Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:07,270
West Yarda
2
00:00:11,510 --> 00:00:12,650
Oscar.
3
00:00:13,220 --> 00:00:14,180
How's it look?
4
00:00:14,930 --> 00:00:16,490
This is probably the one.
5
00:00:16,930 --> 00:00:19,730
The princess of Yarda who's gone missing...
6
00:00:21,660 --> 00:00:23,670
is in the middle of that sandstorm,
7
00:00:24,430 --> 00:00:26,230
in Cados Fortress.
8
00:00:27,330 --> 00:00:32,050
Thank you for allowing us
this unannounced visit.
9
00:00:32,420 --> 00:00:35,950
I'm Oscar Lyeth Increatos Loz Farsas.
10
00:00:36,260 --> 00:00:39,260
Gait Nephelli Princess of Yarda Iosef
11
00:00:36,650 --> 00:00:38,770
It's a pleasure to meet you.
12
00:00:38,770 --> 00:00:41,770
My name is Nephelli Initia Lyn Yarda.
13
00:00:47,690 --> 00:00:49,610
They really found her.
14
00:00:49,610 --> 00:00:55,770
First, let me say that Farsas has no intent
of making known our intervention here.
15
00:00:55,770 --> 00:00:58,200
I hope you can say the same.
16
00:00:58,200 --> 00:01:00,130
I understand.
17
00:01:00,130 --> 00:01:03,160
But what is the king of Farsas doing here?
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,740
They're the ones who attacked us first.
19
00:01:06,470 --> 00:01:07,630
Besides...
20
00:01:07,630 --> 00:01:11,340
I'm the prime candidate
to be dealing with a witch.
21
00:01:11,340 --> 00:01:12,180
What?
22
00:01:12,670 --> 00:01:17,760
U-Um, are you saying that woman
who's cajoled the prince...
23
00:01:17,760 --> 00:01:19,260
Is a witch?
24
00:01:19,260 --> 00:01:20,720
That's right.
25
00:01:22,020 --> 00:01:24,050
Wh-What does a witch want with us?
26
00:01:24,430 --> 00:01:27,090
Leonora is the Witch Who Cannot Be Summoned.
27
00:01:27,090 --> 00:01:30,350
True to her name,
she shows up without any invitation.
28
00:01:30,650 --> 00:01:32,380
You were simply unlucky.
29
00:01:33,360 --> 00:01:36,490
Now then, how do we lure Leonora out?
30
00:01:37,070 --> 00:01:39,920
Once she finds out I've come
into contact with Princess Nephelli,
31
00:01:39,920 --> 00:01:41,770
I'm sure she'll be here in no time.
32
00:01:42,080 --> 00:01:46,290
We could also get rid of this sandstorm
around the fortress, just to make sure.
33
00:01:46,580 --> 00:01:49,010
Leonora's got a short temper,
so winning will be easy.
34
00:01:49,410 --> 00:01:51,380
I'd say you have a short temper, too.
35
00:01:51,720 --> 00:01:54,840
By the way, when I visited
the royal court of Yarda just now...
36
00:01:54,840 --> 00:01:56,050
What?!
37
00:01:56,050 --> 00:01:57,760
Did I hear that right just now?
38
00:01:57,760 --> 00:01:59,260
Ow, ow, ow!
39
00:01:59,260 --> 00:02:01,920
Look, even if we kill Leonora,
40
00:02:01,920 --> 00:02:06,230
there's no guarantee it'll stop the
civil war she's been orchestrating!
41
00:02:06,230 --> 00:02:09,050
We need to delay it somehow.
42
00:02:10,330 --> 00:02:11,940
Be more specific.
43
00:02:12,950 --> 00:02:17,400
I teleported most of the faction leaders
out to the borders of Yarda.
44
00:02:17,740 --> 00:02:20,280
The mages have had their powers sealed,
45
00:02:20,280 --> 00:02:23,010
and the army's out of commission
thanks to laxatives.
