All language subtitles for Couples Retreat Murder 2024 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:10,386 Crees que todo 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,138 ¿Lo hago sólo por mí? 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,556 - No sabría decirte, Jim, 4 00:00:13,639 --> 00:00:14,807 no me hables de ello. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,183 Vale, lo sé, lo sé, 6 00:00:16,267 --> 00:00:17,810 No estoy lo suficientemente presente cuando estoy en casa. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,729 - Ojalá fuera lo único. 8 00:00:19,812 --> 00:00:21,147 ¿Sabes qué, Rebecca? 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,982 Esto es lo último que necesito ahora mismo. 10 00:00:23,065 --> 00:00:25,526 - Vale, no te molestaré. 11 00:00:25,609 --> 00:00:27,153 ¿Adónde vas? Fuera. 12 00:00:55,473 --> 00:00:57,975 - Oh, yo no. Ese caballero de ahí. 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 - Gracias. Salud. 14 00:01:10,404 --> 00:01:12,948 - Lo siento. Hola. 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,577 Siento haber tardado tanto. 16 00:01:16,660 --> 00:01:18,954 - No, es muy amable de tu parte venir, 17 00:01:19,038 --> 00:01:20,122 Sé que ha pasado tiempo. 18 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 - Bueno, con viejos amigos, 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,250 siempre podemos continuar donde lo dejamos. 20 00:01:23,334 --> 00:01:27,004 - ¿Cómo estás? Estoy bien, necesito un trago. 21 00:01:28,047 --> 00:01:30,299 Disculpe, un vaso de vino. 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,677 - Me ayudaste 23 00:01:33,761 --> 00:01:35,596 desde que quemé incienso en mi habitación el primer año 24 00:01:35,679 --> 00:01:37,973 y hace saltar la alarma de humos [risas]. 25 00:01:39,725 --> 00:01:41,477 - Eso fue hace mucho tiempo. 26 00:01:42,978 --> 00:01:45,022 - Bueno, aquí estoy de nuevo. 27 00:01:45,815 --> 00:01:47,191 Necesito ayuda. 28 00:01:48,067 --> 00:01:49,276 - Buenas noches. 29 00:01:52,112 --> 00:01:53,864 - ¿Le conoces? 30 00:01:53,948 --> 00:01:58,118 - No, y no quiero, acaba de invitarme a esta copa. 31 00:01:58,202 --> 00:02:01,121 - Siempre has tenido un don con los hombres. 32 00:02:01,205 --> 00:02:03,207 - Excepto la que realmente importa. 33 00:02:05,376 --> 00:02:07,127 - Dime, ¿qué está pasando? 34 00:02:07,211 --> 00:02:09,213 - Desde el momento en que entra en la casa, 35 00:02:09,296 --> 00:02:11,507 ...estamos a la greña. 36 00:02:11,590 --> 00:02:14,176 - ¿Sobre qué? - Del trabajo, principalmente, 37 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 la suya, se perdió en ella. 38 00:02:16,595 --> 00:02:19,014 - ¿No te preocupabas por el dinero hace tiempo? 39 00:02:19,098 --> 00:02:22,268 Quizá sea bueno que trabaje duro. 40 00:02:22,351 --> 00:02:23,978 - Suenas como mi madre. 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,731 - Estoy de tu lado, lo sabes. 42 00:02:29,024 --> 00:02:31,861 - Lo sé. 43 00:02:31,944 --> 00:02:34,530 - ¿Has intentado decirle cómo te sientes? 44 00:02:34,613 --> 00:02:37,491 - Sí, siempre está ocupado. 45 00:02:37,575 --> 00:02:39,660 o dice que no quiere hablar de ello. 46 00:02:39,743 --> 00:02:42,288 Cuando presionan, luchamos, como esta noche. 47 00:02:42,371 --> 00:02:44,415 - Bueno, bienvenido a la vida de casado. 48 00:02:44,498 --> 00:02:47,334 - Oh, vamos, nunca os he visto a ti y a Phil pelearos. 49 00:02:48,752 --> 00:02:51,046 - ¿Crees que Phil y yo tenemos la relación perfecta? 50 00:02:52,423 --> 00:02:54,550 - Quiero decir, no sé, parece que nunca te quejas, 51 00:02:54,633 --> 00:02:57,261 y se ve muy bien desde el exterior. 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,221 - Eso es porque estamos trabajando en ello. 53 00:03:00,681 --> 00:03:02,182 - ¿Terapia? 54 00:03:02,266 --> 00:03:04,184 - Sí, desde hace más de un año. 55 00:03:05,561 --> 00:03:07,062 - Sí, deberíamos hacerlo. 56 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 - ¿Qué vas a hacer el próximo fin de semana? 57 00:03:12,359 --> 00:03:13,736 - Debería consultarlo con Jim, 58 00:03:13,819 --> 00:03:15,571 pero no creo que tengamos nada, 59 00:03:15,654 --> 00:03:18,407 Bueno, excepto que trae trabajo a casa como siempre, ¿por qué? 60 00:03:18,490 --> 00:03:21,911 - Entonces ven con nosotros. - ¿Dónde? 61 00:03:21,994 --> 00:03:23,954 - En un hermoso oasis. 62 00:03:29,793 --> 00:03:30,794 - Muchas gracias por venir. 63 00:03:30,878 --> 00:03:32,630 - Sí, por supuesto. 64 00:03:32,713 --> 00:03:35,841 - Oh, creo que he bebido demasiado, ¿puedes llevarme? 65 00:03:35,925 --> 00:03:38,218 - Claro, puedes recoger tu coche mañana. 66 00:03:38,302 --> 00:03:39,595 - Eres un buen amigo. 67 00:03:41,180 --> 00:03:42,765 - Justo aquí. Vale. 68 00:03:48,729 --> 00:03:51,106 - Oye. Dios, me asustaste. 69 00:03:51,190 --> 00:03:53,025 - ¿Me das tu número? 70 00:03:54,818 --> 00:03:57,780 - No, estoy casado, así que no. 71 00:03:57,863 --> 00:04:02,284 - Bueno, aquí está la mía, en caso de que no te aprecien. 72 00:04:05,871 --> 00:04:08,165 Buenas noches. 73 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 - Gracias. 74 00:04:22,262 --> 00:04:24,390 - Buenas noches. 75 00:04:44,827 --> 00:04:47,329 Sí, tienes razón. 76 00:04:47,413 --> 00:04:50,499 No había pensado en ello en absoluto. 77 00:05:01,468 --> 00:05:04,972 Yo no me preocuparía por eso. 78 00:05:05,055 --> 00:05:07,099 Estoy de acuerdo, esto es muy importante. 79 00:05:07,182 --> 00:05:08,976 Y yo me encargaré de ello. 80 00:05:09,059 --> 00:05:10,269 No, por supuesto. 81 00:05:10,352 --> 00:05:12,187 Sé lo mucho que esto significa para ti. 82 00:05:12,271 --> 00:05:15,024 Para mí también significa mucho, sí. 83 00:05:16,025 --> 00:05:18,861 No, entiendo. Gracias por hacérmelo saber. 84 00:05:20,404 --> 00:05:23,699 Me ocuparé de ello, hablamos mañana. 85 00:05:26,326 --> 00:05:30,873 - ¿Qué estás haciendo? Trabajando. 86 00:05:30,956 --> 00:05:33,250 - ¿Murmurando por teléfono en el armario? 87 00:05:33,333 --> 00:05:37,713 - Sí, la esposa de ese tipo estaba dormida, así que tuvimos que estar callados. 88 00:05:44,678 --> 00:05:45,929 ¿Dónde has estado? 89 00:05:47,514 --> 00:05:48,557 - En un bar. 90 00:05:51,477 --> 00:05:53,604 - ¿Has conducido hasta casa? 91 00:05:53,687 --> 00:05:56,857 - No, Paulina lo hizo. 92 00:06:24,176 --> 00:06:27,805 Ninguno de nosotros está contento con cómo están las cosas, ¿verdad? 93 00:06:31,517 --> 00:06:34,603 - Ajá. 94 00:06:39,983 --> 00:06:41,318 - Escucha, tengo una idea. 95 00:06:41,401 --> 00:06:42,694 - Mira, yo soy, realmente soy 96 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 en medio de algo ahora mismo. 97 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 - ¿Algo que es más importante que nuestro matrimonio? 98 00:06:47,116 --> 00:06:48,700 - Vamos, Rebecca, 99 00:06:48,784 --> 00:06:50,953 Mira, estuviste bebiendo toda la noche con un amigo, 100 00:06:51,036 --> 00:06:53,831 acaba de llegar a casa y se supone que debo hacer qué, 101 00:06:53,914 --> 00:06:58,001 ¿Tirarlo todo por la borda porque tienes una idea? 102 00:06:58,085 --> 00:07:00,337 - Eso está bien. Pero mira, 103 00:07:00,420 --> 00:07:03,257 podemos hablar de ello mañana, ¿vale? 104 00:07:03,340 --> 00:07:07,302 - Sí. 105 00:08:00,480 --> 00:08:01,440 aquí. 106 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 - Ah, ¿qué es todo esto? 107 00:08:06,028 --> 00:08:09,907 - Relájate, toma asiento. 108 00:08:11,617 --> 00:08:15,537 - ¿Qué se celebra? 109 00:08:15,621 --> 00:08:19,458 - Oh, ya sabes, sólo la idea que tenía. 110 00:08:19,541 --> 00:08:23,128 Vale. 111 00:08:26,506 --> 00:08:27,716 - ¿Qué le parece? 112 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 - ¿LotusLand? 113 00:08:33,847 --> 00:08:36,225 - Es un refugio terapéutico para la pareja. 114 00:08:37,851 --> 00:08:39,937 - ¿De qué se trata? 115 00:08:40,020 --> 00:08:41,897 - Creo que es exactamente lo que necesitamos. 116 00:08:44,441 --> 00:08:48,570 - ¿Para qué? Para nuestro matrimonio. 117 00:08:48,654 --> 00:08:50,113 Vamos, lee. 118 00:08:50,197 --> 00:08:52,032 Promesas para ayudar a las parejas a reconectar 119 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 y mejorar sus matrimonios. 120 00:08:57,913 --> 00:09:00,374 - Eso es terapia. Bueno, en parte, 121 00:09:00,457 --> 00:09:02,584 pero también es un día festivo, 122 00:09:02,668 --> 00:09:06,630 unas vacaciones en las que nos centramos en los demás y nos curamos. 123 00:09:07,839 --> 00:09:09,424 - No lo sé. 124 00:09:09,508 --> 00:09:15,389 Todo parece un poco, ya sabes, útil. 125 00:09:15,472 --> 00:09:16,515 - Quieres que nuestro matrimonio funcione, ¿verdad? 126 00:09:19,268 --> 00:09:22,729 - Por supuesto. Vale, entonces tenemos que intentarlo. 127 00:09:22,813 --> 00:09:24,273 Creo que esta es una buena manera. 128 00:09:26,942 --> 00:09:29,278 - Sí, se ve genial. Sí. 129 00:09:29,361 --> 00:09:32,406 Vale, en el peor de los casos, discutimos en este precioso oasis 130 00:09:32,489 --> 00:09:34,366 en lugar de estar aquí en casa [risas]. 131 00:09:35,617 --> 00:09:38,245 - Hmm. 132 00:09:44,793 --> 00:09:47,254 ¿Dónde está este lugar, Sudamérica? 133 00:09:48,463 --> 00:09:51,133 - Estamos a 20 minutos. 134 00:09:51,216 --> 00:09:53,885 - Bien, porque me siento como si hubiera estado conduciendo desde siempre. 135 00:09:56,013 --> 00:09:59,766 - Jim, tengo que confesarte algo. 136 00:09:59,850 --> 00:10:02,519 [Oh. 137 00:10:03,520 --> 00:10:06,982 - Esta retirada no fue idea mía. 138 00:10:07,607 --> 00:10:09,735 Quiero decir, fue idea mía venir, por supuesto, 139 00:10:09,818 --> 00:10:12,988 pero otra persona me lo contó. 140 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 Paulina. 141 00:10:19,161 --> 00:10:25,417 - ¿Así que ya han estado aquí antes? - Bueno, no exactamente. 142 00:10:31,757 --> 00:10:34,634 - ¿Así que Paulina y Phil estarán aquí con nosotros? 143 00:10:34,718 --> 00:10:36,636 - Junto con otras parejas. 144 00:10:36,720 --> 00:10:38,305 - ¿Y no me lo dijiste? 145 00:10:38,388 --> 00:10:40,932 - No creí que quisieras venir si lo sabías. 146 00:10:42,976 --> 00:10:45,270 Realmente quiero eso para nosotros. 