All language subtitles for Call The Midwife - 13x90 - S14 Christmas Special 2024 Part I.iP.WEB-DL.RAWR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,133 --> 00:00:36,973 Every year, the magic sparks again. 2 00:00:38,000 --> 00:00:42,520 But what do we mean when we say "home for Christmas"? 3 00:00:43,800 --> 00:00:47,199 Are we yearning for an accustomed door, 4 00:00:47,200 --> 00:00:49,000 a familiar fire, 5 00:00:49,279 --> 00:00:52,639 a roof that has sheltered us for years? 6 00:00:53,880 --> 00:00:57,879 Or is it the scent of something that we yearn for 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,960 as the year turns, saying, "There it is again! 8 00:01:04,040 --> 00:01:06,860 "There's the thing that says it all"? 9 00:01:07,040 --> 00:01:09,559 Home. The past. 10 00:01:09,560 --> 00:01:12,439 Our childhood revisited. 11 00:01:12,440 --> 00:01:16,163 All our memories made tangible again. 12 00:01:20,480 --> 00:01:21,740 Hello? 13 00:01:22,920 --> 00:01:24,620 Is that you, Reggie? 14 00:01:25,040 --> 00:01:27,119 I'm coming home soon, Mum. 15 00:01:27,120 --> 00:01:29,160 Is everything all ready? 16 00:01:29,400 --> 00:01:31,800 The tree's up, the presents are wrapped, 17 00:01:31,980 --> 00:01:36,060 and I'm judging a mince pie competition tomorrow. 18 00:01:36,260 --> 00:01:39,315 I'm going to bring the ones that win first prize 19 00:01:39,340 --> 00:01:40,220 home for you. 20 00:01:40,220 --> 00:01:41,459 Mum...! 21 00:01:41,460 --> 00:01:42,949 I hate mince pies! 22 00:01:43,821 --> 00:01:45,819 I never eat mince pies. 23 00:01:45,820 --> 00:01:48,099 It's all right, I know the drill. 24 00:01:48,100 --> 00:01:49,779 By the time you get home, 25 00:01:49,780 --> 00:01:52,575 there will be two dozen shortbread Santas 26 00:01:52,600 --> 00:01:54,779 waiting for you. 27 00:01:54,780 --> 00:01:58,199 I'm putting Fred on because he needs to talk to you 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,880 about your travel arrangements. 29 00:02:02,499 --> 00:02:04,140 It's all right, Reg. 30 00:02:04,140 --> 00:02:06,179 I got your postcard with the time of the coach 31 00:02:06,180 --> 00:02:08,578 and everything. Mum's just fussing. 32 00:02:08,579 --> 00:02:09,659 Has she gone? 33 00:02:12,382 --> 00:02:14,899 I've got her a brilliant present. 34 00:02:14,900 --> 00:02:15,880 What is it? 35 00:02:15,905 --> 00:02:19,679 Christmas roses, in a pot. I grew them. 36 00:02:19,680 --> 00:02:22,379 That's clever. How do you look after Christmas roses? 37 00:02:22,380 --> 00:02:24,378 Feed them. Water them. 38 00:02:24,379 --> 00:02:25,578 Keep them warm. 39 00:02:25,579 --> 00:02:27,778 Really, you just love them. 40 00:02:27,779 --> 00:02:29,499 Well, they're in good hands, then. 41 00:02:30,890 --> 00:02:32,690 I'll see you at the coach station. 42 00:02:43,659 --> 00:02:45,418 Oh, be careful, Nurse Crane! 43 00:02:45,419 --> 00:02:49,020 Mine are made with all-butter pastry, and they're very delicate. 44 00:02:49,499 --> 00:02:51,458 You'll be all right with mine and Rosalind's. 45 00:02:51,459 --> 00:02:52,360 They're that solid, 46 00:02:52,360 --> 00:02:54,660 you could jump on them and not leave any footprints. 47 00:02:54,660 --> 00:02:58,360 Are we Fanny Cradock impersonators, or are we midwives? 48 00:03:04,299 --> 00:03:06,380 No, Fred, no! 49 00:03:06,699 --> 00:03:09,058 The mince pie competition is sponsored 50 00:03:09,059 --> 00:03:11,020 by Violet Buckle Haberdasher. 51 00:03:11,020 --> 00:03:15,340 The Christmas tree is sponsored by the Lady Haberdasher's Guild. 52 00:03:16,040 --> 00:03:17,720 Well, doesn't that mean you? 53 00:03:17,980 --> 00:03:19,940 They both mean me. 54 00:03:20,139 --> 00:03:21,938 I'm not stopping today, 55 00:03:21,939 --> 00:03:24,960 but I just dropped by with my entry for the competition. 56 00:03:24,960 --> 00:03:29,900 Oh, Mrs Turner, just look at the sheen on that shortcrust! 57 00:03:29,925 --> 00:03:33,780 I'm hoping I've finally perfected my egg-white glaze. 58 00:03:33,780 --> 00:03:37,298 Well, we'll have to see what the judges make of it. 59 00:03:37,299 --> 00:03:39,618 I know you're always completely impartial. 60 00:03:39,619 --> 00:03:42,360 - And so is Dr Turner. - Mmm. 61 00:03:42,659 --> 00:03:44,060 Are you ready to go, Fred? 62 00:03:44,060 --> 00:03:45,579 Sleigh's all packed up. 63 00:03:45,580 --> 00:03:48,000 I've just got to put some petrol in my reindeer! 64 00:03:51,219 --> 00:03:54,098 Are you quite sure you're fully recovered, Nurse Clifford? 65 00:03:54,099 --> 00:03:56,340 It's a terribly busy clinic today. 66 00:03:56,660 --> 00:04:00,120 Joyce and I are already back and firing on all cylinders. 67 00:04:00,459 --> 00:04:01,698 It was only the flu, 68 00:04:01,699 --> 00:04:03,920 and it's not as though we're old or anything. 69 00:04:04,219 --> 00:04:07,898 This Hong Kong strain really is extremely virulent, 70 00:04:07,899 --> 00:04:10,840 even if the epidemic is supposed to be coming to an end. 71 00:04:10,840 --> 00:04:14,060 The staff at St Cuthbert's are going down like ninepins. 72 00:04:14,259 --> 00:04:16,218 When I went in to see Teddy last night, 73 00:04:16,219 --> 00:04:18,080 Matron was reading the riot act. 74 00:04:18,219 --> 00:04:20,016 Oh, how was poor Teddy? 75 00:04:20,526 --> 00:04:23,840 Tucking into jelly and ice cream like a professional. 76 00:04:24,139 --> 00:04:26,540 No-one ever died of an adenoidectomy. 77 00:04:26,739 --> 00:04:28,200 They do die of flu, though. 78 00:04:31,640 --> 00:04:33,980 The sooner you get him home, the better. 79 00:04:35,780 --> 00:04:37,938 Ten, nine, 80 00:04:37,939 --> 00:04:41,080 eight, seven, six, 81 00:04:41,193 --> 00:04:43,420 five, four, 82 00:04:43,669 --> 00:04:46,869 three, two, one... 83 00:04:49,219 --> 00:04:52,200 Ho-ho-ho! 84 00:04:52,419 --> 00:04:53,680 Yay! 85 00:04:53,705 --> 00:04:56,020 Merry Christmas, everyone! 86 00:04:56,139 --> 00:04:57,420 - That's Fred! - Sh. 87 00:04:57,420 --> 00:04:59,620 He's just one of his helpers. 88 00:04:59,880 --> 00:05:04,800 All right, so, nurses, doctors, boys and girls, 89 00:05:04,939 --> 00:05:07,578 who wants to be the first to pick a present? 90 00:05:07,579 --> 00:05:11,680 Me! Me! Me! 91 00:05:11,940 --> 00:05:13,620 Please pick me! 92 00:05:18,419 --> 00:05:21,338 The landlord tells us you rented this as a fully furnished property. 93 00:05:21,339 --> 00:05:24,740 Yeah, we did. But that little footstool is my grandma's. 94 00:05:33,383 --> 00:05:36,780 That's a girl. Don't you let them see you cry. 95 00:05:36,939 --> 00:05:38,979 Won't give them the satisfaction. 96 00:05:40,703 --> 00:05:42,903 Those are my children's clothes! 97 00:05:43,048 --> 00:05:44,940 They aren't to blame for any of this. 98 00:05:45,940 --> 00:05:47,419 If you're going to throw them out their home, 99 00:05:47,420 --> 00:05:49,020 you might at least show them some dignity. 100 00:05:49,020 --> 00:05:51,860 We're acting under instruction from your creditors. 101 00:05:55,120 --> 00:05:56,300 Is this your television, sir? 102 00:05:56,300 --> 00:05:57,140 Yes! 103 00:05:59,448 --> 00:06:02,859 No. It's on HP, but we didn't keep up the payments. 104 00:06:10,139 --> 00:06:11,298 Are you some sort of animal? 105 00:06:11,299 --> 00:06:13,440 This isn't the only job we've got to do today. 106 00:06:13,659 --> 00:06:15,779 I'll need your keys, if you'll be so kind. 107 00:06:22,401 --> 00:06:23,980 A few bits for you. 108 00:06:24,259 --> 00:06:26,140 Have you got somewhere to go, love? 109 00:06:26,299 --> 00:06:28,260 It's a bit make do and mend. 110 00:06:28,419 --> 00:06:30,140 We just have to start again. 