Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,610 --> 00:01:04,271
In the early '30s,
2
00:01:04,345 --> 00:01:08,441
Adolf Hitler and his inner circle
became obsessed with the occult,
3
00:01:08,515 --> 00:01:12,679
believing that the black arts were key
to their plan for world domination.
4
00:01:12,753 --> 00:01:14,345
Nazi agents travelled the globe
5
00:01:14,421 --> 00:01:18,084
in search of ancient Nordic relics
known as rune stones.
6
00:01:18,158 --> 00:01:21,150
They believed if they harnessed
the power of these stones,
7
00:01:21,228 --> 00:01:23,594
nothing could stop the march
of the Master Race.
8
00:01:24,899 --> 00:01:28,357
The symbols inscribed in these stones
were said to describe the path...
9
00:01:31,405 --> 00:01:33,498
...to immortality.
10
00:02:34,601 --> 00:02:36,796
''Dear Mr. Wollner,
11
00:02:36,870 --> 00:02:40,931
I write you on behalf
of a society of scholars
12
00:02:41,008 --> 00:02:45,342
researching Germany's heritage
throughout North America.
13
00:02:47,081 --> 00:02:50,676
We chose your family
with care, Mr. Wollner.
14
00:02:52,720 --> 00:02:57,851
We ask you to consider
hosting Herr Richard Wirth
15
00:02:57,925 --> 00:03:00,450
as he conducts work in your region.
16
00:03:00,527 --> 00:03:02,995
He requires only a private room
17
00:03:03,063 --> 00:03:06,157
and modest accommodations
within your home.
18
00:03:06,233 --> 00:03:10,465
A gratuity will be provided
each month for your pains.
19
00:03:10,537 --> 00:03:13,973
Find enclosed an advance
of this amount.
20
00:03:14,041 --> 00:03:16,635
$150.
21
00:03:18,145 --> 00:03:20,613
I think we should discuss.
22
00:03:23,417 --> 00:03:26,079
$150, Mama.
23
00:04:12,933 --> 00:04:14,594
Liese!
24
00:04:42,429 --> 00:04:43,828
Who's there?
25
00:05:07,354 --> 00:05:10,482
Liese, we will clear the table now.
26
00:05:26,306 --> 00:05:27,898
Annaliese.
27
00:05:27,975 --> 00:05:29,602
Yes.
28
00:05:29,676 --> 00:05:31,200
She goes to school where she must.
29
00:05:31,278 --> 00:05:33,041
All of us practice.
30
00:05:33,113 --> 00:05:35,081
And for in town when we go to sell.
31
00:05:37,084 --> 00:05:38,551
Naturally.
32
00:05:38,619 --> 00:05:40,382
Forgive me.
33
00:05:40,454 --> 00:05:42,081
I'm old-fashioned now.
34
00:05:42,156 --> 00:05:44,351
At any rate, l needn't bother.
35
00:05:44,424 --> 00:05:46,915
The whole world will speak German
in a matter of years.
36
00:05:46,994 --> 00:05:50,657
We were told you were a historian.
37
00:05:50,731 --> 00:05:52,289
Yes.
38
00:05:53,967 --> 00:05:55,559
Did you know...
39
00:05:55,636 --> 00:05:57,331
our Viking ancestors
40
00:05:57,404 --> 00:05:58,837
discovered this land?
41
00:06:00,274 --> 00:06:02,071
Columbus was, of course, a fraud.
42
00:06:03,443 --> 00:06:06,276
Finlandic parties
scouted up these rivers
43
00:06:06,346 --> 00:06:08,507
300 years before the Spanish arrived.
44
00:06:08,582 --> 00:06:10,209
They were repelled by Indians,
45
00:06:10,284 --> 00:06:12,252
but they left their rune stones behind.
46
00:06:13,754 --> 00:06:17,588
Like the ancient stone you dug up
when you built this farm.
47
00:06:19,326 --> 00:06:20,759
How did you know that?
48
00:06:23,897 --> 00:06:25,694
What became of the stone?
49
00:06:25,766 --> 00:06:28,360
We used it in the foundation
when we built the barn.
50
00:06:28,435 --> 00:06:29,800
It's in the root cellar.
51
00:06:29,870 --> 00:06:32,168
We faced it inward. You can still see it.
52
00:06:34,141 --> 00:06:35,733
How forward-thinking of you.
53
00:06:37,244 --> 00:06:39,838
We should have asked more questions.
54
00:06:39,913 --> 00:06:41,813
We can ask in the morning.
55
00:06:43,517 --> 00:06:45,417
I mean, weeks ago.
56
00:07:45,078 --> 00:07:47,012
Show me the stone.
57
00:08:09,436 --> 00:08:11,267
They were here.
58
00:08:12,572 --> 00:08:14,335
The Nordic gods.
59
00:08:14,408 --> 00:08:16,501
Our ancestors.
60
00:08:18,211 --> 00:08:19,769
Don't cry.
61
00:08:19,846 --> 00:08:21,143
Bring her here to me.
62
00:08:22,382 --> 00:08:24,577
They tell me you're in school.
63
00:08:24,651 --> 00:08:26,915
You like to study, then.
64
00:08:26,987 --> 00:08:28,477
Find things.
65
00:08:28,555 --> 00:08:29,579
Challenge your mind.
66
00:08:29,656 --> 00:08:31,783
Study this.
67
00:09:06,827 --> 00:09:08,886
Look at your birdie now.
68
00:09:12,366 --> 00:09:14,834
See? She's winking at you.
69
00:09:16,636 --> 00:09:18,797
And with practice,
70
00:09:18,872 --> 00:09:21,670
I will be able to make
her live even longer.
71
00:09:24,578 --> 00:09:26,944
That's all I can do for now.
72
00:09:29,015 --> 00:09:31,176
But I have my books.
73
00:09:31,251 --> 00:09:33,242
I have time.
74
00:09:33,320 --> 00:09:35,311
I have this stone.
75
00:09:43,430 --> 00:09:47,264
Those who came before rule the blood.
76
00:09:48,935 --> 00:09:52,496
And when you rule the blood,
death is no longer the end.
77
00:09:54,608 --> 00:09:56,132
You love your family, yes?
78
00:09:57,978 --> 00:10:00,469
You'd do anything for them.
79
00:10:00,547 --> 00:10:03,380
Don't want them to end up
like your little birdie, do you?
80
00:10:08,955 --> 00:10:11,014
You'll be a good little helper.
81
00:10:14,728 --> 00:10:18,858
Your part will hurt
only a little bit each time.