46
00:02:23,010 --> 00:02:25,170
You're pretty ruthless yourself...
47
00:02:25,920 --> 00:02:29,750
The king had fallen ill
from potions, so I cured him.
48
00:02:30,650 --> 00:02:34,280
Also, I talked briefly with Prince Savas.
49
00:02:34,280 --> 00:02:35,670
With my brother?!
50
00:02:35,670 --> 00:02:36,730
Yes.
51
00:02:36,730 --> 00:02:39,320
He seems to be regretting his actions,
52
00:02:39,320 --> 00:02:41,070
so I think he'll buy us time.
53
00:02:41,730 --> 00:02:44,180
That's a fair bit of meddling you've done.
54
00:02:44,180 --> 00:02:47,100
All in a day's work cleaning up after a witch.
55
00:02:47,770 --> 00:02:52,060
And so, we'll have Leonora meet her end here.
56
00:04:23,240 --> 00:04:27,990
~ Castle of Sand ~
57
00:04:33,290 --> 00:04:35,420
I see. Thanks.
58
00:04:36,790 --> 00:04:40,130
Will the spirits be able
to handle the demons there?
59
00:04:40,450 --> 00:04:42,940
They say they can, so I'll leave it to them.
60
00:04:42,940 --> 00:04:45,030
You fought her once before, right?
61
00:04:45,570 --> 00:04:47,050
How did it go back then?
62
00:04:47,450 --> 00:04:48,650
I won.
63
00:04:48,970 --> 00:04:51,430
What do you need me to do?
64
00:04:51,430 --> 00:04:53,490
Let me see.
65
00:04:53,490 --> 00:04:55,700
Can you take care of Unai?
66
00:04:55,700 --> 00:05:01,530
Leonora had him absorb a demon, so he
boasts outlandish, inhuman physical strength.
67
00:05:01,530 --> 00:05:03,100
Don't worry.
68
00:05:03,100 --> 00:05:04,510
I'll take him down with ease.
69
00:05:06,950 --> 00:05:09,160
Stop acting all on your own.
70
00:05:19,320 --> 00:05:23,510
I can't forgive the one
who tried to kill you.
71
00:05:34,810 --> 00:05:35,890
Stop that.
72
00:05:36,650 --> 00:05:37,640
Why?
73
00:05:37,640 --> 00:05:40,110
Find the right time and place for that!
74
00:05:40,400 --> 00:05:41,500
Got it.
75
00:05:42,570 --> 00:05:44,280
You don't get it at all!
76
00:05:44,280 --> 00:05:47,520
I'd regret it if I stopped now
and died tomorrow.
77
00:05:47,520 --> 00:05:49,700
Don't be so ominous!
78
00:05:55,290 --> 00:05:57,360
I don't believe it!
79
00:05:57,360 --> 00:05:59,830
The sandstorm... is gone.
80
00:06:03,190 --> 00:06:07,220
It should be an hour at least
until Leonora gets here.
81
00:06:07,600 --> 00:06:09,780
Go wake yourself up and come back.
82
00:06:09,780 --> 00:06:11,180
Pamyra, if you would.
83
00:06:11,180 --> 00:06:12,690
As you wish.
84
00:06:18,750 --> 00:06:19,670
Unai!
85
00:06:20,150 --> 00:06:20,990
I'm here.
86
00:06:20,980 --> 00:06:23,980
Unai Servant to Leonora
87
00:06:21,580 --> 00:06:24,110
They stopped the sandstorm.
88
00:06:24,110 --> 00:06:26,330
We're going to go kill that woman.
89
00:06:26,330 --> 00:06:27,530
Get yourself ready.
90
00:06:27,530 --> 00:06:28,820
As you wish.
91
00:06:39,630 --> 00:06:41,490
I feel alert now.
92
00:06:41,490 --> 00:06:44,740
I just can't stand being
woken up by someone else.
