All language subtitles for Baby Daddy - 5x19 - Condom Conundrum.HDTV.AFG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,015 --> 00:00:05,367 All right, gentlemen, and I use that word quite sarcastically, 2 00:00:05,467 --> 00:00:07,951 it's time to lighten your wallets with a game called poker. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,350 Poker! 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,958 Okay, let that be the only new word she learns tonight, got it? 5 00:00:13,058 --> 00:00:14,074 Got it. 6 00:00:14,109 --> 00:00:15,824 So, should we start with a little five-card stud? 7 00:00:15,924 --> 00:00:17,707 Stud! 8 00:00:17,759 --> 00:00:18,808 Sorry. 9 00:00:20,796 --> 00:00:22,846 All right, the buy-in is 20 bucks. 10 00:00:22,881 --> 00:00:25,832 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Condoms instead of chips? 11 00:00:25,884 --> 00:00:29,536 Look, we are not giving you 20 bucks for condoms. 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,522 We can steal these for free from your room. 13 00:00:32,524 --> 00:00:33,657 Well, I'm tired of supporting your habit. 14 00:00:33,692 --> 00:00:37,477 From now on, if you wanna get laid, I've gotta get paid. 15 00:00:37,512 --> 00:00:39,562 Hey, I don't think anyone should use this one. 16 00:00:39,598 --> 00:00:40,597 There's a bunch of tiny holes in it. 17 00:00:40,632 --> 00:00:42,482 Wait, same with these. 18 00:00:42,517 --> 00:00:45,819 And this one. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 19 00:00:45,871 --> 00:00:47,804 They all have holes in them! 20 00:00:47,839 --> 00:00:48,939 We've been using these condoms. 21 00:00:48,974 --> 00:00:49,940 Do you know what this means? 22 00:00:49,975 --> 00:00:51,908 Uh-oh! 23 00:00:53,745 --> 00:00:55,712 You heard the girl, start panicking! 24 00:00:58,750 --> 00:01:01,668 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 25 00:01:01,720 --> 00:01:04,471 ♪ Can take your life and change directions ♪ 26 00:01:04,571 --> 00:01:07,941 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 27 00:01:07,968 --> 00:01:10,835 I checked them all, they all have holes in them. 28 00:01:10,837 --> 00:01:14,923 So all three of our girlfriends might be pregnant? 29 00:01:14,975 --> 00:01:17,842 See, man, this is what happens when you buy condoms in bulk. 30 00:01:18,845 --> 00:01:20,979 You have babies in bulk! 31 00:01:21,014 --> 00:01:23,815 Oh, I can't breathe! 32 00:01:23,850 --> 00:01:25,734 Well, isn't this just perfect? 33 00:01:25,769 --> 00:01:26,985 Sam and I are finally together, and now our next date 34 00:01:27,020 --> 00:01:30,739 is gonna be dinner, movie, and an ultrasound. 35 00:01:30,774 --> 00:01:31,856 But what about me, man? 36 00:01:31,908 --> 00:01:33,775 "Oh, hey, Renee, I wasn't sure 37 00:01:33,827 --> 00:01:35,827 "what to get you for our one-month anniversary, 38 00:01:35,862 --> 00:01:38,747 so I got you a baby!" 39 00:01:38,782 --> 00:01:39,948 What are we gonna do? 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,783 I guess we'll just have to tell them. 41 00:01:41,835 --> 00:01:43,034 No, about my breathing! 42 00:01:43,086 --> 00:01:45,787 Wait, wait, wait, wait. Why would we tell them something 43 00:01:45,839 --> 00:01:47,789 when there might be nothing to tell? 44 00:01:47,841 --> 00:01:49,841 Right? I mean, it's only a problem 45 00:01:49,876 --> 00:01:51,876 if someone is actually pregnant. 46 00:01:51,878 --> 00:01:53,762 He's right. 47 00:01:53,797 --> 00:01:55,764 There might be nothing to worry about. 48 00:01:55,799 --> 00:01:56,798 We just gotta find a way 49 00:01:56,850 --> 00:01:57,799 for them to take a pregnancy test 50 00:01:57,851 --> 00:01:58,883 without them knowing. 