82
00:10:30,043 --> 00:10:32,341
Airways are clear.
Get that oxygen over here.
83
00:10:32,412 --> 00:10:34,880
- Can you hear me?
- Get them to all stand back!
84
00:10:34,948 --> 00:10:35,846
Sir, can you hear me?
85
00:10:35,916 --> 00:10:37,383
Look at me, sir.
86
00:10:37,451 --> 00:10:38,941
- Put the gun down.
- How about not do that, ma'am?
87
00:10:39,019 --> 00:10:40,850
Sir, can you hear me?
88
00:10:40,921 --> 00:10:42,115
Can you hear me, sir?
89
00:10:42,189 --> 00:10:44,180
Don't go to sleep.
Watch me now, sir.
90
00:10:45,358 --> 00:10:46,290
- Calm down.
- Don't do that, ma'am.
91
00:10:46,359 --> 00:10:47,417
Put your gun on the ground.
92
00:10:47,494 --> 00:10:49,257
Put your gun on the ground, ma'am.
93
00:10:49,329 --> 00:10:50,318
Coronary!
94
00:10:50,397 --> 00:10:52,194
Here, look at me, ma'am.
95
00:10:52,265 --> 00:10:53,994
Put your gun on the ground.
96
00:10:54,067 --> 00:10:56,001
- Larry, open that compress.
- Stand back.
97
00:10:57,103 --> 00:10:58,297
Larry! Come on, get it open!
98
00:10:59,773 --> 00:11:00,967
Larry, put pressure on that.
99
00:11:02,576 --> 00:11:04,669
Put your gun on the ground!
100
00:11:04,744 --> 00:11:06,837
Sir, look at me.
101
00:11:06,913 --> 00:11:08,141
We're losing him.
102
00:11:09,382 --> 00:11:10,440
Look here, ma'am.
103
00:11:10,517 --> 00:11:11,916
Nobody will hurt you. Look at me.
104
00:11:11,985 --> 00:11:12,917
Larry, we lost him.
105
00:11:12,986 --> 00:11:14,317
Just put the gun down.
106
00:11:14,387 --> 00:11:15,877
Put it down.
107
00:11:16,990 --> 00:11:19,550
Look at me, ma'am.
108
00:11:19,626 --> 00:11:21,821
They're cooking meth
in here! Get down!
109
00:11:26,500 --> 00:11:27,489
Is everyone okay?
110
00:12:14,814 --> 00:12:16,213
Is that tank turned off?
111
00:12:17,751 --> 00:12:19,241
I know who you are.
112
00:12:20,387 --> 00:12:21,684
Somebody out in the yard?
113
00:12:21,755 --> 00:12:23,780
I heard somebody.
114
00:12:23,857 --> 00:12:25,484
You bring the boys over?
115
00:12:25,559 --> 00:12:27,527
The boys are at home with Barb.
116
00:12:27,594 --> 00:12:28,526
What are you doing?
117
00:12:28,595 --> 00:12:29,960
Just trying to help, Dad.
118
00:12:30,030 --> 00:12:31,554
If you want to help, rake the yard.
119
00:12:31,631 --> 00:12:32,620
It looks like shit.
120
00:12:32,699 --> 00:12:35,065
Just finished a 15-hour shift, Dad.
121
00:12:35,135 --> 00:12:36,830
Don't worry.
122
00:12:36,903 --> 00:12:38,928
Your brother will do it. Is he with you?
123
00:12:39,005 --> 00:12:41,667
Dad? He's been gone two years.
124
00:12:41,741 --> 00:12:43,606
He's back from Iraq. I saw him.
125
00:12:46,246 --> 00:12:47,679
It ain't easy.
126
00:12:47,747 --> 00:12:49,271
I know, Dad.
127
00:12:50,750 --> 00:12:53,548
What do you know?
You weren't there.
128
00:12:53,620 --> 00:12:55,747
Your brother had to go
and kill the sons of bitches.
129
00:12:55,822 --> 00:12:57,881
You weren't in Iraq, were you?
130
00:12:57,958 --> 00:12:59,448
He comes home a hero.
131
00:12:59,526 --> 00:13:01,551
You take him fishing
up near Town Creek,
132
00:13:01,628 --> 00:13:03,528
his family never sees him again.
133
00:13:03,597 --> 00:13:05,656
Why didn't you save your brother?
134
00:13:09,769 --> 00:13:11,430
- I'll make your dinner.
- Why didn't you tell me
135
00:13:11,504 --> 00:13:13,369
you put up a stone for him
at the cemetery?
136
00:13:13,440 --> 00:13:16,807
- I did tell you, Dad.
- I had to read it in the goddamn paper.
137
00:13:18,378 --> 00:13:19,743
I should have been there for that.
138
00:13:21,081 --> 00:13:23,379
We all should have
been there for that.
139
00:13:23,450 --> 00:13:24,576
What the hell do you think
140
00:13:24,651 --> 00:13:26,209
I�m hanging around here for, you?
141
00:13:26,286 --> 00:13:27,844
You don't tell your father shit.
142
00:13:29,923 --> 00:13:31,447
I took you to the ceremony myself.
143
00:14:04,557 --> 00:14:05,683
- Yeah.
- I want to go trick-or-treating.
144
00:14:05,759 --> 00:14:08,523
Uncle Evan, you forgot.
You were gonna take us trick-or-treating.
145
00:14:08,595 --> 00:14:10,222
It�s almost dark out.
146
00:14:10,296 --> 00:14:12,821
- You promised.
- I love Daddy.
147
00:14:12,899 --> 00:14:14,093
Hey.
148
00:14:14,167 --> 00:14:16,135
So you think I forgot?
149
00:14:16,202 --> 00:14:17,897
Well, I�m on my way.
150
00:14:29,816 --> 00:14:32,080
Trick or treat!
151
00:14:32,152 --> 00:14:33,676
Thank you!
152
00:15:07,821 --> 00:15:09,550
Guys, come on.
153
00:15:10,890 --> 00:15:12,619
Didn't plan on it, Barb.
We just ended up there.
154
00:15:12,692 --> 00:15:14,819
You know how I feel about it.
155
00:15:14,894 --> 00:15:17,124
I just thought the boys
needed a place to go.
156
00:15:17,197 --> 00:15:19,028
But he's not there. He's missing.
157
00:15:19,099 --> 00:15:21,727
Why do you keep trying to bury him?
I don't understand.
158
00:15:21,801 --> 00:15:24,326
It just seemed like it was time
to make some kind of decision.