147 00:10:49,566 --> 00:10:54,237 - Sabes lo que siento por Phil. 148 00:10:56,615 --> 00:10:58,033 - Te gustaba. 149 00:10:58,116 --> 00:11:02,496 - No, no, no lo hice, lo toleré. 150 00:11:03,914 --> 00:11:07,250 En gran parte porque formaba parte de nuestro grupo. 151 00:11:07,334 --> 00:11:11,171 Ya sabes, era el inofensivo niño rico. 152 00:11:11,254 --> 00:11:13,006 Pero ahora, cuanto más dinero gana, 153 00:11:13,090 --> 00:11:17,260 más insoportable se vuelve. 154 00:11:17,344 --> 00:11:19,971 - ¿Por eso no los volvemos a ver? 155 00:11:20,055 --> 00:11:22,557 - No, es simplemente insoportable. 156 00:11:22,641 --> 00:11:27,062 - Vale, es mucho, pero al menos es divertido estar cerca. 157 00:11:30,023 --> 00:11:32,401 - ¿Te parece divertido? 158 00:11:32,484 --> 00:11:35,404 - Es optimista. 159 00:11:35,487 --> 00:11:37,948 - Sí, bueno, ¿es más optimista que yo? 160 00:11:38,031 --> 00:11:39,825 Eso es lo que quieres decir. No. 161 00:11:39,908 --> 00:11:42,285 - Sí, bueno, sería fácil ser optimista 162 00:11:42,369 --> 00:11:45,997 si nadas en dinero. 163 00:11:46,081 --> 00:11:47,958 Ya sabes, supongo, ya sabes, los tipos ricos, son sólo, 164 00:11:48,041 --> 00:11:49,501 son más divertidas. 165 00:11:49,584 --> 00:11:50,836 - ¿Intentas discutir conmigo? 166 00:11:52,462 --> 00:11:54,714 ¿para salir de esta o algo así? 167 00:11:54,798 --> 00:11:59,428 Porque lo necesitamos, lo quiero para nosotros. 168 00:11:59,511 --> 00:12:03,265 - Bien, pero sólo hago esto por ti. 169 00:12:36,381 --> 00:12:37,299 - Vaya, está tan aislado. 170 00:12:38,842 --> 00:12:40,135 - ¿Tenemos siquiera servicio de telefonía móvil? 171 00:12:42,179 --> 00:12:43,555 - De hecho. 172 00:12:45,765 --> 00:12:47,934 Los Courtis han llegado. 173 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 Bienvenido. 174 00:12:54,858 --> 00:12:58,111 Alan Brant, fundador de LotusLand. 175 00:12:58,195 --> 00:13:01,364 - Hola, Rebecca Curtis, encantada de conocerte. 176 00:13:01,448 --> 00:13:03,283 - Jim, Jim Curtis. 177 00:13:03,366 --> 00:13:05,327 - Encantado de conoceros. 178 00:13:05,410 --> 00:13:07,287 - No veo a nadie más. 179 00:13:07,370 --> 00:13:12,542 Pues bien, en LotusLand creemos en la calidad por encima de la cantidad. 180 00:13:12,626 --> 00:13:15,587 Pero no se preocupe, 181 00:13:15,670 --> 00:13:17,756 Las otras parejas llegarán pronto. 182 00:13:17,839 --> 00:13:20,175 ¿Por qué no te enseño tu habitación para que puedas instalarte? 183 00:13:20,258 --> 00:13:23,094 - Eso sería genial. Por aquí. 184 00:13:23,178 --> 00:13:29,434 [Música de la placa continúa] [Jim suspirando] 185 00:13:29,518 --> 00:13:30,977 Abrimos el local hace cinco años. 186 00:13:31,061 --> 00:13:33,104 Antes de eso, ejercía en el sector privado. 187 00:13:33,188 --> 00:13:35,190 - ¿Ah, sí? ¿Dónde fuiste a la escuela? 188 00:13:35,273 --> 00:13:38,652 - Licenciado en Dartmouth, estudió medicina en Duke. 189 00:13:38,735 --> 00:13:41,530 Pero todo esto no son más que trozos de papel, 190 00:13:41,613 --> 00:13:42,739 y tengo muchos de estos. 191 00:13:42,822 --> 00:13:44,074 Lo que realmente me importa 192 00:13:44,157 --> 00:13:46,701 es lo que alguien hace con su vocación. 193 00:13:47,911 --> 00:13:49,496 - ¿Anillo? - Ah, sí. 194 00:13:49,579 --> 00:13:50,997 No lo haría a menos que creyera 195 00:13:51,081 --> 00:13:53,124 era lo correcto. 196 00:13:53,208 --> 00:13:57,170 - Ah, bueno, pareces muy seguro de ti mismo. 197 00:13:57,254 --> 00:13:58,755 - Bueno. Jim. 198 00:13:58,838 --> 00:14:00,423 - Supongo que es como todo en la vida. 199 00:14:00,507 --> 00:14:02,175 Sólo se obtiene lo que se invierte. 200 00:14:02,259 --> 00:14:03,843 ¿Verdad que sí? - Se lo aseguro, 201 00:14:03,927 --> 00:14:05,845 El Dr. Brant, Jim y yo estamos listos para hacer el trabajo. 202 00:14:05,929 --> 00:14:08,223 - Me alegro de oírlo, pero por favor, llámame Alan. 203 00:14:08,306 --> 00:14:10,141 Puede que tengamos muchas reglas aquí en LotusLand, 204 00:14:10,225 --> 00:14:13,812 pero no nos gustan las formalidades. 205 00:14:13,895 --> 00:14:15,105 - Gracias, Alan. 206 00:14:32,414 --> 00:14:35,333 - El horario de la piscina es de 6 de la mañana a 10 de la noche, pero nuestro humilde personal 207 00:14:35,417 --> 00:14:38,670 está disponible las 24 horas del día, incluido yo. 208 00:14:41,256 --> 00:14:44,259 Sus habitaciones. 209 00:14:44,342 --> 00:14:46,303 - Oh, eso es maravilloso. 210 00:14:48,138 --> 00:14:49,556 - ¿Por qué no te sitúas? 211 00:14:49,639 --> 00:14:51,433 ¿y luego nos vemos en el edificio principal? 212 00:14:51,516 --> 00:14:53,852 Estoy impaciente por contarte todo sobre el programa. 213 00:14:53,935 --> 00:14:55,061 - Suena bien. 214 00:15:00,734 --> 00:15:02,110 Bien. 215 00:15:07,365 --> 00:15:13,204 Ese tipo, 216 00:15:13,288 --> 00:15:15,582 Así es exactamente como me imaginaba que debía ser un animador de retiros. 217 00:15:15,665 --> 00:15:17,500 - Vamos, lo prometiste. 218 00:15:18,376 --> 00:15:19,669 ¿Qué prometiste? 219 00:15:21,171 --> 00:15:23,173 - Cariño, dale una oportunidad. 220 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 - Estoy aquí, ¿no? 221 00:15:24,799 --> 00:15:28,470 - Alan dice, sacas de esto lo que pones. 222 00:15:28,553 --> 00:15:32,349 - Alan, no estoy tan seguro 223 00:15:32,432 --> 00:15:34,934 cuánto aprendemos de un tipo así. 224 00:15:35,018 --> 00:15:39,022 - Oh, por favor, ¿sigues enfadada conmigo o algo? 225 00:15:39,105 --> 00:15:41,066 - ¿Sobre Phil y Paulina? 226 00:15:42,817 --> 00:15:45,195 No estoy enfadado contigo. 227 00:15:45,278 --> 00:15:51,117 Ojalá lo hubiera sabido antes de aceptar. 228 00:15:51,201 --> 00:15:54,579 - Lo siento, pero no estaríamos aquí si te lo hubiera dicho. 229 00:15:55,789 --> 00:15:57,749 Vamos, hagámoslo lo mejor que podamos. 230 00:15:59,376 --> 00:16:01,002 - Sé una cosa positiva. 231 00:16:01,086 --> 00:16:02,629 - ¿Qué es eso? 232 00:16:02,712 --> 00:16:06,508 - Ahora tengo algo de lo que puedo hablar en terapia. 233 00:16:17,811 --> 00:16:19,688 - Deja de esperar. Mm [suspira]. 234 00:16:19,771 --> 00:16:24,150 [Hola, 235 00:16:24,234 --> 00:16:26,444 club soda con limón. Oh, lo siento. 236 00:16:26,528 --> 00:16:29,155 Yo quería un vino blanco y él una cerveza. 237 00:16:29,239 --> 00:16:31,616 - No hay alcohol en LotusLand. 238 00:16:31,700 --> 00:16:34,828 Puedo conseguirte un agua plana si quieres. 239 00:16:34,911 --> 00:16:36,996 - No, club soda está bien, gracias. 240 00:16:39,165 --> 00:16:41,626 - ¿Sabías de esto? ¿De qué? 241 00:16:44,379 --> 00:16:49,300 - ¿Quién dejó a la chusma en este lugar? 242 00:16:50,176 --> 00:16:51,469 - Hola. Hola. 243 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 -Jim. Phil. 244 00:16:54,639 --> 00:16:56,099 - Una parte de mí temía que no lo lograras. 245 00:16:56,182 --> 00:16:58,727 - Ya somos dos. 246 00:16:58,810 --> 00:17:01,104 - Oh, oh, mira esta querida madreselva, 247 00:17:01,187 --> 00:17:02,647 eres delicioso. 248 00:17:05,775 --> 00:17:07,318 - Pauline. - Jim. 249 00:17:10,155 --> 00:17:15,452 - Sí, ¿qué pensamos de este lugar? 250 00:17:16,911 --> 00:17:20,790 - Oh, creemos, ya sabes, que hay lugares peores 251 00:17:20,874 --> 00:17:24,335 para la superación personal. 252 00:17:24,419 --> 00:17:26,212 - Bueno, brindaré por eso, ¿dónde está el bar? 253 00:17:26,296 --> 00:17:28,256 - No, no lo harás, no hay alcohol aquí. 254 00:17:28,339 --> 00:17:30,300 Nos sirvieron refresco y limón. 255 00:17:32,761 --> 00:17:35,555 - Bueno, eso no me sorprende en absoluto. 256 00:17:35,638 --> 00:17:39,809 ¿Alguien ha visto a este supuesto doctor? 257 00:17:39,893 --> 00:17:41,686 - Tiene unas credenciales impresionantes. 258 00:17:41,770 --> 00:17:45,899 - Oh, el único médico que me interesa ver ahora mismo 259 00:17:45,982 --> 00:17:48,401 es el Dr. Bourbon, debe haber algún 260 00:17:48,485 --> 00:17:49,861 por aquí en alguna parte. 261 00:17:49,944 --> 00:17:53,490 Estamos en medio de la nada, Dios. 262 00:17:53,573 --> 00:17:55,325 - Lo que me gustaría es ponerme el bañador 263 00:17:55,408 --> 00:17:56,826 e ir a la piscina. Ah, suena genial. 264 00:17:56,910 --> 00:17:58,203 Me encantaría unirme a vosotros. 265 00:17:59,287 --> 00:18:01,039 - Supongo que estamos nadando. 266 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 - No vayan demasiado lejos, señoras. 267 00:18:03,917 --> 00:18:05,668 Pronto organizaremos terapias de grupo. 268 00:18:05,752 --> 00:18:08,379 [¿Ya? 269 00:18:12,008 --> 00:18:14,260 - Supongo que arrancaremos la tirita antes de tiempo 270 00:18:14,344 --> 00:18:16,721 y luego llegaremos a R&R. 271 00:18:16,805 --> 00:18:19,265 - Creo que todos encontrarán nuestra sesión mucho más curativa 272 00:18:19,349 --> 00:18:21,184 que una tirita. 273 00:18:37,784 --> 00:18:38,785 Bienvenido. 274 00:18:40,787 --> 00:18:42,288 Lo primero que me gustaría hacer 275 00:18:42,372 --> 00:18:43,957 es felicitaros a todos por estar aquí. 276 00:18:44,040 --> 00:18:49,462 No es tan fácil reconocer que necesitas ayuda. 277 00:18:50,755 --> 00:18:52,507 - Suena como una reunión de Alcohólicos Anónimos. 278 00:18:52,590 --> 00:18:55,426 - Oh, ¿estás familiarizado con AA, Phil? 279 00:18:55,510 --> 00:18:57,428 - Oh, ¿yo personalmente? 280 00:18:57,512 --> 00:19:01,558 Ha, no, no mucho, pero entiendo 281 00:19:01,641 --> 00:19:05,478 que tienes que reconocer que tienes un problema y que necesitas ayuda. 282 00:19:05,562 --> 00:19:08,982 - Bueno, supongo que en ese sentido, tienes razón, Phil. 283 00:19:09,065 --> 00:19:11,526 Suena mucho como AA, pero no tengo ninguna duda 284 00:19:11,609 --> 00:19:14,571 que a todos les resulte mucho más agradable. 285 00:19:17,949 --> 00:19:19,617 ¿Por qué no empezamos dando la vuelta al círculo 286 00:19:19,701 --> 00:19:24,372 y presentarnos, compartir por qué estamos aquí... 287 00:19:31,629 --> 00:19:34,007 - Bueno, será mejor que termine. 288 00:19:35,758 --> 00:19:37,677 Soy Rebecca, Becky. 289 00:19:40,013 --> 00:19:41,848 No es tan dramático. 290 00:19:43,391 --> 00:19:48,271 En el último año, Jim y yo nos acabamos de separar. 291 00:19:49,939 --> 00:19:52,859 [chirrido chirrido] 292 00:19:52,942 --> 00:19:54,527 - ¿Es justo decirlo, Jim? 293 00:19:58,698 --> 00:20:01,701 - Sí. Por favor, Becky, continúa. 