51 00:01:58,885 --> 00:02:00,718 I'd help you think of stuff, 52 00:02:00,771 --> 00:02:03,855 but there's no blood in my brain right now. 53 00:02:03,890 --> 00:02:05,890 Which is exactly how I got in this situation 54 00:02:05,892 --> 00:02:08,810 in the first place. 55 00:02:11,898 --> 00:02:12,897 Is there a non-creepy, 56 00:02:12,949 --> 00:02:14,732 non-suspicious way to ask a girl 57 00:02:14,734 --> 00:02:15,867 to pee on a stick for you? 58 00:02:15,902 --> 00:02:17,869 No... no, but look. 59 00:02:17,904 --> 00:02:20,738 There is a test you can take using just saliva. 60 00:02:20,791 --> 00:02:22,740 Oh, oh, saliva? I'm in! 61 00:02:22,742 --> 00:02:23,875 Do mine first. 62 00:02:25,962 --> 00:02:28,746 Yeah, he especially should not be having a baby. 63 00:02:28,799 --> 00:02:29,831 Yeah, no. 64 00:02:31,802 --> 00:02:33,802 No, Danny, I can't leave work in the middle of the day 65 00:02:33,837 --> 00:02:35,787 to help you lick envelopes. 66 00:02:36,840 --> 00:02:40,658 All right. I'll see you tonight. 67 00:02:40,710 --> 00:02:41,659 Love you. 68 00:02:41,711 --> 00:02:42,760 Aw. I know you do. 69 00:02:42,762 --> 00:02:44,729 Wish I could say it back. 70 00:02:44,781 --> 00:02:46,631 So, why am I here? 71 00:02:46,666 --> 00:02:48,983 Okay, so the partners finally gave me an assistant... 72 00:02:49,019 --> 00:02:51,569 Here you are, Ms. Perrin, 73 00:02:51,605 --> 00:02:53,605 the affidavits for the Murphy case you requested, 74 00:02:53,640 --> 00:02:54,956 coffee, black, two sugars, and a reminder 75 00:02:54,991 --> 00:02:56,608 that your meeting starts in five minutes. 76 00:02:56,643 --> 00:02:58,893 Uh, actually, I asked for the Torkelson file, 77 00:02:58,929 --> 00:03:02,764 I drink tea, and my meeting started two hours ago. 78 00:03:02,816 --> 00:03:05,884 Right. Uh, the Harrison file, soy latte, 79 00:03:05,886 --> 00:03:08,653 and gather everyone in the conference room for your meeting. 80 00:03:11,808 --> 00:03:13,775 Wow. 81 00:03:13,810 --> 00:03:16,644 Does that kind of incompetence come with a helmet? 82 00:03:16,680 --> 00:03:18,563 He has got to go. 83 00:03:18,598 --> 00:03:21,599 I know. I know. All right, that's why I wanted to talk to you. 84 00:03:21,651 --> 00:03:25,887 I just don't have your kind of cruel, heartless, go-for-the-throat... 85 00:03:25,939 --> 00:03:28,873 Stop it, you're making me blush. 86 00:03:28,875 --> 00:03:33,828 Okay, it's simple. You just have to be direct, okay? 87 00:03:33,864 --> 00:03:35,780 Roger, can I see you, please? 88 00:03:35,815 --> 00:03:36,881 Oh, no, no, what are you doing? 89 00:03:36,883 --> 00:03:39,734 - I can't. - Yes. You can. 90 00:03:39,769 --> 00:03:42,770 Just pretend he's a cupcake, and eat him alive! 91 00:03:43,940 --> 00:03:48,743 Roger, Ms. Perrin has some unfortunate news for you. 92 00:03:48,778 --> 00:03:50,628 What is it, Ms. Perrin? 93 00:03:50,630 --> 00:03:54,582 Uh, Roger, um, I just... I was just thinking that... 94 00:04:03,910 --> 00:04:05,176 Hey! You got a minute? 95 00:04:05,212 --> 00:04:06,911 I'm just trying out some new appetizers. What do you think? 96 00:04:09,749 --> 00:04:12,767 Oh, my God, it's disgusting. 97 00:04:12,819 --> 00:04:13,868 Yeah, I thought it was gross, too. 98 00:04:13,920 --> 00:04:15,720 Here, go ahead, spit it out. 99 00:04:15,755 --> 00:04:18,590 All of it. Even the saliva. 100 00:04:38,912 --> 00:04:41,796 Huh? Danny... Danny, wake up. 101 00:04:41,848 --> 00:04:42,931 What's wrong, babe? 102 00:04:42,983 --> 00:04:45,750 I was just choking on this, this was in my mouth. 103 00:04:45,752 --> 00:04:48,636 Well, you were snoring pretty hard, 104 00:04:48,672 --> 00:04:50,555 maybe you sucked it in from the bathroom. 