159
00:15:24,404 --> 00:15:26,031
It�s not yours to make.
160
00:15:30,009 --> 00:15:31,374
I�m sorry.
161
00:15:35,281 --> 00:15:36,805
Don't make these boys give up hope.
162
00:15:36,883 --> 00:15:39,215
It�s all they have.
163
00:15:39,285 --> 00:15:40,752
It�s cruel, okay?
164
00:15:42,088 --> 00:15:43,851
We're all just living on hope and faith.
165
00:15:43,923 --> 00:15:47,359
If I could go back there
and switch places with him,
166
00:15:47,427 --> 00:15:48,826
I would in a minute.
167
00:15:49,996 --> 00:15:51,258
I need you to know that.
168
00:15:51,331 --> 00:15:53,492
I know.
169
00:15:57,036 --> 00:15:57,934
Good night.
170
00:16:04,277 --> 00:16:05,608
...and Jefferson County
171
00:16:05,678 --> 00:16:08,169
with temperatures
in the low to mid-50s.
172
00:16:08,248 --> 00:16:10,273
The wet weather should
ease off by Saturday morning,
173
00:16:10,350 --> 00:16:11,977
despite cloudy conditions.
174
00:16:12,051 --> 00:16:14,417
West Virginians may be in store
for a treat tomorrow night--
175
00:16:14,487 --> 00:16:17,354
the first lunar eclipse of the year.
176
00:16:17,423 --> 00:16:19,152
So step outside tomorrow night
177
00:16:19,225 --> 00:16:21,420
and head down
to the county observatory
178
00:16:21,494 --> 00:16:23,223
which will be holding a public star party
179
00:16:23,296 --> 00:16:24,627
on the grounds
of Greenwood Elementary--
180
00:16:42,582 --> 00:16:44,413
Evan, wake up.
181
00:16:44,484 --> 00:16:45,815
Evan.
182
00:16:45,885 --> 00:16:46,943
Evan, wake up.
183
00:16:47,020 --> 00:16:48,146
Evan.
184
00:16:48,221 --> 00:16:49,381
Evan, wake up.
185
00:16:49,455 --> 00:16:51,218
Evan, wake up!
186
00:16:53,560 --> 00:16:55,460
Evan!
187
00:16:55,528 --> 00:16:57,291
Help me!
188
00:16:57,363 --> 00:16:58,591
Vic, where are you?
189
00:16:58,665 --> 00:16:59,859
Evan!
190
00:16:59,933 --> 00:17:02,026
He comes home a hero.
191
00:17:02,101 --> 00:17:03,830
You take him fishing up near Town Creek,
192
00:17:03,903 --> 00:17:06,030
his family never sees him again.
193
00:17:06,105 --> 00:17:07,868
Why didn't you save your brother?
194
00:17:07,941 --> 00:17:09,806
Evan, help me!
195
00:17:09,876 --> 00:17:10,968
Vic!
196
00:17:11,044 --> 00:17:13,376
Victor, I can't find you!
197
00:17:13,446 --> 00:17:15,573
Help me, Evan!
198
00:17:16,883 --> 00:17:18,111
Evan!
199
00:17:23,323 --> 00:17:24,517
Evan, wake up.
200
00:17:24,591 --> 00:17:25,558
Wake up.
201
00:17:25,625 --> 00:17:26,751
Evan, wake up.
202
00:17:28,027 --> 00:17:28,823
It�s me. Wake up.
203
00:17:28,895 --> 00:17:30,226
Evan, wake up.
204
00:17:31,497 --> 00:17:32,862
It�s me, Victor.
205
00:17:35,435 --> 00:17:37,198
It�s me. It�s me.
206
00:17:40,974 --> 00:17:41,963
Who?
207
00:17:48,081 --> 00:17:49,309
I need your help tonight.
208
00:17:49,382 --> 00:17:50,679
I need your help. No questions.
209
00:17:52,785 --> 00:17:53,911
Load the boat on the truck
210
00:17:53,987 --> 00:17:55,420
and bring enough gear
for two days out.
211
00:17:55,488 --> 00:17:56,853
Bring the guns
and plenty of ammo.
212
00:17:56,923 --> 00:17:58,413
- Why?
- Don't tell Dad.
213
00:17:58,491 --> 00:18:00,857
No one's to know I�m back
till this is done.
214
00:18:00,927 --> 00:18:02,554
- Barbara and the boys--
- I--
215
00:18:02,629 --> 00:18:04,221
I said no one.
216
00:18:04,297 --> 00:18:05,286
Now hurry.
217
00:18:06,366 --> 00:18:07,663
Wait. No. Let me check you out.
218
00:18:07,734 --> 00:18:08,666
- Go.
- Are you hurt?
219
00:18:08,735 --> 00:18:09,861
Go.
220
00:18:09,936 --> 00:18:11,403
They know I've gone by now.
221
00:18:11,471 --> 00:18:12,904
Who? Vic, who knows you're gone?
222
00:18:12,972 --> 00:18:14,701
Go.
223
00:18:17,644 --> 00:18:19,134
Just hurry.
224
00:19:25,945 --> 00:19:27,071
Evan, what's up, buddy?
225
00:19:27,146 --> 00:19:29,944
I need you to come over right now
and look after my dad while I�m gone.
226
00:19:30,016 --> 00:19:31,142
Sure.
227
00:19:31,217 --> 00:19:32,445
For how long?
228
00:19:42,829 --> 00:19:44,262
Let's go.
229
00:19:50,303 --> 00:19:52,237
Head to Town Creek.
We'll put in there.
230
00:19:53,539 --> 00:19:54,938
Are we going after somebody?
231
00:19:58,745 --> 00:20:00,212
To shoot?
232
00:20:13,292 --> 00:20:14,452
You want out of this,
233
00:20:14,527 --> 00:20:16,392
you tell me now
before it's too late.
234
00:20:17,630 --> 00:20:20,030
You do this with me,
nothing will ever be the same.
235
00:20:20,099 --> 00:20:22,966
You'll never be the same.
You ought to know that.
236
00:20:23,036 --> 00:20:26,130
It wouldn't be right
if I didn't tell you that.
237
00:20:26,205 --> 00:20:27,433
It�s your call.
238
00:20:34,914 --> 00:20:35,903
Let's go.
239
00:21:47,420 --> 00:21:48,478
I haven't been here
240
00:21:48,554 --> 00:21:50,852
since I came back
with the sheriff in Paw Paw.
241
00:21:50,923 --> 00:21:52,356
This where you ended up?