111 00:06:30,500 --> 00:06:32,940 You look after all them girls of yours. 112 00:06:34,000 --> 00:06:35,580 Family's riches. 113 00:06:36,220 --> 00:06:37,440 Remember that. 114 00:06:38,259 --> 00:06:39,459 I will. 115 00:06:48,619 --> 00:06:50,080 Right, young miss! 116 00:06:50,720 --> 00:06:51,980 What's your name? 117 00:06:52,240 --> 00:06:53,940 - Karen. - Hmm. 118 00:06:53,940 --> 00:06:56,699 What do you want me to bring you on Christmas Eve, Karen? 119 00:06:56,700 --> 00:06:59,940 I don't mind, as long as it's wrapped up. 120 00:07:00,339 --> 00:07:01,400 Wrapped up? 121 00:07:01,820 --> 00:07:04,840 You mean with all spangly paper and a bow? 122 00:07:05,139 --> 00:07:06,120 Yes. 123 00:07:06,339 --> 00:07:07,460 Hmm... 124 00:07:07,460 --> 00:07:10,300 I'll have a word with the elves in the workshop. 125 00:07:10,459 --> 00:07:12,400 Any particular colour bow? 126 00:07:13,060 --> 00:07:13,899 Red. 127 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 Hmm. 128 00:07:19,379 --> 00:07:23,000 I reckon they've been saving the red bows for the big day. 129 00:07:23,620 --> 00:07:26,300 Have a rummage in there and see what you can find. 130 00:07:28,240 --> 00:07:30,780 I'm going to ask if I can have a guinea pig. 131 00:07:34,594 --> 00:07:36,780 Good morning. 132 00:07:37,300 --> 00:07:39,680 Have a treacle toffee and take a seat. 133 00:07:41,560 --> 00:07:43,520 Please don't offer me a treacle toffee. 134 00:07:43,520 --> 00:07:46,219 All I want is to see a midwife or a doctor. 135 00:07:51,685 --> 00:07:55,560 The problem is with your episiotomy stitches, Lesley. 136 00:07:56,000 --> 00:07:57,679 They've become badly infected. 137 00:07:57,680 --> 00:07:59,640 Mum said they shouldn't have sent me home with them in. 138 00:07:59,640 --> 00:08:02,019 It's not so much St Cuthbert's sent you home, 139 00:08:02,020 --> 00:08:03,979 as they didn't tell us they'd sent you home. 140 00:08:03,980 --> 00:08:06,200 And after just four days. 141 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 You haven't been properly looked after, 142 00:08:07,960 --> 00:08:10,060 and we're going to put that right. 143 00:08:10,360 --> 00:08:13,380 We can treat the infection with a course of antibiotics. 144 00:08:13,405 --> 00:08:16,860 But first, I'm going to get rid of these stitches, now. 145 00:08:17,840 --> 00:08:19,260 It's all right. 146 00:08:31,877 --> 00:08:33,100 This is it. 147 00:08:34,240 --> 00:08:36,259 This? 148 00:08:39,979 --> 00:08:41,339 I'm sorry. 149 00:08:44,379 --> 00:08:45,419 Come on. 150 00:08:49,900 --> 00:08:51,719 Look! It's a fair! 151 00:08:51,720 --> 00:08:53,560 It must have come for Christmas! 152 00:08:53,585 --> 00:08:56,705 May, we're supposed to go straight to Nonnatus House. 153 00:09:09,059 --> 00:09:10,500 Not long to go, girls. 154 00:09:10,760 --> 00:09:12,300 We're opening tomorrow. 155 00:09:12,700 --> 00:09:14,299 Have you got a favourite ride? 156 00:09:15,405 --> 00:09:17,600 We're not supposed to talk to strangers. 157 00:09:18,235 --> 00:09:20,135 I'd better not lead you astray, then. 158 00:09:20,160 --> 00:09:22,099 I'm allowed because I'm the oldest. 159 00:09:22,100 --> 00:09:24,779 She isn't. Our brother Timothy is. 160 00:09:25,654 --> 00:09:28,460 Have some leaflets. Take them home to your mum and dad. 161 00:09:28,460 --> 00:09:30,800 Everything's half price before 6.30. 162 00:09:30,800 --> 00:09:33,800 Thank you. Bye! 163 00:09:36,819 --> 00:09:37,880 Penny for them? 164 00:09:37,880 --> 00:09:40,100 Just two lovely little girls, that's all. 165 00:09:40,440 --> 00:09:41,500 Sisters. 166 00:09:42,020 --> 00:09:43,379 I don't know what's gone on in their house 167 00:09:43,380 --> 00:09:45,880 because one of them's Chinese and the other one isn't. 168 00:09:46,179 --> 00:09:48,420 Did they start to make you want a girl again? 169 00:09:48,420 --> 00:09:50,419 It's boy, girl, boy, girl...! 170 00:09:51,369 --> 00:09:53,980 You're meant to tell people you don't mind what you have, 171 00:09:53,980 --> 00:09:55,280 as long as it's healthy. 172 00:09:55,499 --> 00:09:57,338 But what I really want to tell people is, 173 00:09:57,339 --> 00:09:59,200 I don't mind, as long as it's happy. 174 00:10:00,760 --> 00:10:03,060 And first prize, 175 00:10:03,300 --> 00:10:05,859 a basket of sewing silks, 176 00:10:05,860 --> 00:10:07,380 goes to... 177 00:10:09,219 --> 00:10:10,700 ..Mrs Shelagh Turner. 178 00:10:10,700 --> 00:10:12,760 Collected in absentia 179 00:10:12,760 --> 00:10:15,360 by Dr Turner, one of our judges. 180 00:10:21,100 --> 00:10:24,700 And runner-up is... 181 00:10:27,837 --> 00:10:30,140 ..Mrs Sandra Okwe! 182 00:10:36,316 --> 00:10:37,440 And... 183 00:10:38,977 --> 00:10:42,440 ..Mrs Maria Santopolous receives Highly Commended 184 00:10:42,440 --> 00:10:46,180 for her very innovative use of flaky pastry. 185 00:10:53,019 --> 00:10:54,499 Hmm. 186 00:11:02,099 --> 00:11:03,080 Ooh! 187 00:11:03,275 --> 00:11:05,820 I'm perfectly aware of why I didn't win. 188 00:11:06,080 --> 00:11:08,219 The mincemeat, it wasn't home-made, 189 00:11:08,220 --> 00:11:10,079 and I had to fall back on shop-bought. 190 00:11:10,080 --> 00:11:12,839 Don't look to me to have your disparagement affirmed. 191 00:11:12,840 --> 00:11:15,820 I deem them perfectly acceptable. 192 00:11:19,346 --> 00:11:22,480 We've been so busy, I got behind with my preserves. 193 00:11:22,505 --> 00:11:24,460 I'm supposed to be making chutney for the Order 194 00:11:24,460 --> 00:11:26,020 to give as Christmas presents, 195 00:11:26,020 --> 00:11:28,120 and that's all fallen by the wayside too. 196 00:11:29,000 --> 00:11:31,420 Would you come to my office, Nurse Highland? 197 00:11:31,539 --> 00:11:33,000 Of course, Sister. 198 00:11:35,711 --> 00:11:37,960 St Cuthbert's is now so short-staffed 199 00:11:37,961 --> 00:11:39,959 they have asked us to supply a midwife 200 00:11:39,960 --> 00:11:42,140 on secondment for two weeks. 201 00:11:42,460 --> 00:11:45,960 I suggested you to them, and they were delighted. 202 00:11:46,840 --> 00:11:48,480 I would be delighted, 203 00:11:48,480 --> 00:11:51,440 but I'm afraid my papers aren't properly in order. 204 00:11:51,600 --> 00:11:52,959 I have made my own enquiries, 205 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 and I have been assured that nothing that happened 206 00:11:54,800 --> 00:11:58,399 with regard to your marriage has undermined your legal status 207 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 or your nursing registration. 208 00:12:00,860 --> 00:12:03,099 I do intend to pursue a divorce. 209 00:12:03,260 --> 00:12:06,980 In the new year, I will introduce you to a suitable solicitor. 210 00:12:07,819 --> 00:12:11,520 For now, go and represent us at St Cuthbert's. 211 00:12:20,092 --> 00:12:21,240 Hello, love. 212 00:12:23,139 --> 00:12:24,560 Where did you get that from? 213 00:12:24,560 --> 00:12:27,380 Father Christmas came, and we had a party. 214 00:12:29,660 --> 00:12:30,709 Love... 215 00:12:30,807 --> 00:12:32,640 This is Karen Louise Shaughnessy, 216 00:12:32,640 --> 00:12:35,359 aged nine years, six months. Principal cardiac lesion 217 00:12:35,360 --> 00:12:38,700 is ventricular septal defect, colloquially known as...? 218 00:12:39,500 --> 00:12:40,900 ..hole in the heart. 219 00:12:41,220 --> 00:12:43,839 Excuse me. We usually see Dr Mackerton. 