105 00:05:00,984 --> 00:05:02,967 Roger? What are you doing here? 106 00:05:03,003 --> 00:05:04,869 Ms. Perrin has a client meeting this morning, 107 00:05:04,904 --> 00:05:06,938 and I gave her the wrong case files yesterday before she left. 108 00:05:06,990 --> 00:05:08,840 - Where's the meeting? - At our office. 109 00:05:08,892 --> 00:05:10,875 - Where are you coming from? - The office. 110 00:05:10,910 --> 00:05:12,744 See where I'm going with this? 111 00:05:12,796 --> 00:05:15,730 Oh, my God! I'm the worst assistant ever. 112 00:05:15,782 --> 00:05:18,716 Roger, why don't you come inside, and we'll have a little chatty-chat 113 00:05:18,718 --> 00:05:19,751 about your work sitch? 114 00:05:19,786 --> 00:05:21,786 Uh-oh. 115 00:05:23,790 --> 00:05:27,542 Uh-oh? Why did the little girl say "Uh-oh"? 116 00:05:27,577 --> 00:05:28,660 Oh, I knew it, I'm getting fired. 117 00:05:28,662 --> 00:05:30,595 I don't know what's wrong with me. 118 00:05:30,647 --> 00:05:33,665 Ever since I met the girl of my dreams, I just haven't been able to focus. 119 00:05:33,700 --> 00:05:36,567 So, that's why you've been so bad? 120 00:05:36,603 --> 00:05:37,919 You're in love? 121 00:05:37,954 --> 00:05:40,855 Oh... Roger. 122 00:05:45,945 --> 00:05:48,680 I've always struggled with confidence. 123 00:05:48,732 --> 00:05:50,832 I try, but it's hard when no one's ever believed in you. 124 00:05:50,867 --> 00:05:52,834 But I'm sure someone like you has no idea 125 00:05:52,886 --> 00:05:54,769 what I'm talking about. 126 00:05:54,821 --> 00:05:59,574 Sure, I'm confident now. I mean, I could knock you down 127 00:05:59,609 --> 00:06:01,576 and take you right here on this couch if I wanted to. 128 00:06:05,565 --> 00:06:08,850 But you know, Roger, it wasn't long ago that I woke up one day 129 00:06:08,885 --> 00:06:11,903 with no husband, no job, and worst of all, 130 00:06:11,938 --> 00:06:14,772 no one around to believe in me. 131 00:06:14,774 --> 00:06:16,841 I don't wish that feeling on anyone. 132 00:06:16,876 --> 00:06:18,760 You know what, Roger? 133 00:06:18,812 --> 00:06:21,696 I am gonna help you find your confidence. 134 00:06:21,748 --> 00:06:22,864 Just let me put my granddaughter down for a nap. 135 00:06:25,819 --> 00:06:29,771 See, Emma? Sometimes we have to do the right thing, 136 00:06:29,806 --> 00:06:31,706 and open our hearts to losers. 137 00:06:32,792 --> 00:06:35,593 There we go. Okay. 138 00:06:36,613 --> 00:06:37,995 My earring. 139 00:06:37,997 --> 00:06:40,515 I've been looking all over for this. 140 00:06:40,550 --> 00:06:41,983 Oh, you could've gotten hurt. 141 00:06:43,970 --> 00:06:45,970 Okay, come here, sweets. 142 00:06:45,972 --> 00:06:48,940 Oh... and a condom. Nice. 143 00:06:48,975 --> 00:06:49,891 God. 144 00:06:51,828 --> 00:06:55,730 Emma... did you poke holes in this with Grandma's earring? 145 00:06:57,701 --> 00:07:00,818 No, Emma. Never do that. 146 00:07:00,854 --> 00:07:02,754 Unless he's a billionaire or a movie star. 147 00:07:11,531 --> 00:07:15,533 Holey condoms, Emma! You turned these things into sprinklers! 148 00:07:17,554 --> 00:07:19,904 Oh, no, no, no, no, no, no, no... 149 00:07:19,939 --> 00:07:21,773 Okay, I'm ready for my first lesson. 150 00:07:21,825 --> 00:07:22,890 Oh, first lesson. 151 00:07:22,926 --> 00:07:24,942 Right, um... Oh, it's babysitting! 152 00:07:29,883 --> 00:07:30,898 Oh, hey, Mom. 153 00:07:30,934 --> 00:07:34,669 Big problem. Have you... Did you... Don't panic! 154 00:07:34,721 --> 00:07:35,903 I'm gonna take care of it. 155 00:07:35,939 --> 00:07:37,772 Oh, yeah. They're sprinklers, they got holes... 156 00:07:41,694 --> 00:07:43,728 Must've run out of wine again. 