Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,742
Yes! Finally a shot
of your Grandma Bon-Bon
2
00:00:03,833 --> 00:00:06,133
without a glass of wine in her hand.
3
00:00:06,168 --> 00:00:08,452
We're making your family tree,
not your family vineyard.
4
00:00:10,172 --> 00:00:12,072
Stupid paste.
5
00:00:12,107 --> 00:00:15,475
Hey! Whatever you do, don't try
to get it off with the other hand...
6
00:00:15,527 --> 00:00:18,478
then your shoe... then the wall.
It's just a vicious cycle.
7
00:00:20,282 --> 00:00:23,266
I'm just helping Emma out
with a school project.
8
00:00:23,319 --> 00:00:25,252
And from the looks of this,
I think everyone will know
9
00:00:25,287 --> 00:00:27,220
the Wheelers are a pretty classy bunch.
10
00:00:27,222 --> 00:00:32,175
Bam! Guess who just punched
an 80-year-old for this baby?
11
00:00:32,227 --> 00:00:34,127
Hey, if you're old enough
to hit the sales rack,
12
00:00:34,163 --> 00:00:36,224
you're old enough to take
a hanger to the head.
13
00:00:36,265 --> 00:00:39,499
I will definitely be the hottest mom
14
00:00:39,535 --> 00:00:41,485
at the preschool's Family Night.
15
00:00:43,105 --> 00:00:44,554
First of all, you're not Emma's mom,
16
00:00:44,590 --> 00:00:47,374
and second of all, we already
voted, and it's Lacey's mom.
17
00:00:48,544 --> 00:00:51,328
Hey, do we have any
pictures of Nana Lyle?
18
00:00:51,363 --> 00:00:55,265
My mother? God, no. She
doesn't show up on film.
19
00:00:56,335 --> 00:00:58,135
I love Nana Lyle.
20
00:00:58,187 --> 00:01:00,153
Danny, how could you?
You met her like four times.
21
00:01:00,189 --> 00:01:03,090
She always sends me cards
for my birthday and Christmas.
22
00:01:03,125 --> 00:01:04,191
And that one time I got really sick,
23
00:01:04,226 --> 00:01:07,427
she sent a get well card, then I did!
24
00:01:07,479 --> 00:01:10,397
She's magical. Why do you hate her?
25
00:01:10,432 --> 00:01:13,483
I don't hate her. I just
wouldn't be wrecked
26
00:01:13,535 --> 00:01:16,386
if she shriveled up and blew away.
27
00:01:16,422 --> 00:01:17,626
So... want some help?
28
00:01:17,792 --> 00:01:19,489
Pretty sure I can handle doing a
two-year-old's homework on my own.
29
00:01:19,525 --> 00:01:21,341
See?
30
00:01:23,228 --> 00:01:24,378
Oh, hey!
31
00:01:24,413 --> 00:01:25,413
You found a picture of me
32
00:01:25,414 --> 00:01:28,248
without a glass of wine in my hand.
33
00:01:28,300 --> 00:01:30,384
Must've been pregnant.
34
00:01:38,653 --> 00:01:42,126
Baby Daddy - 05x14 - Not So Great Grandma
35
00:01:42,431 --> 00:01:45,265
Okay. Play it again, play it again.
36
00:01:45,317 --> 00:01:49,269
So, expect just a few clouds
early in the day.
37
00:01:49,271 --> 00:01:53,323
I'm Tucker Dobbs, the forecast
machine on your TV screen.
38
00:01:53,358 --> 00:01:54,357
Back to you, Pamela.
39
00:01:54,410 --> 00:01:57,194
That's Tucker Dobbs with the weather.
40
00:01:57,246 --> 00:01:59,246
Uh, Tucker, any big plans
for the weekend?
41
00:02:03,419 --> 00:02:05,168
Nope.
42
00:02:06,422 --> 00:02:08,288
Back to you, Pamela.
43
00:02:08,290 --> 00:02:10,257
Well, maybe you'll head to the beach?
44
00:02:10,292 --> 00:02:13,343
I said, "Back to you, Pamela."
45
00:02:13,378 --> 00:02:16,379
Well, it sounds like the weather's
gonna be pretty nice.
46
00:02:16,432 --> 00:02:19,299
Yeah, yeah, yeah, yeah,
that's literally what I just said.
47
00:02:19,351 --> 00:02:21,301
Time for you to do your job now!
48
00:02:21,353 --> 00:02:23,303
- Okay.
- Do not attempt
49
00:02:23,355 --> 00:02:25,222
to adjust your television screens.
50
00:02:25,274 --> 00:02:27,307
Tucker Dobbs really is horrible.
51
00:02:27,309 --> 00:02:28,358
Back to you, Bonnie.
52
00:02:28,393 --> 00:02:31,311
Oh, I can't talk good.
Back to you, Riley!