220 00:12:43,840 --> 00:12:46,699 Dr Mackerton did his rounds earlier this afternoon. 221 00:12:46,700 --> 00:12:47,640 Weren't you here? 222 00:12:47,665 --> 00:12:50,500 I was tied up. We were moving house. 223 00:12:50,979 --> 00:12:52,500 Moving house? 224 00:12:54,419 --> 00:12:56,000 I-It's a bit of a story, love. 225 00:12:56,000 --> 00:12:57,820 It sounds as though you're in for an adventure, Karen. 226 00:12:58,220 --> 00:13:01,320 According to Dr Mackerton's notes, she's going home tomorrow. 227 00:13:07,084 --> 00:13:09,620 Are you all settled in? Mind your hands. 228 00:13:10,659 --> 00:13:12,060 Ooh! 229 00:13:13,020 --> 00:13:14,260 All right? 230 00:13:14,720 --> 00:13:16,120 All right, Mitch. 231 00:13:23,268 --> 00:13:25,940 I wish we could settle on a name before it's born. 232 00:13:28,154 --> 00:13:30,680 I heard of a baby called Skye once. 233 00:13:30,874 --> 00:13:33,460 That'd be nice. It would make me think of this. 234 00:13:34,179 --> 00:13:36,520 I knew a Scottish terrier called Skye! 235 00:13:38,979 --> 00:13:40,899 How about Star, then? 236 00:13:41,518 --> 00:13:44,040 It might grow up to be really ordinary, Alma, 237 00:13:44,065 --> 00:13:46,600 and then we've saddled it to something it can't live up to. 238 00:13:48,654 --> 00:13:51,200 My name was picked by a hospital cleaner 239 00:13:51,339 --> 00:13:54,340 because my mum couldn't cope when she saw the colour of my skin, 240 00:13:54,960 --> 00:13:56,900 handed me over to Welfare. 241 00:13:57,899 --> 00:14:00,980 There will never be anything ordinary about this baby, 242 00:14:01,339 --> 00:14:02,620 because it was wanted. 243 00:14:03,740 --> 00:14:07,320 We can call it Star, Skye, 244 00:14:07,914 --> 00:14:09,620 or Moon 245 00:14:09,620 --> 00:14:12,140 or Snow or Sunshine. 246 00:14:12,699 --> 00:14:14,460 We can call it whatever we like. 247 00:14:15,019 --> 00:14:17,040 Rose. Or Willow. 248 00:14:17,040 --> 00:14:19,760 Or Rain. Or... 249 00:14:22,379 --> 00:14:23,400 ..Richard. 250 00:14:24,139 --> 00:14:25,320 Richard? 251 00:14:25,600 --> 00:14:27,140 It's just a nice name. 252 00:14:31,459 --> 00:14:33,360 Are you all right? 253 00:14:33,745 --> 00:14:35,060 I don't know. 254 00:14:35,540 --> 00:14:36,620 Ohh. 255 00:14:55,820 --> 00:14:57,500 Why are you crying? 256 00:14:57,833 --> 00:14:59,553 We're going home tomorrow. 257 00:15:00,586 --> 00:15:02,788 It's Christmassy here. 258 00:15:07,842 --> 00:15:12,658 I can assure you, I myself received no notification that Lesley Abingdon 259 00:15:12,659 --> 00:15:14,060 had been discharged. 260 00:15:14,780 --> 00:15:17,559 Is it possible your Rolodex has let you down? 261 00:15:17,560 --> 00:15:20,780 My Rolodex has not let me down! 262 00:15:21,000 --> 00:15:23,978 The National Health has let its patients down! 263 00:15:23,979 --> 00:15:26,298 We will go through all due dates, 264 00:15:26,299 --> 00:15:29,580 delivery, admission and discharge notifications 265 00:15:29,580 --> 00:15:31,420 available to us together. 266 00:15:32,187 --> 00:15:35,080 And those which are not available, I shall pursue. 267 00:15:47,099 --> 00:15:49,160 Roger Noble. We spoke on the phone. 268 00:15:49,620 --> 00:15:51,120 You must be Miss Higgins. 269 00:15:52,460 --> 00:15:55,539 I'm guilty of many things, I promise you, but not that. 270 00:15:56,699 --> 00:15:58,300 She's not in till later. 271 00:15:58,459 --> 00:16:00,700 Miss Higgins said the doctor couldn't see me 272 00:16:00,700 --> 00:16:02,859 before Christmas, but I thought I'd come down 273 00:16:02,860 --> 00:16:04,139 and have another go. 274 00:16:05,419 --> 00:16:06,699 What are you after, then? 275 00:16:07,120 --> 00:16:10,180 Sick note, blood test, antibiotics, 276 00:16:10,180 --> 00:16:12,619 or something lurid you have no intention 277 00:16:12,620 --> 00:16:14,120 of discussing at the desk? 278 00:16:14,120 --> 00:16:15,979 I'm a tranquillizer salesman. 279 00:16:17,045 --> 00:16:18,880 Oh, well, we could all do with some of them. 280 00:16:23,397 --> 00:16:25,500 Tomorrow, at 10am? 281 00:16:27,620 --> 00:16:29,720 I've copied her writing. 282 00:16:31,320 --> 00:16:32,979 I reckon even she'll be convinced! 283 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 Thanks. 284 00:16:43,634 --> 00:16:46,300 Maybe we should go. We've been here ages. 285 00:16:46,300 --> 00:16:50,100 And you've been having pains all night. Nurse! 286 00:16:52,019 --> 00:16:53,980 Are you not feeling too good, honey? 287 00:16:55,139 --> 00:16:57,179 Let's make you more comfortable. 288 00:16:58,899 --> 00:17:01,460 You're all up-to-date with the Advent calendar. 289 00:17:01,460 --> 00:17:03,740 Get back on the settee and under that blanket. 290 00:17:05,180 --> 00:17:07,920 Girls! Your sandwiches are on the table. 291 00:17:08,575 --> 00:17:11,120 Why can't we have spaghetti on toast? 292 00:17:11,120 --> 00:17:14,860 Because there's only one tin, and Teddy's still convalescing. 293 00:17:22,035 --> 00:17:24,840 Four prisoners have escaped from HMP Calder in Lancashire. 294 00:17:25,219 --> 00:17:27,340 The breakout took place in the early hours of this morning. 295 00:17:27,499 --> 00:17:30,640 All the men are considered to be dangerous and may now be armed. 296 00:17:31,040 --> 00:17:33,879 A manhunt is under way across the breadth of Britain. 297 00:17:33,880 --> 00:17:36,460 Two of the suspects have ties to the London area, 298 00:17:36,460 --> 00:17:38,880 the others to Bristol and Glasgow respectively. 299 00:17:39,140 --> 00:17:40,617 Police have warned members of the public 300 00:17:40,618 --> 00:17:42,218 that the escaped prisoners should not be approached 301 00:17:42,219 --> 00:17:43,698 under any circumstances 302 00:17:43,699 --> 00:17:45,560 and that they should be vigilant at all times. 303 00:17:45,739 --> 00:17:47,520 What does vigilant mean? 304 00:17:47,906 --> 00:17:51,920 It means you are not walking anywhere unsupervised ever again! 305 00:17:58,001 --> 00:17:59,820 It smells funny. 306 00:18:00,580 --> 00:18:02,420 And my chest hurts. 307 00:18:05,100 --> 00:18:07,020 It's just them stairs, Karen. 308 00:18:07,320 --> 00:18:08,660 And your heart. 309 00:18:09,140 --> 00:18:11,140 Come on, have a lie down. 310 00:18:20,529 --> 00:18:22,500 Is this where we live now? 311 00:18:22,720 --> 00:18:24,580 Now, but not forever. 312 00:18:26,600 --> 00:18:28,955 There isn't a cot for the baby. 313 00:18:28,980 --> 00:18:30,680 The baby isn't born yet. 314 00:18:31,000 --> 00:18:32,440 We'll sort something out. 315 00:18:40,280 --> 00:18:44,360 Karen, I lived in some funny old places when I was a little girl. 316 00:18:45,400 --> 00:18:47,299 But I used to play this game 317 00:18:47,300 --> 00:18:51,500 called Everything Is Really Something Else. 318 00:18:52,240 --> 00:18:55,275 A game where you need a board and counters? 319 00:18:55,300 --> 00:18:58,160 No. All you need is words. 320 00:18:58,640 --> 00:19:04,500 You say, "This room is really a cabin on a ship. 321 00:19:06,820 --> 00:19:13,080 "This cup of water is really a silver goblet 322 00:19:13,429 --> 00:19:15,380 "full of hot blackcurrant juice." 323 00:19:16,060 --> 00:19:19,180 Then, when you close your eyes... 324 00:19:21,335 --> 00:19:24,740 ..you can feel the ship swaying on the sea, 325 00:19:25,140 --> 00:19:28,480 and feel the drink warming your belly, 326 00:19:29,140 --> 00:19:31,480 as real as anything you like. 327 00:19:33,535 --> 00:19:38,840 We live at the top of a tower made of pearls and glass, 328 00:19:39,544 --> 00:19:43,860 and this coat is a velvet eiderdown. 