157 00:07:43,763 --> 00:07:46,664 I can't believe we all struck out on the saliva test. 158 00:07:46,716 --> 00:07:47,949 What are we gonna do now? 159 00:07:47,984 --> 00:07:49,600 I vote for nothing. 160 00:07:49,602 --> 00:07:51,536 Look, if they're pregnant, they'll tell us eventually, 161 00:07:51,538 --> 00:07:52,920 and we'll just pretend we don't know how it happened. 162 00:07:52,956 --> 00:07:55,740 I like it. I'm really good at not knowing anything. 163 00:07:56,960 --> 00:08:00,728 For example, I don't know who this guy is. 164 00:08:02,682 --> 00:08:04,799 You're probably all wondering why I asked you here. 165 00:08:04,834 --> 00:08:08,736 Not me. How much do you need, 40, 50? 166 00:08:08,788 --> 00:08:10,705 Thanks. 167 00:08:10,757 --> 00:08:13,641 But that's not why I'm here. 168 00:08:13,693 --> 00:08:17,478 Have any of you used one of these condoms from Ben's room? 169 00:08:17,530 --> 00:08:18,563 - Yeah. - Definitely. 170 00:08:18,615 --> 00:08:19,964 I think so. 171 00:08:19,999 --> 00:08:22,867 Well, that is a problem then. 172 00:08:22,902 --> 00:08:24,535 Why, is something wrong with the condoms? 173 00:08:24,587 --> 00:08:26,954 No, I'm taking a survey. Yes, something's wrong with the condoms. 174 00:08:26,990 --> 00:08:28,823 You all might be pregnant. 175 00:08:42,121 --> 00:08:43,170 - Oh, thank God! - Perfect! 176 00:08:43,222 --> 00:08:45,055 - Negative! - Not pregnant! 177 00:08:45,090 --> 00:08:46,406 Dodged that Tucker bullet! 178 00:08:46,458 --> 00:08:49,059 I'm on the pill, but you never know. 179 00:08:49,061 --> 00:08:52,346 Well, I say we celebrate with a drink we almost couldn't have for nine months. 180 00:08:52,381 --> 00:08:55,282 And I know right where Ben keeps the good stuff. 181 00:08:55,334 --> 00:08:56,383 Ah! 182 00:08:56,418 --> 00:09:00,320 Which is right next to a saliva pregnancy test. 183 00:09:03,359 --> 00:09:06,093 Oh, my God, they knew. 184 00:09:06,128 --> 00:09:09,112 All right. I woke up last night with a cotton swab in my mouth. 185 00:09:09,114 --> 00:09:11,031 Unbelievable! 186 00:09:11,066 --> 00:09:14,051 You think you know everything about a person after four dates, 187 00:09:14,086 --> 00:09:15,936 and then he pulls something like this. 188 00:09:17,122 --> 00:09:19,122 Well, then maybe they should know what it's like, 189 00:09:19,158 --> 00:09:21,391 if we were pregnant. 190 00:09:24,930 --> 00:09:27,281 Sorry, Danny, I just don't feel like lunch today. 191 00:09:27,333 --> 00:09:29,383 Yeah, I've been nauseous all morning. 192 00:09:29,418 --> 00:09:31,234 Oh, no! 193 00:09:31,236 --> 00:09:33,303 Here it comes again! I gotta go, bye! 194 00:09:34,323 --> 00:09:37,140 Now it's your turn to feel nauseous. 195 00:09:37,176 --> 00:09:40,143 Hey, hey. So, what's the verdict? 196 00:09:40,195 --> 00:09:44,181 Not to dramatize, but are you fertilized? 197 00:09:44,233 --> 00:09:47,050 Nope, negative. 198 00:09:47,086 --> 00:09:50,103 Yeah, which is right in line with how I feel about men right now. 199 00:09:50,155 --> 00:09:53,040 So you know what I'm gonna do? I am going to fire one. 200 00:09:54,093 --> 00:09:56,376 Roger, get your sweet little ass in here. 201 00:09:56,412 --> 00:09:59,413 Whoa whoa. You know, Riley, 202 00:09:59,448 --> 00:10:01,965 sometimes people just need someone to believe in them. 203 00:10:02,001 --> 00:10:04,401 They just need a word of encouragement or two. 204 00:10:04,436 --> 00:10:07,254 I cannot believe you're drunk in the middle of the day. 205 00:10:09,224 --> 00:10:10,374 All right. I am firing him. 206 00:10:10,409 --> 00:10:13,093 No... No, you can't. 207 00:10:13,128 --> 00:10:14,311 He's the boss's son. 208 00:10:14,346 --> 00:10:16,129 - What? - Yeah. 209 00:10:16,181 --> 00:10:17,130 My God, really? 