242
00:21:53,392 --> 00:21:54,916
That night, you see anything?
243
00:21:54,994 --> 00:21:57,189
I didn't know if you were
ahead of me or behind me.
244
00:21:57,263 --> 00:21:58,321
I did call it out.
245
00:21:58,397 --> 00:21:59,557
Doesn't matter.
246
00:21:59,632 --> 00:22:01,691
No. I want you to know I tried.
247
00:22:01,767 --> 00:22:03,826
We got an hour or two
on foot up Creek Valley.
248
00:22:05,204 --> 00:22:07,729
We searched every inch of ground
within 10 miles of here.
249
00:22:07,807 --> 00:22:09,069
Well, you missed me.
250
00:22:37,136 --> 00:22:39,730
Okay. Keep it quiet. There's a dog.
251
00:23:23,216 --> 00:23:26,515
The father is leaving.
He's not going to be back until after dark.
252
00:23:26,586 --> 00:23:28,144
Are you ready to do this?
253
00:23:30,122 --> 00:23:31,885
You didn't say anything
about a family.
254
00:23:31,958 --> 00:23:33,550
You want to worry about a family,
255
00:23:33,626 --> 00:23:35,491
worry about ours.
256
00:23:35,561 --> 00:23:37,256
You got to give me some kind of reason.
257
00:23:44,337 --> 00:23:45,804
I�m the reason.
258
00:24:18,371 --> 00:24:19,338
You okay?
259
00:24:19,405 --> 00:24:21,032
All right, I�m going in.
260
00:24:21,107 --> 00:24:22,938
The minute they see me,
all hell's gonna break loose.
261
00:24:23,009 --> 00:24:24,806
I want you to cover the back porch.
262
00:24:24,877 --> 00:24:26,902
Okay? You got it?
263
00:24:26,979 --> 00:24:28,742
All right. Come on.
264
00:26:16,922 --> 00:26:17,911
Where is he?
265
00:26:53,359 --> 00:26:54,690
Evan, shoot!
266
00:27:14,980 --> 00:27:16,311
- Vic!
- In here.
267
00:27:18,083 --> 00:27:19,448
Watch her.
268
00:27:19,518 --> 00:27:21,145
There's a girl upstairs.
269
00:27:21,220 --> 00:27:22,414
Liese, run!
270
00:27:22,488 --> 00:27:23,955
Run, Liese!
271
00:27:24,023 --> 00:27:25,513
Liese, run!
272
00:28:26,952 --> 00:28:29,819
It�s okay. Don't be scared.
273
00:28:29,889 --> 00:28:30,947
Just hide.
274
00:28:32,491 --> 00:28:33,753
I�ll go calm him down.
275
00:28:51,744 --> 00:28:52,802
Where is he?
276
00:28:52,878 --> 00:28:54,345
Fuck! Vic, put the gun down!
277
00:28:54,413 --> 00:28:56,005
Where is he?
278
00:28:58,851 --> 00:28:59,977
Out front!
279
00:29:01,720 --> 00:29:03,210
Run, Liese! Run!
280
00:29:09,295 --> 00:29:10,990
Do it!
281
00:29:11,063 --> 00:29:13,031
Get her inside.
282
00:29:13,098 --> 00:29:14,588
Where is he?
283
00:29:21,607 --> 00:29:23,336
- Karl!
- Don't look.
284
00:29:23,409 --> 00:29:25,104
If you're going to kill him, then kill him.
285
00:29:25,177 --> 00:29:26,769
Try to be quiet now.
286
00:29:26,845 --> 00:29:27,903
Go to hell.
287
00:30:53,132 --> 00:30:54,793
Why did you come here?
288
00:30:56,368 --> 00:30:58,165
We're all going to pay for this now.
289
00:31:01,106 --> 00:31:03,301
You saw everything,
and you did nothing.
290
00:31:03,375 --> 00:31:04,865
Don't you touch her.
291
00:31:04,943 --> 00:31:06,240
Shut her up!
292
00:31:09,548 --> 00:31:10,879
Every time you stood at this sink
293
00:31:10,949 --> 00:31:13,247
and looked out
at that black container,
294
00:31:13,318 --> 00:31:15,411
you knew, and you did nothing!
295
00:31:16,789 --> 00:31:18,086
- Nothing!
- I don't understand.
296
00:31:18,157 --> 00:31:19,624
Why would these people
keep you here?
297
00:31:19,692 --> 00:31:21,683
Dinner time, Liese.
298
00:31:23,729 --> 00:31:25,560
He'll wonder why no one comes.
299
00:31:29,902 --> 00:31:31,335
Where is he?
300
00:31:32,404 --> 00:31:34,998
Jesus! Vic! Stop it!
301
00:31:35,074 --> 00:31:36,598
This is my family.
302
00:31:36,675 --> 00:31:38,575
My brother.
303
00:31:38,644 --> 00:31:41,442
You have no idea
what you've started.
304
00:31:42,815 --> 00:31:45,079
Tonight we'll see him weeping, too.
305
00:31:47,419 --> 00:31:49,250
Tie them up.
306
00:31:49,321 --> 00:31:50,345
What's in the container?
307
00:31:50,422 --> 00:31:51,354
Just tie them up!
308
00:31:51,423 --> 00:31:54,221
Stop ordering me around
and tell me what the hell is going on!
309
00:31:54,293 --> 00:31:57,160
These people took
two years of my life.
310
00:31:57,229 --> 00:31:58,218
My life.
311
00:32:02,735 --> 00:32:04,225
You want to get sympathetic, Evan?
312
00:32:04,303 --> 00:32:05,702
Don't shoot someone in the stomach.
313
00:32:05,771 --> 00:32:07,432
It hurts like hell,
and it takes too long to die.
314
00:32:09,108 --> 00:32:10,439
Go tie them up.
315
00:33:01,593 --> 00:33:03,060
What is in that black container?
316
00:33:08,233 --> 00:33:10,497
Look, I�m not here to hurt you.
317
00:33:10,569 --> 00:33:11,729
I�ll figure this out.
318
00:33:47,005 --> 00:33:48,404
This is his doing.
319
00:33:52,744 --> 00:33:54,211
Time doesn't touch us.
320
00:33:59,484 --> 00:34:00,576
You're lying.
321
00:34:06,992 --> 00:34:10,120
I�ve been 17 longer
than you've been alive.
322
00:34:18,937 --> 00:34:20,404
What's in that container?
323
00:34:30,515 --> 00:34:31,948
What you got today, Mr. Wollner?
