All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Rachel Papers (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,088 --> 00:01:21,089 [EXHALING] 2 00:02:16,013 --> 00:02:17,754 CHARLES: The best first impressions 3 00:02:17,841 --> 00:02:19,712 are the ones that are misleading. 4 00:02:19,799 --> 00:02:21,975 I mean, you can be whoever you want 5 00:02:22,062 --> 00:02:24,500 and whoever they want you to be. 6 00:02:24,587 --> 00:02:27,416 Gloria, for example, the one with the bubblegum, 7 00:02:27,503 --> 00:02:29,592 she didn't need much in the way of preparation. 8 00:02:29,679 --> 00:02:31,507 A couple of music mags thrown about, 9 00:02:31,594 --> 00:02:33,639 the odd shelf full of stuffed toys. 10 00:02:33,726 --> 00:02:36,251 After all, she had no fixed impressions of me, 11 00:02:36,338 --> 00:02:39,732 so why bother going beyond surface detail? 12 00:02:39,819 --> 00:02:42,039 Because that's the trouble with first impressions. 13 00:02:42,126 --> 00:02:43,910 You always have to keep them up. 14 00:03:05,018 --> 00:03:06,498 You can never be overprepared. 15 00:03:06,585 --> 00:03:08,848 That's my motto. 16 00:03:08,935 --> 00:03:11,851 I mean, one minute, you're in with a chance with one, 17 00:03:11,938 --> 00:03:14,898 and then the next, you go and say the wrong thing, and it's all over. 18 00:03:14,985 --> 00:03:17,901 It's a whole different ballgame up here. Girls, that is. 19 00:03:17,988 --> 00:03:20,904 I mean, back where I come from, 20 00:03:20,991 --> 00:03:26,126 any experience with something with only two feet was considered a plus. 21 00:03:26,214 --> 00:03:29,913 But down here in London, it's all about something else. 22 00:03:30,000 --> 00:03:33,351 Getting a girl can be like... 23 00:03:33,438 --> 00:03:35,962 Well, waging a full-scale campaign. 24 00:03:36,049 --> 00:03:40,053 Sometimes at night, I lie out on the roof naked and talk to the stars. 25 00:03:40,924 --> 00:03:41,838 And you know what? 26 00:03:42,839 --> 00:03:43,840 You're a Virgo, right? 27 00:03:45,450 --> 00:03:46,843 Gemini. 28 00:03:46,930 --> 00:03:49,280 It's not that. I mean, I really like you. 29 00:03:49,367 --> 00:03:52,501 I can sort of will myself out of my body 30 00:03:52,588 --> 00:03:54,329 and float across the room. 31 00:03:54,416 --> 00:03:55,808 Taurus. 32 00:03:55,895 --> 00:03:58,028 I don't think I know you well enough. 33 00:03:59,072 --> 00:04:00,422 Leo? 34 00:04:00,509 --> 00:04:02,728 It's not that I'm complaining, mind you. 35 00:04:02,815 --> 00:04:05,340 It's just that, well... 36 00:04:05,427 --> 00:04:08,256 Something quite serious has just happened to me. 37 00:04:42,899 --> 00:04:44,857 GEOFF: Hey, how do you know she's even gonna be here? 38 00:04:44,944 --> 00:04:46,250 I overheard her. 39 00:04:46,337 --> 00:04:47,730 She was talking to this blonde girl. 40 00:04:47,817 --> 00:04:50,036 Very attractive. Single, too. 41 00:04:50,123 --> 00:04:51,951 Uh-oh. The riffraff's out tonight. 42 00:04:52,038 --> 00:04:53,431 How's it goin', Avi? I'm all right. 43 00:04:53,518 --> 00:04:55,041 Listen, guys, private party tonight. 44 00:04:55,128 --> 00:04:56,216 Some posh do, you know what I mean? 45 00:04:56,304 --> 00:04:58,175 [DANCE MUSIC PLAYING] 46 00:05:11,884 --> 00:05:15,758 ♪ Party time is anytime and any time is party time 47 00:05:15,845 --> 00:05:19,762 ♪ Party time is anytime and any time is party time 48 00:05:19,849 --> 00:05:21,241 [PEOPLE CHEERING] 49 00:05:21,329 --> 00:05:23,809 ♪ And any time is party time 50 00:05:23,896 --> 00:05:27,857 ♪ Party time is anytime and any time is party time 51 00:05:27,944 --> 00:05:30,163 ♪ I've got... I've got... I've got your pleasure 52 00:05:30,250 --> 00:05:32,470 ♪ I've got... I've got... I've got your pleasure 53 00:05:32,557 --> 00:05:34,472 ♪ I've got... I've got... I've got your pleasure 54 00:05:34,559 --> 00:05:35,386 ♪ I've got... I've got... I've got your ♪ 55 00:05:39,521 --> 00:05:42,524 WOMAN: What did you say? You're leaving me? 56 00:05:42,611 --> 00:05:44,569 Baby, please, don't even think about it. 57 00:05:44,656 --> 00:05:46,397 Don't even try to think about it. 58 00:05:46,484 --> 00:05:49,618 [ECHOING] You just can't do it. 59 00:05:49,705 --> 00:05:52,185 Okay. 60 00:05:52,272 --> 00:05:53,317 Why don't you go get yourself a drink of water? 61 00:05:53,404 --> 00:05:55,841 Come back, relax. 62 00:05:55,928 --> 00:05:58,627 And let me tell you what'll happen if you ever leave me. 63 00:06:10,508 --> 00:06:13,119 CHARLES: Well, there she is. 64 00:06:14,338 --> 00:06:16,209 Now, accents are very important. 65 00:06:16,296 --> 00:06:19,299 They can say a lot about a person, especially yourself. 66 00:06:19,387 --> 00:06:21,650 I think I'll opt for something upmarket. 67 00:06:28,265 --> 00:06:29,309 Hello. 68 00:06:29,875 --> 00:06:31,442 Hi. 69 00:06:31,529 --> 00:06:34,402 An American. Well, we can drop the accent bit. 70 00:06:36,273 --> 00:06:38,101 I notice that you don't have a drink. 71 00:06:38,188 --> 00:06:40,712 Are you giving this party? Certainly not. 72 00:06:40,799 --> 00:06:43,411 Parties of this kind are not given. They're received. 73 00:06:43,498 --> 00:06:46,936 "Man comes and drinks the wine, lies beneath, 74 00:06:47,023 --> 00:06:50,113 "and after many a summer dies the swan." 75 00:06:50,200 --> 00:06:51,680 Tennyson said that. 76 00:06:54,813 --> 00:06:57,468 Look, how about that drink? No, thanks. I've got one. 77 00:06:57,555 --> 00:07:00,210 No, I meant maybe somewhere else. 78 00:07:00,297 --> 00:07:02,081 I mean, look at all these people. 79 00:07:02,168 --> 00:07:04,693 I mean, obviously, most of them are gatecrashers. 80 00:07:04,780 --> 00:07:07,043 I mean, who's giving this party anyway? 81 00:07:07,130 --> 00:07:10,002 I am, actually, and I don't remember inviting you. 82 00:07:11,830 --> 00:07:13,571 Well, the name's Highway. 83 00:07:14,616 --> 00:07:15,921 Charles Highway. 84 00:07:18,141 --> 00:07:21,884 ♪ Party time is any time and any time is party time 85 00:07:21,971 --> 00:07:25,583 ♪ Party time is any time, and any time is party time ♪ 86 00:07:25,670 --> 00:07:26,584 Yep. 87 00:07:28,020 --> 00:07:30,545 You're well away there, Charles. Well away. 88 00:07:31,241 --> 00:07:33,199 [GROANS] 89 00:07:33,286 --> 00:07:35,201 That's Rachel Noyce. 90 00:07:35,288 --> 00:07:39,118 No way!Yes, thanks, Geoff. 91 00:07:39,205 --> 00:07:40,859 [CHUCKLING] No way! 92 00:07:46,561 --> 00:07:48,476 GEOFF: I really don't know why you bother. 93 00:07:48,563 --> 00:07:50,913 Why don't you just give Gloria a call? 94 00:07:51,000 --> 00:07:53,959 No, I've done that teenage thing. Oh, here we go. 95 00:07:54,046 --> 00:07:56,527 You spend 15 to 20 minutes trying not to come, 96 00:07:56,614 --> 00:07:58,224 and then when you do, you have to give... 97 00:07:58,311 --> 00:08:00,444 BOTH: A pretty credible performance. 98 00:08:00,531 --> 00:08:01,576 She went back to her boyfriend. 99 00:08:01,663 --> 00:08:03,882 That's not the point. 100 00:08:03,969 --> 00:08:07,407 Anyway, there's an education in a girl like Rachel. 101 00:08:12,369 --> 00:08:16,373 I look at Rachel, and I think mystery, 102 00:08:16,460 --> 00:08:18,897 the promise of something more. 103 00:08:18,984 --> 00:08:21,900 That's all. Just more. 104 00:08:27,471 --> 00:08:28,733 [SAWING] 105 00:08:30,692 --> 00:08:32,476 [HUMMING] 106 00:08:40,832 --> 00:08:42,573 Hi. JENNY: Hi. 107 00:08:42,660 --> 00:08:44,793 Dad's been calling again. 108 00:08:44,880 --> 00:08:48,579 He wants us to go back home for that bloody anniversary dinner they're giving. 109 00:08:49,275 --> 00:08:50,842 CHARLES: Can't we fob him off? 110 00:08:50,929 --> 00:08:52,496 We can try. 111 00:08:52,583 --> 00:08:55,543 What, all of us together?Oh, no. 112 00:08:55,630 --> 00:08:58,850 It's every man for himself in this situation. Hmm. Thanks. 113 00:08:59,721 --> 00:09:01,113 [SAWING CONTINUES] 114 00:09:01,200 --> 00:09:03,072 What's that noise? Norman. 115 00:09:05,117 --> 00:09:07,250 I didn't mean cut it down now. 116 00:09:07,337 --> 00:09:08,730 [CLANKING] 117 00:09:24,223 --> 00:09:25,573 All right? 118 00:09:34,886 --> 00:09:35,974 Norman. 119 00:09:37,410 --> 00:09:41,371 Norman, when I said now... 120 00:09:41,458 --> 00:09:44,722 Jenny, my sister, and Norman, my brother-in-law. 121 00:10:28,200 --> 00:10:31,508 CHARLES: The Tauber Academy caters for students of all ages, 122 00:10:32,640 --> 00:10:35,294 ranging from toddlers, 123 00:10:35,381 --> 00:10:37,993 most of whom are obviously insane, 124 00:10:38,080 --> 00:10:40,430 to the Oxford scholarship candidate. 125 00:10:40,517 --> 00:10:42,780 MRS. TAUBER: So you'll be wanting to try for Oxford? 126 00:10:42,867 --> 00:10:44,913 Yes, that's right. 127 00:10:45,000 --> 00:10:49,265 Then, uh, you'll be wanting to take the examinations in, uh, November. 128 00:10:49,700 --> 00:10:50,875 Yes. 129 00:10:52,660 --> 00:10:54,052 I see. 130 00:10:54,139 --> 00:10:56,838 Then you'll be wanting to enroll straightaway. 131 00:10:56,925 --> 00:10:58,230 Correct. Yes. 132 00:11:01,756 --> 00:11:03,714 A-level passes. 133 00:11:03,801 --> 00:11:08,414 English, grade A. Biology, grade A. Logic, grade A. 134 00:11:09,981 --> 00:11:12,070 Curious subjects. 135 00:11:12,157 --> 00:11:15,770 Mind you, I don't think we'll have much trouble fitting you in. 136 00:11:16,988 --> 00:11:18,990 A bit old for Cambridge, aren't you? 137 00:11:19,077 --> 00:11:20,644 [KNOCK ON DOOR] 138 00:11:20,731 --> 00:11:22,864 Phone call for you downstairs, Mrs. Tauber. 139 00:11:22,951 --> 00:11:24,953 Well, have them put it through up here. 140 00:11:25,040 --> 00:11:26,824 It's on the pay phone. 141 00:11:26,911 --> 00:11:28,304 He said it was urgent. 142 00:11:30,001 --> 00:11:31,176 [SIGHS] 143 00:11:46,104 --> 00:11:47,366 Good old Geoff. 144 00:11:50,413 --> 00:11:53,721 CHARLES: Now, I'm surprisingly ineffective on the telephone, 145 00:11:53,808 --> 00:11:57,202 so I find that there are four basic requirements I need 146 00:11:57,289 --> 00:11:59,117 on making the first call. 147 00:12:00,597 --> 00:12:04,166 Number one, visual stimulants. 