93
00:06:44,740 --> 00:06:46,580
I should have slept by myself.
94
00:06:47,220 --> 00:06:50,260
If you had, I would have woken you up.
95
00:06:56,090 --> 00:06:58,020
I took the liberty of going first.
96
00:06:58,020 --> 00:06:59,070
It's fine...
97
00:07:10,540 --> 00:07:12,860
Lady Tinasha, your neck...
98
00:07:13,380 --> 00:07:14,950
I'm so sorry.
99
00:07:20,900 --> 00:07:24,960
Why are you with that man?
100
00:07:25,740 --> 00:07:30,600
Are you planning to manipulate him,
like that witch did to my brother?
101
00:07:30,600 --> 00:07:32,440
Oh, my apologies.
102
00:07:32,440 --> 00:07:33,570
Ignore what I said.
103
00:07:33,570 --> 00:07:35,430
Manipulate him?
104
00:07:35,430 --> 00:07:38,380
He doesn't listen to a thing I say.
105
00:07:38,380 --> 00:07:41,010
I'd say he's the one in control of me.
106
00:07:43,140 --> 00:07:44,490
Princess Nephelli.
107
00:07:46,310 --> 00:07:49,820
Do you want him for yourself?
108
00:07:56,380 --> 00:07:59,810
If witches hadn't interfered...
109
00:08:00,580 --> 00:08:04,460
she could have become the queen of Farsas.
110
00:08:04,910 --> 00:08:08,310
If the Witch of Silence hadn't
placed that curse on Oscar...
111
00:08:08,860 --> 00:08:11,700
If a protector by the name of
Tinasha had never shown up...
112
00:08:12,610 --> 00:08:15,540
If Leonora hadn't set her sights on Yarda...
113
00:08:19,290 --> 00:08:21,730
The fates of humans are strange indeed...
114
00:08:22,250 --> 00:08:25,470
And witches toy with them as they like.
115
00:08:26,070 --> 00:08:27,580
That's why I...
116
00:08:28,510 --> 00:08:30,540
Wretched child.
117
00:08:32,440 --> 00:08:34,290
You're scared of people?
118
00:08:34,290 --> 00:08:36,770
You don't want to touch
or be touched by anyone?
119
00:08:37,920 --> 00:08:40,120
Live life a little more freely.
120
00:08:40,120 --> 00:08:42,100
Do as you like.
121
00:08:42,100 --> 00:08:45,330
We have the power needed to do so.
122
00:08:46,220 --> 00:08:48,290
I'd never even dreamed of it.
123
00:08:48,850 --> 00:08:54,260
That anyone would desire me as a fellow human.
124
00:08:57,180 --> 00:08:58,700
It's fine.
125
00:08:59,180 --> 00:09:00,560
I can stand proud.
126
00:09:00,560 --> 00:09:02,410
I can face her now.
127
00:09:04,460 --> 00:09:06,450
It's been exactly one hour.
128
00:09:09,920 --> 00:09:10,790
Well...
129
00:09:11,710 --> 00:09:12,940
I'll be off.
130
00:09:21,380 --> 00:09:22,420
You're late.
131
00:09:22,420 --> 00:09:23,550
Sorry.
132
00:09:28,660 --> 00:09:29,550
What's this?
133
00:09:30,420 --> 00:09:32,860
If anything happens, pull on this.
134
00:09:33,330 --> 00:09:36,090
The sensation will transfer to this one.
135
00:09:36,090 --> 00:09:37,980
The sensation will transfer?
136
00:09:38,470 --> 00:09:39,680
That's it?
137
00:09:40,830 --> 00:09:42,930
That's more than enough.
138
00:09:45,500 --> 00:09:46,900
Got it.
139
00:09:46,900 --> 00:09:47,850
That'll do.
140
00:09:54,290 --> 00:09:55,340
Tinasha.
141
00:09:55,340 --> 00:09:56,260
Yes?