53
00:02:33,365 --> 00:02:37,200
Hey! Hey! I told you guys
to stop watching this.
54
00:02:37,236 --> 00:02:38,368
All right, and it's not even my fault.
55
00:02:38,403 --> 00:02:40,403
Nobody told me I had to chit chat.
56
00:02:40,456 --> 00:02:41,921
You want spontaneous,
57
00:02:42,071 --> 00:02:43,323
you have to give me some warning.
58
00:02:43,375 --> 00:02:46,293
Oh my god, you know what?
I can help you with that.
59
00:02:46,328 --> 00:02:47,975
I just signed up for this improv class
60
00:02:47,977 --> 00:02:49,412
to help with my courtroom repartee.
61
00:02:49,465 --> 00:02:51,381
Totally my decision.
62
00:02:51,416 --> 00:02:53,383
It's not at all forced on me.
63
00:02:53,418 --> 00:02:56,303
100 percent everybody does it.
64
00:02:56,338 --> 00:03:00,340
Okay, yeah, well, I don't even
need to take improv class
65
00:03:00,342 --> 00:03:02,142
because I'm...
66
00:03:03,178 --> 00:03:05,345
Well, the reason is... is...
67
00:03:05,347 --> 00:03:07,314
Okay, maybe I do need to take improv.
68
00:03:07,349 --> 00:03:10,267
We can sign up online at my place.
69
00:03:10,319 --> 00:03:12,352
Hey, Mom, don't forget
tomorrow is Family Day,
70
00:03:12,354 --> 00:03:14,271
so I'm gonna need you on time, sober,
71
00:03:14,323 --> 00:03:16,356
and dressed at least PG-13.
72
00:03:16,408 --> 00:03:19,276
Mild nudity, got it.
73
00:03:20,943 --> 00:03:22,362
But I also wanted to give you
74
00:03:22,364 --> 00:03:23,826
a little heads-up that we're gonna have
75
00:03:23,829 --> 00:03:26,199
at least one small addition
to Family Day.
76
00:03:26,251 --> 00:03:30,203
If your father brings his new wife,
Steve, I get to dress R-rated.
77
00:03:31,423 --> 00:03:33,340
And it's "hell no" to sober.
78
00:03:35,327 --> 00:03:38,512
What? No. Nana Lyle is coming.
79
00:03:40,199 --> 00:03:42,549
What have you done?
80
00:03:42,551 --> 00:03:45,535
Well, you didn't have her picture,
so I invited the real deal.
81
00:03:45,587 --> 00:03:47,103
She needs to meet Emma.
82
00:03:47,155 --> 00:03:49,539
Okay, okay, fine. Just make
sure that you give me
83
00:03:49,575 --> 00:03:51,491
a little warning before she gets here.
84
00:03:51,527 --> 00:03:56,329
Cancel your plans, boys, you've
got a hot date with your Nana Lyle.
85
00:03:59,351 --> 00:04:01,301
I brought a gift for Emma,
86
00:04:01,336 --> 00:04:04,120
but I didn't bring anything
for you boys.
87
00:04:04,156 --> 00:04:07,224
Wait a minute. What's this?
88
00:04:09,111 --> 00:04:11,044
Yay!
89
00:04:12,180 --> 00:04:15,165
Why am I not shocked they're all ones?
90
00:04:15,200 --> 00:04:19,102
Oh my god, look at you boys,
you're so beautiful.
91
00:04:19,154 --> 00:04:20,470
And how's my little angel?
92
00:04:20,505 --> 00:04:22,088
Oh, you know, I'm good.
93
00:04:22,090 --> 00:04:24,424
- I meant this one.
- Okay.
94
00:04:24,459 --> 00:04:25,458
The only angel you have
95
00:04:25,510 --> 00:04:28,361
is tattooed on your ass, sweetie.
96
00:04:28,363 --> 00:04:31,298
Oh, you're just gorgeous.
97
00:04:31,300 --> 00:04:34,200
Oh my goodness. She looks just like you.
98
00:04:34,253 --> 00:04:37,237
And you look just like
me, so, you're welcome.
99
00:04:38,273 --> 00:04:40,121
Can I see you boys for a sec?
100
00:04:41,376 --> 00:04:45,128
You two wouldn't understand what it's
like to have a terrible mother,
101
00:04:45,180 --> 00:04:46,596
because you have me!
102
00:04:46,632 --> 00:04:49,549
But there are a lot of people out
there who don't like their mothers.
103
00:04:49,585 --> 00:04:52,118
- Well, we...
- Pick your battles, bro.
104
00:04:52,154 --> 00:04:53,587
You need to get rid of her.
105
00:04:53,639 --> 00:04:56,798
No. You need to suck it up or suck it in,
or suck whoever needs to get sucked,
106
00:04:56,799 --> 00:04:58,260
so we can have a beautiful weekend
107
00:04:58,261 --> 00:05:00,425
where Emma gets to hang out with
her wonderful great-grandmother.