210 00:10:17,182 --> 00:10:19,983 How did I not know this? 211 00:10:20,035 --> 00:10:22,219 Thank you so much. You just saved my career. 212 00:10:22,254 --> 00:10:25,138 Hey! Hey you! 213 00:10:25,174 --> 00:10:28,392 Is everything okay? Am I getting fired? 214 00:10:28,427 --> 00:10:30,394 Fired? You? 215 00:10:30,429 --> 00:10:32,429 No! That's... That's hilarious. 216 00:10:34,066 --> 00:10:36,299 So funny! 217 00:10:36,335 --> 00:10:38,251 No, you and me, we're a team. 218 00:10:38,287 --> 00:10:39,603 All right? We're partners. 219 00:10:39,605 --> 00:10:43,323 Speaking of partners, I would really like to be one one day. 220 00:10:43,359 --> 00:10:46,209 But I'm gonna go to my staff meeting, 221 00:10:46,261 --> 00:10:48,145 which is in room...? 222 00:10:50,299 --> 00:10:52,115 You know what, I'll find it. 223 00:10:53,318 --> 00:10:57,087 Oh, and by the way, I love that sweater. So handsome. 224 00:10:58,140 --> 00:11:00,991 Oh, my God! I get to keep my job! 225 00:11:00,993 --> 00:11:03,377 And... I think she might love me, too. 226 00:11:03,412 --> 00:11:07,330 Yeah, yeah. I wouldn't doubt it. Wait, what? 227 00:11:07,332 --> 00:11:09,983 Riley is the girl you're in love with? 228 00:11:10,035 --> 00:11:11,368 Yes, I thought that was clear. 229 00:11:11,370 --> 00:11:13,387 Did you tell me it was a girl at the office? 230 00:11:13,422 --> 00:11:15,322 - No. - Did you tell me it was Riley? 231 00:11:15,374 --> 00:11:17,174 - No. - See where I'm going with this? 232 00:11:21,346 --> 00:11:23,280 Aren't you hungry? 233 00:11:23,282 --> 00:11:26,099 Or are you one of those girls who eats before a date 234 00:11:26,135 --> 00:11:28,068 so you can look like you hardly eat? 235 00:11:28,120 --> 00:11:30,153 I do that! 236 00:11:32,057 --> 00:11:35,425 I'm just feeling a little... nauseous. 237 00:11:35,461 --> 00:11:37,394 Nauseous? 238 00:11:37,429 --> 00:11:39,446 You feel nauseous? 239 00:11:39,498 --> 00:11:42,349 Yeah. It usually only happens in the morning. 240 00:11:42,384 --> 00:11:44,234 I hope I'm not catching a bug. 241 00:11:45,337 --> 00:11:47,304 It might be a bit bigger than a bug. 242 00:11:49,241 --> 00:11:52,142 Hey. What do you feel like doing after work today? 243 00:11:52,144 --> 00:11:54,194 I think I'm just gonna go home and lie down. 244 00:11:54,229 --> 00:11:56,179 I don't know what's wrong with me, but my back hurts, 245 00:11:56,215 --> 00:11:59,116 my ankles are swollen, and even my boobs are a little sore. 246 00:11:59,151 --> 00:12:02,169 If I didn't know any better, I'd say I was pregnant. 247 00:12:02,221 --> 00:12:04,971 Pregnant? 248 00:12:05,007 --> 00:12:06,123 Ha! 249 00:12:06,125 --> 00:12:08,992 'Cause that calls for a "Ha!" 250 00:12:09,027 --> 00:12:10,026 Ha... 251 00:12:15,017 --> 00:12:16,283 Oh my, God. 252 00:12:17,336 --> 00:12:19,269 I'm glad you're feeling better. 253 00:12:19,271 --> 00:12:20,370 I'm starving. 254 00:12:20,405 --> 00:12:22,289 But you know what I would really love? 255 00:12:22,341 --> 00:12:25,325 A peanut butter and pickle sandwich. 256 00:12:25,377 --> 00:12:28,261 Weird, huh? 257 00:12:28,313 --> 00:12:31,131 So you'd say you're having a craving? 258 00:12:31,166 --> 00:12:33,099 Yeah! Yeah, I would. 259 00:12:41,043 --> 00:12:41,975 Riley's pregnant. 260 00:12:42,010 --> 00:12:44,060 - So is Renee. - I think Sam's pregnant, too. 261 00:12:44,112 --> 00:12:46,963 Okay. Are we about to high-five or freak out? 262 00:12:47,015 --> 00:12:48,298 Because I'm leaning towards freaking out. 263 00:12:48,350 --> 00:12:50,367 - Freak out. - Okay. 264 00:12:54,019 --> 00:12:54,851 Okay, let's review 265 00:12:55,996 --> 00:12:57,128 Danny, you're going to have a child 266 00:12:57,164 --> 00:12:59,014 with the girl of your dreams. 