294 00:20:05,079 --> 00:20:08,708 - Es decir, efectivamente, caí en una fase. 295 00:20:09,959 --> 00:20:11,753 Siento que Jim siempre está trabajando 296 00:20:11,836 --> 00:20:16,841 y cuando no lo está, está distante. 297 00:20:16,925 --> 00:20:18,843 - Le gustaba que fuera ambiciosa. 298 00:20:18,927 --> 00:20:20,511 - Hay una diferencia entre ser ambicioso 299 00:20:20,595 --> 00:20:23,097 y ser obsesivo. 300 00:20:23,181 --> 00:20:26,476 - ¿Y tu vida sexual? ¿Se ha resentido? 301 00:20:27,518 --> 00:20:33,566 - Lo siento, es que.., 302 00:20:33,650 --> 00:20:35,318 Nunca pensé que hablaríamos de nuestra vida sexual 303 00:20:35,401 --> 00:20:36,819 delante de extraños. 304 00:20:36,903 --> 00:20:38,988 - Bueno, a menudo en nuestra discusión, 305 00:20:39,072 --> 00:20:42,533 el sexo es el tema menos personal. 306 00:20:45,620 --> 00:20:47,914 ¿Por qué no dices por qué Phil y tú estáis aquí, Paulina? 307 00:20:47,997 --> 00:20:52,210 - No me siento cómodo con eso, no. 308 00:20:53,378 --> 00:20:56,255 - Bueno, esa es la cuestión, Phil. 309 00:20:56,339 --> 00:21:00,885 Salimos de nuestra zona de confort. 310 00:21:01,469 --> 00:21:05,598 - Sí, bueno, algunas cosas deben permanecer en privado. 311 00:21:05,682 --> 00:21:09,060 - Phil me engañó. [Jim suspira] 312 00:21:11,396 --> 00:21:13,523 - ¿Es así como lo ves, Phil? 313 00:21:13,606 --> 00:21:16,359 - Hmm, hmm. Bueno, definitivamente algo 314 00:21:19,153 --> 00:21:21,197 debe haber precipitado esto. 315 00:21:21,280 --> 00:21:24,325 - Mira, ha empezado 316 00:21:24,409 --> 00:21:28,663 como inocentes comensales de negocios, eso es todo. 317 00:21:28,746 --> 00:21:32,875 Pero con el tiempo, por desgracia, se convirtió en una aventura, ¿de acuerdo? 318 00:21:32,959 --> 00:21:36,004 - No, no, no me refería a eso. 319 00:21:36,087 --> 00:21:42,427 Algo debe haberte hecho infiel. 320 00:21:42,510 --> 00:21:47,557 - Bueno, entonces, un hombre tiene necesidades, eso es todo. 321 00:21:47,640 --> 00:21:52,812 - Sí, y en una relación sana, 322 00:21:54,397 --> 00:21:59,193 nuestros socios satisfacen estas necesidades. 323 00:22:00,903 --> 00:22:03,197 Bien, sigamos. 324 00:22:05,825 --> 00:22:09,537 - Soy Joel Rollins, ella es mi esposa, Jenny. 325 00:22:09,620 --> 00:22:11,247 - Hola. Hace unos meses, 326 00:22:11,330 --> 00:22:15,043 Perdí mi trabajo. [chirrido chirrido] 327 00:22:25,887 --> 00:22:27,513 - Confío en que disfrute de la comida de aquí. 328 00:22:27,597 --> 00:22:32,101 Es sencillo, pero la preparación es refinada. 329 00:22:35,146 --> 00:22:38,357 - Hmm, no veo ninguna carne roja. 330 00:22:39,067 --> 00:22:40,610 - O cualquier carne. 331 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 En LotusLand, buscamos el equilibrio físico 332 00:22:43,696 --> 00:22:46,616 y armonía emocional. 333 00:22:46,699 --> 00:22:49,077 - Bueno, encuentro mi armonía 334 00:22:49,160 --> 00:22:51,788 en un porterhouse medio raro, hmm. 335 00:22:53,164 --> 00:22:55,249 - El filete es pesado para el estómago. 336 00:22:55,333 --> 00:22:56,876 Es más difícil de digerir. 337 00:22:56,959 --> 00:23:00,213 Dale a tu cuerpo la oportunidad de curarse. 338 00:23:00,296 --> 00:23:01,672 Tu mente te seguirá. 339 00:23:04,634 --> 00:23:09,764 Bien, aquí viene la parte más impopular del fin de semana. 340 00:23:11,641 --> 00:23:13,267 Sus teléfonos móviles. 341 00:23:13,351 --> 00:23:15,061 - Oh, um, vale. 342 00:23:18,189 --> 00:23:19,816 Me aferraré a ellos 343 00:23:19,899 --> 00:23:24,112 para el resto de su estancia, para su custodia. 344 00:23:24,195 --> 00:23:27,740 - Necesito el mío para buscar trabajo. 345 00:23:27,824 --> 00:23:29,659 Te prometo que no lo usaré para otra cosa. 346 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 - Lo siento, pero ha quedado claro 347 00:23:31,702 --> 00:23:34,956 en las normas del complejo. Bien, ¿dónde? 348 00:23:35,039 --> 00:23:37,125 Porque no he visto nada al respecto. 349 00:23:37,208 --> 00:23:38,334 - Estaba en minúsculas. 350 00:23:38,417 --> 00:23:40,294 Creo que la redacción exacta es, 351 00:23:40,378 --> 00:23:44,215 "Aquí en LotusLand podemos tomar todas las medidas razonables 352 00:23:44,298 --> 00:23:47,385 para mantener un ambiente pacífico". 353 00:23:47,468 --> 00:23:52,181 - Vale, bien, como tu abogado, puedo decirte que esa cláusula 354 00:23:52,265 --> 00:23:53,724 estaba abierto a la interpretación. 355 00:23:53,808 --> 00:23:56,018 - ¿Y si es una emergencia? 356 00:23:57,353 --> 00:23:59,438 - Hay un teléfono fijo en la oficina principal en caso de que 357 00:23:59,522 --> 00:24:01,732 de una urgencia legítima, 358 00:24:01,816 --> 00:24:05,278 lo que ciertamente no preveo. 359 00:24:09,115 --> 00:24:10,741 Gracias, Joel. 360 00:24:10,825 --> 00:24:13,202 Jim, asegúrate de unirte a nosotros. 361 00:24:30,219 --> 00:24:33,097 Estarán a salvo conmigo, lo prometo. 362 00:24:33,181 --> 00:24:38,060 [crujido de bolso] [ulular de búho] 363 00:24:38,144 --> 00:24:41,564 - Entiendo que no hay postre. 364 00:24:41,647 --> 00:24:43,900 - Tengo fruta fresca. 365 00:24:43,983 --> 00:24:46,986 - Oh, fruta. 366 00:24:47,069 --> 00:24:50,531 - ¿He oído bien que todos os conocéis? 367 00:24:50,615 --> 00:24:51,991 - Sí. Sí, de la universidad. 368 00:24:52,074 --> 00:24:53,618 - Sí, somos buenos amigos. 369 00:24:53,701 --> 00:24:57,163 - Oh, debe ser, compartir todo. 370 00:24:58,873 --> 00:25:00,416 - ¿Qué se supone que significa eso? 371 00:25:00,499 --> 00:25:03,211 - Bueno, ya sabes, todo el tema de la terapia. 372 00:25:03,294 --> 00:25:04,837 Quiero decir, no podía decirle a mis amigos lo que Jenny 373 00:25:04,921 --> 00:25:06,797 y decir durante el asesoramiento. 374 00:25:06,881 --> 00:25:09,342 - Bueno, no creo que sea nada de lo que avergonzarse. 375 00:25:09,425 --> 00:25:11,010 Todas las relaciones necesitan trabajo. 376 00:25:11,093 --> 00:25:14,931 - Sin juzgar, estoy impresionado, eso es todo, 377 00:25:15,014 --> 00:25:16,724 podéis compartirlo. 378 00:25:19,268 --> 00:25:22,438 - Probablemente deberíamos rendirnos, ¿sí? 379 00:25:23,648 --> 00:25:25,733 Sí. ¿Ya? 380 00:25:25,816 --> 00:25:27,526 - Sí, ya sabes, si vamos a quedarnos 381 00:25:27,610 --> 00:25:29,070 al itinerario del fin de semana, 382 00:25:29,153 --> 00:25:30,947 Me gustaría dormir bien. 383 00:25:31,030 --> 00:25:33,616 - Vale. - No es mala idea. 384 00:25:33,699 --> 00:25:35,576 Han tenido un día muy largo, 385 00:25:35,660 --> 00:25:37,536 te des cuenta o no. 386 00:25:38,704 --> 00:25:41,499 - Buenas noches a todos, ha sido un placer conocerles. 387 00:25:41,582 --> 00:25:44,543 Buenas noches, 388 00:25:45,962 --> 00:25:48,339 Creo que tomaré mi fruta mañana. 389 00:25:48,422 --> 00:25:50,383 - Estás listo para volver, buenas noches. 390 00:26:08,526 --> 00:26:11,487 - ¿Qué piensas de ellos? 391 00:26:11,570 --> 00:26:14,448 - ¿QUIÉN? - Otras parejas, 392 00:26:14,532 --> 00:26:16,784 Persky y Rollin. 393 00:26:16,867 --> 00:26:18,661 - Yo no... 394 00:26:20,746 --> 00:26:23,582 - Bueno, me gustaban. 395 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 - Ajá. ¿Qué, no lo hiciste? 396 00:26:27,253 --> 00:26:29,380 - Sólo estoy cansado, ¿vale? 397 00:26:29,463 --> 00:26:31,090 Simplemente no tengo ningún deseo 398 00:26:31,173 --> 00:26:34,885 hablar de otras personas y de sus problemas. 399 00:26:34,969 --> 00:26:37,972 - Está bien, no tenemos que hablar de ello. 400 00:26:38,055 --> 00:26:41,600 - Vale, vale, podemos hablar, podemos hablar. 401 00:26:41,684 --> 00:26:43,102 - No, estás cansado, lo entiendo. 402 00:26:43,185 --> 00:26:49,191 - No, podemos hablar. [clic del interruptor] 403 00:26:49,275 --> 00:26:53,529 ¿Alguna vez le has preguntado a Paulina? 404 00:26:53,612 --> 00:26:55,448 - ¿Qué le preguntó? 405 00:26:55,531 --> 00:26:57,116 - ¿Sobre lo que ve en Phil? 406 00:26:59,368 --> 00:27:02,413 - Bueno, no tengo que preguntarle, lo sé. 407 00:27:02,496 --> 00:27:05,458 Es divertido, exitoso, generoso. 408 00:27:05,541 --> 00:27:10,004 - Sí, sí, es muy generoso. 409 00:27:11,505 --> 00:27:12,798 - ¿Qué significa? 410 00:27:14,592 --> 00:27:17,094 - ¿No te lo había dicho ya? 411 00:27:17,178 --> 00:27:19,889 porque, bueno, no quería decírselo a Pauline. 412 00:27:22,058 --> 00:27:26,020 Conocí a Phil hace más de un año. 413 00:27:26,103 --> 00:27:29,357 Fue justo después de recibir mi paga extra de Navidad, 414 00:27:29,440 --> 00:27:32,693 y quería consejo sobre dónde invertirlo. 415 00:27:34,904 --> 00:27:36,655 - ¿Qué dijo? 416 00:27:36,739 --> 00:27:38,282 "Sí, no hay problema. 417 00:27:38,366 --> 00:27:41,035 Puedo darte ese consejo por los honorarios de un consejero". 418 00:27:42,828 --> 00:27:47,208 - Bueno, quizá sea lo habitual. 419 00:27:47,291 --> 00:27:49,919 - ¿Para los amigos? 420 00:27:50,002 --> 00:27:53,089 Quiero decir, vamos, sólo eran unos simples consejos básicos. 421 00:27:53,172 --> 00:27:55,883 ¿Debo comprar acciones o bonos? 422 00:27:55,966 --> 00:27:59,053 - Vale, sí, tienes razón, es bastante grosero. 423 00:27:59,136 --> 00:28:02,848 - Sí, sí, supongo que no debería sorprenderte, ya sabes, 424 00:28:02,932 --> 00:28:06,477 viniendo de un tipo que engaña a su mujer. 425 00:28:14,318 --> 00:28:17,613 ¿Qué tiene que decir Paulina de todo esto? 426 00:28:17,696 --> 00:28:21,075 - Nunca me lo dijo, todo lo que dijo 427 00:28:21,158 --> 00:28:23,244 era que tenían cosas que necesitaban resolver. 428 00:28:23,327 --> 00:28:25,704 [agradable música continúa] 429 00:28:25,788 --> 00:28:28,958 - ¿Y aún así le cuentas todos nuestros problemas? 430 00:28:29,041 --> 00:28:33,963 - Bueno, eso es diferente, nuestros problemas no son tan grandes. 431 00:28:34,046 --> 00:28:36,340 Y yo soy más directo que ella. 432 00:28:36,424 --> 00:28:39,677 Yo no soy Paulina y tú no eres Phil. 433 00:28:42,054 --> 00:28:46,100 - No, y mi cuenta bancaria no es lo suficientemente grande. 434 00:28:47,143 --> 00:28:48,936 - Sabes que no me refería a eso. 435 00:29:06,954 --> 00:29:09,457 - ¿De verdad crees que esto funcionará? 436 00:29:15,754 --> 00:29:17,089 - Sí, sí. 437 00:30:40,756 --> 00:30:42,132 - ¿Preparado? 438 00:30:42,216 --> 00:30:44,843 - Sí, sólo necesito unos minutos. 439 00:30:44,927 --> 00:30:46,220 - Se nos hace tarde. 