329 00:19:46,220 --> 00:19:47,620 That's my girl. 330 00:19:50,040 --> 00:19:51,960 Shall I put this on the mantelpiece? 331 00:20:13,760 --> 00:20:15,339 I'll need to see you at the surgery 332 00:20:15,340 --> 00:20:17,039 once you've finished those antibiotics, 333 00:20:17,040 --> 00:20:19,560 but everything's going in the right direction. 334 00:20:19,896 --> 00:20:23,415 And not before time. I shall be calling in daily 335 00:20:23,440 --> 00:20:26,200 until we get Master Anthony's weight back up. 336 00:20:26,660 --> 00:20:28,120 Thank you, Doctor. 337 00:20:28,145 --> 00:20:30,540 - And have a happy Christmas. - You too. 338 00:20:44,701 --> 00:20:45,960 Doctor! 339 00:20:46,205 --> 00:20:48,820 My mum put a piece of that sherry log in tinfoil for you. 340 00:20:49,240 --> 00:20:52,160 Mrs Abingdon, do you know who lives in this flat? 341 00:20:52,360 --> 00:20:54,820 It's an old lady, keeps herself to herself. 342 00:20:57,625 --> 00:20:59,540 I thought I had till New Year. 343 00:21:00,120 --> 00:21:01,659 I thought I'd be able to get home 344 00:21:01,660 --> 00:21:04,920 to Kent, where we live, and get to the cottage hospital. 345 00:21:06,311 --> 00:21:08,311 They had flowery curtains there. 346 00:21:09,197 --> 00:21:10,837 This isn't what I wanted. 347 00:21:12,869 --> 00:21:17,040 I think what you really want is not to feel scared. 348 00:21:17,800 --> 00:21:20,519 Now, I can't help with the flowery curtains, 349 00:21:20,520 --> 00:21:22,360 but I can help you with that. 350 00:21:23,863 --> 00:21:25,463 I'll be back in two ticks. 351 00:21:42,080 --> 00:21:43,000 Alma? 352 00:21:43,001 --> 00:21:45,140 I just wanted to get off the bed. 353 00:21:45,250 --> 00:21:46,729 Can you get back onto it? 354 00:21:46,730 --> 00:21:48,490 No...! 355 00:21:51,533 --> 00:21:53,440 So, Mother knows best. 356 00:22:01,493 --> 00:22:02,973 You stay right where you are. 357 00:22:12,560 --> 00:22:14,332 The lady's no longer alive. 358 00:22:24,580 --> 00:22:26,660 I think the flies are from the ham on the table. 359 00:22:27,860 --> 00:22:30,820 But bless her, she has been dead for a couple of days. 360 00:22:32,235 --> 00:22:35,875 I think we can guess what's happened here. Hong Kong flu. 361 00:22:36,220 --> 00:22:39,499 Knocked off her feet, and nobody looking in on her. 362 00:22:39,500 --> 00:22:43,080 There's always somebody beyond our reach, isn't there? 363 00:22:43,300 --> 00:22:44,920 We try. 364 00:22:50,140 --> 00:22:51,420 Please... 365 00:22:51,660 --> 00:22:54,179 Please, can't you just pull it out? 366 00:22:54,180 --> 00:22:56,700 You don't need anyone interfering, Alma. 367 00:22:56,880 --> 00:22:58,959 You've got the strength to do this all on your own. 368 00:22:58,960 --> 00:23:01,020 - I haven't. - Yes, you have. 369 00:23:01,140 --> 00:23:02,839 You have, honey. Now, come on. 370 00:23:02,840 --> 00:23:04,799 Come on, you've given us half a head. 371 00:23:04,800 --> 00:23:06,780 This time, I want all of it. 372 00:23:07,300 --> 00:23:08,340 Come on! 373 00:23:08,820 --> 00:23:09,780 Come on! 374 00:23:10,080 --> 00:23:11,660 Come on! 375 00:23:11,900 --> 00:23:14,059 Yes! We have the whole baby! 376 00:23:14,060 --> 00:23:15,300 It's out? 377 00:23:15,325 --> 00:23:19,020 It's absolutely out, and it's a boy. 378 00:23:19,540 --> 00:23:22,340 I want him. Please, I want him. 379 00:23:28,352 --> 00:23:29,586 Hello. 380 00:23:30,933 --> 00:23:32,280 I'm your mum. 381 00:23:35,820 --> 00:23:38,260 Thank you for coming in time for Christmas. 382 00:23:41,060 --> 00:23:43,180 He looks like his dad. 383 00:23:51,580 --> 00:23:54,220 Gertrude Torrance. 384 00:23:55,540 --> 00:23:58,960 Born 1899. 385 00:24:00,140 --> 00:24:02,900 The coroner will have to determine the cause of death. 386 00:24:03,854 --> 00:24:06,260 Could you put this rent book back on the sideboard? 387 00:24:10,380 --> 00:24:12,820 There must be a next of kin somewhere. 388 00:24:21,700 --> 00:24:24,220 7lb 2oz, is that good? 389 00:24:24,420 --> 00:24:26,419 7lb, that's the average, 390 00:24:26,420 --> 00:24:28,180 so 2oz higher than that. 391 00:24:29,475 --> 00:24:32,515 When I was at school, I would have killed to be called average. 392 00:24:32,540 --> 00:24:34,780 I was always marked weak or poor. 393 00:24:35,480 --> 00:24:37,440 He's doing better than me already. 394 00:24:38,700 --> 00:24:40,459 Would you like free tickets to the fair? 395 00:24:40,460 --> 00:24:42,039 I've got some in my jacket. I can... 396 00:24:42,040 --> 00:24:45,880 That's kind, but the hospital don't allow us to accept gifts. 397 00:24:45,980 --> 00:24:47,579 Well, I'll leave your name at the gate. 398 00:24:47,580 --> 00:24:49,900 You can take all your friends. Take everyone you know. 399 00:25:01,739 --> 00:25:03,419 He looks like his mum. 400 00:25:14,380 --> 00:25:17,479 The moment I heard there was a clearing-out sale at Ealing Studios, 401 00:25:17,480 --> 00:25:19,899 I hotfooted over to see what I could retrieve 402 00:25:19,900 --> 00:25:21,779 for the Nonnatus dressing-up box. 403 00:25:21,780 --> 00:25:24,279 Oh, well, this will all come in very handy 404 00:25:24,280 --> 00:25:26,140 for the community carol service. 405 00:25:26,560 --> 00:25:30,522 It's actually being billed as the People Of Poplar Carols. 406 00:25:30,640 --> 00:25:32,820 Traditional, but not religious. 407 00:25:33,020 --> 00:25:35,459 There's going to be roast chestnuts on a brazier. 408 00:25:35,460 --> 00:25:39,420 Oh, I could kill for the chance to warm my hands on a brazier. 409 00:25:41,420 --> 00:25:44,179 House-sitting for my sister has rather lost its charm 410 00:25:44,180 --> 00:25:46,620 since the communal hot water and heating broke down. 411 00:25:46,620 --> 00:25:49,100 Trixie isn't going to like that when she comes to visit. 412 00:25:49,580 --> 00:25:51,559 She shampoos her hair every night. 413 00:25:54,880 --> 00:25:57,639 But, Mr Franklin, you must come and lodge with us again, 414 00:25:57,640 --> 00:25:59,420 if you are inconvenienced. 415 00:26:01,355 --> 00:26:03,060 I may take you up on that. 416 00:26:03,260 --> 00:26:06,780 There was actually ice on my flannel this morning. 417 00:26:09,580 --> 00:26:11,299 No, Mr Leadbetter, 418 00:26:11,300 --> 00:26:14,420 I'm afraid I didn't pick up the deceased lady's dentures. 419 00:26:14,580 --> 00:26:18,452 I would have expected one of your gentlemen undertakers to do it. 420 00:26:18,520 --> 00:26:20,859 It seems a somewhat unfortunate omission. 421 00:26:22,460 --> 00:26:26,420 I shall go to the flats and confer with the janitor. 422 00:26:27,500 --> 00:26:29,160 Thank you very much. 423 00:26:30,253 --> 00:26:31,735 One of the four escaped prisoners 424 00:26:31,760 --> 00:26:34,135 from HMP Calder in Lancashire has been apprehended 425 00:26:34,160 --> 00:26:36,980 by police near Bristol, an area to which he had connections. 426 00:26:36,980 --> 00:26:38,419 Anthony Belgarno, aged 39... 427 00:26:38,420 --> 00:26:39,899 - Sister Monica Joan? - ..a convicted bank robber... 428 00:26:39,900 --> 00:26:43,320 We encourage sociable activities during recreation. 429 00:26:43,580 --> 00:26:47,939 There are felons at large, and we are all imperilled. 430 00:26:47,940 --> 00:26:51,120 Names may need to be added to the prayer list. 431 00:26:51,220 --> 00:26:52,459 A police officer sustained injuries 432 00:26:52,460 --> 00:26:54,099 that are not thought to be life-threatening. 433 00:26:54,100 --> 00:26:55,800 Ask another question. 