148 00:12:05,689 --> 00:12:08,648 Number two, other stimulants. 149 00:12:10,476 --> 00:12:12,957 Number three, mood music. 150 00:12:14,698 --> 00:12:17,745 And, most importantly, number four, 151 00:12:17,832 --> 00:12:20,008 a tight and effective shooting script. 152 00:12:22,575 --> 00:12:24,403 [PHONE RINGING] 153 00:12:27,972 --> 00:12:30,018 RACHEL: Hello? CHARLES: Hello. Good morning. 154 00:12:30,105 --> 00:12:32,107 Can I speak to Rachel Noyce, please? Yeah? 155 00:12:32,194 --> 00:12:35,675 Ah. Um, hello, Rachel. It's Charles Highway. 156 00:12:35,763 --> 00:12:38,287 Uh, you may remember me. 157 00:12:38,374 --> 00:12:39,854 We met at the party you very kindly gave last week. 158 00:12:39,941 --> 00:12:42,508 I remember. Good. 159 00:12:42,595 --> 00:12:45,337 Well, um, I was just ringing, 160 00:12:45,424 --> 00:12:49,428 um, actually, to, uh, find out what are you up to? 161 00:12:49,515 --> 00:12:52,475 [SIGHING] I'm late for work right now, and I can't talk. Bye. 162 00:12:56,087 --> 00:12:59,090 And requirement number five, never, ever give up. 163 00:13:00,135 --> 00:13:01,745 [PHONE RINGING] 164 00:13:03,051 --> 00:13:05,618 Hello? CHARLES: Um, where's that, then? 165 00:13:05,705 --> 00:13:08,056 Sorry? Where is it you work? 166 00:13:08,796 --> 00:13:10,536 At a nursery school. 167 00:13:10,623 --> 00:13:12,364 Oh, well, like, uh, little kids, you mean? 168 00:13:12,451 --> 00:13:14,758 That's the preferable age group, yes. 169 00:13:14,845 --> 00:13:16,716 And what's that called? 170 00:13:16,804 --> 00:13:18,718 It's called the Tauber Academy. 171 00:13:18,806 --> 00:13:20,459 Oh, I don't believe it. 172 00:13:20,546 --> 00:13:22,505 What a fantastic coincidence. 173 00:13:22,592 --> 00:13:24,594 How's that? Well, I'm going there. 174 00:13:24,681 --> 00:13:27,075 Where? The Tauber Academy, 175 00:13:27,162 --> 00:13:28,859 cramming for Oxford. 176 00:13:28,946 --> 00:13:30,078 RACHEL: You're going to Oxford? 177 00:13:31,601 --> 00:13:34,038 You needn't sound so shocked. So, look, 178 00:13:34,125 --> 00:13:37,476 what with tomorrow being my first day and everything, 179 00:13:37,563 --> 00:13:39,348 um, maybe later we could meet for a drink. 180 00:13:39,435 --> 00:13:41,916 [SIGHING] No, thanks. Look, I'm really late. 181 00:13:42,003 --> 00:13:44,570 Well, what about tea tomorrow, after classes end? 182 00:13:46,268 --> 00:13:50,141 Look, think of it as making up for the other night. 183 00:13:50,228 --> 00:13:53,101 Well... Great. I'll see you at 4:00 then. Bye. 184 00:13:55,146 --> 00:13:56,713 [NORMAN CHATTERING] 185 00:13:56,800 --> 00:13:58,846 Take care of them, for God's sake, will ya? 186 00:13:58,933 --> 00:14:01,283 All right? You see where you're going? 187 00:14:01,370 --> 00:14:04,068 Just put it down there. The door... The door on your right. The black door. 188 00:14:05,417 --> 00:14:07,419 What is it exactly that Norman does? 189 00:14:09,334 --> 00:14:12,250 CHARLES: Now, on approaching the first date, 190 00:14:12,337 --> 00:14:14,470 two things are very important. 191 00:14:14,557 --> 00:14:16,820 One, presentation. 192 00:14:28,353 --> 00:14:30,268 [WHISTLING] 193 00:14:33,489 --> 00:14:35,447 Not half bad, I don't mind telling you. 194 00:14:59,210 --> 00:15:01,996 And two, personality. 195 00:15:39,947 --> 00:15:41,687 You know, it's a hundred-to-one chance 196 00:15:41,774 --> 00:15:44,386 I'll even get her into the house, let alone the bedroom. 197 00:15:44,473 --> 00:15:46,605 But still, you never know. 198 00:15:46,692 --> 00:15:50,740 So, a few half-finished poems 199 00:15:50,827 --> 00:15:53,656 scattered around to show sensitivity, talent. 200 00:15:55,049 --> 00:15:57,616 Some highbrow reading material. 201 00:15:57,703 --> 00:15:59,705 Shows my more serious side. 202 00:16:01,055 --> 00:16:03,796 But we'll remove these, however, 203 00:16:03,883 --> 00:16:07,409 since they're as good as having a large poster in your bedroom which says, 204 00:16:07,496 --> 00:16:09,933 "Well, the big thing about me is I wank a hell of a lot." 205 00:16:13,067 --> 00:16:14,285 [RINGING] 206 00:16:16,244 --> 00:16:17,680 Hi, there. 207 00:16:17,767 --> 00:16:19,725 Great lover, and you? 208 00:16:28,212 --> 00:16:30,736 Sent out of the classroom again, Bright? 209 00:16:31,607 --> 00:16:33,000 [STUDENTS CHATTERING] 210 00:16:43,706 --> 00:16:45,316 CHARLES: Hello. 211 00:16:45,403 --> 00:16:46,622 DEFOREST: Hey, Rachel. 212 00:16:46,709 --> 00:16:48,406 [CLEARS THROAT] 213 00:16:48,493 --> 00:16:50,800 I was in the neighborhood, so I thought I might drop by. 214 00:16:54,543 --> 00:16:55,848 Hi.Hello. 215 00:16:57,546 --> 00:16:59,678 RACHEL: Deforest, this is Charles Byway. 216 00:16:59,765 --> 00:17:01,724 Highway, please. Sorry. 217 00:17:01,811 --> 00:17:04,379 Deforest Honiger. You're the gatecrasher, right? 218 00:17:04,466 --> 00:17:06,729 Uh, amongst other things, I suppose so, yes. 219 00:17:06,816 --> 00:17:08,209 It's good to see you. And you. 220 00:17:08,296 --> 00:17:10,298 I like this jacket a lot. It's very nice. 221 00:17:10,385 --> 00:17:12,039 Hmm, thank you very much. 222 00:17:25,661 --> 00:17:26,705 Go straight through. DEFOREST: Yes. 223 00:17:26,792 --> 00:17:27,793 Thank you. 224 00:17:30,927 --> 00:17:33,016 Ah, here they are. 225 00:17:35,105 --> 00:17:36,889 [PEOPLE CHATTERING] 226 00:17:44,245 --> 00:17:45,724 What did you order? 227 00:17:45,811 --> 00:17:47,117 MAN: Chicken flambe. 228 00:17:50,425 --> 00:17:52,731 How are you? Good to see you. 229 00:17:52,818 --> 00:17:56,126 MAN: The meringue is freshly made. 230 00:17:58,824 --> 00:18:01,000 Sir, thank you very much, sir. 231 00:18:12,403 --> 00:18:13,404 [SIGHS] 232 00:18:13,491 --> 00:18:15,537 Charles, what are you doing? 233 00:18:15,624 --> 00:18:17,713 Oh, just getting a breath of fresh air. 234 00:18:17,800 --> 00:18:20,368 Well... Well, come on back. 235 00:18:20,455 --> 00:18:21,978 I'm not going back in there. 236 00:18:22,065 --> 00:18:23,414 [SIREN WAILING] 237 00:18:25,764 --> 00:18:27,462 Are you all right? 238 00:18:27,549 --> 00:18:29,159 Yeah, sure. I'm fine. 239 00:18:31,509 --> 00:18:32,684 Okay. 240 00:18:33,859 --> 00:18:35,339 Well, look, I should go back. 241 00:18:35,426 --> 00:18:36,993 Uh-huh. Okay. 242 00:18:57,666 --> 00:19:00,277 I had a friend who once used to try hypnotizing girls into bed. 243 00:19:01,365 --> 00:19:03,367 [JENNY CHATTERING] 244 00:19:03,454 --> 00:19:05,239 NORMAN: Well, you should have bleeding asked me, shouldn't ya? 245 00:19:05,326 --> 00:19:08,242 JENNY: Asked you? It's not as though you weren't there! 246 00:19:08,329 --> 00:19:09,678 Oh, bollocks! 247 00:19:09,765 --> 00:19:11,114 [DOOR SLAMMING] 248 00:19:14,726 --> 00:19:16,119 NORMAN: Is that you, Charles? 249 00:19:17,164 --> 00:19:18,730 Uh, yeah. 250 00:19:18,817 --> 00:19:21,255 Oh, well, come on in the lounge. 251 00:19:24,736 --> 00:19:30,177 CHARLES: My parents usually refer to Norman as "the bastard." 252 00:19:30,264 --> 00:19:34,268 This generally means someone who has stopped worshiping his wife. 253 00:19:34,355 --> 00:19:37,271 Norman wasn't, however, what's known as a real bastard 254 00:19:37,358 --> 00:19:39,534 for the simple reason he makes money. 255 00:19:39,621 --> 00:19:42,276 Real bastards are penniless bastards. 256 00:19:42,363 --> 00:19:44,321 It fell off the back of the lorry. 257 00:19:47,019 --> 00:19:50,501 Now, normally retails at 30 quid a barrel, this stuff 10 quid. 258 00:19:51,067 --> 00:19:52,199 Oh, yeah. 259 00:19:54,810 --> 00:19:56,942 You know, a bloke I know, he drank four pints of this stuff, 260 00:19:57,029 --> 00:19:59,380 fell out of his bedroom window. 261 00:19:59,467 --> 00:20:01,208 Got his head impaled on the railings. 262 00:20:02,296 --> 00:20:03,427 Christ. 263 00:20:05,037 --> 00:20:07,301 Yeah, well, I feel like getting pissed anyway. 264 00:20:08,432 --> 00:20:09,651 Why? 265 00:20:11,392 --> 00:20:13,220 You know, I met this girl. 266 00:20:14,960 --> 00:20:16,310 So? 267 00:20:16,397 --> 00:20:17,615 Well, you know... 268 00:20:18,834 --> 00:20:20,879 A little bit scary. 269 00:20:20,966 --> 00:20:22,968 You, uh... Have you done it yet? 270 00:20:24,753 --> 00:20:26,450 Oh, God, look at you. 271 00:20:26,537 --> 00:20:28,060 Is it any wonder? 272 00:20:28,147 --> 00:20:29,714 I mean, she does do it, does she? 273 00:20:29,801 --> 00:20:31,063 How old is she? 274 00:20:31,150 --> 00:20:32,674 She's not your type, Norman. 275 00:20:34,023 --> 00:20:35,459 You have been out with her? 276 00:20:39,028 --> 00:20:40,029 Lord. 277 00:20:42,945 --> 00:20:47,297 Listen, you put yourself in her place, all right? All right? 278 00:20:47,384 --> 00:20:50,431 Say you're her and she's you. 279 00:20:50,518 --> 00:20:52,650 Now, this girl keeps ringing you up, right? 280 00:20:52,737 --> 00:20:55,827 But you got plenty of other girls on the go, so you play it easy, right? 281 00:20:55,914 --> 00:20:59,135 Hmm. Now, what would she have to say to get you interested? 282 00:20:59,222 --> 00:21:02,747 So that you'd drop all the others and pull her? 283 00:21:02,834 --> 00:21:06,360 I mean, if she wanted to get you goin', she wouldn't say, "Oh, Charles, fuck me." 284 00:21:06,447 --> 00:21:09,754 She'd say, "Oh, Charles, fuck you. Fuck off." 285 00:21:09,841 --> 00:21:12,279 Just to get you going, right? 286 00:21:12,366 --> 00:21:15,717 What are you saying, that I phone up Rachel and then tell her to fuck off? 287 00:21:15,804 --> 00:21:18,110 Oh, gee, leave it, huh? 288 00:21:18,197 --> 00:21:22,245 I see you wankers, tripping over your cocks, falling over backwards. 289 00:21:23,464 --> 00:21:25,248 Makes me sick. They don't like it either. 290 00:21:26,597 --> 00:21:27,990 You wanna know my secret? 291 00:21:29,121 --> 00:21:30,558 Norman's law? 292 00:21:31,341 --> 00:21:33,256 Be flash. 293 00:21:33,343 --> 00:21:35,998 Act like you couldn't give a fuck. She'll be begging for it. 294 00:22:21,173 --> 00:22:22,697 [WHISTLING] 295 00:22:32,141 --> 00:22:33,360 [LAUGHING] 296 00:22:39,888 --> 00:22:40,889 CHRIS: Rachel. 