142
00:09:56,260 --> 00:09:58,060
Once this fight is over...
143
00:10:00,330 --> 00:10:01,370
What is it?
144
00:10:02,130 --> 00:10:03,460
Why don't we get married?
145
00:10:05,380 --> 00:10:06,710
Fine by me.
146
00:10:06,710 --> 00:10:07,960
I accept.
147
00:10:08,470 --> 00:10:09,790
Are you serious?
148
00:10:10,380 --> 00:10:11,270
Of course.
149
00:10:14,850 --> 00:10:16,650
Now I can't afford to lose.
150
00:10:16,650 --> 00:10:18,900
Were you planning to lose before?
151
00:10:20,310 --> 00:10:23,150
Okay, time for this war to begin.
152
00:10:29,260 --> 00:10:31,090
There's too many of them.
153
00:10:31,980 --> 00:10:34,570
It's been so long, little girl.
154
00:10:37,020 --> 00:10:38,900
I've come to show myself.
155
00:10:38,900 --> 00:10:40,660
Are you happy now?
156
00:10:50,020 --> 00:10:52,540
Don't you worry about Unai.
157
00:10:52,540 --> 00:10:55,000
My man will entertain him.
158
00:10:55,000 --> 00:10:58,720
How cheeky, coming from a spirit sorcerer
stripped of her purity.
159
00:10:58,970 --> 00:11:01,400
It gave me a chance to reorganize my spells.
160
00:11:01,400 --> 00:11:03,410
I'm dying to test them out.
161
00:11:03,410 --> 00:11:04,680
How foolish.
162
00:11:05,200 --> 00:11:08,060
I'll live my life however I want!
163
00:11:09,140 --> 00:11:10,390
Strike true!
164
00:11:19,060 --> 00:11:22,340
I need to deliver a deadlier blow, huh?
165
00:11:40,750 --> 00:11:43,260
"Inhuman" is a fitting word here.
166
00:11:43,590 --> 00:11:46,120
Try as you might, it's all futile!
167
00:11:46,120 --> 00:11:48,560
You're bound by your human limits.
168
00:11:48,560 --> 00:11:52,020
Why don't you try me, then?!
169
00:11:52,700 --> 00:11:55,080
Not bad, little girl.
170
00:11:55,080 --> 00:11:57,290
This much is nothing special.
171
00:11:57,290 --> 00:11:59,230
We're both witches here.
172
00:11:59,230 --> 00:12:01,420
I'm well aware of that.
173
00:12:01,420 --> 00:12:03,350
Much more than you are.
174
00:12:04,050 --> 00:12:06,260
So why don't I show you?
175
00:12:06,260 --> 00:12:08,920
You and that lukewarm life you've lived...
176
00:12:08,920 --> 00:12:11,160
Here's what a real witch can do!
177
00:12:12,620 --> 00:12:15,700
That which is changing and nonexistent...
178
00:12:16,110 --> 00:12:17,840
Cease to fluctuate.
179
00:12:18,160 --> 00:12:20,170
Destroy your form.
180
00:12:20,170 --> 00:12:22,290
Reach your finite limits.
181
00:12:22,930 --> 00:12:26,390
Appear before me, my eternal stone.
182
00:12:39,610 --> 00:12:40,870
Oscar!
183
00:12:40,870 --> 00:12:41,910
I'll teleport you...
184
00:12:47,390 --> 00:12:48,830
Blood-red butterflies?
185
00:13:04,090 --> 00:13:05,430
The Amber Castle...
186
00:13:06,340 --> 00:13:08,180
Beautiful, isn't it?
187
00:13:08,180 --> 00:13:10,700
I made it a long time ago.
188
00:13:10,700 --> 00:13:13,300
You trapped all the humans inside, too?!
189
00:13:13,820 --> 00:13:14,560
Oscar!
190
00:13:30,670 --> 00:13:32,040
Meaning, be destroyed!