108
00:05:00,426 --> 00:05:02,379
She gave us cash, Mom,
109
00:05:02,431 --> 00:05:05,282
And you know that carries a
lot of weight in this family.
110
00:05:05,334 --> 00:05:09,269
Okay. Fine. But when Emma
is emotionally scarred
111
00:05:09,304 --> 00:05:13,089
by that ice cap in spandex,
don't blame me.
112
00:05:13,125 --> 00:05:16,509
♪ Out came the sun and
dried up all the rain ♪
113
00:05:16,545 --> 00:05:20,513
♪ And the itsy-bitsy spider
crawled up the spout again ♪
114
00:05:21,550 --> 00:05:24,084
Wow. What a monster.
115
00:05:25,387 --> 00:05:27,387
- You never sang to me.
- Shut up.
116
00:05:30,392 --> 00:05:33,426
Okay, everybody, here
we go, deep breaths and...
117
00:05:33,462 --> 00:05:36,212
ooh, let's warm it up.
118
00:05:36,248 --> 00:05:38,164
It's banana time!
119
00:05:38,216 --> 00:05:41,151
Form banana, form a banana.
120
00:05:41,186 --> 00:05:43,203
Peel banana, peel a banana.
121
00:05:43,255 --> 00:05:46,189
Go bananas! Go, go bananas!
122
00:05:48,126 --> 00:05:51,194
What fresh fruit-themed
hell have you brought me to?
123
00:05:51,246 --> 00:05:54,080
- I'm out.
- Tucker, come on.
124
00:05:54,116 --> 00:05:56,483
It's a great way for us
to challenge ourselves.
125
00:05:56,518 --> 00:05:58,351
Plus, it's non-refundable.
126
00:05:58,387 --> 00:06:00,387
Come on in, guys, don't be shy.
127
00:06:00,389 --> 00:06:02,372
I'm Stanley, your fearless guide
128
00:06:02,407 --> 00:06:05,225
to the wonderful world of improvisation.
129
00:06:05,260 --> 00:06:07,327
In just one week, you'll learn
130
00:06:07,362 --> 00:06:09,346
to talk your way out of any situation.
131
00:06:09,381 --> 00:06:13,183
Oh, cool. Can I get a refund
on this improv class?
132
00:06:13,218 --> 00:06:14,267
Cute.
133
00:06:14,302 --> 00:06:16,269
Okay, everybody, we need to warm up
134
00:06:16,321 --> 00:06:18,204
our instruments, all right?
135
00:06:18,206 --> 00:06:21,508
You're a slice of bacon, now sizzle!
136
00:06:26,515 --> 00:06:28,031
Are you kidding me?
137
00:06:28,083 --> 00:06:30,400
How is being bacon gonna
help me be a weatherman?
138
00:06:30,435 --> 00:06:32,485
God, Tucker, come on, just try it.
139
00:06:32,521 --> 00:06:37,474
This bacon is guilty...
of being delicious!
140
00:06:37,526 --> 00:06:39,359
I already feel like a better lawyer.
141
00:06:39,411 --> 00:06:42,429
Nice sizzle. Oh, come on... more sizzle.
142
00:06:42,464 --> 00:06:44,397
More. Just sizzle!
143
00:06:44,449 --> 00:06:47,300
Oh, you're in a pan
and you're sizzling bacon!
144
00:06:47,352 --> 00:06:49,352
Good. Even more!
145
00:06:51,356 --> 00:06:54,274
I am so impressed with
you boys owning your own bar.
146
00:06:54,326 --> 00:06:56,711
I hope you set a limit on free drinks
147
00:06:56,869 --> 00:07:00,063
or somebody here is gonna gluggity
glugg you right out of business.
148
00:07:00,098 --> 00:07:03,483
Am I right?
149
00:07:05,153 --> 00:07:06,386
Ooh, oh, and what's that?
150
00:07:06,421 --> 00:07:08,021
You just carry that around
151
00:07:08,056 --> 00:07:10,323
in the off chance you might
need to strip paint?
152
00:07:10,375 --> 00:07:11,341
Huh?
153
00:07:13,361 --> 00:07:17,313
I am a sipper. Oh, add
a "T" and an "R" to that,
154
00:07:17,349 --> 00:07:19,249
and we have your mother's first job.
155
00:07:19,284 --> 00:07:22,368
Mom... you were a sippsterr?
156
00:07:22,404 --> 00:07:25,188
Stripper, Danny. Mom was a stripper...
157
00:07:25,223 --> 00:07:27,040
Mom, you were a stripper?
158
00:07:27,075 --> 00:07:29,209
No! I was a model.
159
00:07:29,244 --> 00:07:31,111
For who? Planned Parenthood?
160
00:07:32,497 --> 00:07:34,097
Now, where's the ladies'?