440 00:30:47,638 --> 00:30:49,348 - ¿Cuál es el problema? 441 00:30:49,431 --> 00:30:51,642 No es que nos vayan a echar ni nada de eso. 442 00:30:51,725 --> 00:30:54,603 - Bueno, es de mala educación hacer esperar a la gente. 443 00:31:00,985 --> 00:31:03,153 - ¿Has visto mi cartera? 444 00:31:07,074 --> 00:31:08,742 - Vamos, no, yo lo puse ahí. 445 00:31:08,826 --> 00:31:10,244 Siempre lo pongo en mi mesilla de noche cada noche. 446 00:31:10,327 --> 00:31:12,288 Lo sabes. No lo veo. 447 00:31:17,376 --> 00:31:19,086 - No está aquí. ¿Podemos buscarla más tarde? 448 00:31:19,169 --> 00:31:22,047 Tenemos que irnos. ¿Lo tienes en tu bolso? 449 00:31:23,465 --> 00:31:24,883 - No, no hubo suerte. 450 00:31:24,967 --> 00:31:26,260 - No, mira, no voy a ninguna parte 451 00:31:26,343 --> 00:31:27,469 hasta que encuentre mi cartera. 452 00:31:33,225 --> 00:31:35,019 - Quiero que mires dentro de ti, 453 00:31:35,102 --> 00:31:36,645 saborear el momento. 454 00:31:36,729 --> 00:31:40,065 Por eso nos reunimos para compartir. 455 00:31:46,155 --> 00:31:47,531 Ah, buenos días, Jim. 456 00:31:47,615 --> 00:31:49,116 - Me falta la cartera. 457 00:31:49,199 --> 00:31:50,743 - Siento oír eso, ¿te equivocas? 458 00:31:50,826 --> 00:31:53,704 - No, no me equivoqué, alguien lo cogió. 459 00:31:53,787 --> 00:31:55,289 - Lo dudo mucho. 460 00:31:55,372 --> 00:31:56,957 Enfadarse no solucionará nada. 461 00:31:57,041 --> 00:31:59,376 Ahora siéntate y te prometo, una vez que hayamos terminado 462 00:31:59,460 --> 00:32:01,712 con nuestra sesión, te ayudaré a encontrarlo por ti mismo. 463 00:32:01,795 --> 00:32:04,882 - No haré nada hasta que encuentre mi cartera. 464 00:32:04,965 --> 00:32:06,925 - Jim, por favor. 465 00:32:07,009 --> 00:32:09,928 - Cálmense todos. 466 00:32:14,266 --> 00:32:16,769 Voy a hablar con él. 467 00:32:21,607 --> 00:32:25,152 Ah, este es un cambio apropiado 468 00:32:25,235 --> 00:32:28,322 dado el estado de ánimo, ¿verdad? 469 00:32:28,405 --> 00:32:30,532 - Pero mira, si tu cartera desapareciera, 470 00:32:30,616 --> 00:32:32,660 Dudo que estés más relajado. 471 00:32:32,743 --> 00:32:36,246 - Me parece justo. [salpicaduras de agua] 472 00:32:36,330 --> 00:32:39,500 - No sé, eso es cosa de la jubilación, ya sabes, 473 00:32:39,583 --> 00:32:44,296 no es lo que esperaba. 474 00:32:44,380 --> 00:32:46,173 - Bueno, ¿qué esperabas? 475 00:32:46,256 --> 00:32:48,342 ¿Más descanso y menos superación personal? 476 00:32:49,051 --> 00:32:52,805 - Sí. Oh, sí, 477 00:32:52,888 --> 00:32:55,265 sólo vestirse, presentarse, seguir el procedimiento. 478 00:32:55,349 --> 00:32:57,893 Sácale todo el partido que puedas y sigue moviéndote. 479 00:32:58,727 --> 00:33:00,062 Eso es lo que hago. 480 00:33:00,145 --> 00:33:02,022 Básicamente, es mi filosofía de vida. 481 00:33:03,023 --> 00:33:05,067 - No bromeo. 482 00:33:05,150 --> 00:33:07,528 - Sé lo que piensas de mí, Jim. 483 00:33:07,611 --> 00:33:09,947 De hecho, sé lo que todos en la universidad pensaban de mí, 484 00:33:10,030 --> 00:33:12,783 Yo sólo era un niño rico con cuchara de plata 485 00:33:12,866 --> 00:33:14,410 que nunca tuvo que trabajar para ganarse la vida. 486 00:33:14,493 --> 00:33:15,744 Pero lo que la gente que no viene de dinero 487 00:33:15,828 --> 00:33:17,579 No lo entiendo. 488 00:33:17,663 --> 00:33:20,916 es que el legado es una responsabilidad abrumadora. 489 00:33:20,999 --> 00:33:23,627 Es decir, no te quedes sólo con el dinero. 490 00:33:23,711 --> 00:33:27,131 Se espera que hagas crecer el dinero, lo que no siempre es fácil. 491 00:33:28,841 --> 00:33:32,302 - Suena duro, sí, no me extraña que 492 00:33:32,386 --> 00:33:34,179 y Paulina están en problemas. 493 00:33:34,263 --> 00:33:38,350 - Bueno, a veces pienso que sólo se casó conmigo por mi dinero. 494 00:33:38,434 --> 00:33:41,687 - Sí, eso no es cierto. Bueno, no estoy tan seguro. 495 00:33:43,313 --> 00:33:46,358 Tú, por otro lado, tienes a Becky, ahora es un buen partido. 496 00:33:47,526 --> 00:33:48,569 - Lo sabrías. 497 00:33:50,696 --> 00:33:52,448 - ¿Qué se supone que significa eso? 498 00:33:53,782 --> 00:33:56,076 - Ustedes dos en la universidad. 499 00:33:58,120 --> 00:34:02,249 - No puedes hablar en serio, eso fue hace mucho tiempo. 500 00:34:03,250 --> 00:34:06,336 Eso fue incluso antes de conocerla. 501 00:34:06,420 --> 00:34:07,546 Además, era una universidad, todo el mundo estaba uniendo 502 00:34:07,629 --> 00:34:09,381 con todo el mundo entonces. 503 00:34:10,632 --> 00:34:14,219 Eso es agua pasada, ¿verdad? 504 00:34:14,303 --> 00:34:18,599 - No sé, creo que siempre tuvo algo para ti. 505 00:34:18,682 --> 00:34:23,228 - No, no, sólo tenía ojos para ti. 506 00:34:25,022 --> 00:34:26,857 - Bueno, no lo parece. 507 00:34:26,940 --> 00:34:30,152 - Ya sabes, si te sirve de consuelo, 508 00:34:30,235 --> 00:34:32,821 Tengo mis sospechas sobre la fidelidad de Pauline. 509 00:34:33,906 --> 00:34:37,409 - ¿Oh? Sí, quiero decir, hay 510 00:34:37,493 --> 00:34:39,536 ser una razón por la que no era íntimo 511 00:34:39,620 --> 00:34:41,663 conmigo dentro de un año. 512 00:34:42,623 --> 00:34:44,666 No tengo pruebas, pero... 513 00:34:46,543 --> 00:34:48,003 - ¿No le preguntaste? 514 00:34:48,086 --> 00:34:50,672 - Claro que no, ¿y si me equivoco? 515 00:34:50,756 --> 00:34:54,218 No, es sólo una sensación que tengo. 516 00:34:56,845 --> 00:34:59,139 Hey, sé que estamos aquí 517 00:34:59,223 --> 00:35:01,725 en todo este espíritu de apertura y todo eso, 518 00:35:01,809 --> 00:35:04,853 pero mantengamos esta conversación entre nosotros 519 00:35:04,937 --> 00:35:07,940 y no se lo digas a las damas. Oh, sí. Oh, sí, sí, sí. 520 00:35:24,581 --> 00:35:29,795 - Dios, siento todo esto. 521 00:35:31,338 --> 00:35:35,342 - No lo seas. [salpicaduras de agua] 522 00:35:36,969 --> 00:35:38,428 Ya sabes, si te hace sentir mejor, 523 00:35:38,512 --> 00:35:40,389 lo que pasó allí no está ni siquiera cerca 524 00:35:40,472 --> 00:35:43,225 la cosa más loca que he visto en estos retiros. 525 00:35:49,231 --> 00:35:51,525 Pero tienes que saber que estoy preocupado. 526 00:35:52,943 --> 00:35:55,487 - ¿Sobre qué? 527 00:35:55,571 --> 00:35:58,740 - Bueno, sé que estás aquí por las razones correctas. 528 00:35:58,824 --> 00:36:02,619 - Lo estoy, créeme, realmente quiero que funcione. 529 00:36:02,703 --> 00:36:04,621 - Lo sé, lo sé. 530 00:36:04,705 --> 00:36:06,498 Lo sé desde el momento en que te vi, 531 00:36:06,582 --> 00:36:10,627 pero me temo que no se puede decir lo mismo de su marido. 532 00:36:13,463 --> 00:36:15,465 - Mira, sé que él no es tan entusiasta como yo, 533 00:36:15,549 --> 00:36:17,843 pero aceptó venir y participar. 534 00:36:17,926 --> 00:36:19,928 - Becky, he ayudado a muchas parejas, 535 00:36:20,012 --> 00:36:22,264 muchos años reparan relaciones. 536 00:36:22,347 --> 00:36:27,102 Pero a veces los problemas son insuperables. 537 00:36:28,896 --> 00:36:31,940 - Oh. 538 00:36:32,024 --> 00:36:35,277 saber que pase lo que pase, 539 00:36:36,778 --> 00:36:38,530 no dude en apoyarse en mí. 540 00:36:39,364 --> 00:36:42,659 - Gracias, Alan. 541 00:36:43,660 --> 00:36:45,037 - Estoy aquí para ti, Becky, 542 00:36:45,120 --> 00:36:47,205 - Debo encontrar a Jim, discúlpame. 543 00:36:59,718 --> 00:37:01,929 Hey. 544 00:37:03,555 --> 00:37:07,726 - ¿Has estado aquí todo el tiempo? 545 00:37:08,393 --> 00:37:11,229 - No, acabo de llegar. 546 00:37:13,273 --> 00:37:14,524 ¿Dónde has estado? 547 00:37:15,150 --> 00:37:16,360 - Estoy hablando con Alan. 548 00:37:18,737 --> 00:37:20,989 Intentando ayudar. 549 00:37:21,073 --> 00:37:23,659 - Sí, robarme la cartera, eso es muy útil. 550 00:37:23,742 --> 00:37:25,327 - No se llevó tu cartera, Jim. 551 00:37:25,410 --> 00:37:28,038 - Bien, entonces uno de los empleados lo hizo. 552 00:37:28,121 --> 00:37:29,873 Pero sigue siendo responsable. 553 00:37:29,957 --> 00:37:32,125 Y una vez que pagamos por su alojamiento 554 00:37:32,209 --> 00:37:34,461 y el contrato implícito entre ambas partes. 555 00:37:34,544 --> 00:37:36,338 - Por favor, deja de abogar. 556 00:37:39,800 --> 00:37:42,260 ¿Adónde has ido? 557 00:37:44,137 --> 00:37:47,808 - Estaba hablando con Phil. Sobre cómo todo esto 558 00:37:47,891 --> 00:37:52,270 ¿es una pérdida de tiempo? - Entre otras cosas. 559 00:37:53,647 --> 00:37:54,940 - Esta mañana no podías soportarlo, 560 00:37:55,023 --> 00:37:56,525 ¿y ahora son todos amigos? 561 00:37:56,608 --> 00:37:58,986 - Difícilmente, pero parece ser la única persona 562 00:37:59,069 --> 00:38:00,862 que está de mi lado sobre este lugar. 563 00:38:00,946 --> 00:38:03,907 - Esto no es un tribunal, no eres tú contra el mundo. 564 00:38:03,991 --> 00:38:05,867 - Me porté bien, ¿vale? 565 00:38:05,951 --> 00:38:09,454 Hago todo lo que me piden, 566 00:38:09,538 --> 00:38:11,164 pero no fingiré 567 00:38:11,248 --> 00:38:13,166 que soy feliz cuando como comida de conejo 568 00:38:13,250 --> 00:38:14,710 y mi cartera ha desaparecido. 569 00:38:16,294 --> 00:38:19,673 - Vale. 570 00:38:22,092 --> 00:38:23,677 - ¿Qué estás haciendo? 571 00:38:25,053 --> 00:38:26,388 - Voy a disfrutar de mi tiempo aquí. 572 00:38:40,610 --> 00:38:42,279 - Impresionante. 573 00:38:43,447 --> 00:38:45,449 - Sí. 574 00:38:47,784 --> 00:38:50,203 ¿Qué haces aquí? 575 00:38:51,705 --> 00:38:53,540 - Disfruta del paisaje. 576 00:38:55,375 --> 00:38:57,419 ¿Te importa? No. 577 00:39:03,550 --> 00:39:06,553 Gracias por hablar con Jim. 578 00:39:06,636 --> 00:39:09,014 - No fue nada, debo agradecerte. 579 00:39:10,515 --> 00:39:13,852 - ¿Para qué? - Por esto. 580 00:39:16,229 --> 00:39:20,108 Al principio, no estaba muy seguro de venir aquí. 581 00:39:20,192 --> 00:39:22,152 Todavía no, pero. 582 00:39:22,235 --> 00:39:23,945 - ¿Qué quieres decir? 583 00:39:24,029 --> 00:39:29,367 - Todo el asunto del gurú del retiro. 584 00:39:29,451 --> 00:39:32,162 No es algo en lo que hayamos pensado nunca. 585 00:39:32,245 --> 00:39:33,371 Me alegro de que lo hicieras. 586 00:39:34,581 --> 00:39:35,582 - Espera, ¿lo hicimos? 587 00:39:37,292 --> 00:39:39,044 Fue idea de Pauline. 588 00:39:42,881 --> 00:39:44,591 - ¿Qué? 589 00:39:44,674 --> 00:39:46,885 que me habló de LotusLand. 590 00:39:46,968 --> 00:39:49,596 Me envió los datos, el enlace al sitio web, todo. 591 00:39:50,972 --> 00:39:52,641 - ¿De verdad? 