324
00:34:32,017 --> 00:34:33,143
Five crates.
325
00:34:33,218 --> 00:34:34,583
Yeah, we can do that.
326
00:34:36,121 --> 00:34:37,782
Cash or trade?
327
00:34:37,856 --> 00:34:38,845
Trade.
328
00:34:42,094 --> 00:34:46,087
I don't know how you keep it running,
but she sure is pretty.
329
00:34:50,335 --> 00:34:51,825
What's she, about 1929?
330
00:34:54,539 --> 00:34:55,631
1930, maybe?
331
00:35:38,617 --> 00:35:40,585
Evan! Evan!
332
00:35:40,652 --> 00:35:42,677
You got no reason to look in there.
333
00:35:44,923 --> 00:35:46,481
I thought you were the reason.
334
00:35:47,893 --> 00:35:49,485
Don't.
335
00:36:28,166 --> 00:36:30,293
It�s okay. I�m not with them.
336
00:36:30,369 --> 00:36:31,836
I�m getting you out of here.
It�s okay.
337
00:36:33,271 --> 00:36:35,171
My name is Evan Marsh.
I�m a paramedic.
338
00:36:35,240 --> 00:36:36,298
Look, man, they...
339
00:36:38,343 --> 00:36:40,811
they jumped me in the woods
about a week ago.
340
00:36:40,879 --> 00:36:43,245
I think I saw your wife and kids
look for you in the woods.
341
00:36:43,315 --> 00:36:45,306
It�s okay. I got you now.
342
00:36:45,384 --> 00:36:46,408
Just do it.
343
00:36:46,485 --> 00:36:48,112
Look, I can't do it with my hands.
344
00:36:48,186 --> 00:36:50,086
- Be right back.
- No!
345
00:36:50,155 --> 00:36:51,213
Hurry.
346
00:36:53,792 --> 00:36:54,850
Hurry.
347
00:37:12,177 --> 00:37:13,337
Take him down the river to Paw Paw.
348
00:37:13,412 --> 00:37:14,436
Call an ambulance from there.
349
00:37:14,513 --> 00:37:15,980
We can take him with us
when we're done.
350
00:37:16,048 --> 00:37:18,209
- We're going now.
- We ain't finished yet!
351
00:37:18,283 --> 00:37:19,716
We ain't gonna leave him
strung up in there.
352
00:37:19,785 --> 00:37:21,446
We could do this.
Set up an ambush--
353
00:37:21,520 --> 00:37:22,817
You inside, me in the yard.
354
00:37:22,888 --> 00:37:24,048
He doesn't need to be
involved in that.
355
00:37:24,122 --> 00:37:25,453
That man's got family somewhere.
356
00:37:25,524 --> 00:37:27,321
All those times you asked me
what I did in the war--
357
00:37:27,392 --> 00:37:28,416
what it was like--
358
00:37:28,493 --> 00:37:30,222
Don't throw that goddamn war at me.
359
00:37:30,295 --> 00:37:32,388
I said I was gonna enlist.
You signed up behind my back.
360
00:37:32,464 --> 00:37:34,364
And I had to stay here
and take care of Dad every day
361
00:37:34,433 --> 00:37:36,060
and have him tell me
how you're his fucking hero.
362
00:37:36,134 --> 00:37:38,432
I signed up because I thought
I could make it back alive!
363
00:37:39,438 --> 00:37:40,405
And I couldn't?
364
00:37:40,472 --> 00:37:42,770
You here are killing
old women and girls.
365
00:37:42,841 --> 00:37:45,036
Oh, yeah, big fucking war hero.
366
00:37:46,678 --> 00:37:48,646
You ever stop to think
how this could have been you?
367
00:37:50,682 --> 00:37:52,377
That's all I ever think about!
368
00:37:52,451 --> 00:37:54,112
That's why I�m here!
369
00:37:54,186 --> 00:37:55,949
Now we're gonna cut
that poor bastard loose,
370
00:37:56,021 --> 00:37:57,420
take him in the house
out of the way,
371
00:37:57,489 --> 00:37:58,956
and take care of this!
372
00:37:59,958 --> 00:38:01,983
Then take you back to your boys.
373
00:38:05,697 --> 00:38:07,221
Don't forget about your boys, Vic.
374
00:39:41,159 --> 00:39:42,319
Someone's coming!
375
00:39:52,971 --> 00:39:54,802
Hurry. We got to hurry.
376
00:39:54,873 --> 00:39:56,932
- He's coming.
- Just try to hold steady.
377
00:40:22,434 --> 00:40:23,492
Put him inside.
378
00:41:18,223 --> 00:41:19,212
Get up!
379
00:41:20,825 --> 00:41:21,917
Where the hell is he?
380
00:41:23,361 --> 00:41:25,192
Where is he?
381
00:41:25,263 --> 00:41:26,821
Where is he?
382
00:41:26,898 --> 00:41:29,423
What have you done to my son?
383
00:41:29,501 --> 00:41:30,900
Where's the rest of my family?
384
00:41:30,969 --> 00:41:32,766
Where the hell is he?
385
00:41:34,706 --> 00:41:35,900
You don't know what you've done.
386
00:41:35,974 --> 00:41:37,168
You must go!
387
00:41:37,242 --> 00:41:39,301
Go now, while there's still time!
388
00:42:01,132 --> 00:42:02,929
Your bullets won't hurt him!
389
00:42:03,001 --> 00:42:04,127
Run!
390
00:42:06,404 --> 00:42:08,998
He can't come into the house!
He's barred!
391
00:42:11,042 --> 00:42:12,168
He's out!
392
00:42:55,487 --> 00:42:56,749
Where the hell is it?
393
00:42:56,821 --> 00:42:59,016
He can't come in!
394
00:43:01,659 --> 00:43:03,559
I�m going to keep him tied--
395
00:43:42,534 --> 00:43:43,865
He can't come into the house.
396
00:43:43,935 --> 00:43:45,095
He's barred.
397
00:43:45,170 --> 00:43:46,330
What do you mean, barred?
398
00:43:46,404 --> 00:43:47,894
He can't come in.
399
00:43:47,972 --> 00:43:49,997
The painting on the doors
and the windows keep him out.
400
00:44:21,840 --> 00:44:23,273
What is that out there?
401
00:44:23,341 --> 00:44:27,107
Wirth-- Richard Wirth.
402
00:45:26,004 --> 00:45:28,495
The door! Get the door!
403
00:45:36,014 --> 00:45:37,572
What the hell are you doing?