434 00:26:56,400 --> 00:26:58,620 Er, will I be rich when I grow up? 435 00:27:00,400 --> 00:27:01,580 No. 436 00:27:01,900 --> 00:27:03,899 I'd better stop betting on the horses, then! 437 00:27:06,380 --> 00:27:07,579 Here's a good one. 438 00:27:07,580 --> 00:27:09,260 Will Geoffrey ever get married? 439 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 Maybe. 440 00:27:16,260 --> 00:27:18,700 Better than a flat denial, I suppose. 441 00:27:25,480 --> 00:27:27,340 I reckon it's Hong Kong flu. 442 00:27:27,500 --> 00:27:30,200 I'll go out tomorrow and I'll get you some aspirin. 443 00:27:31,940 --> 00:27:33,240 Save your money. 444 00:27:34,674 --> 00:27:36,900 I'll be fine. I'm fine. 445 00:27:38,220 --> 00:27:39,299 Come on. 446 00:27:39,300 --> 00:27:41,380 It's time to blow them candles out. 447 00:27:50,380 --> 00:27:53,180 It's funny, having no electric. 448 00:27:55,921 --> 00:27:59,460 There's carols down the war memorial tomorrow. 449 00:28:00,180 --> 00:28:02,259 It's not too far for you to walk. 450 00:28:02,260 --> 00:28:05,060 Why don't you go and take Suzy? 451 00:28:05,100 --> 00:28:06,800 Will it cost anything? 452 00:28:08,600 --> 00:28:11,740 Nah. And it'll be really Christmassy. 453 00:28:17,740 --> 00:28:19,539 The dentures were in the bathroom. 454 00:28:19,540 --> 00:28:20,520 Ah. 455 00:28:21,060 --> 00:28:23,779 She seems to have been a respectable woman. 456 00:28:23,780 --> 00:28:25,599 Neat, clean. 457 00:28:25,600 --> 00:28:29,521 I can't leave her smalls soaking for the council to find 458 00:28:29,580 --> 00:28:31,619 when they come to clear the flat out. 459 00:28:31,620 --> 00:28:34,240 I shall take them back to Nonnatus House 460 00:28:34,380 --> 00:28:36,660 and wash them in the new machine. 461 00:28:36,760 --> 00:28:39,399 She'll need to be dressed decently for burial, 462 00:28:39,400 --> 00:28:41,580 pauper's funeral or not. 463 00:28:42,700 --> 00:28:43,740 Phyllis. 464 00:28:44,580 --> 00:28:46,540 What's a pauper's funeral like? 465 00:28:48,000 --> 00:28:49,100 Plain. 466 00:28:49,980 --> 00:28:51,160 Bare. 467 00:28:52,460 --> 00:28:54,360 Not done without dignity, 468 00:28:54,900 --> 00:28:58,200 but when there's no flowers, 469 00:28:58,340 --> 00:29:00,420 no mourners, 470 00:29:01,140 --> 00:29:02,800 what you wonder is, 471 00:29:03,560 --> 00:29:05,259 what does life amount to 472 00:29:05,260 --> 00:29:07,760 when there's no love at the end of it? 473 00:29:25,830 --> 00:29:27,815 I thought the girls would say they're too big 474 00:29:27,840 --> 00:29:29,275 for a merry-go-round. 475 00:29:29,300 --> 00:29:31,720 And that Teddy would say it's a girls' ride. 476 00:29:32,200 --> 00:29:35,060 Teddy can't say anything with that scarf wrapped round his mouth. 477 00:29:35,060 --> 00:29:36,739 He's recovering from surgery, 478 00:29:36,740 --> 00:29:38,780 and there are a lot of germs about. 479 00:29:38,820 --> 00:29:40,700 They're still children, aren't they? 480 00:29:41,771 --> 00:29:44,580 Sometimes I dread the day when they won't be any more. 481 00:29:44,860 --> 00:29:47,960 Timothy's no longer a child, but he's still our child. 482 00:29:49,720 --> 00:29:51,339 I can't believe he won't be here 483 00:29:51,340 --> 00:29:53,640 to open his presents on Christmas morning. 484 00:29:54,060 --> 00:29:56,220 He'll be working on the wards. 485 00:29:58,914 --> 00:30:00,800 It's a dream come true for him. 486 00:30:01,060 --> 00:30:03,680 And the presents will keep until he gets home. 487 00:30:10,360 --> 00:30:11,600 I'm sorry. 488 00:30:13,915 --> 00:30:15,519 Please don't say anything. 489 00:30:15,520 --> 00:30:17,900 I don't want to make you break the Great Silence. 490 00:30:19,167 --> 00:30:21,260 I carry silence within me. 491 00:30:22,795 --> 00:30:25,360 It can be accessed at all times 492 00:30:25,540 --> 00:30:28,240 and committed to every purpose. 493 00:30:28,780 --> 00:30:30,580 Like prayer... 494 00:30:31,160 --> 00:30:32,360 its cousin. 495 00:30:35,620 --> 00:30:38,020 I wish I was better at praying. 496 00:30:39,837 --> 00:30:41,237 Likewise. 497 00:30:42,954 --> 00:30:45,154 But there is only one examiner, 498 00:30:45,300 --> 00:30:47,640 and he does not give us marks. 499 00:30:51,540 --> 00:30:53,660 What or whom 500 00:30:54,280 --> 00:30:56,300 did you come in here to pray for? 501 00:30:57,940 --> 00:31:00,040 Just a woman who died alone. 502 00:31:01,020 --> 00:31:02,459 If this is the lady 503 00:31:02,460 --> 00:31:05,700 who required a reunion with her dentures... 504 00:31:07,986 --> 00:31:10,080 ..you may leave her soul to me. 505 00:31:12,860 --> 00:31:14,700 You must rest. 506 00:31:36,580 --> 00:31:38,540 Oh, my goodness! 507 00:31:38,860 --> 00:31:40,999 Patrick! He needs to leave that on! 508 00:31:41,000 --> 00:31:42,659 Trust me, I'm a doctor. 509 00:31:42,660 --> 00:31:43,820 Oh! 510 00:31:51,517 --> 00:31:52,523 Hello? 511 00:32:04,140 --> 00:32:06,459 Mind Nigel's paws on those splinters. 512 00:32:06,460 --> 00:32:10,240 I haven't seen this much smashed glass since the train crash. 513 00:32:10,600 --> 00:32:11,780 What's happened, Fred? 514 00:32:13,697 --> 00:32:16,580 Oh, broken into overnight. Same over the way. 515 00:32:17,260 --> 00:32:18,579 Has much been taken? 516 00:32:18,580 --> 00:32:20,059 Fags, matches, 517 00:32:20,060 --> 00:32:22,100 three packets of custard creams. 518 00:32:22,340 --> 00:32:24,079 And one of the Christmas Club boxes. 519 00:32:24,080 --> 00:32:25,339 Oh, no. 520 00:32:25,340 --> 00:32:28,539 Apart from the coconut on the top, it's mostly tins. 521 00:32:28,540 --> 00:32:30,019 He ain't going to get much joy out of if it 522 00:32:30,020 --> 00:32:31,419 unless he's got a can-opener. 523 00:32:31,420 --> 00:32:32,280 Morning. 524 00:32:32,860 --> 00:32:33,700 Morning. 525 00:32:40,712 --> 00:32:43,940 Oh! Two hours, it's taken... 526 00:32:44,180 --> 00:32:46,880 ..With robbers on the loose. 527 00:32:47,060 --> 00:32:49,980 It's a good job that no-one's being held at gunpoint. 528 00:32:50,620 --> 00:32:52,220 Tell me if you need a hand later. 529 00:32:56,780 --> 00:32:58,540 All right, sir? Can you tell me what happened? 530 00:33:07,820 --> 00:33:09,340 Pastor Robinson? 531 00:33:09,940 --> 00:33:14,080 We need to talk about the choir and the People Of Poplar Carols. 532 00:33:14,540 --> 00:33:17,500 Oh, forgive me, you're reading your letter. 533 00:33:17,700 --> 00:33:19,500 With a Jamaican stamp on it. 534 00:33:19,800 --> 00:33:20,860 Yes. 535 00:33:21,140 --> 00:33:22,800 It is from Lucille. 536 00:33:23,200 --> 00:33:26,100 May the Lord shine his face upon her. 537 00:33:26,220 --> 00:33:27,299 What she say? 538 00:33:27,300 --> 00:33:28,400 Nothing. 539 00:33:29,500 --> 00:33:32,500 She's sweet, she's courteous, 540 00:33:33,180 --> 00:33:34,900 she's enjoying her job, 541 00:33:35,500 --> 00:33:37,020 and she says nothing. 542 00:33:41,860 --> 00:33:44,499 I feel like Churchill when he had all his planes 543 00:33:44,500 --> 00:33:46,880 in the air during the Battle of Britain. 544 00:33:47,300 --> 00:33:50,059 I'm sorry, lass, we're that short-staffed, 545 00:33:50,060 --> 00:33:52,979 the only way you'll get through this district list on your own 546 00:33:52,980 --> 00:33:56,259 is if you pack an egg sandwich and eat luncheon on the hop. 547 00:33:56,260 --> 00:33:59,053 - She'd better take something milky in a Thermos. - Hmm. 548 00:33:59,078 --> 00:34:00,139 I'll get it. 549 00:34:00,140 --> 00:34:02,659 And I'd better put you on the midwifery call board 550 00:34:02,660 --> 00:34:04,479 after Sister Julienne. 