592 00:39:52,724 --> 00:39:53,725 - Sí. 593 00:39:54,559 --> 00:39:55,727 Bebí una noche, 594 00:39:55,811 --> 00:39:57,104 y yo le estaba hablando de algunos 595 00:39:57,187 --> 00:39:58,563 de los problemas que tenía con Jim y conmigo mismo. 596 00:39:58,647 --> 00:40:03,068 Y mencionó esta retirada. 597 00:40:03,151 --> 00:40:07,072 - Bueno, eso no es lo que me dijo. 598 00:40:07,155 --> 00:40:09,449 - ¿Qué dice? 599 00:40:09,533 --> 00:40:11,243 - Que todo esto fue idea tuya. 600 00:40:15,413 --> 00:40:19,251 Bueno, da igual, estamos todos aquí. 601 00:40:21,086 --> 00:40:22,087 - Sí. 602 00:40:25,048 --> 00:40:28,260 - ¿Has pensado alguna vez en esa noche? 603 00:40:28,343 --> 00:40:30,011 - ¿Qué noche? 604 00:40:31,471 --> 00:40:33,348 - A nosotros. 605 00:40:33,431 --> 00:40:36,143 - ¿De vuelta a la universidad? 606 00:40:36,226 --> 00:40:40,272 - Eso fue hace mucho tiempo. 607 00:40:41,982 --> 00:40:42,983 ¿Por qué? 608 00:40:44,401 --> 00:40:46,194 - A veces sí. 609 00:40:49,030 --> 00:40:53,869 - Bueno, debería volver. 610 00:40:55,829 --> 00:40:56,955 - Sí. 611 00:41:23,773 --> 00:41:25,192 - Mira, Becky, he estado pensando. 612 00:41:25,275 --> 00:41:26,526 - ¿Por qué estamos aquí? 613 00:41:31,823 --> 00:41:34,075 - ¿Trabajando en nuestro matrimonio? 614 00:41:34,159 --> 00:41:39,372 - No, quiero decir, Paulina sugirió este lugar. 615 00:41:40,665 --> 00:41:44,586 - Supongo, quiero decir, eso es lo que me dijiste, ¿por qué? 616 00:41:44,669 --> 00:41:46,713 - Phil parece pensar que esto fue idea mía. 617 00:41:48,423 --> 00:41:51,134 - ¿Cuándo viste a Phil? Cuando estaba... 618 00:41:51,801 --> 00:41:53,303 No se trata de eso. 619 00:41:53,386 --> 00:41:55,597 ¿Por qué dirían eso, por qué no sabrían 620 00:41:55,680 --> 00:41:57,140 ¿fue idea de Pauline? 621 00:41:57,224 --> 00:41:59,643 - No sé, ¿quién sabe con ese tipo? 622 00:42:01,978 --> 00:42:04,731 - Apuesto a que Paulina le dijo que fue idea mía... 623 00:42:04,814 --> 00:42:06,066 porque tenía miedo de que ella no viniera 624 00:42:06,149 --> 00:42:08,902 si sabía que era suyo. 625 00:42:08,985 --> 00:42:11,071 Lo entiendo, ella lo engañó totalmente para que viniera. 626 00:42:12,072 --> 00:42:13,073 - Puedo serlo. 627 00:42:14,449 --> 00:42:16,993 - Quiero meterme en la ducha. 628 00:42:23,458 --> 00:42:24,584 Jim. 629 00:42:24,668 --> 00:42:28,672 [continúa la música de suspense] 630 00:42:31,216 --> 00:42:33,468 - ¿Qué demonios? 631 00:42:33,551 --> 00:42:35,303 - ¿Cómo me lo perdí? 632 00:42:35,387 --> 00:42:41,393 - No, no, lo habríamos visto, alguien lo devolvió. 633 00:42:50,151 --> 00:42:52,654 - Mira, por favor, sé civilizado. 634 00:42:52,737 --> 00:42:54,614 - ¿Cuándo no lo he estado? 635 00:42:54,698 --> 00:42:57,033 [Adelante. 636 00:43:02,664 --> 00:43:03,832 ¿Sí? 637 00:43:03,915 --> 00:43:06,334 - Estos son Jim y Rebecca Curtis. 638 00:43:06,418 --> 00:43:08,920 - Sí, lo sé, ¿en qué puedo ayudarte? 639 00:43:11,131 --> 00:43:13,341 - Bueno, puedes volver para empezar. 640 00:43:16,052 --> 00:43:19,055 - ¿Qué puedo hacer por ti? 641 00:43:19,139 --> 00:43:23,226 Su cartera, déjeme adivinar, el bolsillo exterior de su maleta. 642 00:43:23,310 --> 00:43:27,731 - No, estaba en la mesita de noche, justo donde lo dejé. 643 00:43:27,814 --> 00:43:29,941 - Me alegro de que lo hayas encontrado. 644 00:43:30,025 --> 00:43:31,192 - Tienes suerte de que no te demande. 645 00:43:31,276 --> 00:43:34,070 -Jim. ¿Me estás demandando? 646 00:43:34,154 --> 00:43:35,989 ¿Para qué? 647 00:43:36,072 --> 00:43:39,659 - Usted contrató al personal y uno de ellos debe haber tomado esto. 648 00:43:41,244 --> 00:43:45,206 - ¿Puedo hacer una sugerencia? 649 00:43:45,290 --> 00:43:48,460 Como dijo Séneca: "Si no quieres que un hombre se estremezca 650 00:43:48,543 --> 00:43:52,839 cuando llegue la crisis, entrenarla antes de que llegue". 651 00:43:53,882 --> 00:43:55,675 - ¿Qué diablos significa eso? 652 00:43:55,759 --> 00:43:59,429 - Significa, para hacer frente a los aspectos incómodos 653 00:43:59,512 --> 00:44:01,973 de su relación, primero debe 654 00:44:02,057 --> 00:44:04,601 debe enfrentarse a la adversidad. 655 00:44:04,684 --> 00:44:08,063 - Sí, bueno, ya estoy bastante incómodo. 656 00:44:08,146 --> 00:44:09,898 - Por favor, escúchame. 657 00:44:09,981 --> 00:44:13,401 Tengo tanta confianza en mi enfoque que si no funciona, 658 00:44:13,485 --> 00:44:14,861 Le devolveré el importe íntegro. 659 00:44:18,239 --> 00:44:21,618 Becky, ¿te importa si hablo con Jim en privado 660 00:44:21,701 --> 00:44:23,870 sólo unos minutos? 661 00:44:23,953 --> 00:44:26,706 - Claro, sí. Gracias. 662 00:44:43,348 --> 00:44:45,683 - ¿Cómo se llama este lugar? 663 00:44:45,767 --> 00:44:49,270 - Clarity Clearing. Es un nombre realmente estúpido. 664 00:44:49,354 --> 00:44:50,897 - ¿Y dónde está? 665 00:44:50,980 --> 00:44:53,108 - Dijo que lo sabremos cuando lleguemos. 666 00:44:53,191 --> 00:44:55,860 - Bueno, hemos estado caminando durante horas. 667 00:44:55,944 --> 00:44:57,946 - Creo que esa es la idea. 668 00:44:58,029 --> 00:45:02,409 - Sabes, realmente estoy empezando a perder el punto. 669 00:45:02,492 --> 00:45:04,077 - Bueno, Alan dice que a veces las parejas 670 00:45:04,160 --> 00:45:05,662 necesitan circunstancias difíciles 671 00:45:05,745 --> 00:45:09,124 para colapsar las defensas y abrirse. 672 00:45:11,209 --> 00:45:12,460 - Y esto funcionará enviándonos 673 00:45:12,544 --> 00:45:14,254 ¿en medio de la nada? 674 00:45:14,337 --> 00:45:16,881 - Al aislarnos, nos vemos obligados a lidiar con nuestros propios problemas. 675 00:45:16,965 --> 00:45:18,883 - Bueno, creo que son los únicos problemas a los que nos enfrentamos en este momento 676 00:45:18,967 --> 00:45:20,802 con un posible tirón en los isquiotibiales 677 00:45:20,885 --> 00:45:23,346 y ampollas del tamaño de dólares de plata. 678 00:45:23,430 --> 00:45:25,306 - ¿Podemos parar un momento? 679 00:45:25,390 --> 00:45:28,268 - Chicos, vamos, podemos parar cuando lleguemos. 680 00:45:30,854 --> 00:45:33,022 - Apóyate en mí si lo necesitas. Sí, gracias, gracias. 681 00:45:33,106 --> 00:45:34,566 - Hey, tenemos esto. 682 00:45:34,649 --> 00:45:36,568 - Sabes, no me siento muy bien. 683 00:45:36,651 --> 00:45:38,445 - ¿Cómo que qué pasa? 684 00:45:39,320 --> 00:45:40,780 - Woozy o... 685 00:45:40,864 --> 00:45:42,740 - ¡Oh, Jim! [grava patinando] 686 00:45:42,824 --> 00:45:47,078 - ¿Estás bien? 687 00:45:47,162 --> 00:45:51,082 - Sí. - Está claro que tenemos que parar. 688 00:45:51,166 --> 00:45:54,210 - Escucha, tenemos que seguir adelante, puedes hacerlo, ¿verdad? 689 00:45:54,294 --> 00:45:56,254 Vale, genial. 690 00:45:56,337 --> 00:45:57,380 - ¿Cuál es tu obsesión? 691 00:45:57,464 --> 00:45:58,882 con llegar a este lugar? 692 00:45:58,965 --> 00:46:00,758 Jim, tu mujer casi se cae por un acantilado. 693 00:46:00,842 --> 00:46:02,969 - Oye, Phil, ¿por qué no te metes en tus asuntos? 694 00:46:03,052 --> 00:46:04,304 - ¿Cuál es tu problema? 695 00:46:06,389 --> 00:46:08,683 - Señor, lo encontré. 696 00:46:18,735 --> 00:46:20,820 - ¿Te sientes mejor? 697 00:46:20,904 --> 00:46:22,489 - Oh, mucho, sólo necesitaba descansar. 698 00:46:22,572 --> 00:46:25,116 [trosnet fire] 699 00:46:25,200 --> 00:46:27,160 - ¿Qué debemos hacer ahora? 700 00:46:30,622 --> 00:46:32,081 - Tal vez si nos callamos, 701 00:46:32,165 --> 00:46:36,252 Los árboles de Josué nos darán las respuestas. 702 00:46:36,336 --> 00:46:39,088 - O podríamos intentar intentarlo. 703 00:46:39,172 --> 00:46:40,882 Por eso estamos aquí. 704 00:46:40,965 --> 00:46:42,509 - Pensé que por eso estaba aquí 705 00:46:42,592 --> 00:46:45,678 es porque hemos sido convencidos por un gurú iluso 706 00:46:45,762 --> 00:46:49,224 que las respuestas a todos nuestros problemas 707 00:46:49,307 --> 00:46:52,519 se puede encontrar en la naturaleza. [Rebecca riendo] 708 00:46:52,602 --> 00:46:55,939 - ¿Tienes que burlarte de todo? 709 00:46:56,022 --> 00:46:58,858 - Bueno, fue idea tuya venir aquí en primer lugar, 710 00:46:58,942 --> 00:47:01,361 ¿No? Phil, vamos. 711 00:47:01,444 --> 00:47:03,404 - Bueno, quiero decir, 712 00:47:03,488 --> 00:47:05,698 Por eso estamos aquí, 713 00:47:06,908 --> 00:47:09,369 ser abiertos los unos con los otros, mejor empezar ahora. 714 00:47:09,994 --> 00:47:11,663 Me gustaría saber cuál de ustedes se presentó 715 00:47:11,746 --> 00:47:13,081 con esta loca idea. 716 00:47:13,164 --> 00:47:14,541 Según Paulina, era Becky. 717 00:47:14,624 --> 00:47:15,959 Becky dice que fue Paulina. 718 00:47:16,042 --> 00:47:18,002 Me gustaría saber qué era. 719 00:47:24,217 --> 00:47:28,304 Es un gran secreto. 720 00:47:30,139 --> 00:47:31,599 Vale, vale. 721 00:47:33,476 --> 00:47:34,811 - No es el único secreto. 722 00:47:34,894 --> 00:47:37,689 [música de suspense] 723 00:47:37,772 --> 00:47:39,357 - ¿A qué te refieres? 724 00:47:41,818 --> 00:47:44,779 - Vamos, Becky, he estado pensando en todo esto 725 00:47:44,862 --> 00:47:46,990 era sobre la honestidad. 726 00:47:47,073 --> 00:47:50,577 - Vale, ¿qué quieres decir? ¿Phil y tú? 727 00:47:51,703 --> 00:47:52,870 - ¿Y nosotros? 728 00:47:52,954 --> 00:47:54,330 - ¿De qué está hablando, Phil? 729 00:47:57,000 --> 00:47:59,002 - Estos dos tienen algo. 730 00:47:59,085 --> 00:48:00,712 - No es cierto. 731 00:48:00,795 --> 00:48:04,549 - ¿Así que no pasó nada entre Phil y tú en la universidad? 732 00:48:04,632 --> 00:48:07,260 - Mucho antes de que tú y yo nos conociéramos. 733 00:48:07,343 --> 00:48:09,053 - Mira, veo cómo os miráis. 734 00:48:09,137 --> 00:48:10,346 - ¿Estás loco? 735 00:48:11,889 --> 00:48:13,391 [Me voy a la cama. 736 00:48:16,686 --> 00:48:19,397 - Me parece una idea estupenda. 737 00:48:19,480 --> 00:48:21,190 Creo que todos podríamos aguantar 738 00:48:21,274 --> 00:48:24,277 dejemos atrás este día y durmamos bien. 739 00:48:28,197 --> 00:48:31,492 Ah, cariño, ¿vienes? 740 00:48:32,076 --> 00:48:33,453 - Dame un minuto. 741 00:48:45,965 --> 00:48:47,508 - Todavía dormido. 742 00:49:00,021 --> 00:49:02,315 - Phil, Phil, ¿dónde estás? 743 00:49:02,398 --> 00:49:05,693 - ¿Por qué grita? 744 00:49:06,402 --> 00:49:07,945 - Phil, si esto es algún tipo de broma, 745 00:49:08,029 --> 00:49:10,406 no es gracioso. 