191
00:13:32,420 --> 00:13:34,720
Let my intentions alter this world!
192
00:13:34,720 --> 00:13:35,620
Be destroyed!
193
00:13:39,080 --> 00:13:40,040
Be destroyed!
194
00:13:51,740 --> 00:13:53,670
Did she do something?
195
00:13:54,960 --> 00:13:57,520
Sorry, but if I don't get back soon,
196
00:13:57,900 --> 00:13:59,970
my cat's going to be very angry with me.
197
00:14:04,440 --> 00:14:09,160
You really have been a wretched child
these four hundred years.
198
00:14:09,650 --> 00:14:13,860
This is what happens
when you grow attached to a human.
199
00:14:19,080 --> 00:14:22,260
Learn your place, winged vermin!
200
00:14:22,260 --> 00:14:24,550
I'll tear you into pieces.
201
00:14:28,150 --> 00:14:30,210
Who did you say you'll kill?
202
00:14:34,100 --> 00:14:35,230
Why, you...
203
00:14:36,290 --> 00:14:39,740
I'll make you regret ever becoming a witch.
204
00:14:41,790 --> 00:14:43,130
I want to kill her.
205
00:14:46,570 --> 00:14:47,690
I can do it!
206
00:14:52,710 --> 00:14:54,740
That's what these powers are for!
207
00:15:02,190 --> 00:15:03,380
Oscar!
208
00:15:15,480 --> 00:15:18,020
I'm going to set aside my hatred for you.
209
00:15:18,020 --> 00:15:19,090
Why?
210
00:15:19,530 --> 00:15:21,700
With all that power at your command...
211
00:15:28,340 --> 00:15:30,420
I'll beat you with my mind at ease.
212
00:15:30,900 --> 00:15:32,050
Come here.
213
00:15:32,050 --> 00:15:33,620
Let's have some fun.
214
00:16:01,120 --> 00:16:02,260
What's wrong?
215
00:16:02,260 --> 00:16:04,060
Giving up already?
216
00:16:04,060 --> 00:16:05,020
No.
217
00:16:05,570 --> 00:16:07,520
I just happen to know.
218
00:16:07,520 --> 00:16:08,890
Know what?
219
00:16:16,350 --> 00:16:18,590
She'd never lose to anyone.
220
00:16:25,880 --> 00:16:29,290
She seems really angry.
221
00:16:29,290 --> 00:16:30,340
Also...
222
00:16:30,660 --> 00:16:32,800
What's with that injury?
223
00:16:32,800 --> 00:16:34,060
Sorry.
224
00:16:34,060 --> 00:16:35,510
I'll treat it later.
225
00:16:35,510 --> 00:16:36,420
Hmph!
226
00:16:36,420 --> 00:16:38,530
It's like you're a run-of-the-mill woman.
227
00:16:38,530 --> 00:16:40,600
How low you've fallen.
228
00:16:40,600 --> 00:16:43,640
It looks like we see things differently.
229
00:16:43,640 --> 00:16:46,900
For me, he's the reason
I can stay a decent person.
230
00:16:47,560 --> 00:16:49,030
How utterly absurd!
231
00:16:51,740 --> 00:16:55,710
Leonora can quickly
heal herself after most attacks.
232
00:16:55,710 --> 00:16:58,400
Her magic increases
as long as this castle's here,
233
00:16:58,400 --> 00:17:00,450
so a drawn-out battle is not in our favor.
234
00:17:00,450 --> 00:17:01,080
That's why...
235
00:17:03,500 --> 00:17:06,120
It's about time we end this fight.
236
00:17:30,980 --> 00:17:32,320
How pointless!
237
00:17:32,320 --> 00:17:34,780
I wouldn't call it pointless.
238
00:17:49,850 --> 00:17:51,960
Craft as many spells you want,
239
00:17:51,960 --> 00:17:53,670
but they're meaningless in this castle!
240
00:17:56,160 --> 00:17:57,330
Die!