551 00:34:04,480 --> 00:34:07,020 We don't do it often, but needs must. 552 00:34:08,100 --> 00:34:10,320 Nonnatus House, midwife speaking. 553 00:34:10,940 --> 00:34:12,740 It's Miss Higgins at the surgery. 554 00:34:14,020 --> 00:34:15,880 Apologies, one moment, please. 555 00:34:16,420 --> 00:34:17,759 Morning, Miss Higgins. 556 00:34:17,760 --> 00:34:21,700 Good morning, Doctor. As you can see, we're rather busy today. 557 00:34:21,900 --> 00:34:24,980 Nurse Clifford, we require reinforcements. 558 00:34:26,276 --> 00:34:28,346 Look, I've done separate sections 559 00:34:28,347 --> 00:34:30,360 for the different types of scrap metal. 560 00:34:30,450 --> 00:34:32,940 Old keys, brass plugs, 561 00:34:32,980 --> 00:34:34,080 toy cars. 562 00:34:34,400 --> 00:34:38,079 That's not fair! All the toy cars are mine! 563 00:34:38,080 --> 00:34:41,539 I'm not going to let you join in with the Blue Peter appeal at all 564 00:34:41,540 --> 00:34:43,239 if you don't stop squabbling about it. 565 00:34:43,240 --> 00:34:46,540 But it's to buy a minibus so old people can have treats. 566 00:34:46,540 --> 00:34:49,779 I'm not feeling particularly youthful myself this morning, 567 00:34:49,780 --> 00:34:52,939 and my idea of a treat is that you all go upstairs, 568 00:34:52,940 --> 00:34:56,899 get dressed, and then come down and clean out Petula's hutch. 569 00:34:56,900 --> 00:34:59,180 But I just had my "aganoise" out. 570 00:35:03,000 --> 00:35:06,080 I think you're going to be a textbook case, Mrs Ali. 571 00:35:07,000 --> 00:35:09,980 My mother-in-law delivered my first baby, 572 00:35:10,100 --> 00:35:11,940 at home in Sylhet. 573 00:35:12,020 --> 00:35:14,740 I think she believes she will deliver this one too. 574 00:35:24,260 --> 00:35:25,559 By the time she gets back 575 00:35:25,560 --> 00:35:27,760 from dropping the children off with your sister, 576 00:35:28,200 --> 00:35:30,260 I think she'll be too late. 577 00:35:39,140 --> 00:35:41,900 Baby's lined himself up very nicely. 578 00:35:42,020 --> 00:35:43,900 He clearly knows the drill. 579 00:35:45,100 --> 00:35:47,720 A lady in the market yesterday said, 580 00:35:48,020 --> 00:35:50,880 "I can see what you're getting for Christmas." 581 00:35:51,060 --> 00:35:54,400 And I was perplexed, because I'm not Christian. 582 00:35:54,980 --> 00:35:57,520 Then I saw that she meant this. 583 00:35:58,200 --> 00:36:00,860 It's all cause for celebration, one way and another. 584 00:36:02,780 --> 00:36:05,219 I would like you to just keep sipping water, 585 00:36:05,220 --> 00:36:07,180 your mouth looks a little dry. 586 00:36:07,614 --> 00:36:09,499 I am not good at drinking. 587 00:36:09,500 --> 00:36:11,340 I'm always busy. 588 00:36:11,520 --> 00:36:14,060 It's time for you to look after yourself. 589 00:36:14,500 --> 00:36:16,140 And I'll look after you. 590 00:36:19,940 --> 00:36:21,000 Roger Noble. 591 00:36:23,060 --> 00:36:24,860 Winton Daymont Pharmaceuticals. 592 00:36:25,080 --> 00:36:27,899 I made an appointment yesterday to meet with Dr Turner. 593 00:36:27,900 --> 00:36:29,080 At ten o'clock. 594 00:36:29,700 --> 00:36:32,940 You must be mistaken. Ten o'clock falls during surgery hours. 595 00:36:35,700 --> 00:36:37,379 I spoke to one of the nurses. 596 00:36:37,380 --> 00:36:40,540 She had, I think, a Cork accent. 597 00:36:42,460 --> 00:36:44,379 Well, that will have been Nurse Corrigan, 598 00:36:44,380 --> 00:36:46,900 who does not have a secretarial mandate. 599 00:36:47,520 --> 00:36:50,360 Now, Doctor will see you at his convenience, 600 00:36:50,760 --> 00:36:54,460 and you may stand over there until a seat becomes available. 601 00:37:10,380 --> 00:37:11,619 Afira... 602 00:37:11,620 --> 00:37:13,539 Afira! Afira. 603 00:37:13,540 --> 00:37:16,660 Just rest, rest now, before the next pain. 604 00:37:16,780 --> 00:37:19,600 You are doing the most beautiful work imaginable, 605 00:37:19,780 --> 00:37:22,199 and baby will be with us very soon. 606 00:37:22,200 --> 00:37:24,499 - It is coming too fast! - No, no, no. 607 00:37:24,500 --> 00:37:26,839 It is coming quickly and easily. 608 00:37:28,200 --> 00:37:30,280 Just take this chance to breathe. 609 00:37:32,080 --> 00:37:34,339 Push now. Push now. Just a little one. 610 00:37:34,340 --> 00:37:35,580 Just a little one. 611 00:37:39,060 --> 00:37:41,580 Success! 612 00:37:44,380 --> 00:37:46,140 And you have a little girl! 613 00:37:47,180 --> 00:37:49,859 Boys, I have already. 614 00:37:49,860 --> 00:37:51,680 Oh, she's a bonny thing! 615 00:37:54,140 --> 00:37:55,739 There we are, Baby. 616 00:37:55,740 --> 00:37:57,220 Oh! 617 00:38:07,700 --> 00:38:09,120 We meet again. 618 00:38:09,600 --> 00:38:12,100 In even more glamorous circumstances. 619 00:38:17,561 --> 00:38:20,279 It wasn't me. It was a wee fella. 620 00:38:20,280 --> 00:38:21,859 The minute I sat down next to him, 621 00:38:21,860 --> 00:38:24,080 he parted company with his breakfast. 622 00:38:24,620 --> 00:38:27,060 He's decorated the floor in the toilet now, and all. 623 00:38:31,540 --> 00:38:33,400 Do you want me to do your toecaps? 624 00:38:34,540 --> 00:38:36,400 I think they got a bit splashed. 625 00:38:37,220 --> 00:38:39,420 It's just as well I didn't come in Hush Puppies. 626 00:38:46,860 --> 00:38:48,599 I'll sort out this drawsheet 627 00:38:48,600 --> 00:38:50,740 while you have a cuddle with young miss. 628 00:38:51,900 --> 00:38:53,620 What's happening? 629 00:38:55,080 --> 00:38:56,740 Hold her tight, Afira. 630 00:39:05,340 --> 00:39:07,939 Afira... Afira, all will be well. 631 00:39:07,940 --> 00:39:08,860 I will die. 632 00:39:08,861 --> 00:39:11,340 No. No, no. That is not the case. 633 00:39:16,852 --> 00:39:18,580 You can see your face in that now. 634 00:39:18,772 --> 00:39:20,412 It's all part of the service. 635 00:39:23,400 --> 00:39:26,100 Why not read some leaflets while you're waiting? 636 00:39:27,892 --> 00:39:29,900 People Of Poplar Carols? 637 00:39:30,600 --> 00:39:32,132 I like the sound of that. 638 00:39:33,332 --> 00:39:36,480 Dr Turner to Afira Ali in the delivery room. Urgently. 639 00:39:37,098 --> 00:39:38,840 And we need the flying squad. 640 00:39:41,980 --> 00:39:43,640 Nurse Corrigan, telephone. 641 00:39:44,760 --> 00:39:46,092 I'll be right with you. 642 00:39:46,480 --> 00:39:47,740 She's in good hands. 643 00:39:54,320 --> 00:39:56,292 Syntometrine already administered. 644 00:39:56,293 --> 00:39:58,891 I think it's stemmed the bleeding, but she's unresponsive. 645 00:39:58,892 --> 00:40:00,331 She's going into shock. 646 00:40:00,332 --> 00:40:02,491 I had concerns that she was dehydrated. 647 00:40:06,040 --> 00:40:08,119 We need to raise her legs by 12 inches 648 00:40:08,120 --> 00:40:10,420 and administer fluid rectally. 649 00:40:13,097 --> 00:40:14,777 Take her to the nursery. 650 00:40:19,485 --> 00:40:21,240 Oh, wait, Mrs Bibi... 651 00:40:21,440 --> 00:40:23,820 You have a little granddaughter, Mrs Bibi. 652 00:40:24,900 --> 00:40:26,160 What of her mother? 653 00:40:28,840 --> 00:40:30,100 Doctor's with her. 654 00:40:35,420 --> 00:40:37,300 The bleeding may have stopped, 655 00:40:37,860 --> 00:40:41,720 but without sufficient fluid in the system, her heart will fail. 656 00:40:44,860 --> 00:40:46,500 Fluid going in. 657 00:41:23,360 --> 00:41:24,680 It's working. 658 00:41:27,280 --> 00:41:29,179 Her blood pressure's going back up 659 00:41:29,180 --> 00:41:31,879 and her pulse is reducing and becoming stronger. 660 00:41:33,280 --> 00:41:34,660 Is this the patient? 