746 00:49:10,490 --> 00:49:12,659 - Oye, vamos a ver qué pasa. 747 00:49:13,743 --> 00:49:17,664 - Ah, es tu novia, ve. 748 00:49:19,791 --> 00:49:21,334 - Vamos, por favor. 749 00:49:21,417 --> 00:49:25,838 [Vale. 750 00:49:25,922 --> 00:49:31,260 [¿Phil? 751 00:49:33,680 --> 00:49:36,432 ¿Qué pasa? Soy Phil. 752 00:49:36,516 --> 00:49:39,852 Cuando me desperté, ¡ya no estaba, Phil! 753 00:49:39,936 --> 00:49:43,815 - ¡Oh, no puede haber ido muy lejos, Phil! 754 00:49:43,898 --> 00:49:46,234 - ¡Hace una hora que me desperté, Phil! 755 00:49:47,568 --> 00:49:49,237 - Tal vez sólo fue a dar un paseo. 756 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 - ¿Sin su equipo? 757 00:49:51,948 --> 00:49:54,033 Quiero decir, todas sus cosas están en nuestra tienda. 758 00:49:54,117 --> 00:49:56,035 ¡Phil! 759 00:49:56,119 --> 00:49:57,787 - Tenemos que ir a buscarlo. 760 00:49:58,579 --> 00:49:59,831 - ¿dónde? 761 00:50:00,623 --> 00:50:01,666 - No lo sé. 762 00:50:01,749 --> 00:50:03,584 Tal vez en las colinas. 763 00:50:03,668 --> 00:50:06,796 - Podría haber ido en cualquier dirección. 764 00:50:06,879 --> 00:50:08,631 Yo digo que volvamos al complejo. 765 00:50:08,715 --> 00:50:10,007 Cuanto antes volvamos allí, 766 00:50:10,091 --> 00:50:11,426 antes podremos enviar ayuda. 767 00:50:11,509 --> 00:50:13,094 - No, no me iré sin Phil. 768 00:50:13,177 --> 00:50:14,804 - A mí tampoco me gusta esa idea, ¿vale? 769 00:50:14,887 --> 00:50:17,014 Pero creo que es la mejor opción que tenemos. 770 00:50:17,098 --> 00:50:19,183 Además, puede que Phil ya haya ido allí. 771 00:50:19,267 --> 00:50:20,893 - Jim tiene razón, podrían volver allí, 772 00:50:20,977 --> 00:50:22,645 y si no, podemos enviar un grupo de búsqueda aquí. 773 00:50:22,729 --> 00:50:24,188 No sólo queremos perder horas 774 00:50:24,272 --> 00:50:27,191 si realmente necesita nuestra ayuda. 775 00:50:27,275 --> 00:50:30,153 - Probablemente se perdió y se perdió. 776 00:50:31,738 --> 00:50:32,947 - ¿Pero qué te dijo? 777 00:50:33,030 --> 00:50:36,367 [Yo, ¿cuándo? 778 00:50:36,451 --> 00:50:39,495 - ¿Anoche cuando Jim y yo dormíamos? 779 00:50:39,579 --> 00:50:40,747 - ¿A qué te refieres? 780 00:50:40,830 --> 00:50:42,290 - Dios, suficiente, Becky, 781 00:50:42,373 --> 00:50:43,750 el acto inocente ya no funcionará. 782 00:50:43,833 --> 00:50:46,043 Phil me lo contó todo. ¿Sobre qué? 783 00:50:46,127 --> 00:50:49,547 - Sobre ustedes dos. Paulina, lo juro, 784 00:50:49,630 --> 00:50:51,340 no pasa nada entre nosotros. 785 00:50:51,424 --> 00:50:53,134 - Phil quería estar limpio anoche. 786 00:50:53,217 --> 00:50:55,595 Me dijo que estabais juntos. 787 00:50:55,678 --> 00:50:58,556 - Está mintiendo. 788 00:50:58,639 --> 00:51:00,016 ¿tienes que mentirme? 789 00:51:01,142 --> 00:51:02,602 - Jim, te lo estoy diciendo, 790 00:51:02,685 --> 00:51:04,395 No sé de dónde viene todo esto. 791 00:51:04,479 --> 00:51:07,064 - Me desperté justo antes del amanecer y Phil ya se había ido, 792 00:51:07,148 --> 00:51:10,026 pero les oí hablar fuera, susurrando. 793 00:51:10,109 --> 00:51:12,695 - Era una voz de mujer. 794 00:51:12,779 --> 00:51:15,656 - Esto es una locura, vamos. 795 00:51:15,740 --> 00:51:18,826 - Vale, vale, mira, mira, tenemos que volver, ¿vale? 796 00:51:18,910 --> 00:51:21,370 Porque pasara lo que pasara, 797 00:51:21,454 --> 00:51:24,165 no le estamos haciendo ningún favor a Phil discutiendo sobre ello. 798 00:51:24,248 --> 00:51:27,418 Coge las cosas que necesitas para la excursión y vámonos. 799 00:51:27,502 --> 00:51:29,378 Cuanto antes volvamos, antes podremos conseguir ayuda. 800 00:51:29,462 --> 00:51:33,132 [Paulina. 801 00:51:48,856 --> 00:51:50,566 - No me has dicho ni una palabra. 802 00:51:50,650 --> 00:51:52,944 No has dicho una palabra desde que me fui. 803 00:51:53,027 --> 00:51:54,487 - Estoy pensando. Bueno, ¿no crees que 804 00:51:54,570 --> 00:51:57,031 lo que dijo, ¿verdad? 805 00:51:57,114 --> 00:52:00,409 - No tienes que mentirme, Rebecca. 806 00:52:00,493 --> 00:52:02,286 - Nada de esto tiene sentido. 807 00:52:02,370 --> 00:52:04,872 Pase lo que pase, es Phil, no mío. 808 00:52:04,956 --> 00:52:07,250 - Paulina dijo que le oyó hablar con alguien, 809 00:52:07,333 --> 00:52:10,002 Rebecca, no fui yo. 810 00:52:31,732 --> 00:52:34,193 - ¿Dónde están todos? - No lo sé. 811 00:52:40,408 --> 00:52:43,119 - Está muy callado. ¿Sí, hola? 812 00:52:45,621 --> 00:52:48,499 Mira, separémonos y miremos alrededor. 813 00:52:48,583 --> 00:52:50,251 - No creo que sea una buena idea. 814 00:52:50,334 --> 00:52:52,295 - Escucha, si Phil necesita nuestra ayuda, 815 00:52:52,378 --> 00:52:54,589 entonces probablemente no deberíamos perder el tiempo. 816 00:52:54,672 --> 00:52:56,007 Puedes ir a las cabañas. 817 00:52:56,090 --> 00:52:57,383 Quiero decir, puede que Phil haya vuelto, ¿vale? 818 00:52:57,466 --> 00:52:59,176 Y ve a revisar la oficina de Alan. 819 00:52:59,260 --> 00:53:01,762 - Voy al aparcamiento a ver de quién es el coche. 820 00:53:01,846 --> 00:53:04,140 Nos haremos una idea de dónde está cada uno, ¿vale? 821 00:53:25,369 --> 00:53:29,916 - Phil, ¿estás aquí? 822 00:53:57,193 --> 00:53:58,235 - Querida Becky. 823 00:54:24,720 --> 00:54:27,014 - ¿Algo? 824 00:54:27,098 --> 00:54:29,141 - No estaba en su habitación. 825 00:54:29,225 --> 00:54:30,977 - Alan tampoco está aquí. 826 00:54:31,060 --> 00:54:33,896 - Sí, bueno, todos los coches se han ido excepto nosotros. 827 00:54:33,980 --> 00:54:36,273 Y otra, por las pegatinas que lleva, 828 00:54:36,357 --> 00:54:38,067 Voy a suponer que es de Alan. 829 00:54:38,150 --> 00:54:39,485 - Bueno, si todavía está aquí, 830 00:54:39,568 --> 00:54:40,987 ni en su habitación ni en su despacho. 831 00:54:41,070 --> 00:54:45,324 - Sí. - ¿No me crees? 832 00:54:45,408 --> 00:54:47,076 - Oh, no, te creo. 833 00:54:47,159 --> 00:54:49,328 Por el momento, no me importa Alan. 834 00:54:49,412 --> 00:54:51,706 Lo que me importa son nuestros teléfonos. 835 00:54:51,789 --> 00:54:54,250 Apuesto a que los escondió en su habitación para que no los encontráramos. 836 00:54:58,379 --> 00:55:02,258 Vale, mira en cualquier sitio, en cualquier lugar donde nuestros teléfonos puedan estar. 837 00:55:16,272 --> 00:55:21,193 - Comprueba su pulso. [continúa la música de suspenso] 838 00:55:28,826 --> 00:55:31,328 - No. Dios. 839 00:55:31,412 --> 00:55:34,165 - Tiene hematomas alrededor del cuello. 840 00:55:34,248 --> 00:55:35,541 - ¿Qué significa? 841 00:55:35,624 --> 00:55:37,334 - Significa que alguien lo estranguló. 842 00:55:37,418 --> 00:55:39,045 - ¿QUIÉN? - ¿Cómo saberlo? 843 00:55:39,128 --> 00:55:41,213 - Dios mío. 844 00:55:41,297 --> 00:55:42,506 - Vale, tenemos que pensar. 845 00:55:42,590 --> 00:55:44,300 - Tenemos que llamar a la policía ahora. 846 00:55:44,383 --> 00:55:46,552 - ¿Qué, no tenemos nuestros teléfonos? 847 00:55:46,635 --> 00:55:49,305 - Hay un teléfono fijo en la oficina para emergencias. 848 00:55:49,388 --> 00:55:52,683 Recuerda que Alan dijo eso cuando cogió nuestros teléfonos, vamos. 849 00:56:03,360 --> 00:56:05,112 Está muerto. [pitido del receptor] 850 00:56:05,196 --> 00:56:06,697 - Nuestros teléfonos deben estar aquí en alguna parte 851 00:56:06,781 --> 00:56:08,115 si no fuera en esta habitación. 852 00:56:08,199 --> 00:56:09,742 - Sí, vamos a encontrarlos. 853 00:56:15,790 --> 00:56:17,416 - Aquí no hay nada. 854 00:56:23,214 --> 00:56:26,967 Bingo. [continúa la música de suspenso] 855 00:56:28,010 --> 00:56:29,762 - ¿De verdad crees que están ahí? 856 00:56:29,845 --> 00:56:32,264 - ¿Qué mejor lugar para guardar algo seguro? 857 00:56:44,819 --> 00:56:45,861 - Cuidado. 858 00:56:49,657 --> 00:56:51,826 - Creo que es una pérdida de tiempo y energía. 859 00:56:51,909 --> 00:56:53,410 - ¿Tienes una idea mejor? 860 00:56:53,494 --> 00:56:55,746 - Quizá anotó el código en alguna parte. 861 00:56:57,581 --> 00:57:00,167 - No, probablemente sólo lo memorizó. 862 00:57:00,251 --> 00:57:01,460 - Tal vez su ordenador. 863 00:57:06,549 --> 00:57:08,634 - Debe tener alguna forma de contactar con el mundo exterior 864 00:57:08,717 --> 00:57:10,261 si tu teléfono fijo se apaga. 865 00:57:12,263 --> 00:57:13,931 - Sí, su teléfono móvil. 866 00:57:24,024 --> 00:57:25,109 ¿Quién lo hará? 867 00:57:26,360 --> 00:57:28,112 - Simplemente no puedo. 868 00:57:29,446 --> 00:57:32,158 - Quiero decir, es tu idea. 869 00:57:32,241 --> 00:57:34,535 - Todo lo que dije fue que probablemente tenga su teléfono encima. 870 00:57:35,953 --> 00:57:37,538 Vale, lo haré. 871 00:57:45,296 --> 00:57:46,297 Entiendo. 872 00:57:55,431 --> 00:57:58,934 - Es un teléfono viejo, probablemente necesite huellas dactilares. 873 00:58:10,654 --> 00:58:14,700 - ¿Está muerto el teléfono? [Paulina burlándose] 874 00:58:14,783 --> 00:58:18,537 - No funcionará. ¿Por qué no? 875 00:58:18,621 --> 00:58:21,498 - La electricidad activa el sensor de huellas dactilares. 876 00:58:21,582 --> 00:58:23,167 Si no hay vida, 877 00:58:23,250 --> 00:58:25,544 entonces no queda energía en el cuerpo. 878 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 - Nunca pensaste decir que 879 00:58:27,087 --> 00:58:28,589 antes de empezar a manipular un cadáver? 880 00:58:28,672 --> 00:58:32,176 - Están pasando muchas cosas en este momento, Paulina. 881 00:58:32,259 --> 00:58:34,678 Lo siento, sé que Phil se ha ido, sólo estoy tratando de.... 882 00:58:34,762 --> 00:58:37,765 - Vale, no tenemos que usar el escáner de huellas dactilares. 883 00:58:37,848 --> 00:58:39,391 Podemos hacer una llamada de emergencia. 884 00:58:43,771 --> 00:58:44,939 No funciona. 885 00:58:46,023 --> 00:58:47,107 - Sólo funciona si el teléfono está configurado 886 00:58:47,191 --> 00:58:48,776 a su configuración por defecto. 887 00:58:50,527 --> 00:58:52,655 No creo que tengamos elección. 888 00:58:53,656 --> 00:58:55,908 Tenemos que salir de aquí ahora mismo. 889 00:59:07,294 --> 00:59:08,754 - Nos llevamos el coche. 890 00:59:08,837 --> 00:59:11,215 Al primer pueblo que lleguemos, llamaremos a la policía. 891 00:59:11,298 --> 00:59:13,342 - Bueno, ¿y si Phil vuelve aquí mientras no estamos? 