161
00:07:34,132 --> 00:07:36,099
Not sittin' here.
162
00:07:36,151 --> 00:07:38,501
Right that way, Nana, take your time.
163
00:07:38,537 --> 00:07:42,088
Whoa, she's just like you!
I always wanted a second mom.
164
00:07:42,124 --> 00:07:44,040
Now it's okay if we break one.
165
00:07:44,092 --> 00:07:47,360
Please... I am nothing like my mother.
166
00:07:47,412 --> 00:07:49,345
You're right. She gives us stuff.
167
00:07:49,397 --> 00:07:51,247
Other than a bad time.
168
00:07:51,283 --> 00:07:53,544
Look, just make it through this lunch,
and you'll be done for the day.
169
00:07:53,545 --> 00:07:56,069
Nana's grabbing Emma from preschool
and taking her shopping.
170
00:07:56,104 --> 00:07:58,304
What? You can't leave
that woman alone with Emma.
171
00:07:58,340 --> 00:08:02,041
Unless you think "How I got
to Third Base with Sinatra"
172
00:08:02,077 --> 00:08:04,010
is an appropriate story
for a two-year-old.
173
00:08:04,012 --> 00:08:05,605
It's not.
174
00:08:06,047 --> 00:08:08,031
And what's a "sippsterr"?
175
00:08:08,066 --> 00:08:09,315
What's a Sinatra?
176
00:08:15,407 --> 00:08:20,243
Next stop, fourth floor...
handbags and old bags.
177
00:08:20,295 --> 00:08:23,279
For the love of God, Mother, the
girls are out of the barn. Zip up.
178
00:08:23,315 --> 00:08:25,248
Hold my purse.
179
00:08:28,203 --> 00:08:32,038
Mom? Mom? Mom?
180
00:08:35,143 --> 00:08:38,061
Now you decide to answer my prayers?
181
00:08:38,096 --> 00:08:40,413
I'm gonna get blamed for this, aren't I?
182
00:08:43,390 --> 00:08:45,983
I don't understand. How do
you lose an entire person?
183
00:08:45,985 --> 00:08:48,025
She lost me in the grocery
store when I was 10.
184
00:08:48,061 --> 00:08:51,323
And accidentally drove
off with a 20-year-old.
185
00:08:52,949 --> 00:08:55,833
You guys were exactly the same size.
186
00:08:55,885 --> 00:08:57,869
Well, you need to call
the store and find her.
187
00:08:57,904 --> 00:09:00,822
I did! I also went to
the lost and found,
188
00:09:00,857 --> 00:09:03,708
and was very specific
about what I was looking for.
189
00:09:03,743 --> 00:09:06,677
About yay big, no soul, smells like gin,
190
00:09:06,730 --> 00:09:08,696
repelled by garlic, has no shadow,
191
00:09:08,748 --> 00:09:11,599
answers to "Hey, old bitch!"
192
00:09:11,651 --> 00:09:13,985
Don't worry, she will call eventually.
193
00:09:13,987 --> 00:09:16,921
With what? You have her
purse and her phone.
194
00:09:16,973 --> 00:09:19,907
Oh, you did this on purpose
because you're jealous of her.
195
00:09:19,943 --> 00:09:22,894
She's honing in on your grandma
territory and Emma loves her.
196
00:09:22,946 --> 00:09:24,979
Jealous? Of what?
197
00:09:25,014 --> 00:09:27,047
She's a booze-soaked bottle blonde who's
198
00:09:27,072 --> 00:09:28,733
never met a man she couldn't bed
199
00:09:28,735 --> 00:09:30,868
or a bar she couldn't close down.
200
00:09:30,870 --> 00:09:33,821
Wait, who are we talking about again?
201
00:09:33,873 --> 00:09:37,642
Wait, guys, I really think
we're nailing this improv thing.
202
00:09:37,694 --> 00:09:39,694
Quick, give me an occupation
and a location.
203
00:09:39,746 --> 00:09:41,045
You're an annoying roommate
with bad timing.
204
00:09:41,097 --> 00:09:44,615
Got it. I'm Ben. I work at a bar,
205
00:09:44,651 --> 00:09:47,018
and I make all my friends
babysit my kid.
206
00:09:47,070 --> 00:09:49,654
Dude, that was spot on.
207
00:09:49,689 --> 00:09:51,923
Maybe we should go
work on our scenes, like...
208
00:09:51,925 --> 00:09:53,991
let's write some amazing
stuff to ad lib.
209
00:09:56,568 --> 00:09:58,045
Seriously, they own the joint.
210
00:09:58,081 --> 00:10:01,966
So, drink up, Hanky, and then
we'll get to the panky.
211
00:10:03,953 --> 00:10:05,837
My god, there you are.
212
00:10:05,872 --> 00:10:07,772
I was so worried about you.