297 00:22:42,325 --> 00:22:43,979 Chris, where have you been? 298 00:22:44,066 --> 00:22:46,024 I went for a slash, and the bog's flooded. 299 00:22:46,111 --> 00:22:48,418 Charming. Hi. Hi. 300 00:22:50,812 --> 00:22:52,509 I'm sorry about the other day. 301 00:22:52,596 --> 00:22:54,206 That's okay. No problem. 302 00:22:54,293 --> 00:22:56,774 Deforest does things like that. He just shows up. 303 00:22:56,861 --> 00:22:59,734 Ah, it's nothing. Anyway, I'm allergic to velvet and crowded rooms. 304 00:22:59,821 --> 00:23:00,996 They make me nervous. 305 00:23:01,083 --> 00:23:02,911 What, you, nervous? 306 00:23:02,998 --> 00:23:05,696 Well, even the best of us have our occasional weak points. 307 00:23:05,783 --> 00:23:10,266 I, on the other hand, tend to make up for it with wit, charm 308 00:23:10,353 --> 00:23:13,356 and the ability to forge my brother-in-law's signature on his credit card. 309 00:23:14,226 --> 00:23:15,706 So how about that drink? 310 00:23:15,793 --> 00:23:17,142 I have to take Chris home. 311 00:23:17,229 --> 00:23:18,448 After that. 312 00:23:18,535 --> 00:23:20,537 Won't your brother-in-law get mad? 313 00:23:20,624 --> 00:23:22,974 The credit card's probably not his, anyway. 314 00:23:23,061 --> 00:23:24,802 Okay. Maybe a quick one. 315 00:23:24,889 --> 00:23:26,238 Oh, no! 316 00:23:27,283 --> 00:23:28,719 What? I've completely forgot. 317 00:23:28,806 --> 00:23:31,505 I have to go to a girlfriend's tea party. 318 00:23:31,592 --> 00:23:34,812 I'd cancel, but it's sort of in my honor. How about tomorrow? 319 00:23:34,899 --> 00:23:37,511 Say 6:00, Kensington Place. Yeah? 320 00:23:37,859 --> 00:23:39,338 Taxi! 321 00:23:55,137 --> 00:23:57,226 CHARLES: I don't care what anyone says. 322 00:23:57,313 --> 00:24:01,665 Poetry, if you can bring yourself to recite some, never fails. 323 00:24:01,752 --> 00:24:04,363 Like flowers, they'll do anything. 324 00:24:08,803 --> 00:24:11,458 You have to have the hands of a surgeon to perform this one. 325 00:24:14,112 --> 00:24:17,159 CHARLES: I'll have a kiwi Fogcutter for two, please. 326 00:24:19,291 --> 00:24:20,467 [PHONE RINGING] 327 00:24:24,688 --> 00:24:26,473 Telephone for you, Charles. 328 00:24:27,996 --> 00:24:29,606 Hello? 329 00:24:29,693 --> 00:24:32,217 Charles, I'm really sorry, but I can't make it. 330 00:24:33,001 --> 00:24:34,872 CHARLES: What? 331 00:24:34,959 --> 00:24:36,526 I didn't have your number, so I couldn't reach you at home. 332 00:24:38,267 --> 00:24:40,095 Charles, are you there? 333 00:24:40,182 --> 00:24:43,011 Uh, yeah. Hey, it's no problem. 334 00:24:43,098 --> 00:24:44,882 I've bumped into some friends anyway, 335 00:24:44,969 --> 00:24:46,449 so, you know, it's no big deal. 336 00:24:46,536 --> 00:24:48,799 Hey, Leanne, stop that, will you, please? Sorry. 337 00:24:49,800 --> 00:24:51,410 I'm really sorry. 338 00:24:51,498 --> 00:24:54,326 Charles? Uh, yeah. 339 00:24:54,413 --> 00:24:56,764 Hey, have you been to the Hay's Galleries? 340 00:24:56,851 --> 00:24:59,549 What? The Hay's Galleries. 341 00:24:59,636 --> 00:25:00,811 I just happen to have some tickets there for an exhibition 342 00:25:00,898 --> 00:25:03,858 this, um, Sunday. 343 00:25:03,945 --> 00:25:07,601 I thought you might like to... Well, you know. 344 00:25:07,688 --> 00:25:09,864 Look, Charles, I'd like to. 345 00:25:09,951 --> 00:25:12,823 It's just that things are a bit difficult for me at the moment, you know? 346 00:25:14,390 --> 00:25:16,348 Yeah, sure. 347 00:25:16,435 --> 00:25:18,742 Bye, then. Yeah, bye. Hey, wait! Let me give you my number. 348 00:25:25,270 --> 00:25:28,099 JENNY: The Hay's Gallery? 349 00:25:28,186 --> 00:25:30,493 Look, girls don't want to be overawed. 350 00:25:30,580 --> 00:25:33,583 They want to have fun, a good time. 351 00:25:33,670 --> 00:25:36,630 A good time? Yeah, like you. 352 00:25:36,717 --> 00:25:39,458 So, act naturally. 353 00:25:39,546 --> 00:25:43,071 Well, that's crap. Who's ever got time to act naturally with a girl? 354 00:25:45,682 --> 00:25:48,119 It's very transparent, Charles. 355 00:26:02,307 --> 00:26:04,440 Do you recognize this place? 356 00:26:04,527 --> 00:26:06,573 This is where Charles Highway first got rejected. 357 00:26:10,968 --> 00:26:12,840 And once again here. 358 00:26:12,927 --> 00:26:14,885 And once again here. 359 00:26:15,930 --> 00:26:18,149 Now, can you see it? 360 00:26:18,236 --> 00:26:20,412 There's a definite pattern being set, isn't there? 361 00:26:20,499 --> 00:26:23,546 But why? Could there be anyone more lovable? 362 00:26:24,068 --> 00:26:26,027 Or sexy? 363 00:26:26,114 --> 00:26:28,725 Or mysterious? I don't think so. 364 00:26:28,812 --> 00:26:31,467 And how does Charles suffer this rejection? 365 00:26:31,554 --> 00:26:34,862 He's not looking well, but he's keeping up a brave front. 366 00:26:34,949 --> 00:26:37,429 If you ask me, pretty soon, he's gonna be turning up at Khyber. 367 00:26:37,516 --> 00:26:38,909 Norman! Well. 368 00:26:38,996 --> 00:26:39,736 Really. 369 00:26:41,956 --> 00:26:44,741 He left a very large tip. 370 00:26:44,828 --> 00:26:48,310 We have the most electrifying classes. 371 00:26:49,180 --> 00:26:51,966 The boy's a genius. 372 00:26:52,053 --> 00:26:54,664 Surely with these kind of references, there must be some hope. 373 00:26:54,751 --> 00:26:56,405 But we'll have to wait and see. 374 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 The Hay's, 3:00, Sunday. 375 00:27:02,716 --> 00:27:05,632 [YOU MADE ME COME TO THIS PLAYING] 376 00:27:12,856 --> 00:27:15,380 ♪ I'm gonna bury my head 377 00:27:16,207 --> 00:27:17,818 ♪ Just for you 378 00:27:20,081 --> 00:27:22,997 ♪ I'll be a silicone doll 379 00:27:23,084 --> 00:27:24,694 ♪ If you want me to 380 00:27:29,090 --> 00:27:31,527 CHARLES: Needless to say, I went to the gallery the day before 381 00:27:31,614 --> 00:27:32,702 to be fully prepared. 382 00:27:36,010 --> 00:27:37,925 I mapped out an approximate route, 383 00:27:38,012 --> 00:27:40,275 noted points of general interest 384 00:27:40,362 --> 00:27:43,300 and I had a thorough look through all the paintings. 385 00:27:43,300 --> 00:27:46,673 Especially the ones that I thought might provoke the right kind of mood. 386 00:27:50,198 --> 00:27:53,201 ♪ I won't tell you what I'm thinking 387 00:27:54,419 --> 00:27:56,944 ♪ You'd never guess 388 00:27:57,031 --> 00:28:00,643 ♪ That what I am is of your making 389 00:28:00,730 --> 00:28:02,340 ♪ It's you 390 00:28:02,427 --> 00:28:05,953 ♪ Who made me come to this 391 00:28:08,129 --> 00:28:09,783 ♪ It's you 392 00:28:09,870 --> 00:28:13,047 ♪ You made me come to this 393 00:28:15,876 --> 00:28:17,051 ♪ You 394 00:28:17,138 --> 00:28:19,662 ♪ You made me come to 395 00:28:20,445 --> 00:28:21,708 ♪ This 396 00:28:27,757 --> 00:28:31,892 ♪ I'm gonna color my hair Hollywood 397 00:28:31,979 --> 00:28:36,026 ♪ Whoa, oh, oh, oh, whoa, oh, yeah 398 00:28:36,113 --> 00:28:39,377 ♪ Dress up like you think I should 399 00:28:39,464 --> 00:28:43,773 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh 400 00:28:43,860 --> 00:28:47,298 ♪ Hey, remember what I did to please you? ♪ 401 00:28:47,385 --> 00:28:48,778 [PEOPLE CHATTERING] 402 00:28:50,171 --> 00:28:52,173 RACHEL: My father left when we were living in Paris. 403 00:28:52,260 --> 00:28:54,828 CHARLES: When was that? Nine years ago. I was 10. 404 00:28:54,915 --> 00:28:56,917 Ten? So, you're the same age as me? 405 00:28:57,004 --> 00:28:58,657 Don't sound so shocked. 406 00:28:58,745 --> 00:29:00,616 Oh, no. It's just I thought you were older, that's all. 407 00:29:02,139 --> 00:29:04,098 Charmingly older. 408 00:29:04,185 --> 00:29:06,622 Do go on. You were at the bit where you father pushed off. 409 00:29:07,884 --> 00:29:09,843 Cruelly left you, right? Yeah. 410 00:29:11,279 --> 00:29:13,455 Well, I moved here with my mom. 411 00:29:13,542 --> 00:29:15,413 She got married again. Yeah? 412 00:29:15,500 --> 00:29:17,589 What about your dad? 413 00:29:17,676 --> 00:29:22,116 My dad's an artist. Um, he lives in New York with his new girlfriend. 414 00:29:22,203 --> 00:29:24,292 He's still trying to be the parent, you know? 415 00:29:24,379 --> 00:29:26,076 He asked me if I was on the pill. 416 00:29:26,163 --> 00:29:28,862 Really? Does he worry about that sort of thing? 417 00:29:28,949 --> 00:29:31,386 He doesn't even like me being at Tauber's. 418 00:29:31,473 --> 00:29:32,648 Why? 419 00:29:34,041 --> 00:29:35,912 Well... 420 00:29:35,999 --> 00:29:38,480 I'm not gonna stay there much longer anyway. 421 00:29:38,567 --> 00:29:41,135 There's this modeling agency in New York. 422 00:29:41,222 --> 00:29:44,703 Modeling? What? 423 00:29:44,791 --> 00:29:47,794 Only seems to be a profession that specializes in illiterates, that's all. 424 00:29:53,234 --> 00:29:54,931 Well, maybe that was a bit harsh. 425 00:29:55,018 --> 00:29:56,977 Maybe I'm just trying to put you off.Why? 426 00:30:00,067 --> 00:30:01,895 It just doesn't seem like you, that's all. 427 00:30:07,901 --> 00:30:10,555 [PEOPLE CHATTERING] 428 00:30:14,168 --> 00:30:15,822 [CRASHING] 429 00:30:17,998 --> 00:30:19,826 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 430 00:30:33,709 --> 00:30:36,712 There. See? It's true. You see? 431 00:30:36,799 --> 00:30:38,801 You great huge yob, it's true! 432 00:30:38,888 --> 00:30:40,759 What the fuck's it doing in there? 433 00:30:40,847 --> 00:30:43,458 Because you're a great, fat animal, 434 00:30:43,545 --> 00:30:45,416 and I knew you'd tear it up, that's why! 435 00:30:51,466 --> 00:30:53,511 You murderer! 436 00:30:53,598 --> 00:30:56,819 Jennifer, go to bed, now! 437 00:30:56,906 --> 00:30:59,430 JENNY: You go to bed, you bastard! 438 00:31:00,257 --> 00:31:01,432 [DOOR SLAMMING] 439 00:31:04,479 --> 00:31:06,873 NORMAN: Oh, fuck! 440 00:31:09,223 --> 00:31:10,485 Charles! 441 00:31:14,228 --> 00:31:16,056 Charles.Uh, yeah? 442 00:31:16,143 --> 00:31:18,232 You been messing about with my record collection? 443 00:31:18,319 --> 00:31:20,408 Well, I've been putting the records back in the right sleeves, 444 00:31:20,495 --> 00:31:22,192 if that's what you mean. Don't, all right? 