892 00:59:13,425 --> 00:59:15,177 - Si Phil vuelve, entonces estará aquí. 893 00:59:15,261 --> 00:59:16,971 cuando volvamos con ayuda, ¿vale? 894 00:59:17,054 --> 00:59:18,806 - ¡Chicos! ¿Qué pasa? 895 00:59:18,889 --> 00:59:21,475 - Los neumáticos están pinchados. ¿Qué? 896 00:59:25,521 --> 00:59:27,106 Y la nuestra. 897 00:59:28,732 --> 00:59:31,944 - ¿Qué? [continúa la música de suspense] 898 00:59:32,027 --> 00:59:34,613 - Mira, no me importa, nos vamos de aquí. 899 00:59:34,697 --> 00:59:37,574 Cruzaremos el desierto sobre nuestras llantas si es necesario. 900 00:59:43,580 --> 00:59:44,915 - ¿De qué se trata? 901 00:59:49,461 --> 00:59:51,755 - Líquido de frenos, la línea ha sido cortada. 902 00:59:53,257 --> 00:59:54,842 No vamos a ninguna parte. 903 00:59:56,260 --> 00:59:57,261 - Y la nuestra. 904 00:59:59,722 --> 01:00:02,975 - Alguien no quiere que nos vayamos. 905 01:00:08,522 --> 01:00:09,773 - Tendremos que irnos. 906 01:00:09,857 --> 01:00:11,317 - No, no, ¿qué? 907 01:00:11,400 --> 01:00:13,777 ¿La ciudad más cercana está a 26 millas? 908 01:00:13,861 --> 01:00:16,113 Es demasiado lejos para ir aquí en el desierto. 909 01:00:16,196 --> 01:00:18,615 - Tenemos que intentarlo. Moriríamos de calor, 910 01:00:18,699 --> 01:00:21,160 incluso con comida y agua. 911 01:00:21,243 --> 01:00:23,454 - Iremos por la noche cuando esté más fresco. 912 01:00:24,955 --> 01:00:31,170 - No, no, no, no, digo que nos quedemos aquí, vale, al menos por ahora. 913 01:00:31,253 --> 01:00:34,173 Mira, tenemos refugio y mucha comida y agua. 914 01:00:34,256 --> 01:00:35,758 - ¿Y después qué? 915 01:00:39,553 --> 01:00:41,597 - Apuesto a que mañana aparece alguien. 916 01:00:41,680 --> 01:00:44,391 Sí, ya sabes, un empleado, una entrega. 917 01:00:44,475 --> 01:00:47,061 - ¿Entonces esperamos? 918 01:00:47,144 --> 01:00:48,771 - Sobrevivimos. 919 01:00:50,731 --> 01:00:52,191 - De vuelta a mi bungalow. 920 01:00:52,274 --> 01:00:55,235 - Paulina, espera, deberíamos quedarnos todos juntos. 921 01:00:55,319 --> 01:00:57,321 - Crees que me voy a quedar aquí contigo 922 01:00:57,404 --> 01:01:00,282 ¿después de lo que hiciste con mi marido? 923 01:01:00,366 --> 01:01:02,868 - No hice nada. 924 01:01:02,951 --> 01:01:05,871 Si Phil viene, cuando vuelva, 925 01:01:05,954 --> 01:01:09,166 verás que todo fue un gran malentendido. 926 01:01:09,249 --> 01:01:12,669 - Mm-hmm, bueno, hasta entonces, buenas noches. 927 01:01:20,344 --> 01:01:23,097 - No puedo creer que realmente piense que me acosté con él. 928 01:01:23,180 --> 01:01:24,556 Es ridículo. 929 01:01:24,640 --> 01:01:25,891 Si ahora no han pasado tantas cosas, 930 01:01:25,974 --> 01:01:27,226 Debería reírme. 931 01:01:28,811 --> 01:01:30,896 - ¿Por qué le diría eso? 932 01:01:30,979 --> 01:01:34,858 - Un momento, ¿y si Phil volviera? 933 01:01:36,110 --> 01:01:38,821 - ¿Qué quieres decir? ¿Y si mataron a Alan? 934 01:01:39,863 --> 01:01:41,740 - ¿Por qué lo harían? 935 01:01:42,491 --> 01:01:44,284 - No lo sé. 936 01:01:44,368 --> 01:01:45,619 Nada de esto tiene sentido. 937 01:01:51,458 --> 01:01:53,752 ¿Qué te dijo Alan antes de irnos de excursión? 938 01:01:53,836 --> 01:01:56,213 [Nada. 939 01:01:57,548 --> 01:01:58,799 - Jim. 940 01:02:00,884 --> 01:02:02,428 - Dijo que creía 941 01:02:02,511 --> 01:02:04,138 No me dieron el cien por cien, 942 01:02:04,221 --> 01:02:07,099 ya sabes, no me he involucrado del todo en el proceso. 943 01:02:07,182 --> 01:02:08,934 - ¿Qué has dicho? 944 01:02:09,017 --> 01:02:12,980 que se ocupe de sus propios asuntos. - Mm, simplemente no puedo imaginar 945 01:02:13,063 --> 01:02:14,231 querría matar a Alan. 946 01:02:18,694 --> 01:02:21,655 - Bueno, Paulina tiene razón. ¿Sobre qué? 947 01:02:21,738 --> 01:02:24,366 - Deberíamos irnos esta noche en cuanto se ponga el sol. 948 01:02:24,450 --> 01:02:26,869 - No, nos llevaría un día entero ir 949 01:02:26,952 --> 01:02:30,706 a la ciudad más cercana, nuestros cuerpos no podían hacerlo. 950 01:02:30,789 --> 01:02:32,416 No, nos quedaremos aquí. 951 01:02:32,499 --> 01:02:34,084 Hago la primera guardia. 952 01:02:34,168 --> 01:02:35,961 - ¿Qué significa eso? - Significa que alguien necesita 953 01:02:36,044 --> 01:02:38,380 para mantenernos despiertos, especialmente cuando intentamos 954 01:02:38,464 --> 01:02:39,882 para resolver todo esto. 955 01:02:39,965 --> 01:02:43,886 - Ahora no puedo dormir. Inténtalo, 956 01:02:43,969 --> 01:02:45,345 han pasado muchas cosas. 957 01:02:45,429 --> 01:02:47,139 Probablemente más cansado de lo que crees. 958 01:02:47,222 --> 01:02:52,060 [Música de suspenso continúa] [Rebecca suspirando] 959 01:02:53,228 --> 01:02:54,605 Becky, ¿qué es esto? 960 01:02:54,688 --> 01:02:56,231 [¿Qué? 961 01:02:56,315 --> 01:02:58,484 - Eso, ahí en tu bolsillo. 962 01:02:58,567 --> 01:03:03,322 [Música de suspenso continúa] [Rebecca suspirando] 963 01:03:03,405 --> 01:03:07,701 - Sólo algo que encontré cuando buscaba a Phil. 964 01:03:07,784 --> 01:03:11,580 - ¿Qué es? Es una carta. 965 01:03:11,663 --> 01:03:12,664 escrito por Phil. 966 01:03:13,957 --> 01:03:16,084 - ¿Por qué lo tienes? 967 01:03:16,168 --> 01:03:17,836 - Porque me lo escribieron a mí. 968 01:03:20,297 --> 01:03:21,882 Antes de mostrártelo, debes saber 969 01:03:21,965 --> 01:03:23,509 que nada de esto tiene sentido. 970 01:03:23,592 --> 01:03:26,762 Todo lo que dice es que no es verdad, ¿vale? 971 01:03:26,845 --> 01:03:28,722 Tienes que creerlo. 972 01:03:44,738 --> 01:03:46,406 - ¿Qué, qué haces, termina las cosas contigo? 973 01:03:46,490 --> 01:03:48,659 - Ese es el trabajo, no tiene nada que terminar. 974 01:03:48,742 --> 01:03:50,577 - ¿Por qué emplearían tiempo y energía 975 01:03:50,661 --> 01:03:53,747 ¿escribiendo una carta sobre un negocio inexistente? 976 01:03:53,830 --> 01:03:55,541 - No lo sé, porque está loco. 977 01:03:55,624 --> 01:03:57,459 ¡Esto es una locura! 978 01:03:57,543 --> 01:03:59,878 - ¿Por qué no me lo contaste cuando lo encontraste? 979 01:03:59,962 --> 01:04:01,588 - Porque sabía lo que pensarías, 980 01:04:01,672 --> 01:04:03,215 exactamente lo que estás pensando ahora mismo. 981 01:04:06,510 --> 01:04:10,264 - Lo único que tengo en mente ahora mismo 982 01:04:10,347 --> 01:04:12,474 para que podamos salir de aquí sanos y salvos. 983 01:04:14,685 --> 01:04:16,937 Y no podemos hacerlo hasta mañana. 984 01:04:18,146 --> 01:04:21,483 Así que duerme unas horas 985 01:04:21,567 --> 01:04:23,777 y luego yo haré lo mismo, ¿vale? 986 01:04:23,860 --> 01:04:30,075 - Lo intentaré. [continúa la música de suspense] 987 01:04:41,587 --> 01:04:44,590 [¿Jim? 988 01:05:17,789 --> 01:05:20,417 ¿Jim? 989 01:06:42,666 --> 01:06:44,126 ¿Qué demonios...? 990 01:07:21,872 --> 01:07:27,127 ¿Qué estás haciendo? 991 01:07:27,794 --> 01:07:29,212 - ¿Qué estás haciendo? 992 01:07:29,296 --> 01:07:30,464 Pensé que estabas dormido. 993 01:07:30,547 --> 01:07:32,048 - Me desperté y te habías ido. 994 01:07:32,132 --> 01:07:34,342 Deberías haber cuidado de mí. 995 01:07:34,426 --> 01:07:37,387 - Sí, oí un ruido, fui a comprobarlo. 996 01:07:37,471 --> 01:07:39,389 Resultó no ser nada, pero entonces te oí. 997 01:07:39,473 --> 01:07:41,975 Sólo que no sabía que eras tú. 998 01:07:42,058 --> 01:07:43,477 - ¿Por qué no me despertaste? 999 01:07:43,560 --> 01:07:45,020 - Tenía que aclarar mis ideas, ¿sabes? 1000 01:07:45,103 --> 01:07:50,358 Tengo que pensar. Sí, yo también. 1001 01:07:50,442 --> 01:07:52,861 Sentíamos que nos faltaba algo. 1002 01:07:52,944 --> 01:07:55,405 Mira esto. Mira esto. 1003 01:07:55,489 --> 01:07:58,700 - Es plano. ¿Y? 1004 01:07:58,784 --> 01:08:00,952 - Un verdadero diploma, el sello se levanta. 1005 01:08:01,036 --> 01:08:05,123 Está impreso en papel barato, es falso. 1006 01:08:05,207 --> 01:08:07,709 - ¿Y qué, Alan Brant no fue realmente al Dartmouth College? 1007 01:08:07,793 --> 01:08:11,296 - Exacto, ni siquiera era un médico de verdad. 1008 01:08:11,379 --> 01:08:14,758 [¿Algo más? 1009 01:08:19,554 --> 01:08:22,182 - Ese enfermo me estuvo espiando todo el tiempo. 1010 01:08:25,477 --> 01:08:27,437 - ¿Quién crees que era realmente? 1011 01:08:28,438 --> 01:08:31,858 - No lo sé, 1012 01:08:31,942 --> 01:08:34,194 pero creo que deberíamos volver a la habitación. 1013 01:08:34,277 --> 01:08:36,363 Descansa un poco antes de que salga el sol. 1014 01:08:36,446 --> 01:08:37,906 - No creo que pueda. 1015 01:08:37,989 --> 01:08:39,658 - Vamos a intentarlo, ¿vale? 1016 01:08:43,662 --> 01:08:48,834 [piar de los pájaros] [raíz de las puertas] 1017 01:08:52,254 --> 01:08:55,924 Muy bien, cielos, ¿sabes qué? 1018 01:08:56,007 --> 01:08:59,052 Ahora vuelvo. - ¿Adónde vas? 1019 01:08:59,135 --> 01:09:01,304 - Dejé la luz encendida en el estudio. 1020 01:09:01,388 --> 01:09:05,100 - Ocúpate de eso más tarde. 1021 01:09:05,183 --> 01:09:07,477 quienquiera que esté detrás de todo esto sigue por aquí, 1022 01:09:07,561 --> 01:09:09,396 no queremos que sepan que estamos interesados en ellos. 1023 01:09:09,479 --> 01:09:13,525 Vale, tú, quédate aquí, descansa un poco, ¿vale? 1024 01:09:13,608 --> 01:09:14,860 Lo necesitaremos. 1025 01:09:53,148 --> 01:09:57,819 - Lo hiciste muy bien con Phil, ahora es mi turno. 1026 01:09:57,903 --> 01:09:59,237 - Vale. Vale. 1027 01:10:01,740 --> 01:10:03,617 ¿Me crees? 1028 01:10:03,700 --> 01:10:05,785 - Vale, te quiero. 1029 01:10:28,266 --> 01:10:31,394 Vale, vale. 1030 01:10:39,569 --> 01:10:44,616 [Muy bien, muy bien. 1031 01:11:10,266 --> 01:11:11,101 - Ah, hoy va a hacer calor. 1032 01:11:15,772 --> 01:11:16,982 ¿Rebecca? 1033 01:11:36,084 --> 01:11:41,381 - Bien. 1034 01:11:53,977 --> 01:11:55,020 - Rueda hacia abajo. 1035 01:11:59,274 --> 01:12:01,484 Oye, ¿qué estás haciendo? 1036 01:12:03,445 --> 01:12:06,573 - Pensé en intentar hacer una llamada desde el coche 1037 01:12:07,240 --> 01:12:09,909 incluso sin mi teléfono. 1038 01:12:09,993 --> 01:12:11,036 - ¿Y? 1039 01:12:11,703 --> 01:12:12,704 - No ha habido suerte. 1040 01:12:13,788 --> 01:12:14,873 - Bien. 1041 01:12:18,793 --> 01:12:20,295 Vamos. 1042 01:12:23,089 --> 01:12:26,134 - ¿Vamos a despertar a Paulina? 1043 01:12:26,217 --> 01:12:29,763 - No, no, dejémosla dormir un poco. 1044 01:12:29,846 --> 01:12:31,514 Pero deberíamos prepararnos. 1045 01:12:31,598 --> 01:12:33,266 Come algo, debes tener hambre. 