404
00:45:37,649 --> 00:45:40,049
The window.
405
00:45:40,118 --> 00:45:42,712
He can come in through the window.
406
00:45:42,787 --> 00:45:43,845
Come on.
407
00:45:45,823 --> 00:45:48,986
This rune is the only reason
he has not killed us all!
408
00:46:03,274 --> 00:46:04,332
Come on!
409
00:46:08,379 --> 00:46:09,607
- You got it?
- Yeah.
410
00:46:12,550 --> 00:46:13,448
Fuck!
411
00:46:18,723 --> 00:46:20,554
He can be controlled.
412
00:46:22,293 --> 00:46:24,386
Somewhat.
413
00:46:24,462 --> 00:46:27,124
We know some things.
414
00:46:27,198 --> 00:46:29,063
Maybe enough.
415
00:46:55,126 --> 00:46:56,388
The Nazis sent him.
416
00:46:57,729 --> 00:46:59,959
It was 1936.
417
00:47:00,031 --> 00:47:03,660
We thought Wirth was a scholar,
418
00:47:03,735 --> 00:47:05,965
but he was here
to practice the occult.
419
00:47:06,037 --> 00:47:07,698
Rune stones.
420
00:47:07,772 --> 00:47:10,036
Blood rituals.
421
00:47:10,108 --> 00:47:12,167
We didn't know.
422
00:47:12,243 --> 00:47:15,679
And then the war started,
and they couldn't retrieve him.
423
00:47:15,747 --> 00:47:17,374
So we imprisoned him.
424
00:47:17,448 --> 00:47:18,676
Liese did.
425
00:47:18,750 --> 00:47:20,684
She put runes around the yard.
426
00:47:20,752 --> 00:47:22,219
The symbols on the fences
427
00:47:22,286 --> 00:47:24,311
keep him on the farm
and out of the house.
428
00:47:24,389 --> 00:47:25,879
She was only 12 at the time.
429
00:47:25,957 --> 00:47:28,255
Five years passed.
430
00:47:28,326 --> 00:47:31,693
But by then,
we were his prisoners.
431
00:47:31,763 --> 00:47:34,254
Just tell me how to kill him.
432
00:47:34,332 --> 00:47:36,232
Take your brother and leave now.
433
00:47:36,300 --> 00:47:38,894
If you can make it outside
the fences, you can get out.
434
00:47:40,204 --> 00:47:41,535
We'll take you with us.
435
00:47:41,606 --> 00:47:44,803
No. We have to stay.
436
00:47:44,876 --> 00:47:47,208
We let him into our lives.
437
00:47:47,278 --> 00:47:48,745
We can't leave here.
438
00:48:37,862 --> 00:48:38,851
Evan!
439
00:49:54,739 --> 00:49:56,502
No.
440
00:51:56,127 --> 00:51:57,492
Where's my father? Where's Karl?
441
00:51:57,561 --> 00:51:59,153
They're dead.
442
00:51:59,230 --> 00:52:00,595
They're lucky.
443
00:52:00,665 --> 00:52:01,859
They're free now.
444
00:52:04,068 --> 00:52:05,296
She's having trouble breathing.
445
00:52:05,369 --> 00:52:06,631
Does she take any medicine
for her heart?
446
00:52:06,704 --> 00:52:08,729
- Do you have any aspirin?
- No.
447
00:52:14,679 --> 00:52:16,306
- What the fuck are you doing?
- I gotta get my bag.
448
00:52:16,380 --> 00:52:18,848
- That woman needs help now.
- These people can't be trusted.
449
00:52:44,875 --> 00:52:45,705
Run!
450
00:53:05,830 --> 00:53:07,627
Here, chew these. It'll help.
451
00:53:21,412 --> 00:53:22,936
He's killed the generator.
452
00:53:23,014 --> 00:53:24,038
Guns.
453
00:53:27,585 --> 00:53:29,177
- How do I kill him?
- Victor, enough.
454
00:53:29,253 --> 00:53:30,845
- I'm trying to save our lives.
- So am I.
455
00:53:30,921 --> 00:53:32,548
Either way, we all die.
456
00:53:34,258 --> 00:53:35,850
You're not the only one who's suffered.
457
00:53:45,202 --> 00:53:47,295
He started with me.
458
00:54:07,158 --> 00:54:09,092
I was 12 when he came to our farm.
459
00:54:09,160 --> 00:54:10,889
That's when he first fed on me.
460
00:54:10,961 --> 00:54:13,293
When my brother saw
what he'd done to me,
461
00:54:13,364 --> 00:54:16,424
he tried to kill Wirth,
but it was too late.
462
00:54:16,500 --> 00:54:19,526
He was already too strong.
463
00:54:19,603 --> 00:54:22,572
All he could do was take my place.
464
00:54:22,640 --> 00:54:25,609
He gave his own blood for a while.
465
00:54:25,676 --> 00:54:27,769
Wirth, he almost killed us,
466
00:54:27,845 --> 00:54:29,312
but he needed our help,
467
00:54:29,380 --> 00:54:31,109
so he froze us in time like this.
468
00:54:31,182 --> 00:54:33,707
I think it was the fifth year.
469
00:54:33,784 --> 00:54:36,810
A vagrant who came here
looking for work.
470
00:54:36,887 --> 00:54:38,752
We'd put him up in the trailer.
471
00:54:38,823 --> 00:54:40,256
First victim?
472
00:54:40,324 --> 00:54:42,155
We were also victims.
473
00:54:45,963 --> 00:54:48,295
Over the years, I've stolen
many of his books and journals.
474
00:54:48,365 --> 00:54:51,027
Everything I�ve learned,
I�ve learned from these.
475
00:54:54,371 --> 00:54:57,670
At first, my father thought
it was a harmless superstition.
476
00:54:57,741 --> 00:54:59,868
But I�ve seen what he can do.
477
00:54:59,944 --> 00:55:02,344
At first, he raised small things.
478
00:55:02,413 --> 00:55:05,211
My bird, the pigs, dogs.
479
00:55:05,282 --> 00:55:06,681
He'd kill them
and bring them back.
480
00:55:06,750 --> 00:55:08,547
But he needed blood for the ritual.
481
00:55:08,619 --> 00:55:10,553
Human blood.
482
00:55:10,621 --> 00:55:13,055
Blood of the living.
483
00:55:13,124 --> 00:55:17,026
What happened to the poor fucks
you strung up in the trailer?
484
00:55:17,094 --> 00:55:18,721
What happened to them?