445 00:31:22,279 --> 00:31:24,151 It's confusing. Okay. 446 00:31:24,238 --> 00:31:25,500 Ow! 447 00:31:26,631 --> 00:31:28,807 So, fancy a game of cards? 448 00:31:35,249 --> 00:31:37,729 Do you want some of this stuff? CHARLES: No. 449 00:31:37,816 --> 00:31:40,036 I've lost my appetite. 450 00:31:40,123 --> 00:31:43,822 I remember reading that the soul recoils from food at such a moment as this, 451 00:31:44,954 --> 00:31:46,825 but what can you do? 452 00:31:46,913 --> 00:31:50,960 Will you stop loafing about for a start? I beg your pardon? 453 00:31:51,047 --> 00:31:54,050 Did you make your move yet? Well, you can't just go charging in. 454 00:31:54,137 --> 00:31:56,009 It's all about timing. 455 00:31:56,096 --> 00:31:58,881 Timing, at this moment, is of the utmost importance. 456 00:31:58,968 --> 00:32:01,753 If you're off by even one day, then the whole thing can get screwed up. 457 00:32:01,840 --> 00:32:04,278 Oh, well, excuse me. What are you waiting for, a telegram? 458 00:32:05,105 --> 00:32:06,628 Just get in there. 459 00:32:06,715 --> 00:32:09,022 Listen, now let me tell you something. 460 00:32:09,109 --> 00:32:12,851 Rachel's not some meaningless, casual sex situation. 461 00:32:12,939 --> 00:32:15,289 No. She's way out of that league. 462 00:32:15,376 --> 00:32:18,031 Anyway, I'm not quite sure how she sees me. 463 00:32:18,118 --> 00:32:21,599 I think she thinks I'm just a bit of a laugh. 464 00:32:21,686 --> 00:32:23,775 Obvious what your next step's got to be, isn't it? 465 00:32:25,125 --> 00:32:26,474 What's that? 466 00:32:26,561 --> 00:32:28,563 You've got to do something, uh, 467 00:32:29,172 --> 00:32:30,826 something sexy. 468 00:32:30,913 --> 00:32:31,914 Like what? 469 00:32:33,350 --> 00:32:34,656 I know just the thing. 470 00:32:35,962 --> 00:32:38,007 WOMAN ON TV: So you're naturists? 471 00:32:38,094 --> 00:32:41,010 Thanks for coming over and telling me. 472 00:32:41,097 --> 00:32:43,665 Naturists? What in heaven's name does she mean? 473 00:32:43,752 --> 00:32:45,449 It looks rather fun. 474 00:32:45,536 --> 00:32:47,364 What pretty girls. 475 00:32:47,451 --> 00:32:49,801 I wish I could join in. 476 00:32:49,888 --> 00:32:52,717 Oh, good. That one's for me. 477 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 Thank you, yes, I'd love to come over. 478 00:32:55,938 --> 00:32:57,853 It was strange, 479 00:32:57,940 --> 00:33:00,116 but I didn't feel a bit embarrassed. 480 00:33:00,203 --> 00:33:01,813 I suppose it was because the others were so natural. 481 00:33:07,471 --> 00:33:08,777 I'm going to kill Norman. 482 00:33:12,999 --> 00:33:14,652 [LAUGHS] 483 00:33:14,739 --> 00:33:16,785 This is kind of funny. 484 00:33:20,006 --> 00:33:23,792 Hmm. This is the life! How free one feels. 485 00:33:31,713 --> 00:33:34,629 CHARLES: Well, I... I thought it went across rather well. 486 00:33:34,716 --> 00:33:38,154 You know, soul before aesthetics. 487 00:33:38,241 --> 00:33:43,116 Content before style, love before sex. 488 00:33:43,203 --> 00:33:47,163 Though I think, in some cases, that sex is a possible consideration before love. 489 00:33:47,250 --> 00:33:48,251 Sorry, uh, 490 00:33:48,338 --> 00:33:50,340 Charles. Dad. 491 00:33:50,427 --> 00:33:53,126 What are you doing up in town? 492 00:33:53,213 --> 00:33:56,303 I'm here for a meeting. Business, you know. 493 00:33:56,390 --> 00:33:58,218 Um, we had to come up. 494 00:33:58,305 --> 00:34:00,785 Oh, you're with Mom. 495 00:34:00,872 --> 00:34:04,441 No. Unfortunately, your... Your mother couldn't make it. 496 00:34:06,269 --> 00:34:08,010 Thank you, dear. 497 00:34:08,097 --> 00:34:11,666 Yes, this is Ms. Reynolds, from our office. 498 00:34:12,667 --> 00:34:15,017 This is Charles. He's my son. 499 00:34:16,410 --> 00:34:18,803 And, um... Uh, Rachel. 500 00:34:18,890 --> 00:34:20,414 Rachel Noyce. Hi. 501 00:34:20,501 --> 00:34:23,156 My dad and Miss... Vanessa. 502 00:34:24,200 --> 00:34:25,071 Vanessa. 503 00:34:27,160 --> 00:34:28,726 Vanessa, yes. 504 00:34:28,813 --> 00:34:31,294 I would have rang you and Jenny, uh, 505 00:34:31,381 --> 00:34:33,383 but we've had a very heavy workload, Charles, very heavy. 506 00:34:33,470 --> 00:34:34,906 Oh, that's okay. 507 00:34:36,256 --> 00:34:38,910 I had no idea you were an art lover, Dad. 508 00:34:38,997 --> 00:34:41,522 Oh. Oh, yes, it's been a... 509 00:34:43,132 --> 00:34:46,266 It's been a secret passion of mine for years. 510 00:34:46,353 --> 00:34:48,920 I would like to be here more often, but there you go. 511 00:34:49,007 --> 00:34:50,574 VANESSA: One of life's cruel tragedies. 512 00:34:50,661 --> 00:34:52,837 [GORDON AND VANESSA LAUGHING] 513 00:34:58,582 --> 00:34:59,888 I'll call you later. 514 00:35:01,542 --> 00:35:04,240 It's just that... Well... 515 00:35:04,327 --> 00:35:06,503 I think about you a hell of a lot, that's all. 516 00:35:39,057 --> 00:35:41,495 CHARLES: A few days later, I bumped into Rachel, 517 00:35:41,582 --> 00:35:45,020 totally unprepared. No pad, no pencil. 518 00:35:45,107 --> 00:35:46,761 I was forced to improvise. 519 00:35:47,718 --> 00:35:50,156 Well, not half bad. 520 00:35:50,243 --> 00:35:52,114 An invitation to dinner at the mum's. 521 00:35:55,030 --> 00:35:56,466 So what do you think? 522 00:35:56,553 --> 00:35:58,207 A bit boring, right? 523 00:35:58,294 --> 00:36:00,209 Well, that's okay. 524 00:36:00,296 --> 00:36:02,603 Because if there's one thing that mothers don't want to see in you 525 00:36:02,690 --> 00:36:04,387 [DOORBELL RINGING] 526 00:36:04,474 --> 00:36:06,955 is whatever it is that their daughters do. 527 00:36:08,609 --> 00:36:09,349 Good evening. 528 00:36:10,480 --> 00:36:12,090 [PEOPLE CHATTERING] 529 00:36:15,529 --> 00:36:16,965 [MAN LAUGHING] 530 00:36:19,663 --> 00:36:21,404 Hello.Oh, hi. 531 00:36:22,710 --> 00:36:23,928 Come on. Oh, sure. 532 00:36:25,713 --> 00:36:27,715 By the way, we never mention my father, okay? 533 00:36:27,802 --> 00:36:29,456 Oh, sure. No sweat. 534 00:36:29,543 --> 00:36:32,067 Don't worry. I'm really good at these sort of things. 535 00:36:37,812 --> 00:36:41,337 Hello. I'm... I'm sorry. I've completely forgotten your name. 536 00:36:41,424 --> 00:36:43,339 Charles. Charles, that's right. 537 00:36:43,426 --> 00:36:45,994 We... We haven't seen you since your disappearing act that day. 538 00:36:46,081 --> 00:36:49,737 Rachel said you had some family problems or something. 539 00:36:49,824 --> 00:36:52,305 I'm sorry? That day at tea, you know? 540 00:36:52,392 --> 00:36:54,959 Blink, you're there. Blink again, you're not. 541 00:36:55,046 --> 00:36:56,657 Uh, yes. Family problems. That's right. 542 00:36:59,399 --> 00:37:01,357 Well, I hope everything's okay. 543 00:37:04,273 --> 00:37:07,320 Rachel says you're thinking about going to Oxford. 544 00:37:07,407 --> 00:37:09,583 Mmm. Thinking about it, yes. Which college? 545 00:37:10,801 --> 00:37:12,499 I haven't decided yet. 546 00:37:14,936 --> 00:37:18,113 Well, you never know. Maybe we'll end up at the same one. 547 00:37:18,200 --> 00:37:19,462 Yes, maybe we will. 548 00:37:23,640 --> 00:37:26,382 Right, maybe. Good to see you again. 549 00:37:26,469 --> 00:37:27,470 Yes, and you. 550 00:37:31,605 --> 00:37:33,346 [PEOPLE CHATTERING] 551 00:37:33,433 --> 00:37:35,130 DEFOREST: Excuse me. 552 00:37:37,480 --> 00:37:39,830 Four days ago, she showed up in a car. 553 00:37:41,615 --> 00:37:43,094 MAN: Do we have to? 554 00:37:52,234 --> 00:37:54,149 [PEOPLE LAUGHING] 555 00:38:02,549 --> 00:38:04,290 Mmm? Mmm. 556 00:38:06,553 --> 00:38:10,296 ...bouncing around in the States. Yeah, but didn't you think... 557 00:38:10,383 --> 00:38:12,385 I can't believe you liked that. 558 00:38:12,472 --> 00:38:14,474 RACHEL: I thought it was... I thought it was very, very... 559 00:38:14,561 --> 00:38:16,258 DEFOREST: It was really garish and loud. 560 00:38:16,345 --> 00:38:20,218 Just bouncing around. It was just confusing. 561 00:38:52,294 --> 00:38:54,296 RACHEL: What are you doing? 562 00:38:54,383 --> 00:38:56,211 Look, what's the story here? 563 00:38:56,298 --> 00:38:57,386 What are you talking about? 564 00:38:57,473 --> 00:38:58,909 I mean, it's a setup, right? 565 00:38:58,996 --> 00:39:00,998 Instead of this time, it's not just Deforest. 566 00:39:01,085 --> 00:39:03,000 This time, your whole bloody family are in on it. 567 00:39:03,087 --> 00:39:05,046 No, it's not like that at all. 568 00:39:05,133 --> 00:39:06,352 DEFOREST: Rachel. 569 00:39:07,570 --> 00:39:09,006 [GROANS] 570 00:39:13,446 --> 00:39:15,230 Rachel. 571 00:39:17,493 --> 00:39:18,799 Rachel? 572 00:39:21,279 --> 00:39:22,368 Rachel. 573 00:39:42,300 --> 00:39:44,433 No. Wait, wait, wait. Don't go just yet. 574 00:39:44,520 --> 00:39:46,609 And don't tell me it's gonna be difficult. It is. 575 00:39:46,696 --> 00:39:48,350 [MOANING] 576 00:39:52,528 --> 00:39:53,703 What are you doing this weekend? 577 00:39:54,182 --> 00:39:55,618 Why? 578 00:39:55,705 --> 00:39:57,577 Well, it's my parents' wedding anniversary. 579 00:39:57,664 --> 00:40:00,275 We could spend the weekend down there. It won't be that awful. 580 00:40:00,362 --> 00:40:02,103 No, it might be, actually. 581 00:40:02,190 --> 00:40:04,366 A wedding anniversary? 582 00:40:04,453 --> 00:40:06,934 We could be talking about one of the major social events of the decade. 583 00:40:27,694 --> 00:40:31,001 CHARLES: Needless to say, I made detailed plans for the weekend, 584 00:40:31,088 --> 00:40:34,527 starting with an intimate train ride down to the country. 585 00:40:38,356 --> 00:40:40,924 If I get the coin in the cup, 586 00:40:41,011 --> 00:40:43,013 I'll be in bed with Rachel by 587 00:40:44,014 --> 00:40:45,538 midnight. 588 00:40:45,625 --> 00:40:47,148 [CUP CLATTERING] 589 00:40:47,235 --> 00:40:49,542 MAN: Boy! 590 00:40:49,629 --> 00:40:53,197 HERBERT: The bonds of love and loyalty. 591 00:40:54,982 --> 00:40:58,551 It's real, it's a true pleasure 592 00:40:58,638 --> 00:41:03,773 to be able to still celebrate those good, old-fashioned values 593 00:41:03,860 --> 00:41:08,125 at a time when it seems that most people have forgotten them. 594 00:41:09,649 --> 00:41:11,607 To Gordon and Charlotte. 