661 00:41:34,920 --> 00:41:36,159 Atonic haemorrhage. 662 00:41:36,160 --> 00:41:38,880 Placenta complete. Vital signs improving. 663 00:41:39,160 --> 00:41:40,740 And prayers answered. 664 00:41:50,320 --> 00:41:52,959 Sister, what happened to Baby Curran... 665 00:41:52,960 --> 00:41:55,180 the one whose parents work at a funfair? 666 00:41:55,360 --> 00:41:57,519 Mother and Dad have taken him home... 667 00:41:57,520 --> 00:42:00,119 ..to what sounds like a comfortable billet in Kent. 668 00:42:00,120 --> 00:42:01,940 He's barely two days old. 669 00:42:02,160 --> 00:42:05,020 It's a new policy, for when we're pushed for beds. 670 00:42:14,760 --> 00:42:17,080 Sister Monica Joan, whatever has occurred? 671 00:42:22,840 --> 00:42:24,680 Are you still here? 672 00:42:25,420 --> 00:42:27,279 I don't think you'll be seeing Dr Turner today. 673 00:42:27,280 --> 00:42:28,820 He's been dealing with a haemorrhage. 674 00:42:29,000 --> 00:42:30,840 Talk about paint the town red. 675 00:42:33,560 --> 00:42:35,839 My mop's been working overtime. 676 00:42:35,840 --> 00:42:38,320 Well, you did a grand job on that toilet floor. 677 00:42:43,040 --> 00:42:46,180 Do they ever give you time off for good behaviour? 678 00:42:46,360 --> 00:42:48,079 They would, if I was well-behaved. 679 00:42:48,080 --> 00:42:50,239 If you're good and they let you loose, 680 00:42:50,240 --> 00:42:52,000 would you come out with me? 681 00:42:54,960 --> 00:42:57,640 Things are a bit busy because it's Christmas. 682 00:43:00,040 --> 00:43:03,320 Carol singing and extra duties... 683 00:43:06,240 --> 00:43:08,000 You know what it's like. 684 00:43:08,360 --> 00:43:09,560 Yes. 685 00:43:14,240 --> 00:43:15,480 It's all right. 686 00:43:16,920 --> 00:43:18,240 I'll see you around. 687 00:43:25,920 --> 00:43:29,199 You can't just waltz into a funeral parlour 688 00:43:29,200 --> 00:43:33,200 and offer bed and board to one of their clients. 689 00:43:33,580 --> 00:43:35,155 Quite apart from anything else, 690 00:43:35,180 --> 00:43:37,919 Gertrude Torrance may have had her own opinions 691 00:43:37,920 --> 00:43:39,879 on where her remains should lie. 692 00:43:39,880 --> 00:43:42,639 She may also have had her own opinion 693 00:43:42,640 --> 00:43:45,560 as to who should launder her small clothes. 694 00:43:46,760 --> 00:43:48,880 And retrieve her teeth. 695 00:43:53,800 --> 00:43:55,480 But she died alone. 696 00:43:57,120 --> 00:44:00,660 And she deserves to be accompanied to her grave. 697 00:44:02,480 --> 00:44:04,760 Well, I suppose it is Christmas. 698 00:44:05,480 --> 00:44:08,800 It is Advent, a time of darkness. 699 00:44:09,654 --> 00:44:14,240 And who is there to bring light into that shade but we? 700 00:44:20,705 --> 00:44:22,739 Is it really all free? 701 00:44:22,740 --> 00:44:26,539 Grateful patients is one of the perks of a career in health care. 702 00:44:26,540 --> 00:44:29,079 I mean, I've never had fairground vouchers 703 00:44:29,080 --> 00:44:31,940 for osteopathy, but, uh, but one lives in hope. 704 00:44:32,320 --> 00:44:33,900 What's it going to be, honey? 705 00:44:33,925 --> 00:44:36,839 Ferris wheel, mini planes, then helter-skelter. 706 00:44:36,840 --> 00:44:39,159 No, no, no. Mini planes, helter-skelter 707 00:44:39,160 --> 00:44:40,519 then Ferris wheel. 708 00:44:40,520 --> 00:44:42,559 Then I want to go on the shooting range 709 00:44:42,560 --> 00:44:43,679 and win a new goldfish. 710 00:44:43,680 --> 00:44:47,560 Hmm. Dare I ask what happened to the old goldfish? 711 00:44:47,560 --> 00:44:50,840 He got a sort of funny fungus on him and died. 712 00:44:51,480 --> 00:44:53,339 Does anyone fancy a toffee apple? 713 00:44:53,340 --> 00:44:55,859 Oh... Go and get them. 714 00:44:55,860 --> 00:44:59,620 We will be on the mini planes. 715 00:45:07,880 --> 00:45:11,199 I'm awfully sorry, but these are quite sticky. 716 00:45:11,200 --> 00:45:13,360 I think I should have taken my mittens off. 717 00:45:19,800 --> 00:45:21,920 You looked quite pensive standing there. 718 00:45:24,760 --> 00:45:26,540 The first time I ever went to the fair 719 00:45:26,540 --> 00:45:28,820 was the first time Colette went to the fair. 720 00:45:29,600 --> 00:45:30,820 I took her. 721 00:45:31,440 --> 00:45:34,040 And feeling her little hand in mine made me 722 00:45:34,640 --> 00:45:36,640 feel like a child again myself... 723 00:45:37,680 --> 00:45:39,840 ..and as old as the hills. 724 00:45:41,720 --> 00:45:45,339 I suppose you must want her to have all the things you never had. 725 00:45:45,340 --> 00:45:47,240 Yeah. All of that. 726 00:45:50,600 --> 00:45:53,460 And I want her to have all the things she hasn't got now. 727 00:45:53,880 --> 00:45:57,720 That WE haven't got now, come to that. 728 00:46:01,562 --> 00:46:03,402 Maybe, when I look at her up there... 729 00:46:05,160 --> 00:46:07,480 ..I realise how alone we really are. 730 00:46:14,860 --> 00:46:16,800 I hope this is going to fit him. 731 00:46:17,220 --> 00:46:19,160 He's a lanky lad, is Harry, 732 00:46:19,440 --> 00:46:21,860 and he looked to me like he's still growing. 733 00:46:22,080 --> 00:46:24,399 His mother measured him before she left Liverpool 734 00:46:24,400 --> 00:46:26,120 to return to Delhi. 735 00:46:27,280 --> 00:46:30,460 Victor's estate was demanding her attention. 736 00:46:34,360 --> 00:46:36,080 We make an odd little family... 737 00:46:37,437 --> 00:46:39,840 ..but one way or another, we're bound together now. 738 00:46:39,960 --> 00:46:41,120 Hmm. 739 00:46:42,339 --> 00:46:44,480 And Harry's coming to me for Christmas. 740 00:46:48,420 --> 00:46:50,860 You could smile if you want to, Millicent. 741 00:46:54,680 --> 00:46:56,279 Bittersweet it may be, 742 00:46:56,280 --> 00:47:00,040 but you've got a grandson now, and that's a gift. 743 00:47:05,650 --> 00:47:08,850 Furthermore, this jumper's going to suit him. 744 00:47:22,402 --> 00:47:24,559 I should have nicked one wi' a pineapple on it 745 00:47:24,560 --> 00:47:26,120 instead of a coconut. 746 00:47:26,720 --> 00:47:29,200 It's like it's made of solid marble. 747 00:47:30,423 --> 00:47:32,700 You're not cut out for life on the run. 748 00:47:33,680 --> 00:47:35,839 If I hadn't had the foresight to nick a tin-opener 749 00:47:35,840 --> 00:47:38,200 from the ironmonger, you'd have starved to death. 750 00:47:41,800 --> 00:47:45,320 You're serious about the sub-post office, aren't you? 751 00:47:45,440 --> 00:47:47,260 We're in a serious situation. 752 00:47:47,760 --> 00:47:50,359 Belgarno's banged up again, charged with grievous. 753 00:47:50,360 --> 00:47:54,080 Smigger turned himself in. They knew where we were heading. 754 00:47:54,440 --> 00:47:56,140 We had reason to head this way. 755 00:47:56,140 --> 00:47:58,100 Did us no ruddy good, though, did it? 756 00:47:58,160 --> 00:48:00,120 My Astrid's legged it, 757 00:48:00,280 --> 00:48:02,380 and no-one was waiting for you either. 758 00:48:02,880 --> 00:48:05,780 We need to disappear, Jock, and that costs money. 759 00:48:07,460 --> 00:48:10,040 I don't do shooters, Stan. 760 00:48:10,400 --> 00:48:12,439 I never would. You know that. 761 00:48:12,440 --> 00:48:15,020 And you ended up doing seven sodding years anyway. 762 00:48:15,020 --> 00:48:18,860 I just need you as a lookout, then we can split and move on. 763 00:48:19,360 --> 00:48:22,380 If we want to have that choice, then we've no choice. 764 00:48:30,720 --> 00:48:33,640 Go on, make yourself a pina colada! 