485
00:55:18,796 --> 00:55:22,061
A few have died, yes.
486
00:55:22,133 --> 00:55:23,828
But to save how many?
487
00:55:23,901 --> 00:55:25,334
You've seen what he can do.
488
00:55:25,402 --> 00:55:27,336
Can you imagine if he got out?
489
00:55:27,404 --> 00:55:29,702
We had him contained
until you came here.
490
00:55:31,442 --> 00:55:35,208
The next time he kills,
it'll be on your conscience, not mine.
491
00:55:35,279 --> 00:55:37,406
He's barred from the house. We'll just
hole up here and starve him out.
492
00:55:37,481 --> 00:55:39,915
We'll starve well before he will.
493
00:55:45,789 --> 00:55:48,417
He's going back to his pit. Let's go.
494
00:55:48,492 --> 00:55:50,323
Wait. He's going back to the stone.
495
00:55:50,394 --> 00:55:51,588
It gives him more strength.
496
00:56:40,010 --> 00:56:41,910
You said you contained him. How?
497
00:56:41,979 --> 00:56:44,709
The runes. Like the windows.
498
00:56:44,782 --> 00:56:46,841
We painted barring runes
on the perimeter fence.
499
00:56:46,917 --> 00:56:48,851
Okay, now, what are the runes?
500
00:56:48,919 --> 00:56:50,546
Ancient Nordic alphabet.
501
00:56:50,621 --> 00:56:53,021
He believes he's descended
from the Vikings.
502
00:56:53,090 --> 00:56:57,493
We gave him blood,
but just not enough to finish the ritual.
503
00:56:57,561 --> 00:57:00,997
Once it ends, no one
will be able to contain him.
504
00:57:01,065 --> 00:57:03,431
- How does it end?
- All I have to go on
505
00:57:03,500 --> 00:57:05,764
are a few drawings in this book.
506
00:57:05,836 --> 00:57:08,134
But I do know this
is his ultimate goal.
507
00:57:08,205 --> 00:57:09,900
This. This drawing right here.
508
00:57:09,974 --> 00:57:12,670
- This is what he's after.
- What the hell is it?
509
00:57:12,743 --> 00:57:14,540
A third eye.
510
00:57:14,612 --> 00:57:16,910
The members of Hitler's
society who sent him here
511
00:57:16,981 --> 00:57:19,882
thought you could
develop one over time.
512
00:57:19,950 --> 00:57:21,645
It's released during a lunar eclipse,
513
00:57:21,719 --> 00:57:23,482
making you all powerful.
514
00:57:23,554 --> 00:57:26,352
I don't know what it will be exactly,
515
00:57:26,423 --> 00:57:29,950
but I do know he needs blood,
a lot of it.
516
00:57:30,027 --> 00:57:32,257
Just not his own.
That would be poison to him.
517
00:57:32,329 --> 00:57:35,560
Once his third eye is released,
he'll cross over.
518
00:57:35,633 --> 00:57:37,225
Nothing will be able to contain him,
519
00:57:37,301 --> 00:57:39,166
not even the runes.
520
00:57:39,236 --> 00:57:40,828
How do you stop him
from crossing over?
521
00:57:40,904 --> 00:57:42,303
There has to be a way.
522
00:57:42,373 --> 00:57:43,931
The bones.
523
00:57:50,247 --> 00:57:52,078
The bones.
524
00:57:56,353 --> 00:57:57,820
Maybe.
525
00:58:02,226 --> 00:58:04,854
But someone
will have to go outside.
526
00:58:19,877 --> 00:58:22,072
He brought his ancestors'
bones from Germany
527
00:58:22,146 --> 00:58:24,011
and made them into a kind of armor.
528
00:58:24,081 --> 00:58:25,878
He wore it at rituals until I stole it.
529
00:58:25,949 --> 00:58:27,974
Yeah, I�ve seen it.
It�s in the back of the barn.
530
00:58:28,052 --> 00:58:30,282
In those bones
is the blood of his family.
531
00:58:30,354 --> 00:58:31,946
He can't trace or hunt against them.
532
00:58:32,022 --> 00:58:33,649
And after I put it on?
533
00:58:33,724 --> 00:58:36,158
You need to break the link
between his blood and his mind.
534
00:58:36,226 --> 00:58:38,387
If you can keep him
from getting any more blood,
535
00:58:38,462 --> 00:58:40,362
maybe you can stop him
from crossing over.
536
00:58:40,431 --> 00:58:42,092
Just get him in the front yard.
537
00:59:16,433 --> 00:59:17,957
Hey, Wirth, your books!
538
00:59:27,778 --> 00:59:30,440
Come on, you fuck!
539
01:00:08,385 --> 01:00:10,148
Run!
540
01:00:37,314 --> 01:00:39,179
- Shoot him!
- Bullets don't work.
541
01:00:39,249 --> 01:00:42,275
Not Wirth.
He can't feed off the dead.
542
01:00:46,824 --> 01:00:48,291
Do it, or I'll do it!
543
01:01:05,843 --> 01:01:07,538
Now you're like us.
544
01:02:06,303 --> 01:02:07,770
It�s begun.
545
01:02:56,987 --> 01:02:58,318
Luke?
546
01:03:13,470 --> 01:03:15,461
I need you to help me.
547
01:03:21,311 --> 01:03:23,302
Can you do that?
548
01:03:24,982 --> 01:03:27,712
I need you to put me somewhere...
549
01:03:28,719 --> 01:03:30,812
where I can't hurt you.
550
01:03:36,927 --> 01:03:38,918
Just do it.
551
01:03:48,405 --> 01:03:50,635
My family, my children.
552
01:03:50,707 --> 01:03:53,972
My family, they're gonna come
and get me, bring me home, right?
553
01:03:54,044 --> 01:03:55,636
They will, won't they?
554
01:04:04,054 --> 01:04:06,955
Evan, open the door!
555
01:04:16,099 --> 01:04:17,862
That's mine.
556
01:04:17,934 --> 01:04:19,731
I'm gonna kill you.
557
01:04:19,803 --> 01:04:21,395
No.
558
01:04:21,471 --> 01:04:23,598
You're going to feed me.
559
01:04:26,910 --> 01:04:30,243
I've known men like you all my life.
560
01:04:30,313 --> 01:04:33,180
Tiny men with your tiny ambitions.
561
01:04:33,250 --> 01:04:37,050
Kill the enemy.
562
01:04:37,120 --> 01:04:39,520
You all end up the same--
563
01:04:39,589 --> 01:04:43,457
making death with your own hands
and calling others monsters.