213
00:10:07,807 --> 00:10:10,758
Worried, casket shopping... same thing.
214
00:10:10,794 --> 00:10:13,611
Hey, guys, pull up a chair.
215
00:10:13,663 --> 00:10:17,098
This is my new friend,
Hank. Hank, these are my sons,
216
00:10:17,133 --> 00:10:18,783
and this is my older sister.
217
00:10:18,785 --> 00:10:20,084
Be cool.
218
00:10:24,157 --> 00:10:26,050
Okay, let's grab a suggestion from the
219
00:10:26,075 --> 00:10:28,016
hat and see where this scene takes us.
220
00:10:31,097 --> 00:10:33,064
Hey. Ah!
221
00:10:33,099 --> 00:10:37,869
The location is the WNY-8 weather desk.
222
00:10:37,871 --> 00:10:40,788
You guys, this is a good one.
223
00:10:40,824 --> 00:10:42,723
This feels fresh.
224
00:10:42,759 --> 00:10:44,725
Okay, guys, improvise!
225
00:10:48,715 --> 00:10:52,066
What are the chances that a
weatherman would need a lawyer?
226
00:10:52,101 --> 00:10:56,037
I murdered my co-worker
Pamela for talking too much.
227
00:10:56,072 --> 00:10:58,973
Well, perhaps I can help
you win your case,
228
00:10:59,008 --> 00:11:00,908
because I'm an amazing attorney.
229
00:11:00,944 --> 00:11:02,977
Stop! Stop, stop.
230
00:11:03,012 --> 00:11:05,863
Did you two actually
pre-write your scene?
231
00:11:05,899 --> 00:11:08,733
Yeah, how else are we
supposed to make it good?
232
00:11:09,886 --> 00:11:12,653
Perhaps missing the point.
233
00:11:12,689 --> 00:11:14,705
Let's try something else.
234
00:11:14,707 --> 00:11:17,108
You two start a scene,
and when you hear the bell,
235
00:11:17,143 --> 00:11:18,761
whoever spoke last has to change
236
00:11:18,786 --> 00:11:20,094
what they said...
237
00:11:20,129 --> 00:11:21,729
has to come up with something new...
238
00:11:21,781 --> 00:11:23,698
has to alter their lines.
239
00:11:23,750 --> 00:11:25,700
I don't charge enough for these classes.
240
00:11:25,735 --> 00:11:27,018
Here we go.
241
00:11:28,087 --> 00:11:30,938
The location... the moon.
242
00:11:30,990 --> 00:11:31,989
Did you say "courtroom"?
243
00:11:32,041 --> 00:11:34,008
Moon! Go.
244
00:11:34,060 --> 00:11:38,996
Um, uh, don't open
the hatch or we'll die!
245
00:11:39,032 --> 00:11:42,800
I can't believe you ate the manual,
and we can't fly home!
246
00:11:42,835 --> 00:11:44,819
What? That was a great line.
247
00:11:44,854 --> 00:11:46,837
You have to do a new line
when the bell rings.
248
00:11:46,873 --> 00:11:48,773
Yeah, but my line was good, hers sucked.
249
00:11:48,808 --> 00:11:50,708
Make her do another line.
250
00:11:50,760 --> 00:11:52,109
Oh, that's how we playing it?
251
00:11:52,145 --> 00:11:54,078
Ring it again. I dare you.
252
00:12:00,904 --> 00:12:03,955
I remember doing this with your
mom when she was a little girl.
253
00:12:03,990 --> 00:12:06,791
Well, then, I must've
had a secret sister,
254
00:12:06,826 --> 00:12:08,926
because you sure as hell
aren't talking about me!
255
00:12:08,962 --> 00:12:12,747
Hi, Emma. Ready to take
your family picture?
256
00:12:12,782 --> 00:12:15,733
Gosh, you can see how much
she really loves her grandma.
257
00:12:15,768 --> 00:12:16,734
Great-grandma.
258
00:12:16,769 --> 00:12:17,835
Actually not great, just old.
259
00:12:17,870 --> 00:12:21,055
Not really grandma, either.
More like an acquaintance.
260
00:12:21,107 --> 00:12:23,758
Let's just call her
Old Lady Acquaintance.
261
00:12:23,793 --> 00:12:25,676
- Let me hold her.
- I was holding her.
262
00:12:25,712 --> 00:12:27,628
Okay, how about we just let go
of the innocent baby, all right?
263
00:12:27,664 --> 00:12:28,779
I'm the grandmother.
264
00:12:28,781 --> 00:12:30,965
- I'm the great-grandmother.
- You heard him, let go.
265
00:12:31,017 --> 00:12:32,984
I don't want to let... oh!
266
00:12:34,037 --> 00:12:36,020
Oh my god! Nana Lyle, are you okay?
267
00:12:36,072 --> 00:12:38,990
It's Family Day, for God's sake,
can't you just keep it together?