595 00:41:12,956 --> 00:41:15,437 The next 25 years. 596 00:41:17,221 --> 00:41:18,788 ALL: Gordon and Charlotte. 597 00:41:25,142 --> 00:41:27,667 NORMAN: Bit much your father bringing his tart, though, isn't it? 598 00:41:27,754 --> 00:41:29,407 CHARLES: Hmm. You know about that, do you? 599 00:41:29,495 --> 00:41:31,322 Who doesn't? Here you go. Cheers. 600 00:41:33,194 --> 00:41:34,978 [SIGHING] 601 00:41:35,065 --> 00:41:37,503 So, that's the famous Rachel, is it? 602 00:41:37,590 --> 00:41:39,243 Yeah. 603 00:41:39,330 --> 00:41:41,637 Not bad. Cheers. 604 00:41:41,724 --> 00:41:44,727 More sherry, Sir Herbert? Or maybe something stronger? 605 00:41:44,814 --> 00:41:46,903 Why not?Mmm-hmm. 606 00:41:46,990 --> 00:41:50,080 Tell me, who is that tall fellow? 607 00:41:50,777 --> 00:41:52,692 Oh, you mean Norman. 608 00:41:52,779 --> 00:41:56,565 Yes, well, that, would you believe, is my son-in-law. 609 00:41:56,652 --> 00:41:58,828 HERBERT: Really? Mmm. 610 00:41:58,915 --> 00:42:01,527 I only bring him out on special occasions. He's not really house-trained. 611 00:42:03,093 --> 00:42:05,139 I saw Johnny Valentine when he was... 612 00:42:18,282 --> 00:42:20,546 Because the war cut my activities short, pretty much. 613 00:42:20,633 --> 00:42:21,938 I was evacuated. 614 00:42:27,553 --> 00:42:30,164 Mmm. 615 00:42:30,251 --> 00:42:32,819 NORMAN: Very nice drop. Very nice drop indeed. Yeah. 616 00:42:32,906 --> 00:42:34,037 Got the good stuff tonight, eh? 617 00:42:34,124 --> 00:42:35,125 [NORMAN WHOOPING] 618 00:42:37,214 --> 00:42:38,694 [SLURPING] 619 00:42:41,262 --> 00:42:42,698 [NORMAN BURPING] 620 00:42:42,785 --> 00:42:45,440 Ah. That must be an important night, eh? Yeah. 621 00:42:45,527 --> 00:42:47,790 Usually we only get the piss and vinegar stuff down here. 622 00:42:47,877 --> 00:42:49,226 [CLEARS THROAT] 623 00:42:49,313 --> 00:42:50,576 Piss and vinegar. 624 00:42:53,317 --> 00:42:54,754 Not very nice. 625 00:42:55,755 --> 00:42:56,886 [NORMAN BURPING] 626 00:43:04,154 --> 00:43:06,983 Ah, it's a very nice drop, Mum, very nice indeed, yeah. 627 00:43:08,550 --> 00:43:10,378 [SLURPING] 628 00:43:24,348 --> 00:43:26,568 NORMAN: Mmm. Lovely, Mom. 629 00:43:26,655 --> 00:43:31,268 NORMAN: ♪ Oh, this owed yeo was waxing her ledge 630 00:43:33,096 --> 00:43:37,448 ♪ She ran at the butcher and broke both his legs 631 00:43:40,756 --> 00:43:45,413 ♪ Oh, this owed yeo went to fight for a prince 632 00:43:48,024 --> 00:43:52,420 ♪ And no living soul 633 00:43:52,507 --> 00:43:55,945 ♪ has heard of 634 00:43:56,032 --> 00:44:00,341 ♪ her since ♪ 635 00:44:02,256 --> 00:44:03,910 [PEOPLE CLAPPING SOFTLY] 636 00:44:05,999 --> 00:44:07,696 [NORMAN SINGING] 637 00:44:13,702 --> 00:44:15,443 [TOILET FLUSHING] 638 00:44:22,798 --> 00:44:24,191 [SIGHING] 639 00:44:25,018 --> 00:44:25,758 Tosser. 640 00:44:34,244 --> 00:44:36,594 [SOFT ROCK MUSIC PLAYING] 641 00:45:33,913 --> 00:45:35,566 [BIRDS CHIRPING] 642 00:45:51,234 --> 00:45:52,583 Does it bother you? 643 00:45:52,670 --> 00:45:54,194 What? 644 00:45:54,281 --> 00:45:56,805 Your father and what's her name, Vanessa. 645 00:45:56,892 --> 00:45:59,895 Uh, well, a bit, yeah. 646 00:46:02,550 --> 00:46:06,075 You know, I kind of thought it wouldn't, you know, before, 647 00:46:08,686 --> 00:46:11,037 but he seems to be having such a good time. 648 00:46:11,124 --> 00:46:13,387 You know, he never looked better. 649 00:46:15,781 --> 00:46:17,913 But then, look at my mom. 650 00:46:18,000 --> 00:46:20,742 She wanders around the garden in her pullover and Wellies 651 00:46:20,829 --> 00:46:22,744 looking like a slightly effeminate farm hand. 652 00:46:22,831 --> 00:46:24,137 [CHUCKLES] 653 00:46:27,270 --> 00:46:28,794 Could I ask you a question? 654 00:46:28,881 --> 00:46:29,620 Depends. 655 00:46:31,622 --> 00:46:33,537 Have you slept with Deforest? 656 00:46:34,321 --> 00:46:36,018 Well, come on, have you? 657 00:46:36,105 --> 00:46:38,716 It's my right to know. I demand to know. 658 00:47:28,723 --> 00:47:30,203 Hello. Hello. 659 00:47:30,290 --> 00:47:31,421 [LAUGHING] 660 00:47:36,600 --> 00:47:39,168 [BOTH LAUGHING] 661 00:47:39,255 --> 00:47:41,344 [THIS GUY'S IN LOVE WITH YOU PLAYING] 662 00:48:15,465 --> 00:48:16,858 Deforest? 663 00:48:35,703 --> 00:48:36,791 Deforest? 664 00:48:41,839 --> 00:48:44,494 Look, are you all right? Can I get you something? 665 00:48:57,899 --> 00:48:59,640 I'd like to have a word with you. 666 00:49:10,738 --> 00:49:11,826 So what happened? 667 00:49:12,914 --> 00:49:14,176 Rachel, what did he say? 668 00:49:15,917 --> 00:49:17,049 How did he know you were here? 669 00:49:18,441 --> 00:49:20,139 My mother must have told him. 670 00:49:20,226 --> 00:49:21,401 Oh, great! 671 00:49:22,228 --> 00:49:23,272 [SIGHING] 672 00:49:29,539 --> 00:49:31,889 Look, I better go back to London with him. 673 00:49:33,369 --> 00:49:34,544 You can't. 674 00:49:35,328 --> 00:49:37,504 I have to. 675 00:49:37,591 --> 00:49:40,942 But you said you'd stay here for the weekend. 676 00:49:41,029 --> 00:49:43,075 You can't just cave in to him like that. 677 00:49:43,162 --> 00:49:44,467 I'm not. 678 00:49:47,035 --> 00:49:48,819 Well, I know what's gonna happen. 679 00:49:50,952 --> 00:49:52,867 You'll walk out of here in a moment. 680 00:49:53,911 --> 00:49:55,783 I'm never gonna see you again. 681 00:50:11,886 --> 00:50:13,627 [CAR DOORS CLOSING] 682 00:50:15,585 --> 00:50:16,891 [ENGINE STARTING] 683 00:50:27,597 --> 00:50:31,732 CHARLES: So begins a stage in my descent into manhood. 684 00:50:31,819 --> 00:50:33,864 A period that I would call my all-time low. 685 00:50:35,127 --> 00:50:37,955 [ASSASSIN OF LOVEPLAYING] 686 00:50:48,444 --> 00:50:52,709 ♪ She's got a heart of stone that cares for nobody 687 00:50:52,796 --> 00:50:57,149 ♪ Lips as sweet as cherry wine 688 00:50:57,236 --> 00:51:01,240 ♪ And you're addicted so very quickly 689 00:51:01,327 --> 00:51:04,460 ♪ You just have to look into her eyes 690 00:51:04,547 --> 00:51:07,289 ♪ She's an assassin of love 691 00:51:12,903 --> 00:51:16,385 ♪ She's an assassin of love 692 00:51:21,608 --> 00:51:23,088 ♪ Ooh, oh 693 00:51:24,219 --> 00:51:25,873 ♪ Ooh, oh 694 00:51:25,960 --> 00:51:28,005 ♪ Oh, oh, oh 695 00:51:30,269 --> 00:51:31,444 ♪ Oh, oh 696 00:51:32,532 --> 00:51:35,796 ♪ Oh, ooh, oh Ooh, oh 697 00:51:40,235 --> 00:51:44,283 ♪ You need her in your waking hours 698 00:51:44,370 --> 00:51:46,372 [CHARLES COUGHING] 699 00:51:46,459 --> 00:51:48,678 ♪ You call her name all through the night 700 00:51:48,765 --> 00:51:52,813 ♪ Sorrow is your constant companion 701 00:51:52,900 --> 00:51:55,946 ♪ An empty heart with nothing left to fight 702 00:51:56,033 --> 00:51:58,862 ♪ She's an assassin of love 703 00:52:04,477 --> 00:52:08,002 ♪ Just an assassin of love 704 00:52:10,483 --> 00:52:12,137 ♪ Assassin of love 705 00:52:13,094 --> 00:52:15,052 ♪ Ooh, oh 706 00:52:15,140 --> 00:52:19,056 ♪ Oh, ooh, oh, ooh, ooh 707 00:52:21,537 --> 00:52:23,757 ♪ Ooh, oh 708 00:52:23,844 --> 00:52:27,413 ♪ Oh, ooh, oh, ooh, oh 709 00:52:31,591 --> 00:52:33,506 ♪ What's happened to you 710 00:52:33,593 --> 00:52:37,118 ♪ Do you remember the memory 711 00:52:37,205 --> 00:52:39,773 ♪ has gotten dim? 712 00:52:39,860 --> 00:52:42,036 ♪ Look all around you 713 00:52:42,123 --> 00:52:44,212 ♪ You've been swallowed 714 00:52:44,299 --> 00:52:45,605 ♪ Too weak to fight 715 00:52:45,692 --> 00:52:47,824 ♪ As you're drawn in 716 00:52:48,782 --> 00:52:52,916 ♪ Like a moth, oh, so truly 717 00:52:53,003 --> 00:52:57,138 ♪ To a flame it closely flies 718 00:52:57,225 --> 00:53:01,316 ♪ Or a blossom opens slowly 719 00:53:01,403 --> 00:53:04,450 ♪ And from a tree so quickly dies 720 00:53:04,537 --> 00:53:07,366 ♪ She's an assassin of love 721 00:53:12,893 --> 00:53:17,245 ♪ Just an assassin of love 722 00:53:17,332 --> 00:53:19,639 Listen, kid. It must have been tough for you, too. 723 00:53:19,726 --> 00:53:21,684 ♪ Assassin of love 724 00:53:21,771 --> 00:53:25,949 ♪ She's an assassin of love 725 00:53:26,036 --> 00:53:28,648 ♪ Just an assassin of love 726 00:53:28,735 --> 00:53:30,040 ♪ Assassin of love 727 00:53:30,127 --> 00:53:33,305 ♪ She's an assassin of love 728 00:53:36,873 --> 00:53:38,614 ♪ Just an assassin of love 729 00:53:38,701 --> 00:53:42,227 ♪ She's an assassin of love 730 00:53:44,707 --> 00:53:46,361 ♪ Assassin of love 731 00:53:47,406 --> 00:53:50,452 ♪ Just an assassin of love 732 00:53:53,934 --> 00:53:55,979 ♪ Just an assassin of love 733 00:53:56,066 --> 00:53:58,634 ♪ She's an assassin of love 734 00:53:59,244 --> 00:54:00,941 [DOOR OPENING] 735 00:54:01,028 --> 00:54:02,203 NORMAN: Come on. Drop your cock, grab your socks. 736 00:54:02,290 --> 00:54:04,031 Somebody upstairs I want you to meet. 737 00:54:04,118 --> 00:54:05,859 A fucking mess in here. What? 738 00:54:05,946 --> 00:54:08,253 Come on. Don't be a wanker all your life. 739 00:54:08,340 --> 00:54:10,342 Now, remember, keyword for you is flash. 740 00:54:10,429 --> 00:54:12,039 Come on! Come on! 741 00:54:12,126 --> 00:54:13,562 ♪ Assassin of love 742 00:54:13,649 --> 00:54:15,260 ♪ She's an assassin of love ♪ 743 00:54:23,311 --> 00:54:26,096 [CHUCKLES] Look who I bumped into. 744 00:54:26,183 --> 00:54:28,011 Yeah, I was down the road getting a few provisions, 745 00:54:28,098 --> 00:54:30,187 then there she was, on her way home. 746 00:54:30,275 --> 00:54:32,277 Said she should come back for a cup of tea, didn't I? 747 00:54:35,454 --> 00:54:36,498 Hi. 748 00:54:37,847 --> 00:54:40,110 Hi. 749 00:54:40,197 --> 00:54:43,244 Here, look. Bugger all this tea. Why don't we all go out, eh? 750 00:54:43,331 --> 00:54:44,985 Out? Yeah, out. You remember out. 751 00:54:45,072 --> 00:54:46,900 Come on. Upstairs. Get some tights on. 752 00:54:51,992 --> 00:54:53,907 I haven't seen you at school much. 753 00:54:53,994 --> 00:54:56,257 No, well, the exams. I've been studying. 