564
01:07:50,847 --> 01:07:54,374
Evan, get the bones!
565
01:08:37,527 --> 01:08:39,586
You said Wirth can't drink
his own blood, right?
566
01:08:39,663 --> 01:08:40,925
Yes.
567
01:08:40,997 --> 01:08:43,465
Give me your scarf.
Tell me how you fed him every night.
568
01:08:43,533 --> 01:08:47,401
After dark, we'd prepare
who was in the trailer,
569
01:08:47,470 --> 01:08:49,199
make the incision,
570
01:08:49,272 --> 01:08:50,864
then I'd ring the bell.
571
01:08:50,941 --> 01:08:53,171
My father would put on the bone tunic,
572
01:08:53,243 --> 01:08:55,040
open the cellar, and let him out.
573
01:08:55,111 --> 01:08:57,978
Who made the incisions?
574
01:08:58,048 --> 01:09:01,074
They had to be done
a certain way with a certain knife.
575
01:09:01,151 --> 01:09:03,483
You did it.
576
01:09:07,624 --> 01:09:10,218
You're gonna have to do
the same thing to me tonight.
577
01:09:12,896 --> 01:09:14,864
Please, no. I can't.
578
01:09:14,931 --> 01:09:17,024
Yes, you can.
579
01:09:20,003 --> 01:09:21,527
We do this.
580
01:09:21,604 --> 01:09:24,129
We poison him with the blood
of his own family.
581
01:09:28,745 --> 01:09:30,042
Come on. Let's go.
582
01:09:31,681 --> 01:09:33,672
Don't go.
583
01:09:36,286 --> 01:09:38,220
Love you.
584
01:10:19,062 --> 01:10:22,589
You ever wonder
how you managed to escape?
585
01:10:26,770 --> 01:10:29,603
The only one after all these years.
586
01:10:32,475 --> 01:10:34,409
Very simple.
587
01:10:34,477 --> 01:10:36,377
I let you.
588
01:10:37,414 --> 01:10:39,279
I could feel your hatred.
589
01:10:39,349 --> 01:10:41,840
I knew you'd come back.
590
01:10:45,722 --> 01:10:49,249
Tonight, we'll make this possible.
591
01:10:49,325 --> 01:10:52,260
You released me from the family.
592
01:11:15,819 --> 01:11:18,344
Blood is blood, right?
He is his family.
593
01:11:20,190 --> 01:11:22,454
Do it.
594
01:11:25,829 --> 01:11:26,921
Finish it.
595
01:11:37,340 --> 01:11:39,331
Now ring the bell.
Go back in the house.
596
01:11:39,409 --> 01:11:40,774
It�s not finished.
597
01:11:46,549 --> 01:11:48,517
It will protect you.
598
01:11:48,585 --> 01:11:51,611
Otherwise he'd bleed you dry in no time.
599
01:11:51,688 --> 01:11:53,883
Go.
600
01:11:55,492 --> 01:11:57,357
Go.
601
01:13:56,980 --> 01:13:59,107
Wirth!
602
01:14:07,123 --> 01:14:09,853
Your reward for helping me--
603
01:14:09,926 --> 01:14:11,826
you get to see your brother die.
604
01:14:11,894 --> 01:14:13,919
I�m waiting for you, Wirth!
605
01:14:22,772 --> 01:14:23,830
Evan.
606
01:14:24,941 --> 01:14:26,340
Evan.
607
01:14:44,627 --> 01:14:47,562
Evan! Evan!
608
01:16:36,372 --> 01:16:38,237
You poisoned me!
609
01:16:48,217 --> 01:16:50,151
This is our time.
610
01:16:51,387 --> 01:16:54,049
Should have happened long ago.
611
01:16:55,458 --> 01:16:58,291
When Mr. Wirth come in now.
612
01:17:39,068 --> 01:17:42,003
Wirth!
613
01:17:53,049 --> 01:17:55,847
Wirth!
614
01:19:11,227 --> 01:19:12,785
Liese!
615
01:19:31,881 --> 01:19:33,041
Liese!
616
01:19:45,728 --> 01:19:47,958
Liese?
617
01:20:27,069 --> 01:20:30,470
Himmler sent eight others like Wirth
618
01:20:30,539 --> 01:20:34,566
to other families, other farms
619
01:20:34,644 --> 01:20:38,444
where ancient rune stones
had been found.
620
01:20:50,359 --> 01:20:53,021
I was expecting this.
621
01:20:55,798 --> 01:20:58,028
All those years,
622
01:20:58,100 --> 01:21:01,797
all at once, like an avalanche.
623
01:21:02,972 --> 01:21:05,532
Well, what can I do?
624
01:21:05,608 --> 01:21:08,577
Stay with me until it's over.
625
01:21:21,691 --> 01:21:23,784
Don't hate us.
626
01:22:22,918 --> 01:22:25,512
Okay, here are more buns.
627
01:22:25,588 --> 01:22:27,522
Here's the mustard.
628
01:22:27,590 --> 01:22:28,852
Mustard?
629
01:22:39,668 --> 01:22:41,135
Hey, baby.
630
01:22:41,203 --> 01:22:42,898
You okay?
631
01:22:42,972 --> 01:22:45,497
Yeah.
632
01:22:45,574 --> 01:22:47,667
I�ll be right there.
633
01:22:55,217 --> 01:22:58,550
Himmler sent eight others like Wirth
634
01:22:58,621 --> 01:23:02,284
to other families, other farms
635
01:23:02,358 --> 01:23:05,794
where ancient rune stones
had been found.
636
01:24:10,326 --> 01:24:11,418
In the early '30s,
637
01:24:11,493 --> 01:24:15,589
Adolf Hitler and his inner circle
became obsessed with the occult,
638
01:24:15,664 --> 01:24:20,624
believing that the black arts were key
to their plan for world domination.
639
01:24:20,703 --> 01:24:23,035
Nazi agents travelled the globe in search
640
01:24:23,105 --> 01:24:27,201
of ancient Nordic relics
known as rune stones.
641
01:24:27,276 --> 01:24:31,110
They believed if they harnessed
the power of these stones,
642
01:24:31,180 --> 01:24:35,310
nothing could stop the march
of the Master Race.
643
01:24:35,384 --> 01:24:37,318
The symbols inscribed in these stones
644
01:24:37,386 --> 01:24:42,153
were said to describe the path
to immortality.
645
01:24:43,153 --> 01:24:53,153
Downloaded From www.AllSubs.org
43866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.