267 00:12:59,049 --> 00:13:01,933 Ben, you're having your second unplanned child 268 00:13:01,969 --> 00:13:04,936 with a cheerleader you've been in love with since high school. 269 00:13:04,988 --> 00:13:06,988 And I've knocked up a girl whose name I'm not even sure 270 00:13:06,990 --> 00:13:09,808 is spelled with two "E's" or three. 271 00:13:09,843 --> 00:13:11,860 Well, then, we're just gonna have to tell them the truth. 272 00:13:11,862 --> 00:13:14,779 No. No, no one is telling anyone anything. 273 00:13:14,815 --> 00:13:16,865 Riley and I just got back together, and if she finds out 274 00:13:16,900 --> 00:13:18,733 I was lying to her and didn't say anything, 275 00:13:18,769 --> 00:13:20,135 then there will be no more back together. 276 00:13:20,187 --> 00:13:22,070 Wait. We wouldn't even be in this mess 277 00:13:22,072 --> 00:13:23,755 if the girls found out about the condoms 278 00:13:23,807 --> 00:13:25,273 at the same time we did. 279 00:13:25,275 --> 00:13:30,979 I get it. We just keep using the condoms until they notice the holes in them. 280 00:13:31,014 --> 00:13:33,965 No. 281 00:13:34,017 --> 00:13:36,868 We just redo the poker game, and this time we invite them. 282 00:13:36,903 --> 00:13:40,972 And we discover the bad condoms all together. It's genius. 283 00:13:41,024 --> 00:13:43,842 As long as we're doing that, can we also redo the poker game 284 00:13:43,877 --> 00:13:44,893 from three weeks ago? 285 00:13:44,928 --> 00:13:46,811 'Cause I lost a ton of money that night. 286 00:13:49,766 --> 00:13:51,182 Roger! No! 287 00:13:53,804 --> 00:13:57,072 I told you, Riley has a boyfriend. 288 00:13:57,074 --> 00:14:00,008 A big giant boyfriend. 289 00:14:00,010 --> 00:14:02,027 But I feel like she's seen the light. 290 00:14:02,062 --> 00:14:05,013 Yeah, well, that light's gonna get real dark once he punches you out. 291 00:14:05,048 --> 00:14:07,999 Riley is worth a thousand punches to the head. 292 00:14:08,035 --> 00:14:11,820 Which clearly, you've already taken. 293 00:14:11,872 --> 00:14:14,939 Listen, Roger. Danny and Riley just got back together. 294 00:14:14,975 --> 00:14:17,892 But currently, their relationship is hanging on by a thread. 295 00:14:17,944 --> 00:14:20,945 And I'm not gonna let you snap it by barging in there 296 00:14:20,981 --> 00:14:22,897 and professing your love for her. 297 00:14:22,933 --> 00:14:26,668 So Riley's in there? And I have a chance? 298 00:14:26,720 --> 00:14:27,852 Riley, I'm coming for you! 299 00:14:27,904 --> 00:14:30,071 Oh, no, you're not! No, you're not! 300 00:14:30,123 --> 00:14:32,791 No, you're not! I can do this all day, pretty boy! 301 00:14:32,843 --> 00:14:34,743 You are going down! 302 00:14:34,778 --> 00:14:38,046 Bring it on, Roger. Bring it on! 303 00:14:38,081 --> 00:14:40,982 - The roof! - Ohh, damn it! 304 00:14:41,018 --> 00:14:44,085 Roger! No! No, no, no! 305 00:14:45,105 --> 00:14:46,988 Well, this is a first. 306 00:14:47,024 --> 00:14:49,057 You guys inviting us to poker night. 307 00:14:49,092 --> 00:14:50,825 Where are the chips? 308 00:14:50,861 --> 00:14:52,927 Oh. It's normally a $20 buy-in, but... 309 00:14:52,963 --> 00:14:55,980 we can make this a friendly game, right? 310 00:14:56,016 --> 00:14:57,749 Condoms. 311 00:14:57,801 --> 00:14:59,834 Wow, that's... pretty friendly. 312 00:15:01,705 --> 00:15:03,671 Oh, you're not going anywhere. 313 00:15:05,826 --> 00:15:07,742 Damn, you're bony! 314 00:15:07,778 --> 00:15:08,743 Ow! 315 00:15:08,779 --> 00:15:11,713 Five-card draw, one-eyed Jacks are wild. 316 00:15:14,718 --> 00:15:16,985 Riley, do you have enough chips? 