754 00:54:56,344 --> 00:54:59,347 I was busy. 755 00:54:59,434 --> 00:55:02,742 Sorry about Norman dragging you back down here and everything. I didn't... 756 00:55:02,829 --> 00:55:04,265 That's okay. 757 00:55:07,050 --> 00:55:08,313 I was gonna call you anyway. 758 00:55:08,748 --> 00:55:10,140 Yeah? What for? 759 00:55:15,624 --> 00:55:17,409 Uh, listen, 760 00:55:17,496 --> 00:55:19,454 I've just remembered I've got something on downstairs. 761 00:55:19,541 --> 00:55:21,587 I won't be a sec. Do you want a drink or something? 762 00:55:21,674 --> 00:55:22,762 Sure. Yeah? 763 00:55:27,375 --> 00:55:28,507 [GROANING] 764 00:55:38,647 --> 00:55:40,345 [MUMBLING] 765 00:55:41,607 --> 00:55:42,825 [GRUNTING] 766 00:56:17,556 --> 00:56:19,558 CHARLES: I've been reading, um, 767 00:56:19,645 --> 00:56:21,777 well, a lot of metaphysical poets recently. 768 00:56:21,864 --> 00:56:24,301 But there's this one Elizabethan love couplet, um, 769 00:56:25,868 --> 00:56:27,957 "Love seeketh only self to please, 770 00:56:29,263 --> 00:56:31,831 "To bind another to its delight, 771 00:56:31,918 --> 00:56:34,790 "Joys in another's loss of ease, 772 00:56:34,877 --> 00:56:37,227 "Builds a Heaven in Hell's..." 773 00:56:38,751 --> 00:56:40,230 No, um... 774 00:56:40,317 --> 00:56:42,276 "Builds a Hell in Heaven's..." 775 00:56:42,363 --> 00:56:44,017 "Despite." 776 00:56:44,104 --> 00:56:46,411 Pardon? "And builds a Hell in Heaven's despite." 777 00:56:47,412 --> 00:56:48,630 Then it goes, 778 00:56:48,717 --> 00:56:51,024 "Love seeketh not itself to please 779 00:56:51,111 --> 00:56:53,026 "To bind another to its delight, 780 00:56:53,113 --> 00:56:54,941 "Joy in another's loss of ease, 781 00:56:55,028 --> 00:56:57,291 "And builds a Heaven in Hell's despite." 782 00:56:57,944 --> 00:56:59,249 How did you know that? 783 00:56:59,336 --> 00:57:00,816 Blake's one of my favorite poets. 784 00:57:05,038 --> 00:57:06,648 I'm glad you're here. 785 00:57:12,045 --> 00:57:14,961 So, um, how's Deforest? 786 00:57:16,745 --> 00:57:17,877 He's okay. 787 00:57:17,964 --> 00:57:19,269 Really? 788 00:57:19,356 --> 00:57:20,749 No, not really. 789 00:57:29,628 --> 00:57:32,369 I thought I may as well make one of you happy. 790 00:57:34,110 --> 00:57:35,460 What, me? 791 00:57:38,158 --> 00:57:39,638 If you still want me. 792 00:57:53,086 --> 00:57:54,391 [RACHEL GIGGLING] 793 00:59:26,788 --> 00:59:27,920 [GIGGLING] 794 01:00:18,100 --> 01:00:20,015 CHARLES: Two times two is four. 795 01:00:20,102 --> 01:00:22,409 Three times two is six. 796 01:00:22,496 --> 01:00:25,194 Four times two is... 797 01:00:25,281 --> 01:00:27,893 Four times two is... Is... 798 01:00:27,980 --> 01:00:29,721 Is eight! 799 01:00:29,808 --> 01:00:31,766 Yes, it is. Oh, thank you, God. 800 01:00:31,853 --> 01:00:33,594 [GRUNTING] Income tax returns. 801 01:00:33,681 --> 01:00:35,335 Ladies with handlebar mustaches. 802 01:00:35,422 --> 01:00:36,858 Football in the rain. 803 01:00:36,945 --> 01:00:37,816 Norman in Wellies. 804 01:00:37,903 --> 01:00:39,513 [GROANING] 805 01:00:39,600 --> 01:00:41,646 Two thirteens are 26. 806 01:00:41,733 --> 01:00:43,822 Three thirteens are... Ah! 807 01:00:43,909 --> 01:00:45,650 The fingernails in my back! Give me strength! 808 01:00:53,570 --> 01:00:55,485 Charles?Mmm? 809 01:00:55,572 --> 01:00:57,139 There's something I have to tell you. 810 01:00:57,226 --> 01:00:58,924 Mmm-hmm. 811 01:00:59,011 --> 01:01:00,577 I have to go away with my mother. 812 01:01:01,274 --> 01:01:03,580 What? Why? 813 01:01:03,668 --> 01:01:05,452 I promised her. 814 01:01:05,539 --> 01:01:07,149 Well, it's out of the question. 815 01:01:07,236 --> 01:01:09,456 Can't your mother go on her own? Oh, I have to. 816 01:01:10,370 --> 01:01:12,067 You can't. We've only just... 817 01:01:13,590 --> 01:01:14,983 Well, you know. 818 01:01:16,028 --> 01:01:17,899 Hmm. You can't. 819 01:01:21,207 --> 01:01:22,817 Well, why don't I phone her up? 820 01:01:22,904 --> 01:01:24,776 You know, and say, "To hell with it. 821 01:01:24,863 --> 01:01:27,126 "You're a big girl now, and you just wanna come stay with me." 822 01:01:28,083 --> 01:01:29,650 No. She doesn't like you. 823 01:01:30,129 --> 01:01:31,521 Hmm. 824 01:01:31,608 --> 01:01:32,827 What about Deforest? 825 01:01:32,914 --> 01:01:34,655 What about him? 826 01:01:34,742 --> 01:01:38,224 Why don't we say that he's taking you away? 827 01:01:40,487 --> 01:01:42,141 My mother already knows we split up. 828 01:01:43,446 --> 01:01:44,926 Then it's perfect. 829 01:01:45,013 --> 01:01:46,972 It could be your get-back-together holiday. 830 01:01:48,756 --> 01:01:50,323 Think of how happy it'll make her. 831 01:01:58,287 --> 01:02:01,987 CHARLES: And so we planned and lied and lied and planned. 832 01:02:02,988 --> 01:02:05,642 A date was set. 833 01:02:05,730 --> 01:02:07,557 Somewhat dramatically, it fell on both Rachel's birthday 834 01:02:07,644 --> 01:02:09,429 and the day of my exams. 835 01:02:10,299 --> 01:02:12,519 A double celebration. 836 01:02:12,606 --> 01:02:15,261 A new chapter in my life was about to open. 837 01:02:15,348 --> 01:02:17,654 Living with someone. 838 01:02:17,742 --> 01:02:19,744 [NORMAN AND JENNY ARGUING] 839 01:02:23,530 --> 01:02:25,924 The fusing of two personalities into one. 840 01:02:26,011 --> 01:02:27,664 [YELLING] 841 01:02:28,883 --> 01:02:31,625 The shredding of all defenses. 842 01:02:31,712 --> 01:02:33,714 Laying oneself completely naked in front of someone else 843 01:02:33,801 --> 01:02:35,107 and saying, 844 01:02:36,021 --> 01:02:37,849 "Here I am at my worst. 845 01:02:39,372 --> 01:02:40,677 "Now, love me." 846 01:02:46,074 --> 01:02:47,206 [INAUDIBLE] 847 01:02:53,908 --> 01:02:58,130 MAN: Just to remind you, you have three hours to complete this paper. 848 01:02:58,217 --> 01:03:00,349 You may begin now. 849 01:03:32,599 --> 01:03:34,296 [STUDENTS CHATTERING] 850 01:03:41,173 --> 01:03:42,478 Yeah! 851 01:04:02,585 --> 01:04:03,978 [CHUCKLING] 852 01:04:07,155 --> 01:04:08,765 Happy birthday, Rachel. 853 01:04:08,853 --> 01:04:10,115 Happy birthday.Happy birthday. 854 01:04:16,686 --> 01:04:18,906 [ALL CHEERING] 855 01:04:18,993 --> 01:04:20,560 CHARLES: Guess what? RACHEL: What? 856 01:04:20,647 --> 01:04:21,822 I've got my older woman. 857 01:04:21,909 --> 01:04:22,779 [RACHEL CHUCKLING] 858 01:04:26,392 --> 01:04:28,133 CHARLES: I learned the pleasures of cleanliness, 859 01:04:28,220 --> 01:04:29,917 taking three or four baths a day. 860 01:04:30,004 --> 01:04:32,659 [ELECTRIC MOONPLAYING] 861 01:04:32,746 --> 01:04:36,750 It was days of frantic avowals and wordy, mutual praise. 862 01:04:36,837 --> 01:04:39,144 We were beautiful and brilliant. 863 01:04:39,231 --> 01:04:42,887 Our children would undoubtedly be beautiful and brilliant. 864 01:04:42,974 --> 01:04:45,977 Our bodies functioned only in orgasm. 865 01:04:46,064 --> 01:04:48,936 To Rachel, sex was Disneyland, 866 01:04:49,023 --> 01:04:50,590 and I was the ride. 867 01:04:50,677 --> 01:04:52,897 ♪ Looking for electric moon 868 01:04:52,984 --> 01:04:54,811 ♪ Electric moon 869 01:04:55,987 --> 01:04:57,597 ♪ Electric moon 870 01:04:59,425 --> 01:05:00,905 ♪ Electric moon 871 01:05:02,297 --> 01:05:04,299 ♪ Electric moon 872 01:05:11,393 --> 01:05:14,570 ♪ You know I love you, darling 873 01:05:14,657 --> 01:05:16,703 ♪ I'm dancing to your tune 874 01:05:18,139 --> 01:05:20,750 ♪♪ Something snapped inside my brain 875 01:05:20,837 --> 01:05:23,362 ♪ Under an electric moon 876 01:05:23,449 --> 01:05:25,842 ♪ Electric moon 877 01:05:25,930 --> 01:05:28,019 I can never get these damn things on. 878 01:05:28,106 --> 01:05:30,456 Well, it helps if you don't undo it first. 879 01:05:31,326 --> 01:05:33,154 Oh. Oh, I see. 880 01:05:33,241 --> 01:05:34,634 [CHUCKLES] 881 01:05:34,721 --> 01:05:35,896 All right? 882 01:05:36,636 --> 01:05:38,594 Yes. Thank you. 883 01:05:38,681 --> 01:05:41,597 ♪ Dogs come out at midnight 884 01:05:41,684 --> 01:05:45,079 ♪ In this troubled land 885 01:05:45,166 --> 01:05:47,908 ♪ Going's rough and I've had enough 886 01:05:47,995 --> 01:05:52,391 ♪ So here I make my stand 887 01:06:13,455 --> 01:06:16,545 ♪ I said the going's rough and I've had enough 888 01:06:16,632 --> 01:06:20,723 ♪ So here I make my stand 889 01:06:23,465 --> 01:06:26,642 ♪ You can trust me, Daddy 890 01:06:26,729 --> 01:06:29,645 ♪ You know I'll do you right 891 01:06:29,732 --> 01:06:32,344 ♪ Let me have my fun this evening 892 01:06:32,431 --> 01:06:34,999 ♪ You got all tomorrow night 893 01:06:35,434 --> 01:06:37,088 ♪ Electric moon 894 01:06:38,480 --> 01:06:40,178 ♪ Electric moon 895 01:06:41,788 --> 01:06:43,572 ♪ Electric moon 896 01:06:45,183 --> 01:06:47,011 ♪ Electric moon 897 01:06:48,403 --> 01:06:49,970 ♪ Electric moon ♪ 898 01:07:00,328 --> 01:07:01,764 Oh, I'm sorry. That's okay. 899 01:07:01,851 --> 01:07:03,288 No, I was just gonna take a bath. I'll wait. 900 01:07:03,375 --> 01:07:04,680 Charles, come in. 901 01:07:28,356 --> 01:07:30,706 [HEAD AND HEART PLAYING ON RADIO] 902 01:07:31,272 --> 01:07:33,796 [DOOR LOCKING] 903 01:07:33,883 --> 01:07:37,713 RACHEL: ♪ There's just no way to say how much I love you 904 01:07:37,800 --> 01:07:39,672 ♪ You never made me cry 905 01:07:39,759 --> 01:07:41,935 ♪ That's just fine 906 01:07:42,022 --> 01:07:45,939 [HUMMING] ♪ Only got my fear to burn above you 907 01:07:46,026 --> 01:07:47,636 ♪ You know we all get scared 908 01:07:47,723 --> 01:07:50,161 ♪ ...from time to time 909 01:07:50,248 --> 01:07:54,382 ♪ Love me with your head and heart 910 01:07:54,469 --> 01:07:59,083 ♪ Love me from the place it starts 911 01:07:59,170 --> 01:08:02,825 ♪ Love me from your head and heart 912 01:08:02,912 --> 01:08:07,308 ♪ Love me like a child 913 01:08:07,395 --> 01:08:11,182 ♪ There's just no way to play the things I'm feelin' 914 01:08:11,269 --> 01:08:15,447 ♪ No way to tell you all the things you mean 915 01:08:15,534 --> 01:08:19,799 ♪ Every day I only feel like stealin' 916 01:08:19,886 --> 01:08:23,977 ♪ Away to where I know I can be free 917 01:08:24,064 --> 01:08:27,937 ♪ Love me with your head and heart 918 01:08:28,024 --> 01:08:32,203 ♪ Love me from the place it starts 919 01:08:32,290 --> 01:08:36,381 ♪ Love me from your head and heart 920 01:08:36,468 --> 01:08:41,037 ♪ Love me when I'm wild ♪ 921 01:08:49,785 --> 01:08:51,047 [SIGHING] 922 01:08:53,963 --> 01:08:55,313 RACHEL: Guess what. 923 01:08:55,400 --> 01:08:56,270 What? 924 01:08:57,924 --> 01:08:59,839 Jenny's gonna have a baby. 925 01:09:01,971 --> 01:09:04,539 Of course. That's what all the shouting's been about. 