268
00:12:39,025 --> 00:12:40,875
Me? What about her?
269
00:12:40,910 --> 00:12:44,929
Well... obviously, I'm not
wanted by my own family.
270
00:12:44,964 --> 00:12:48,666
But that's all right...
I'm just a poor old lady
271
00:12:48,718 --> 00:12:51,652
who hasn't been feeling very well
lately and doesn't have much time.
272
00:12:51,704 --> 00:12:54,639
- You're dying?
- No, my plane leaves tomorrow.
273
00:12:55,692 --> 00:12:57,708
- Nana, wait!
- But...
274
00:13:00,980 --> 00:13:02,613
What are you lookin' at, Parker?
275
00:13:02,665 --> 00:13:05,255
Like you've never seen an old
lady get her ass kicked before?
276
00:13:08,020 --> 00:13:11,857
It's fine. I'll just go back
home where I'm wanted.
277
00:13:11,858 --> 00:13:13,514
But we all want you here, all of us.
278
00:13:13,549 --> 00:13:14,532
Every single one of us.
279
00:13:14,567 --> 00:13:17,301
- Tell her, Danny.
- Yep. Totally. All of us.
280
00:13:17,336 --> 00:13:21,255
For sure, 100 percent. Just not Mom.
281
00:13:21,307 --> 00:13:23,283
You know, I've just learned to laugh
282
00:13:23,308 --> 00:13:25,259
at all her craziness, so it's okay.
283
00:13:25,294 --> 00:13:27,278
I'll wait 'til it passes,
it always does.
284
00:13:27,313 --> 00:13:28,362
Now I'll go say goodbye to Emma.
285
00:13:28,397 --> 00:13:31,265
Oh, I wanna tell her my Sinatra
story before I leave.
286
00:13:33,341 --> 00:13:35,622
I don't know what's so hard about
being nice to the person
287
00:13:35,655 --> 00:13:37,671
who gave you life. Mom's such as ass.
288
00:13:39,575 --> 00:13:43,427
Okay... so what if I'm a lawyer
who stuck in a washing machine,
289
00:13:43,479 --> 00:13:44,578
and I have to argue my way out?
290
00:13:44,614 --> 00:13:48,432
'Ello, matey. Care for a dryer sheet?
291
00:13:49,753 --> 00:13:51,352
I just ad-libbed all of that.
292
00:13:51,387 --> 00:13:52,469
Yes.
293
00:13:52,505 --> 00:13:55,372
Hey, don't forget about
our performance tonight, guys.
294
00:13:55,408 --> 00:13:57,708
It's completely free, but there's
a two-drink minimum.
295
00:13:57,760 --> 00:13:59,528
Also, admission is 10 bucks. You know, I
296
00:13:59,553 --> 00:14:01,320
don't even know why I said it was free.
297
00:14:03,649 --> 00:14:06,200
You know what, Danny? That's the answer.
298
00:14:06,202 --> 00:14:08,519
We just need to get
Mom and Nana in one place,
299
00:14:08,554 --> 00:14:10,504
and get them calm enough to
have an honest conversation.
300
00:14:10,556 --> 00:14:12,456
And they'll find a way
to laugh it all off.
301
00:14:12,491 --> 00:14:13,607
Okay, you take Mom and I'll take Nana.
302
00:14:13,659 --> 00:14:16,126
- Why do I always get Mom?
- Because you're her favorite.
303
00:14:16,278 --> 00:14:17,478
I didn't know you knew.
304
00:14:19,465 --> 00:14:22,349
I always assumed,
but now I know for sure.
305
00:14:22,385 --> 00:14:23,384
I'm tired of being her favorite.
306
00:14:23,386 --> 00:14:25,336
I know, but I've worked
really hard not to be.
307
00:14:31,394 --> 00:14:32,676
Danny.
308
00:14:32,728 --> 00:14:37,565
Wait a second. This isn't a free,
all-you-can-drink wine tasting.
309
00:14:37,600 --> 00:14:39,567
What are you doing here?
310
00:14:39,569 --> 00:14:41,569
What is she doing here?
You said she wasn't coming.
311
00:14:41,587 --> 00:14:44,471
What? Like it's the first time
somebody was manipulated
312
00:14:44,523 --> 00:14:46,407
into being in the same room as you?
313
00:14:46,492 --> 00:14:47,558
How is Dad, by the way?
314
00:14:49,395 --> 00:14:52,379
Well, I for one, think we are all
gonna laugh about this one day.
315
00:14:52,431 --> 00:14:54,448
Soon. Hopefully real soon.
316
00:14:54,500 --> 00:14:58,269
Hey, what do you say we all
go out for a drink after this,
317
00:14:58,304 --> 00:15:00,354
and have a nice chat?
Who's in? I know I am.
318
00:15:00,389 --> 00:15:02,256
Oh, look, the show's starting.