765 00:48:45,040 --> 00:48:47,660 Do you want a hot-water bottle to take up with you? 766 00:48:48,160 --> 00:48:49,400 Yes. 767 00:48:56,320 --> 00:49:03,039 ♪ O Key of David 768 00:49:03,040 --> 00:49:08,799 ♪ And Sceptre of the House of Israel 769 00:49:08,800 --> 00:49:16,560 ♪ Who openeth and no man shutteth 770 00:49:17,880 --> 00:49:25,200 ♪ Who shutteth and no man openeth... ♪ 771 00:49:35,160 --> 00:49:38,319 I'd imagined a sort of looped effect 772 00:49:38,320 --> 00:49:40,000 with double swags. 773 00:49:40,000 --> 00:49:43,039 Sister, what we need to establish is, 774 00:49:43,040 --> 00:49:45,439 is this Selfridges' Christmas window, 775 00:49:45,440 --> 00:49:47,260 or the front porch of a convent? 776 00:49:48,000 --> 00:49:50,960 Furthermore, the plug has to reach the mains. 777 00:49:52,770 --> 00:49:53,810 Fred! 778 00:49:55,240 --> 00:49:56,580 Fred! 779 00:49:57,040 --> 00:49:59,679 I fetched you some firelighters from the shop. 780 00:49:59,680 --> 00:50:01,159 Oh, thanks, Vi. 781 00:50:01,160 --> 00:50:03,719 This coal's that wet, it's like they dug it out the Thames. 782 00:50:03,720 --> 00:50:06,595 Well, just get it going. You're already late setting off 783 00:50:06,620 --> 00:50:07,719 to collect Reggie. 784 00:50:09,280 --> 00:50:12,540 Ohh! I plugged the lights in as suggested, 785 00:50:12,540 --> 00:50:14,460 and they just went bang. Ohh. 786 00:50:19,868 --> 00:50:22,340 He doesn't seem very interested, Sid. 787 00:50:22,740 --> 00:50:24,159 Do you think I'm doing it right? 788 00:50:24,160 --> 00:50:26,240 Yeah. We're all still learning. 789 00:50:28,980 --> 00:50:30,860 I love him all in white. 790 00:50:31,200 --> 00:50:34,260 His skin's going a lovely creamy-gold colour. 791 00:50:36,203 --> 00:50:38,420 You hear about newborns crying and crying, 792 00:50:38,421 --> 00:50:40,959 but he never does. Do you, Richard? 793 00:50:40,960 --> 00:50:44,000 Richard Rain Moon Willow Starshine Curran. 794 00:50:46,680 --> 00:50:49,540 The only middle name he needs is Sidney. 795 00:50:51,710 --> 00:50:53,840 Thanks for staying here, with me. 796 00:50:55,060 --> 00:50:56,720 It just feels right. 797 00:50:56,868 --> 00:50:59,588 I want us to be together while he's still so new. 798 00:51:04,140 --> 00:51:05,360 Is that twitching? 799 00:51:05,687 --> 00:51:06,780 Is he shivering? 800 00:51:07,480 --> 00:51:08,620 No. 801 00:51:09,060 --> 00:51:10,720 He's lovely and warm. 802 00:51:23,800 --> 00:51:25,540 - Neil Betteridge? - Yes. 803 00:51:25,540 --> 00:51:27,359 - Kevin Muscatelli? - Yes. 804 00:51:27,360 --> 00:51:29,600 - Ahmed Mohammed? - Yes. 805 00:51:29,600 --> 00:51:31,559 - Patsy Brown. - Yes. 806 00:51:31,560 --> 00:51:33,779 - Patricia Alexander. - Yes. 807 00:51:33,780 --> 00:51:35,819 - Matthew Carter? - Yes. 808 00:51:35,820 --> 00:51:40,100 Mrs Turner! We have been waiting for the hymn sheets. 809 00:51:40,100 --> 00:51:42,899 There seems to be something happening on the Commercial Road. 810 00:51:42,900 --> 00:51:45,740 The police have blocked off Salerno Street. 811 00:51:50,020 --> 00:51:53,580 We have lanterns, and candles are still a possibility. 812 00:51:56,977 --> 00:51:59,900 The Victorians managed perfectly well without fairy lights. 813 00:52:01,700 --> 00:52:02,820 Geoffrey! 814 00:52:03,160 --> 00:52:04,340 Sis! 815 00:52:04,660 --> 00:52:06,019 - Mwah! - Oh! 816 00:52:06,020 --> 00:52:07,639 I hope you've laid this all on for me 817 00:52:07,640 --> 00:52:09,519 cos I would have happily walked from Portofino 818 00:52:09,520 --> 00:52:11,520 if I'd have known what was waiting! 819 00:52:11,660 --> 00:52:13,900 Trixie! Welcome home! 820 00:52:15,903 --> 00:52:18,940 Ohh! Let there be light, indeed! 821 00:52:19,940 --> 00:52:22,360 Fred, have you seen the time? 822 00:52:22,360 --> 00:52:24,580 Hurry up! Reggie will be waiting. 823 00:52:29,660 --> 00:52:32,579 Over there, dear, if you're going to the carols. 824 00:52:32,580 --> 00:52:34,620 You forgot Reggie's sandwich! 825 00:52:34,920 --> 00:52:38,160 You know he's always starving when he gets off the coach. 826 00:52:40,924 --> 00:52:43,180 Did you actually go to Portofino for three days, 827 00:52:43,180 --> 00:52:47,140 or were you in Milan for a month buying out the couture collection? 828 00:52:47,660 --> 00:52:49,399 I'll have you know understated elegance 829 00:52:49,400 --> 00:52:51,859 has become my watchword since I've been living in New York. 830 00:52:51,860 --> 00:52:54,779 Every garment I could possibly require for this entire trip 831 00:52:54,780 --> 00:52:56,399 has been packed into a mere two cases. 832 00:52:56,400 --> 00:52:58,155 Hmm, which is just as well, 833 00:52:58,180 --> 00:53:00,899 since far away, in a superior part of London, 834 00:53:00,900 --> 00:53:03,500 your cashmere sweaters are all bristling with icicles. 835 00:53:03,500 --> 00:53:06,560 Oh, by the way, you're in the attic. 836 00:53:07,220 --> 00:53:08,860 Why am I in the attic? 837 00:53:08,885 --> 00:53:10,079 Because I got the guest room 838 00:53:10,080 --> 00:53:12,039 as a gesture of thanks from Sister Veronica. 839 00:53:12,040 --> 00:53:14,520 I'm going to help her with her chutney. 840 00:53:15,689 --> 00:53:16,660 Ohh! 841 00:53:27,292 --> 00:53:28,700 Is someone coming to meet you? 842 00:53:28,852 --> 00:53:29,840 Yes. 843 00:53:31,572 --> 00:53:36,451 ♪ O little town of Bethlehem 844 00:53:36,452 --> 00:53:41,240 ♪ How still we see thee lie 845 00:53:41,612 --> 00:53:47,091 ♪ Above thy deep and dreamless sleep 846 00:53:47,092 --> 00:53:51,620 ♪ The silent stars go by 847 00:53:52,060 --> 00:53:57,332 ♪ Yet in the dark streets shining 848 00:53:57,332 --> 00:54:01,640 ♪ The everlasting light 849 00:54:02,052 --> 00:54:07,811 ♪ The hopes and fears of all the years 850 00:54:07,812 --> 00:54:12,652 ♪ Are met in thee tonight. ♪ 851 00:54:18,932 --> 00:54:20,971 I'm sorry, sir, but you'll have to be patient. 852 00:54:20,972 --> 00:54:22,040 What's happening? 853 00:54:22,041 --> 00:54:24,292 There's been an armed raid on a sub-post office. 854 00:54:24,292 --> 00:54:28,051 One man's already been arrested and one is still at large. 855 00:54:53,812 --> 00:54:56,371 ♪ ..Where meek souls 856 00:54:56,372 --> 00:54:59,411 ♪ Will receive him still 857 00:54:59,412 --> 00:55:04,051 ♪ The dear Christ enters in. ♪ 858 00:55:19,172 --> 00:55:20,560 Mum? 859 00:55:21,212 --> 00:55:22,640 Guess who? 860 00:55:40,012 --> 00:55:41,360 Hello? 861 00:55:42,220 --> 00:55:43,580 Guess who? 862 00:55:59,012 --> 00:56:00,331 Is this Poplar? 863 00:56:00,332 --> 00:56:02,880 No, mate. Poplar's miles away. 864 00:56:28,600 --> 00:56:29,840 Reggie? 865 00:56:34,740 --> 00:56:36,080 Oh, no. 866 00:56:37,892 --> 00:56:38,940 No! 867 00:56:59,652 --> 00:57:01,132 Reggie! 868 00:57:04,932 --> 00:57:07,420 Nancy, please... 869 00:57:07,572 --> 00:57:08,700 I'm working. 870 00:57:08,852 --> 00:57:09,879 Karen? 871 00:57:09,880 --> 00:57:12,252 You must tell me what is happening. 872 00:57:12,252 --> 00:57:13,411 How are Alma and the baby? 873 00:57:13,412 --> 00:57:15,411 Oh, I just left them all tucked up in the caravan. 874 00:57:15,412 --> 00:57:18,331 You won't grow big and strong if you don't drink your milk. 875 00:57:18,332 --> 00:57:21,451 What postbox did you put the Blue Peter parcel in? 876 00:57:21,452 --> 00:57:23,200 I need to report a missing person. 877 00:57:24,640 --> 00:57:25,920 Oh, Violet. 878 00:57:25,950 --> 00:57:29,398 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 64743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.