241
00:18:26,180 --> 00:18:28,000
Unai...
242
00:18:34,910 --> 00:18:38,140
You switched your places?
243
00:18:41,350 --> 00:18:42,420
Unai...
244
00:18:43,070 --> 00:18:47,030
I'll be taking a short nap...
245
00:19:10,860 --> 00:19:12,260
Is it all over now?
246
00:19:12,970 --> 00:19:14,310
Yes...
247
00:19:16,340 --> 00:19:17,670
It's all over.
248
00:19:28,890 --> 00:19:31,190
Leonora has been slain.
249
00:19:31,190 --> 00:19:33,300
You'll hold up your end of our promise, right?
250
00:19:33,870 --> 00:19:35,150
I understand.
251
00:19:35,460 --> 00:19:37,560
As long as your blood runs in their veins,
252
00:19:37,560 --> 00:19:39,360
I won't lay a finger on Farsas.
253
00:19:39,640 --> 00:19:43,570
I'd rather you leave them alone regardless.
254
00:19:46,180 --> 00:19:48,300
What will you do now?
255
00:19:48,300 --> 00:19:49,870
Let me see...
256
00:19:49,870 --> 00:19:53,410
I'll live my life with him, then die.
257
00:19:56,210 --> 00:19:59,130
The bride is that infamous witch, right?
258
00:19:59,130 --> 00:20:00,530
What do you think she's like?
259
00:20:00,530 --> 00:20:04,050
I bet she's dressed in all black,
wrinkly, and absolutely terrifyi—
260
00:20:09,910 --> 00:20:11,180
Lady Tinasha.
261
00:20:11,410 --> 00:20:13,730
Please try and smile a little.
262
00:20:13,730 --> 00:20:15,980
That's a difficult order.
263
00:20:15,980 --> 00:20:17,070
Missy!
264
00:20:17,400 --> 00:20:18,620
Saye!
265
00:20:18,620 --> 00:20:19,920
Wait, no!
266
00:20:19,920 --> 00:20:22,200
So you were the witch, Lady Tinasha?
267
00:20:22,200 --> 00:20:24,130
Yes, that's right.
268
00:20:24,130 --> 00:20:26,820
When I grow up, I'll become a soldier!
269
00:20:26,820 --> 00:20:29,660
I'll become strong enough to protect you!
270
00:20:31,110 --> 00:20:32,790
I look forward to it.
271
00:20:38,840 --> 00:20:41,840
Lavinia Witch of Silence
272
00:20:39,100 --> 00:20:41,490
[Lavinia. It's been a while.]
273
00:20:41,990 --> 00:20:45,630
[Did you come to see him? Or kill him?]
274
00:20:46,620 --> 00:20:49,730
[I'm just here to get a look
at his eccentric bride.]
275
00:20:52,450 --> 00:20:56,550
I, Oscar Lyeth Increatos Loz Farsas,
276
00:20:57,210 --> 00:21:01,400
take thee, Tinasha As Meyer Ur Aeterna Tuldarr,
277
00:21:01,660 --> 00:21:07,820
as queen of Farsas, granting you
all rights as my lawfully wedded wife.
278
00:21:15,610 --> 00:21:17,540
I hereby accept.
279
00:21:17,540 --> 00:21:22,300
I pledge upon my name and blood
to take thee as my husband
280
00:21:22,300 --> 00:21:24,720
and bestow upon thee all that is mine.
281
00:21:34,070 --> 00:21:36,930
Your Majesty, I am your witch.
282
00:21:36,930 --> 00:21:38,900
And you are my king.
283
00:21:39,650 --> 00:21:43,290
As a witch, I give you my undying love.
284
00:21:45,820 --> 00:21:48,940
To think that I really
did end up changing my mind...
285
00:21:58,810 --> 00:22:01,590
I love you, Oscar.
286
00:23:35,470 --> 00:23:40,020
~ Two Joined Memories ~
19548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.