319
00:15:06,279 --> 00:15:10,664
Thank you. And welcome, family and
friends, to our student showcase.
320
00:15:10,666 --> 00:15:13,568
My name is Stanley Dexenberry,
321
00:15:13,593 --> 00:15:16,470
though I'm quite sure
all of you already know me...
322
00:15:16,472 --> 00:15:20,474
thanks to my one-man show, "Stanley
Dexenberry, a One-Man Show."
323
00:15:22,511 --> 00:15:24,311
Thank you.
324
00:15:24,313 --> 00:15:29,350
Now, let's kick things off
with the Director's Cut.
325
00:15:29,352 --> 00:15:31,669
Can I have the name of a fairy tale?
326
00:15:31,704 --> 00:15:33,287
Oh, right here, I know...
327
00:15:33,289 --> 00:15:36,657
Cinderella. It's Riley's favorite.
328
00:15:36,709 --> 00:15:40,561
Now, because our students
are new, let's help them out
329
00:15:40,613 --> 00:15:42,630
and suggest characters for them to play.
330
00:15:42,665 --> 00:15:46,634
How about a cold, distant mother,
who never gave her daughter
331
00:15:46,669 --> 00:15:47,668
a moment of support?
332
00:15:47,703 --> 00:15:50,587
So the actual character from Cinderella.
333
00:15:52,491 --> 00:15:53,474
And for Riley?
334
00:15:53,509 --> 00:15:55,509
How about an ungrateful daughter,
335
00:15:55,544 --> 00:15:59,313
who's always upset about something
stupid and meaningless?
336
00:15:59,365 --> 00:16:02,249
Why do I even try?
337
00:16:02,301 --> 00:16:05,386
Okay, guys, let's improvise!
338
00:16:08,290 --> 00:16:10,591
All I wanna do is go to the ball,
339
00:16:10,643 --> 00:16:12,209
and you won't let me.
340
00:16:12,244 --> 00:16:14,545
I should probably get a lawyer.
341
00:16:15,731 --> 00:16:19,166
The last time you went to
a ball, you came home drunk
342
00:16:19,218 --> 00:16:21,418
and barfed in my car.
343
00:16:21,454 --> 00:16:22,569
But tomorrow the sun will come out,
344
00:16:22,621 --> 00:16:24,455
and it should be in the low 70s.
345
00:16:25,641 --> 00:16:28,425
It sure is nice to be spending
time with the family.
346
00:16:28,461 --> 00:16:31,278
Something I wasn't allowed to do before.
347
00:16:31,330 --> 00:16:33,213
- Here we go.
- Here we go where?
348
00:16:33,265 --> 00:16:35,349
Here we go rewriting history.
349
00:16:35,384 --> 00:16:39,219
Honestly, Bonnie, I have done
nothing but support you.
350
00:16:39,271 --> 00:16:41,338
All I've ever wanted is to
be part of this family.
351
00:16:41,374 --> 00:16:43,323
I love the boys, I love Emma,
352
00:16:43,376 --> 00:16:45,592
I just don't know what your problem is.
353
00:16:45,644 --> 00:16:47,695
Uh-huh. My problem?
354
00:16:47,697 --> 00:16:51,699
You don't know what my problem is?
355
00:16:51,734 --> 00:16:53,584
Well... here's a hint.
356
00:16:53,636 --> 00:16:55,436
It's you.
357
00:16:56,572 --> 00:16:59,473
You think you supported and loved me?
358
00:16:59,475 --> 00:17:01,408
When? How?
359
00:17:01,444 --> 00:17:05,446
Yes, mother, I got pregnant
when I was 17,
360
00:17:05,481 --> 00:17:08,382
not exactly the highlight of homecoming.
361
00:17:08,417 --> 00:17:11,435
But I did the best I could
for a terrified teenager.
362
00:17:11,487 --> 00:17:15,622
And what did you, my mother, do? Hmm?
363
00:17:15,674 --> 00:17:17,357
You threw me out of the house.
364
00:17:17,393 --> 00:17:20,627
Thankfully, Ray's family took me in.
365
00:17:20,629 --> 00:17:23,564
But even that wasn't enough
for you, was it?
366
00:17:23,616 --> 00:17:24,234
I've had enough.
367
00:17:24,235 --> 00:17:26,216
Oh, I am just
getting started, old woman.
368
00:17:26,252 --> 00:17:29,603
You didn't come to my wedding,
369
00:17:29,638 --> 00:17:31,588
because you said I was an embarrassment.
370
00:17:31,624 --> 00:17:34,541
And then you simply disowned me.
371
00:17:34,577 --> 00:17:39,346
Oh, I believe your words were,
"You don't have a mother."
372
00:17:40,416 --> 00:17:44,301
You refused to see Danny
until he was four.