926 01:09:04,626 --> 01:09:05,671 Isn't it great? 927 01:09:05,758 --> 01:09:07,151 Yes, I suppose so. 928 01:09:08,413 --> 01:09:10,458 I wonder what made Norman change his mind. 929 01:09:10,545 --> 01:09:12,678 He probably decided it's the right time. 930 01:09:13,200 --> 01:09:14,201 Too logical. 931 01:09:15,159 --> 01:09:16,508 Guilt, more likely. 932 01:09:17,422 --> 01:09:19,032 [SCOFFS] 933 01:09:19,119 --> 01:09:21,077 In six months, I'm gonna be an uncle. 934 01:09:31,349 --> 01:09:32,959 GEOFF: She said it was the right time. 935 01:09:33,046 --> 01:09:34,265 Yeah. 936 01:09:34,352 --> 01:09:36,745 What, for her to have a baby? 937 01:09:36,832 --> 01:09:38,443 No, that's not what she meant. 938 01:09:38,530 --> 01:09:40,140 It's not what she said, 939 01:09:40,227 --> 01:09:41,837 it's more the way she said it.And how was that? 940 01:09:41,924 --> 01:09:43,535 Well, you know. 941 01:09:43,622 --> 01:09:44,927 Real loaded. 942 01:09:47,930 --> 01:09:50,194 Girls love babies, that's all. Doesn't mean anything. 943 01:09:50,281 --> 01:09:51,978 I mean, have you seen what happens 944 01:09:52,065 --> 01:09:53,936 when you put a baby in a roomful of women? 945 01:09:54,023 --> 01:09:55,199 It's frightening. 946 01:09:56,939 --> 01:09:58,637 She had her period. 947 01:09:58,724 --> 01:10:00,204 Well, girls tend to. 948 01:10:00,291 --> 01:10:02,293 Yeah, but it was in bed. 949 01:10:02,380 --> 01:10:04,295 I woke up, and it was like that scene from The Godfather. 950 01:10:04,382 --> 01:10:06,949 You know, the one with the horse's head. 951 01:10:07,036 --> 01:10:09,735 I don't know what you're complaining about. 952 01:10:09,822 --> 01:10:12,259 It's a small price to pay for great sex. 953 01:10:16,916 --> 01:10:20,528 CHARLES: Okay, so you're probably all thinking 954 01:10:20,615 --> 01:10:23,227 that this is where I start coming off all unsympathetic, right? 955 01:10:24,402 --> 01:10:27,448 But I can't help it. 956 01:10:27,535 --> 01:10:29,450 I mean, there's nothing like a piece of good news in somebody else's life 957 01:10:29,537 --> 01:10:31,147 to put your own into perspective. 958 01:10:31,887 --> 01:10:32,932 Right? 959 01:11:52,838 --> 01:11:53,839 [SIGHING] 960 01:11:59,671 --> 01:12:00,672 Um... 961 01:12:09,202 --> 01:12:10,334 [DOOR CLOSING] 962 01:12:26,175 --> 01:12:27,916 Charles? 963 01:12:28,003 --> 01:12:29,440 What are you doing? 964 01:12:29,527 --> 01:12:31,833 CHARLES: Oh, I'm just gonna have a bath. 965 01:12:31,920 --> 01:12:33,531 Well, let me in. 966 01:12:33,618 --> 01:12:35,402 Yeah, I'll be out in a minute. 967 01:12:38,884 --> 01:12:42,453 CHARLES: And so it seems all things come to an end. 968 01:12:42,540 --> 01:12:44,933 Rachel's mum has decided to return a few days early... 969 01:12:45,020 --> 01:12:47,893 RACHEL: I'll call you later. 970 01:12:47,980 --> 01:12:50,286 Coinciding with the less-surprising news that I'd passed my exams. 971 01:12:50,374 --> 01:12:52,071 An interview with the college don had been scheduled 972 01:12:52,158 --> 01:12:53,855 [INDISTINCT CHATTER] for the very next day. 973 01:12:53,942 --> 01:12:55,770 I'd better prepare for my interview tonight. 974 01:12:55,857 --> 01:12:56,858 Okay. 975 01:13:04,083 --> 01:13:05,214 Bye. 976 01:13:05,301 --> 01:13:06,390 [ENGINE STARTING] 977 01:13:06,477 --> 01:13:07,478 Oh. 978 01:13:08,174 --> 01:13:10,089 [RACHEL CHUCKLES] Shoes. 979 01:13:10,176 --> 01:13:11,395 You left them under the bed. 980 01:13:13,048 --> 01:13:14,136 Bye.Bye. 981 01:13:57,571 --> 01:13:58,877 [DOORBELL RINGING] 982 01:14:08,147 --> 01:14:11,019 CHARLES: Hello. Haven't seen you for a long time. 983 01:14:11,106 --> 01:14:13,282 I know. 984 01:14:13,369 --> 01:14:15,894 I was just in the neighborhood, so I thought... 985 01:14:15,981 --> 01:14:17,461 No, it's good to see you. 986 01:14:18,984 --> 01:14:20,464 You want to come in? 987 01:14:28,080 --> 01:14:31,387 GLORIA: Anyway, by the end, I was getting so bored with this jealousy thing, 988 01:14:31,475 --> 01:14:33,520 I just said to myself, "Enough's enough." 989 01:14:35,130 --> 01:14:36,567 So what did you do? 990 01:14:36,654 --> 01:14:38,177 So I told him, 991 01:14:38,264 --> 01:14:39,613 "It's finished." 992 01:14:40,875 --> 01:14:42,094 What did he say? 993 01:14:42,181 --> 01:14:43,356 He didn't. 994 01:14:43,443 --> 01:14:44,662 He just hit me. 995 01:14:45,837 --> 01:14:47,012 [SCOFFS] 996 01:14:47,099 --> 01:14:48,883 [DOORBELL RINGING] 997 01:14:49,667 --> 01:14:50,450 [MOANS] 998 01:14:51,669 --> 01:14:53,801 Another one of Norman's bloody deliveries. 999 01:14:53,888 --> 01:14:55,411 What? 1000 01:14:55,499 --> 01:14:56,891 Don't even ask. 1001 01:15:05,465 --> 01:15:08,816 Oh, yeah, uh, I won't be a second, okay? 1002 01:15:17,695 --> 01:15:20,480 Rachel! My mother found out about us staying here. 1003 01:15:20,567 --> 01:15:22,177 Rachel, no. How? 1004 01:15:22,264 --> 01:15:23,614 I don't know. 1005 01:15:23,701 --> 01:15:24,832 Anyway, it all came out. 1006 01:15:24,919 --> 01:15:27,052 Shit! 1007 01:15:27,139 --> 01:15:29,445 RACHEL: I could've lied to her, but I figured, why should I? 1008 01:15:30,316 --> 01:15:32,144 You better have a drink. 1009 01:15:32,231 --> 01:15:34,755 Now, I don't have to lie about anything, even you. Right. 1010 01:15:37,715 --> 01:15:40,152 What's going on?I'm just trying to find a bottle 1011 01:15:40,239 --> 01:15:42,154 that doesn't have Norman's lip marks all over it. 1012 01:15:42,241 --> 01:15:43,634 No, I mean your back. 1013 01:15:43,721 --> 01:15:45,549 Uh... Oh, no. 1014 01:15:45,636 --> 01:15:47,202 Oh, I was just about to have a bath. 1015 01:15:47,289 --> 01:15:49,248 I slipped. It's nothing. 1016 01:15:52,164 --> 01:15:53,644 Let's go downstairs. 1017 01:15:53,731 --> 01:15:55,515 What about the drinks? Bring them with you. 1018 01:15:55,602 --> 01:15:56,472 Right. 1019 01:16:05,307 --> 01:16:07,179 What happened here? 1020 01:16:07,266 --> 01:16:10,661 Huh? Oh, Geoff came around with his new girlfriend earlier. 1021 01:16:10,748 --> 01:16:12,488 Left the place in a bit of a state. 1022 01:16:13,185 --> 01:16:14,839 Nice girl, though. 1023 01:16:14,926 --> 01:16:16,536 You would've liked her. 1024 01:16:24,283 --> 01:16:25,676 Here, let me help. 1025 01:16:29,157 --> 01:16:31,029 You smell strange. 1026 01:16:31,116 --> 01:16:32,378 Really? 1027 01:16:32,944 --> 01:16:34,902 It's sex. 1028 01:16:34,989 --> 01:16:37,122 What? You smell of sex. 1029 01:16:38,340 --> 01:16:39,951 It exudes from every pore. 1030 01:16:47,785 --> 01:16:49,482 You're not gonna believe this. 1031 01:16:49,569 --> 01:16:51,615 There doesn't seem to be any left. 1032 01:16:51,702 --> 01:16:53,704 Yeah, there is. I saw them this morning. 1033 01:16:54,574 --> 01:16:56,010 Uh, are you sure? 1034 01:16:56,097 --> 01:16:57,664 I'm positive. 1035 01:16:57,751 --> 01:17:00,232 Oh, yes. Here it is. Must have slipped out. 1036 01:17:30,610 --> 01:17:33,352 Charles, you've got bubble gum at the end of your... 1037 01:17:36,094 --> 01:17:37,704 It's already been used. 1038 01:17:38,183 --> 01:17:39,532 Uh, yeah. 1039 01:17:44,711 --> 01:17:46,844 I thought you said you found a new one. 1040 01:17:49,977 --> 01:17:51,326 Yeah, I lied. 1041 01:17:52,893 --> 01:17:53,720 Why? 1042 01:17:55,069 --> 01:17:55,940 Uh... 1043 01:17:57,245 --> 01:17:58,594 What's wrong? 1044 01:18:00,379 --> 01:18:01,946 Look, um... 1045 01:18:03,599 --> 01:18:05,689 There's something I need to talk to you about. 1046 01:18:07,647 --> 01:18:08,692 Your back. 1047 01:18:10,128 --> 01:18:12,043 You didn't fall on the floor, did you? 1048 01:18:12,957 --> 01:18:14,480 [SIGHING] 1049 01:18:14,567 --> 01:18:16,264 Did you? Rachel. 1050 01:18:16,351 --> 01:18:17,701 Did you? 1051 01:18:25,056 --> 01:18:26,144 No. 1052 01:18:34,979 --> 01:18:36,720 Rachel... Just fuck off! 1053 01:18:43,944 --> 01:18:45,119 [SIGHING] 1054 01:18:48,340 --> 01:18:49,689 Look, I'm sorry. 1055 01:18:54,128 --> 01:18:56,000 It's just that I have been feeling a bit strange recently. 1056 01:18:56,087 --> 01:18:58,698 So you had to go and fuck someone else? 1057 01:18:58,785 --> 01:19:01,309 It's not about that. It's not about that. It's... 1058 01:19:03,921 --> 01:19:05,879 Well... 1059 01:19:05,966 --> 01:19:09,665 Well, it's about us and, um, well, what's been happening to us. 1060 01:19:09,753 --> 01:19:10,797 And what's that? 1061 01:19:12,712 --> 01:19:13,931 [EXHALING] 1062 01:19:18,370 --> 01:19:20,938 I don't know how to say this without sounding like a... 1063 01:19:27,292 --> 01:19:29,120 Well... 1064 01:19:29,207 --> 01:19:31,862 You know, these last two weeks, 1065 01:19:31,949 --> 01:19:36,954 they've been very special to me, and, uh... 1066 01:19:37,041 --> 01:19:39,434 Well, I wouldn't want to change them for the world, 1067 01:19:40,218 --> 01:19:42,089 you know, 1068 01:19:42,176 --> 01:19:44,004 but I wish I could stop changing, 1069 01:19:45,310 --> 01:19:47,268 but I can't. 1070 01:19:47,355 --> 01:19:48,922 I've tried, and I can't, and I... 1071 01:19:49,009 --> 01:19:50,532 Just cut it out. 1072 01:19:51,795 --> 01:19:53,884 Tell me what you mean, but spare the bullshit. 1073 01:19:56,625 --> 01:19:58,105 What are you talking about? 1074 01:19:58,192 --> 01:20:00,847 All this stuff you think makes you look so smart. 1075 01:20:06,200 --> 01:20:08,507 I thought you knew you could just cut it out. 1076 01:20:12,467 --> 01:20:14,426 You're not the only one who can do it. 1077 01:20:14,513 --> 01:20:17,255 All those stories about my father leaving us in Paris, 1078 01:20:17,342 --> 01:20:19,257 going with a mistress, 1079 01:20:19,344 --> 01:20:20,824 it's bullshit. 