317 00:15:16,987 --> 00:15:19,120 Or do you want a couple of mine? 318 00:15:19,156 --> 00:15:23,024 I'm good. Thanks. Uh, I'll take two. 319 00:15:26,897 --> 00:15:28,997 What? This is weird. 320 00:15:28,999 --> 00:15:32,767 Wow, this condom has a bunch of holes in it. 321 00:15:32,803 --> 00:15:34,886 Wow, and... Oh, my God, you guys, here we are 322 00:15:34,921 --> 00:15:39,758 all just discovering it for the very first time. 323 00:15:39,810 --> 00:15:42,744 Well, lucky you found it now, am I right? 324 00:15:42,779 --> 00:15:45,013 I'll take one. 325 00:15:45,065 --> 00:15:47,082 Hey! Wait. 326 00:15:47,117 --> 00:15:49,117 This condom has a couple of holes in it, too. 327 00:15:49,119 --> 00:15:50,985 I wonder if they all do? 328 00:15:51,021 --> 00:15:52,921 Oh, my God, Danny, you're right. 329 00:15:52,956 --> 00:15:54,122 They must all be defective. 330 00:15:54,124 --> 00:15:56,941 Then let's make sure we don't use those. 331 00:15:56,977 --> 00:15:57,909 Three, please. 332 00:15:57,961 --> 00:15:59,778 What if we've already used them? 333 00:15:59,813 --> 00:16:01,780 Surely someone must be thinking that? 334 00:16:02,916 --> 00:16:03,865 Anyone? 335 00:16:08,805 --> 00:16:11,106 Aah! Pull me back up! 336 00:16:11,158 --> 00:16:13,708 Only if you leave Riley alone! 337 00:16:13,710 --> 00:16:15,059 Never! 338 00:16:15,112 --> 00:16:18,046 Are you sure, Roge? You're gettin' pretty heavy. 339 00:16:18,098 --> 00:16:21,116 Ben, so what if we all used your condoms? 340 00:16:21,118 --> 00:16:23,968 I think we'd know if we were pregnant, right, ladies? 341 00:16:24,020 --> 00:16:25,954 - Of course. - Yeah, totally. 342 00:16:25,956 --> 00:16:28,973 Ah! Full house! Read 'em and weep! 343 00:16:29,009 --> 00:16:31,876 The cards don't lie. 344 00:16:31,928 --> 00:16:33,928 The cards don't, but we do! 345 00:16:33,964 --> 00:16:37,715 Riley, you're pregnant. You're all pregnant! 346 00:16:37,751 --> 00:16:38,883 I really wanted to tell you about the condoms, 347 00:16:38,919 --> 00:16:40,685 but they didn't let me. 348 00:16:40,737 --> 00:16:42,170 I'm so sorry, please, please, don't break up with me again. 349 00:16:42,205 --> 00:16:44,139 Our child needs a father! 350 00:16:45,775 --> 00:16:48,810 I liked it better when you didn't know anything. 351 00:16:50,130 --> 00:16:52,163 I'm not pregnant. 352 00:16:52,199 --> 00:16:54,015 Okay? None of us are. 353 00:16:54,050 --> 00:16:56,034 That's not true, you have all the symptoms. 354 00:16:56,069 --> 00:16:58,937 No, the only symptoms we have are dating a bunch of idiots. 355 00:16:58,972 --> 00:17:01,055 Your mom told us about the holes in the condoms. 356 00:17:01,057 --> 00:17:02,991 Thank God for her, she saved our lives. 357 00:17:06,897 --> 00:17:09,814 Oh, my God! You saved my life. 358 00:17:09,850 --> 00:17:14,752 Yeah, that's right. So now you'll leave Riley alone? 359 00:17:14,788 --> 00:17:15,870 Riley! 360 00:17:15,922 --> 00:17:17,922 Dammit! 361 00:17:20,777 --> 00:17:22,677 I'm sorry. 362 00:17:22,729 --> 00:17:23,845 I didn't know what to do. 363 00:17:23,897 --> 00:17:27,749 Well, here's a crazy idea: maybe tell the truth next time. 364 00:17:33,039 --> 00:17:34,973 Eh, she'll be fine. I'll call her tomorrow. 365 00:17:37,043 --> 00:17:39,961 Wow, Tucker, too bad your girlfriend isn't very understanding. 366 00:17:39,963 --> 00:17:41,896 Thank God mine is. 367 00:17:41,898 --> 00:17:43,831 Right? 368 00:17:43,884 --> 00:17:45,900 You almost gave me a heart attack. 369 00:17:45,936 --> 00:17:47,869 The last thing I want to do right now is have a kid. 370 00:17:47,871 --> 00:17:50,855 Trust me, neither do I. Eventually, sure, but right now, 371 00:17:50,891 --> 00:17:52,740 no, thank you. Am I right? 372 00:17:52,742 --> 00:17:55,843 So right. Not now, and actually, not ever. 373 00:17:57,781 --> 00:17:59,814 Riley, I think you're right. 