1046 01:12:33,349 --> 01:12:35,477 - Sí. Come algo. 1047 01:12:35,560 --> 01:12:38,104 Vamos. Vamos. Vamos. [golpeando la puerta] 1048 01:12:52,452 --> 01:12:53,495 ¿Se encuentra bien? 1049 01:12:54,370 --> 01:12:56,456 - Por supuesto. 1050 01:12:56,539 --> 01:13:01,127 Quiero decir, no, no, no lo estoy, ¿estás bien? 1051 01:13:01,211 --> 01:13:05,173 [música de suspenso] - Sí, sólo, al parecer, 1052 01:13:06,674 --> 01:13:10,053 ya sabes, desde que encontré ese diploma falso. 1053 01:13:10,136 --> 01:13:12,764 [continúa la música de suspense] 1054 01:13:12,847 --> 01:13:18,061 - ¿No te importa? Quiero decir, con Alan muerto 1055 01:13:19,521 --> 01:13:23,441 y a Phil le falta, ya sabes, creo que un diploma falso, 1056 01:13:23,525 --> 01:13:25,360 ése es el menor de nuestros problemas. 1057 01:13:27,070 --> 01:13:30,740 - Tienes razón, voy a darme una ducha. 1058 01:13:30,824 --> 01:13:33,326 - ¿Por qué? 1059 01:13:33,409 --> 01:13:36,037 para lo que decidamos hacer. 1060 01:13:36,121 --> 01:13:37,705 - No tardarás en sudar. 1061 01:13:37,789 --> 01:13:40,750 - Exacto, por eso quiero empezar de nuevo. 1062 01:13:40,834 --> 01:13:43,461 - No tardes mucho. [continúa la música de suspenso] 1063 01:13:43,545 --> 01:13:46,840 Queremos empezar el día con energía, planear nuestro próximo movimiento. 1064 01:13:48,383 --> 01:13:49,592 - Bien. 1065 01:14:35,930 --> 01:14:40,059 - Rebecca, no tardes mucho, ¿vale? 1066 01:14:45,773 --> 01:14:47,317 ¿Rebecca? 1067 01:14:54,574 --> 01:14:56,075 ¿Rebecca? 1068 01:14:59,913 --> 01:15:02,999 ¿Becky? 1069 01:15:27,982 --> 01:15:30,193 Ella lo sabe. 1070 01:15:30,276 --> 01:15:32,904 [¿Estás seguro? 1071 01:15:32,987 --> 01:15:35,531 - Sí, lo encontramos en nuestro coche. 1072 01:15:35,615 --> 01:15:37,242 - Vale. Creo que ella 1073 01:15:37,325 --> 01:15:39,410 puede haber accedido a Internet. 1074 01:15:39,494 --> 01:15:41,663 Los neumáticos están cortados, pero el sistema eléctrico está bien. 1075 01:15:41,746 --> 01:15:43,539 - Eso no significa necesariamente que sepa algo. 1076 01:15:43,623 --> 01:15:45,291 - No, pero cuando volvimos a nuestra habitación, 1077 01:15:45,375 --> 01:15:46,793 dijo que quería una ducha 1078 01:15:46,876 --> 01:15:49,045 y luego se arrastró por la ventana del baño. 1079 01:15:49,837 --> 01:15:51,381 - Todavía podemos colgárselo 1080 01:15:51,464 --> 01:15:53,132 si nos ceñimos al plan. No lo entiendes. 1081 01:15:53,216 --> 01:15:56,469 Quizá ya se lo ha dicho a la policía, 1082 01:15:56,552 --> 01:15:58,805 - Déjame vestirme. Sí, date prisa. 1083 01:15:58,888 --> 01:16:00,765 Tenemos que encontrarla ahora. 1084 01:16:02,558 --> 01:16:03,893 - ¿Y después qué? 1085 01:16:07,105 --> 01:16:08,147 - Plan B. 1086 01:16:09,649 --> 01:16:10,650 - Bien. 1087 01:16:35,216 --> 01:16:36,676 Tal vez huyó. 1088 01:16:36,759 --> 01:16:39,095 - No, no, está en la casa principal. 1089 01:16:39,178 --> 01:16:40,722 - Sé que llevas 20 años casado con ella, 1090 01:16:40,805 --> 01:16:42,181 pero he sido amigo de ella durante mucho tiempo. 1091 01:16:42,265 --> 01:16:43,891 Cuando se asustan, se van. 1092 01:16:43,975 --> 01:16:45,435 - Mira, aquí no hay donde esconderse, ¿vale? 1093 01:16:45,518 --> 01:16:47,103 Necesitará cobertura. 1094 01:16:47,186 --> 01:16:48,855 Especialmente si cree que viene la policía. 1095 01:16:48,938 --> 01:16:51,316 - Vin, ¿te lo crees? 1096 01:16:54,360 --> 01:16:55,445 - Quédate aquí. 1097 01:16:55,528 --> 01:16:57,113 - No, voy contigo. 1098 01:16:57,196 --> 01:16:58,906 - Si la pierdo y se escapa, tienes que agarrarla. 1099 01:16:58,990 --> 01:17:00,825 - Me sentiría mejor si siguiéramos juntos. 1100 01:17:00,908 --> 01:17:03,953 - Lo sé, todo acabará pronto. 1101 01:17:17,383 --> 01:17:19,761 - Voy contigo. - No puedes, te lo dije. 1102 01:18:06,516 --> 01:18:08,184 Puedes levantarte, Rebecca. 1103 01:18:15,149 --> 01:18:16,943 No te haré daño. 1104 01:18:25,326 --> 01:18:26,994 ¿Se ha puesto en contacto con la policía? 1105 01:18:29,831 --> 01:18:33,459 - ¿Cómo lo haría? ¡No me mientas! 1106 01:18:33,543 --> 01:18:35,086 [continúa la música de suspense] 1107 01:18:35,169 --> 01:18:38,548 Yo estaba allí, vi lo que hiciste en el coche. 1108 01:18:39,841 --> 01:18:41,801 Sé que has estado en Internet. 1109 01:18:41,884 --> 01:18:43,553 - Miré a Alan Brant. 1110 01:18:43,636 --> 01:18:45,847 Alan Brant es un juez que decide muchos de sus casos. 1111 01:18:45,930 --> 01:18:50,685 Alan Brant no es el verdadero Alan Brant, era tu cliente. 1112 01:18:50,768 --> 01:18:52,311 Le defendiste en un caso de fraude. 1113 01:18:52,395 --> 01:18:53,938 - Oh, fraude, fraude hace que suene 1114 01:18:54,021 --> 01:18:56,607 era mucho más sofisticado de lo que era. 1115 01:18:56,691 --> 01:18:59,026 No, Alan Brant no es más que un estafador. 1116 01:18:59,110 --> 01:19:00,611 En otro tiempo, 1117 01:19:00,695 --> 01:19:02,697 iba de pueblo en pueblo vendiendo aceite de serpiente. 1118 01:19:02,780 --> 01:19:04,824 - Pero lo defendiste, lo derribaste. 1119 01:19:04,907 --> 01:19:09,620 - Sí, lo hice, y me lo debía. 1120 01:19:09,704 --> 01:19:10,955 - ¿Por qué lo mataste? 1121 01:19:13,666 --> 01:19:17,211 - Alan se enamoró perdidamente de ti. 1122 01:19:17,295 --> 01:19:18,713 - ¿Por eso lo estrangulaste? 1123 01:19:22,717 --> 01:19:24,260 - Así que anoche, Alan me dijo 1124 01:19:24,343 --> 01:19:26,929 te dirá la verdad. 1125 01:19:27,013 --> 01:19:28,389 No puedo permitirlo. 1126 01:19:28,473 --> 01:19:30,183 Así que prometí que me sinceraría 1127 01:19:30,266 --> 01:19:32,101 sobre Paulina y yo. 1128 01:19:32,185 --> 01:19:35,104 Pero primero tuvo que enviar a su personal 1129 01:19:35,188 --> 01:19:36,397 y otras parejas, ya sabes, 1130 01:19:36,481 --> 01:19:38,316 algo sobre un brote de COVID. 1131 01:19:39,901 --> 01:19:43,529 Y la noche antes de irnos de excursión, 1132 01:19:43,613 --> 01:19:47,074 Me colé en su habitación y me ocupé de él. 1133 01:19:47,158 --> 01:19:48,659 [continúa la música de suspense] 1134 01:19:51,412 --> 01:19:53,623 [música de suspenso] - [hufă] ¿Dónde está Phil? 1135 01:19:54,540 --> 01:19:57,418 - ¿Phil? Phil está en el fondo de un barranco. 1136 01:19:58,503 --> 01:20:00,004 - Por último, ¿aceptas mis disculpas? 1137 01:20:00,087 --> 01:20:01,756 ¿De eso se trata? 1138 01:20:01,839 --> 01:20:04,050 - [Paulina] Tal vez. - Porque ya sabes. 1139 01:20:12,016 --> 01:20:14,519 - Paulina y tú ibais a ser el objetivo de todo esto. 1140 01:20:14,602 --> 01:20:17,813 - Porque maté a Phil, sí, sí, lo hice. 1141 01:20:17,897 --> 01:20:19,899 Quiero decir, por supuesto, le diría a los investigadores 1142 01:20:19,982 --> 01:20:21,817 al principio, no puede. 1143 01:20:21,901 --> 01:20:26,739 No mi Rebecca, sino Paulina, Paulina los convencería. 1144 01:20:26,822 --> 01:20:29,575 Y luego está la nota de despedida de Phil, 1145 01:20:29,659 --> 01:20:31,327 ya sabes, como prueba. 1146 01:20:31,410 --> 01:20:35,373 Ah, sí, y luego está esto, tu teléfono móvil. 1147 01:20:36,415 --> 01:20:38,918 Has estado mandando mensajes a Phil todo el tiempo. 1148 01:20:39,001 --> 01:20:41,837 - ¿Por qué, por qué, por qué no te divorcias de mí? 1149 01:20:46,217 --> 01:20:48,219 - Porque tú y Phil 1150 01:20:48,302 --> 01:20:51,847 tienen tan buenas pólizas de seguro de vida. 1151 01:20:51,931 --> 01:20:54,183 Paulina y yo podemos retirarnos, vivir la vida 1152 01:20:54,267 --> 01:20:55,685 que siempre quisimos vivir. 1153 01:20:55,768 --> 01:20:57,937 - Señor, eres más cruel 1154 01:20:58,020 --> 01:21:00,856 de lo que jamás hubiera imaginado. 1155 01:21:00,940 --> 01:21:05,319 - Sí, bueno, Alan, Alan no estaba planeado, 1156 01:21:05,403 --> 01:21:08,489 pero Paulina, tuvo una idea brillante. 1157 01:21:09,532 --> 01:21:12,868 Ves, convenciste a Phil de matar a Alan 1158 01:21:12,952 --> 01:21:14,954 porque os vio juntos. 1159 01:21:15,037 --> 01:21:17,790 Sí, es un genio. 1160 01:21:18,874 --> 01:21:20,501 - ¿Cuándo estuvisteis Paulina y tú? 1161 01:21:25,423 --> 01:21:26,549 - Hace un año. 1162 01:21:28,342 --> 01:21:30,636 - Bueno, ustedes dos pueden estar en prisión juntos, 1163 01:21:30,720 --> 01:21:32,096 una vez que le cuente todo a la policía. 1164 01:21:35,016 --> 01:21:36,100 - Me temo que todavía vas a hacer 1165 01:21:36,183 --> 01:21:37,685 debe aceptar la culpa por ello. 1166 01:21:42,356 --> 01:21:44,609 - En serio, ¿vas a dispararme? 1167 01:21:46,235 --> 01:21:48,237 [Hazlo. 1168 01:21:48,321 --> 01:21:49,864 Acabemos con esto de una vez. 1169 01:21:54,201 --> 01:21:58,956 - Por favor, vamos, piensa en todo lo que hemos pasado. 1170 01:22:04,045 --> 01:22:08,299 Vamos, te quiero. 1171 01:22:08,633 --> 01:22:11,927 - Está mintiendo, Jim, es una farsante. 1172 01:22:52,468 --> 01:22:56,180 ¡Becky, sal fuera, vamos, Becky! 1173 01:24:01,120 --> 01:24:03,205 - Muy bien, ¡oh! Levántate. 1174 01:24:10,045 --> 01:24:12,465 - La policía nunca creerá tu historia. 1175 01:24:12,548 --> 01:24:14,759 - ¡Contigo muerto, claro que lo harán! 1176 01:24:14,842 --> 01:24:17,887 - No después de leer sobre la historia de Alan con Jim, 1177 01:24:17,970 --> 01:24:19,430 Lo envié por correo electrónico desde mi coche. 1178 01:24:21,640 --> 01:24:23,350 - Sabes, lo siento, Becky, pero sólo uno de nosotros 1179 01:24:23,434 --> 01:24:26,103 saldrá vivo de esta. 1180 01:24:26,187 --> 01:24:29,523 - ¿Por qué, por qué haces esto? 1181 01:24:31,150 --> 01:24:32,651 Me preocupo por ti. 1182 01:24:34,612 --> 01:24:36,739 Si tú y Jim se aman, entonces estén juntos. 1183 01:24:36,822 --> 01:24:38,282 Nadie tiene que morir. 1184 01:24:38,365 --> 01:24:39,700 - Dios, siempre eres tan Pollyanna, 1185 01:24:39,784 --> 01:24:41,035 ya sabes, haciendo las mejores cosas 1186 01:24:41,118 --> 01:24:43,204 y atrayendo a todos los chicos. 1187 01:24:43,287 --> 01:24:45,706 - No es cierto. 1188 01:24:45,790 --> 01:24:46,916 - ¡Date la vuelta! 1189 01:24:49,752 --> 01:24:51,295 - No es necesario. 1190 01:24:51,378 --> 01:24:53,506 - No, yo quería a Jim, pero tuve que conformarme con Phil. 1191 01:24:53,589 --> 01:24:55,049 y te quería a ti. 1192 01:24:58,969 --> 01:25:02,097 Ahora me toca a mí conseguir lo que quiero. 1193 01:25:02,181 --> 01:25:04,058 - ¡Hoy no!83656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.