1080 01:20:22,347 --> 01:20:23,087 [SIGHING] 1081 01:20:24,479 --> 01:20:26,220 I don't even know who my father is. 1082 01:20:34,185 --> 01:20:35,403 [DOOR SLAMMING] 1083 01:20:38,015 --> 01:20:39,581 [COMPUTER BEEPING] 1084 01:20:46,327 --> 01:20:47,111 [BEEPING] 1085 01:21:09,611 --> 01:21:11,091 [COMPUTER HUMMING] 1086 01:21:56,745 --> 01:21:58,051 DR. KNOWD: Come in. 1087 01:22:02,142 --> 01:22:03,927 Hi. Hi. 1088 01:22:04,014 --> 01:22:05,058 Sit. 1089 01:22:05,624 --> 01:22:07,713 Uh... Yes, thanks. 1090 01:22:09,889 --> 01:22:13,066 Mr. Highway. 1091 01:22:13,675 --> 01:22:14,807 Yeah. 1092 01:22:15,721 --> 01:22:17,244 Do you like literature? 1093 01:22:18,289 --> 01:22:19,768 What sort of a question is that? 1094 01:22:19,855 --> 01:22:21,422 Oh, excuse me. 1095 01:22:21,509 --> 01:22:23,685 Only I've read your paper a couple of times, 1096 01:22:23,772 --> 01:22:26,297 and I'm still not quite sure. 1097 01:22:26,384 --> 01:22:28,995 For example, in the literature paper, 1098 01:22:29,082 --> 01:22:31,737 you complain that "Yeats and Eliot, 1099 01:22:31,824 --> 01:22:35,306 "in their later phases, opted for the cold certainties 1100 01:22:35,393 --> 01:22:39,049 "that can only work outside the messiness of life. 1101 01:22:39,136 --> 01:22:42,052 "They prudently repaired to the artifice of eternity." 1102 01:22:42,139 --> 01:22:44,402 Etcetera, etcetera, etcetera. 1103 01:22:44,489 --> 01:22:47,144 Yawn, yawn, yawn. 1104 01:22:48,319 --> 01:22:50,930 Again, in the criticism paper, 1105 01:22:51,017 --> 01:22:53,280 you jeer at Lawrence's 1106 01:22:53,367 --> 01:22:57,806 "unreal sexual grandiosity," 1107 01:22:57,893 --> 01:23:00,418 using yet another author's arguments, 1108 01:23:00,505 --> 01:23:04,204 Middleton Murray this time, from his Women In Love. 1109 01:23:04,291 --> 01:23:06,554 Then, in the very next line, 1110 01:23:06,641 --> 01:23:12,734 you scold his "over-facile equation of art and life." 1111 01:23:12,821 --> 01:23:15,737 On Blake, you seem quite happy to paraphrase, 1112 01:23:15,824 --> 01:23:18,218 the "fearful symmetry stuff 1113 01:23:18,305 --> 01:23:21,308 "about autonomous verbal constructs 1114 01:23:21,395 --> 01:23:23,919 "necessarily unconnected with life." 1115 01:23:24,007 --> 01:23:25,356 Oh, God. 1116 01:23:25,443 --> 01:23:27,097 But in your essay paper, 1117 01:23:27,184 --> 01:23:30,404 you come on all excited about "the urgency 1118 01:23:30,491 --> 01:23:33,842 "with which Blake educates and refines our emotions, 1119 01:23:33,929 --> 01:23:38,673 "sidestepping the props and splints of artifice." 1120 01:23:38,760 --> 01:23:41,285 You ever tried sidestepping a splint, by the way? 1121 01:23:41,372 --> 01:23:43,461 Or educating someone urgently, for that matter? 1122 01:23:43,548 --> 01:23:44,940 [KNOCK ON DOOR] 1123 01:23:45,028 --> 01:23:46,290 We won't be a minute. 1124 01:23:47,813 --> 01:23:49,554 Well, I won't go on. 1125 01:23:49,641 --> 01:23:52,078 Literature has a kind of life of its own, you know. 1126 01:23:52,165 --> 01:23:55,212 You can't just use it for your own ends. 1127 01:23:55,299 --> 01:23:58,041 Like to take a look at these? See if you agree? 1128 01:23:59,433 --> 01:24:01,479 No. 1129 01:24:01,566 --> 01:24:04,482 I want you to do a great deal of thinking over the next few months, 1130 01:24:05,657 --> 01:24:08,007 to work out if you really wanna come here. 1131 01:24:08,094 --> 01:24:11,184 Come here? Yeah, I'm gonna take you. 1132 01:24:11,271 --> 01:24:13,926 If I don't, you're only going to get worse. 1133 01:24:14,013 --> 01:24:17,234 I'll look on you as my special case, 1134 01:24:17,321 --> 01:24:20,889 but for Christ's sakes, stop reading all those critics. 1135 01:24:20,976 --> 01:24:23,370 Stop talking all that bullshit. 1136 01:24:23,457 --> 01:24:26,025 Just say whether you like what you read or not. 1137 01:24:26,112 --> 01:24:28,375 Work out what it is you do like. 1138 01:24:28,462 --> 01:24:30,116 [CLOCK TICKING] 1139 01:24:38,690 --> 01:24:40,387 [PHONE RINGING] 1140 01:24:46,654 --> 01:24:47,699 Come on. 1141 01:24:52,791 --> 01:24:54,880 [DOORBELL RINGING] 1142 01:24:58,057 --> 01:24:59,276 Is Rachel home, please? 1143 01:24:59,363 --> 01:25:00,886 MARIA: No, she's not. 1144 01:25:00,973 --> 01:25:02,235 When will she be back? 1145 01:25:02,322 --> 01:25:03,845 MRS. SETH-SMITH: Who is it, Maria? 1146 01:25:03,932 --> 01:25:05,891 Uh, it's me, Mrs. Seth-Smith. 1147 01:25:05,978 --> 01:25:08,154 Charles. Charles Highway. 1148 01:25:09,938 --> 01:25:11,505 I was looking for Rachel, actually. 1149 01:25:11,592 --> 01:25:13,812 She's not here. You just missed her. 1150 01:25:13,899 --> 01:25:15,248 Well, perhaps you could give her these for me? 1151 01:25:15,335 --> 01:25:17,294 I'm not sure the flowers will keep. 1152 01:25:17,381 --> 01:25:18,599 I'm sorry? 1153 01:25:18,686 --> 01:25:20,079 She's left for New York. 1154 01:25:20,166 --> 01:25:22,821 I don't know when she'll be back. 1155 01:25:22,908 --> 01:25:25,345 Didn't she tell you? She's on her way to the airport now. 1156 01:25:26,694 --> 01:25:28,827 [TRAIN HORN BLOWING] 1157 01:26:08,910 --> 01:26:11,609 Excuse me. Could you tell me which gate is the flight to New York? 1158 01:26:11,696 --> 01:26:13,959 That one. Thank you very much. 1159 01:27:11,886 --> 01:27:13,627 [BELL RINGING] 1160 01:27:42,787 --> 01:27:44,136 CHARLES: Twenty years old. 1161 01:27:48,662 --> 01:27:49,402 [SIGHING] 1162 01:27:50,969 --> 01:27:51,970 [BEEPING] 1163 01:28:05,549 --> 01:28:06,724 [BEEPING] 1164 01:28:07,855 --> 01:28:09,466 [COMPUTER HUMMING] 1165 01:28:25,917 --> 01:28:26,918 [HICCUPS] 1166 01:28:27,875 --> 01:28:29,312 Excuse me. 1167 01:28:36,667 --> 01:28:38,408 CHARLES: I ended up going to Oxford, 1168 01:28:38,495 --> 01:28:40,323 sidestepping Dr. Knowd, though, 1169 01:28:40,410 --> 01:28:41,846 and going to a different college. 1170 01:28:43,543 --> 01:28:46,372 But some things never seem to change. 1171 01:28:46,459 --> 01:28:48,679 You hope that they will, but they never do. 1172 01:28:56,426 --> 01:28:59,080 Although, there can be the odd surprising exception. 1173 01:28:59,646 --> 01:29:01,082 [BABY COOING] 1174 01:29:07,393 --> 01:29:08,742 And Rachel? 1175 01:29:11,615 --> 01:29:13,617 I bumped into her some time later, 1176 01:29:13,704 --> 01:29:15,488 at the Hay's, of all places. 1177 01:29:16,794 --> 01:29:18,926 She was living full-time in New York now, 1178 01:29:19,013 --> 01:29:22,060 though not with Deforest, you'll be glad to hear. 1179 01:29:22,147 --> 01:29:24,715 We spent the whole afternoon together, 1180 01:29:24,802 --> 01:29:27,065 laughing at some of the more feeble etchings. 1181 01:29:28,588 --> 01:29:31,461 Later, as we were about to leave, 1182 01:29:31,548 --> 01:29:33,419 we passed through the main hall. 1183 01:29:34,899 --> 01:29:38,293 Standing there, the light shining down, 1184 01:29:40,383 --> 01:29:42,167 I thought Rachel had never looked lovelier. 1185 01:30:41,487 --> 01:30:43,576 It made me think of that Blake quote. 1186 01:30:43,663 --> 01:30:45,012 You know the one, about love being eternal. 1187 01:30:46,536 --> 01:30:48,581 And for a moment, 1188 01:30:48,668 --> 01:30:49,930 I thought about saying it now. 1189 01:30:52,106 --> 01:30:54,021 The only trouble was 1190 01:30:54,108 --> 01:30:55,545 I couldn't remember it. 1191 01:31:04,467 --> 01:31:06,947 [WE'RE THROUGHPLAYING] 1192 01:31:26,184 --> 01:31:27,707 ♪ We're through 1193 01:31:29,622 --> 01:31:32,277 ♪ I cannot hide these emotions 1194 01:31:32,364 --> 01:31:34,584 ♪ One minute longer 1195 01:31:34,975 --> 01:31:36,673 ♪ It's true 1196 01:31:38,283 --> 01:31:41,286 ♪ All of my feelings are frozen 1197 01:31:41,373 --> 01:31:43,767 ♪ I cannot conquer 1198 01:31:43,854 --> 01:31:45,203 ♪ For you 1199 01:31:48,032 --> 01:31:49,512 ♪ I knew 1200 01:31:52,036 --> 01:31:54,212 ♪ Before we met this evening 1201 01:31:54,299 --> 01:31:57,694 ♪ I had a sad ache, so blue 1202 01:31:59,826 --> 01:32:03,134 ♪ It was a feeling of leaving 1203 01:32:03,221 --> 01:32:07,007 ♪ I could not hide from you 1204 01:32:11,708 --> 01:32:14,667 ♪ How could you keep it a secret? 1205 01:32:16,147 --> 01:32:19,063 ♪ I could not know this and keep it 1206 01:32:20,586 --> 01:32:23,502 ♪ Close to my heart and not leak it 1207 01:32:25,069 --> 01:32:27,724 ♪ Now we both know where we stand 1208 01:32:29,247 --> 01:32:31,336 ♪ We can hold each other's hands 1209 01:32:31,423 --> 01:32:33,686 ♪ And say, "I knew" 1210 01:32:37,690 --> 01:32:40,563 ♪ How could you keep it a secret? 1211 01:32:42,260 --> 01:32:45,132 ♪ I could not know this and keep it 1212 01:32:46,656 --> 01:32:49,572 ♪ Close to my heart and not leak it 1213 01:32:51,095 --> 01:32:53,532 ♪ Now we both know where we stand 1214 01:32:55,316 --> 01:32:57,144 ♪ We can hold each other's hands 1215 01:32:57,231 --> 01:32:58,581 ♪ And say, "I knew" 1216 01:32:59,320 --> 01:33:01,496 ♪ Yes, I knew 1217 01:33:01,584 --> 01:33:03,673 ♪ And say, "I knew" 1218 01:33:03,760 --> 01:33:06,066 ♪ Oh, I knew, oh 1219 01:33:06,153 --> 01:33:08,852 ♪ And say, "I knew" 1220 01:33:08,939 --> 01:33:13,291 ♪ How could you keep it a secret? ♪ And say, "I knew" 1221 01:33:56,116 --> 01:33:58,989 ♪ How could you keep it a secret? 1222 01:34:00,643 --> 01:34:03,646 ♪ I could not know this and keep it 1223 01:34:05,038 --> 01:34:07,693 ♪ Close to my heart and not leak it 1224 01:34:09,129 --> 01:34:11,784 ♪♪ Now we both know where we stand 1225 01:34:13,656 --> 01:34:15,527 ♪ We can hold each other's hands 1226 01:34:15,614 --> 01:34:17,703 ♪ And say, "I knew" 1227 01:34:17,790 --> 01:34:19,836 ♪ Yes, I knew 1228 01:34:19,923 --> 01:34:22,055 ♪ And say, "I knew" 1229 01:34:22,142 --> 01:34:24,362 ♪ Oh, I knew, oh 1230 01:34:24,449 --> 01:34:27,147 ♪ And say, "I knew" 1231 01:34:27,234 --> 01:34:31,412 ♪ How could you keep it a secret? ♪ And say, "I knew" 1232 01:34:32,936 --> 01:34:34,415 ♪ And say, "I knew" 1233 01:34:37,331 --> 01:34:38,681 ♪ And say, "I knew" 1234 01:34:41,553 --> 01:34:42,946 ♪ And say, "I knew" ♪ 88026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.