374 00:17:59,849 --> 00:18:01,716 We should just forget this ever happened. 375 00:18:01,718 --> 00:18:03,785 I never said that. 376 00:18:03,820 --> 00:18:05,753 Could you? 377 00:18:05,805 --> 00:18:09,073 Danny, you should've followed your instincts, 378 00:18:09,109 --> 00:18:11,676 and not let anyone... Ben or Tucker... 379 00:18:11,711 --> 00:18:13,678 talk you out of telling me. 380 00:18:13,713 --> 00:18:15,980 We have to believe that our relationship is strong enough 381 00:18:16,016 --> 00:18:18,016 that we don't have to hide anything from each other, 382 00:18:18,051 --> 00:18:22,003 that there's absolutely nothing that I wouldn't tell you about. 383 00:18:22,005 --> 00:18:24,923 Riley, I love you! And I know you love me! 384 00:18:28,962 --> 00:18:30,895 Is there something you wanna tell me? 385 00:18:30,931 --> 00:18:32,714 No, I'm good. 386 00:18:35,702 --> 00:18:37,819 So, let's never do that again. 387 00:18:37,871 --> 00:18:40,772 By "again" you mean the use of defective condoms, right? 388 00:18:40,807 --> 00:18:42,657 Because if we're never doing the other thing again, 389 00:18:42,709 --> 00:18:44,726 I foresee some issues with our relationship. 390 00:18:44,761 --> 00:18:47,729 Yes, I meant the condoms. 391 00:18:47,764 --> 00:18:50,982 But let's maybe triple down from now on. 392 00:18:51,017 --> 00:18:53,067 The whole kid thing is a little too much for me. 393 00:18:53,119 --> 00:18:57,972 Yeah... about that. Did you really mean you never wanna have kids? 394 00:18:58,024 --> 00:19:01,793 I did, it's just... not something I see in my future. 395 00:19:01,845 --> 00:19:05,830 But... I have a kid, and she's definitely in my future. 396 00:19:05,882 --> 00:19:07,949 Oh, and I will totally get used to that. 397 00:19:07,984 --> 00:19:09,767 I can deal with Emma. 398 00:19:09,803 --> 00:19:13,805 Yeah... see... "deal with" and "used to" 399 00:19:13,857 --> 00:19:16,858 are not exactly the words a father wants to hear about his little girl. 400 00:19:16,860 --> 00:19:20,094 Plus... I want more kids. 401 00:19:20,146 --> 00:19:23,698 Having a brother growing up was part of what made me who I am. 402 00:19:24,751 --> 00:19:28,653 I'm sorry, Ben, it's just not who I am. 403 00:19:32,075 --> 00:19:34,676 I can't believe I'm about to say this, but... 404 00:19:34,678 --> 00:19:37,111 if that's how you truly feel, 405 00:19:37,147 --> 00:19:40,665 then I don't think we have a future, Sam. 406 00:19:40,700 --> 00:19:42,133 You're kidding, right? 407 00:19:42,168 --> 00:19:45,069 After all we went through to get here? 408 00:19:45,105 --> 00:19:51,092 But here without a family is nowhere for me. I'm sorry. 409 00:19:51,094 --> 00:19:53,978 I'm sorry, too. 410 00:19:56,066 --> 00:19:58,099 Hey! Has anyone seen Roger? 411 00:19:58,101 --> 00:20:02,987 Nope? You know... you two make a nice couple. 412 00:20:07,848 --> 00:20:11,616 Well, it is a relief to know that I'm not gonna be a grandma again right away. 413 00:20:12,753 --> 00:20:16,752 But you know, those tests are not always accurate this early in pregnancy. 414 00:20:16,777 --> 00:20:19,810 Okay. Well, I guess I know what I'm doing in my lunch hour. 415 00:20:21,432 --> 00:20:25,979 Here is your tea, your folder on Jonson case and I had your parking validated. 416 00:20:26,812 --> 00:20:30,890 *** 417 00:20:30,990 --> 00:20:33,893 *** 418 00:20:36,501 --> 00:20:38,923 - So, you still haven't fired him yet? - I can't. 419 00:20:38,948 --> 00:20:40,589 Remember, boss' son? 420 00:20:40,689 --> 00:20:44,482 Yeah, yeah, about that, hum... 421 00:20:45,409 --> 00:20:47,409 You know what? Never mind.31867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.