373
00:17:44,336 --> 00:17:46,437
And then when Ben came
along, you told me
374
00:17:46,472 --> 00:17:50,207
that I was ruining my life,
and adding another dumbo
375
00:17:50,242 --> 00:17:52,309
to an already stupid family tree.
376
00:17:52,344 --> 00:17:57,681
Oh, but the true icing on the crap
cake was what you said to me
377
00:17:57,716 --> 00:18:02,469
when I told you that Ben was a father
to a beautiful little girl.
378
00:18:02,505 --> 00:18:04,588
Do you remember that lovely
letter you sent, Ma?
379
00:18:04,623 --> 00:18:07,374
Huh? "The rotten apple
380
00:18:07,426 --> 00:18:09,560
"doesn't fall far from the rotten tree.
381
00:18:09,612 --> 00:18:13,497
He's a dummy... just like his mommy."
382
00:18:13,549 --> 00:18:17,451
So guess what, you cold, heartless,
383
00:18:17,503 --> 00:18:20,354
liquor-filled excuse for a mother?
384
00:18:20,389 --> 00:18:23,407
You don't get to have
this family. It is mine!
385
00:18:33,302 --> 00:18:36,220
Can we take a five?
I'm gonna call my mother.
386
00:18:39,708 --> 00:18:42,676
Mom. I'm sorry, we had no idea.
387
00:18:42,678 --> 00:18:44,461
Why didn't you tell us?
388
00:18:44,497 --> 00:18:46,480
I didn't want you to know.
389
00:18:46,515 --> 00:18:48,382
What about all the cards
and letters she sent us?
390
00:18:48,434 --> 00:18:49,483
I sent them.
391
00:18:51,403 --> 00:18:54,438
I was just trying to
protect you from her.
392
00:18:54,490 --> 00:18:58,275
And you did. I am so sorry.
393
00:18:58,310 --> 00:19:00,277
You deserve a great mom,
394
00:19:00,312 --> 00:19:01,428
because you've always been one to us.
395
00:19:01,463 --> 00:19:05,332
And don't worry about
Nana Lyle. We don't need her.
396
00:19:05,367 --> 00:19:10,270
Look... I know I'm not
perfect, but I did the best that I could.
397
00:19:10,306 --> 00:19:12,289
I didn't know how to raise kids.
398
00:19:12,324 --> 00:19:15,642
Yeah, well... I didn't
either. Right, boys?
399
00:19:15,678 --> 00:19:17,194
- The worst, absolutely terrible.
- No idea.
400
00:19:17,229 --> 00:19:18,529
Okay.
401
00:19:18,581 --> 00:19:22,566
Look... I am gonna try
to be the perfect nana
402
00:19:22,601 --> 00:19:25,619
to Emma, and put family
first from now on.
403
00:19:25,671 --> 00:19:28,522
Oops. That's me.
404
00:19:31,493 --> 00:19:34,394
Hey, Hanky Panky.
405
00:19:34,430 --> 00:19:36,513
No, I'm not doing anything important.
406
00:19:36,549 --> 00:19:38,498
See you in 20.
407
00:19:40,419 --> 00:19:44,421
Well... this was a really good
talk. I'll see you folks at home.
408
00:19:48,544 --> 00:19:50,544
You were right, Mom.
409
00:19:50,546 --> 00:19:54,514
You're nothing like
Nana Lyle. We love you.
410
00:19:54,550 --> 00:19:56,550
I love you both. So much.
411
00:20:00,556 --> 00:20:03,523
Hey, should we go back inside?
412
00:20:03,559 --> 00:20:05,559
Get out! Never come back!
413
00:20:05,561 --> 00:20:09,396
No refunds! You fail!
414
00:20:10,616 --> 00:20:13,317
I'll take that drink now.
415
00:20:14,800 --> 00:20:16,316
I'm Tucker Dobbs.
416
00:20:16,449 --> 00:20:18,730
And in rain, sleet, snow or hail,
417
00:20:18,732 --> 00:20:21,161
count on me, your weather male.
418
00:20:21,163 --> 00:20:23,985
I just improvised that!
419
00:20:24,097 --> 00:20:26,682
- Back to you, Pamela!
- Thanks, Tucker.
420
00:20:26,823 --> 00:20:29,043
And that is all that we
have time for tonight...
421
00:20:29,233 --> 00:20:32,166
Whoa! Whoa, whoa whoa,
hold up now, Pamela.
422
00:20:32,298 --> 00:20:33,873
What about a little chit chat?
423
00:20:33,874 --> 00:20:36,483
Some witty banter,
some ad libs, repartee?
424
00:20:36,485 --> 00:20:37,722
Come on, now, hit me with a question.
425
00:20:37,766 --> 00:20:40,466
I'm sorry, we're literally out of time.
426
00:20:40,496 --> 00:20:41,605
Out of time?
427
00:20:41,606 --> 00:20:43,481
How is that even possible?
We're never out of...32896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.