
1193
01:25:02,181 --> 01:25:04,058
- ¡Hoy no!83656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.