Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,710
Your Highness!
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,700
Prince Oscar!
3
00:00:06,210 --> 00:00:08,170
This really is too dangerous!
4
00:00:08,170 --> 00:00:09,480
We should go back!
5
00:00:09,850 --> 00:00:11,560
Please, Your Highness!
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
Quiet, Lazar.
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,450
All our efforts to sneak out of the castle
8
00:00:15,450 --> 00:00:17,390
will have been for nothing if we return now.
9
00:00:17,860 --> 00:00:20,930
What if the witch ends up
casting another curse on you?
10
00:00:21,410 --> 00:00:23,060
I'll worry about it then.
11
00:00:23,060 --> 00:00:25,150
We don't have any other leads.
12
00:00:25,150 --> 00:00:27,250
I'm sure there must be some other way!
13
00:00:27,250 --> 00:00:29,870
Fifteen years, and I've found nothing.
14
00:00:29,870 --> 00:00:34,590
First, we'll find the Witch of the Azure Moon
and ask her how to lift the curse.
15
00:00:34,590 --> 00:00:39,460
If that fails, we'll find the one
responsible, the Witch of Silence.
16
00:00:40,470 --> 00:00:41,550
Flawless, right?
17
00:00:43,640 --> 00:00:47,070
A witch residing in an azure tower.
18
00:00:47,850 --> 00:00:49,760
A royal prince struck by a curse.
19
00:00:50,490 --> 00:00:53,730
If they could turn back time,
what would they wish for?
20
00:00:54,810 --> 00:00:58,640
This is a story where everything
can be rewritten.
21
00:02:32,170 --> 00:02:37,010
~ Cursed Words and the Azure Tower ~
22
00:02:37,690 --> 00:02:38,710
Okay, let's go.
23
00:02:38,710 --> 00:02:40,740
P-Please wait!
24
00:02:40,740 --> 00:02:42,680
I know how you must feel, Your Highness,
25
00:02:42,680 --> 00:02:44,860
but the risk is too great!
26
00:02:44,860 --> 00:02:49,150
To begin with, the Witch of Silence hasn't
been spotted in the last fifteen years.
27
00:02:49,490 --> 00:02:51,380
And as for the Witch of the Azure Moon,
28
00:02:51,380 --> 00:02:54,580
no one's ever managed to reach
the top of that tower in all those years!
29
00:02:56,840 --> 00:02:59,010
Well, I'm sure it'll work out.
30
00:03:00,020 --> 00:03:01,730
No, it won't!
31
00:03:01,730 --> 00:03:05,940
If something happens to you,
how would I ever return to the castle?!
32
00:03:06,290 --> 00:03:07,860
Just put on a grieving face.
33
00:03:07,860 --> 00:03:09,810
You know I can't do that!
34
00:03:11,260 --> 00:03:12,500
Ah, Your Highness!
35
00:03:12,500 --> 00:03:14,540
Don't just open the doors so carelessly!
36
00:03:14,540 --> 00:03:16,810
Please act with a little more caution!
37
00:03:18,170 --> 00:03:21,350
The entrance is pretty much
as the records say.
38
00:03:21,660 --> 00:03:23,240
That's true.
39
00:03:23,240 --> 00:03:25,420
And if the records are to be believed,
40
00:03:25,420 --> 00:03:29,630
within these walls
await a number of challenges!
41
00:03:29,840 --> 00:03:33,550
And the one who overcomes
them to reach the very top
42
00:03:33,550 --> 00:03:36,140
will have his wish granted by the witch.
43
00:03:36,140 --> 00:03:37,300
Let's move quickly here.
44
00:03:37,300 --> 00:03:38,030
Nice and quick.
45
00:03:38,030 --> 00:03:39,800
Ah, please wait up!
46
00:03:40,190 --> 00:03:42,280
It's dangerous, so you just wait here.
47
00:03:42,280 --> 00:03:44,280
I'll be back before sunset.
48
00:03:44,580 --> 00:03:47,480
N-No, I can't let you do that.
49
00:03:56,670 --> 00:03:57,720
Your Highness.
50
00:03:57,720 --> 00:03:59,240
I'm thinking here.
51
00:03:59,240 --> 00:04:01,660
N-No, actually...
52
00:04:02,630 --> 00:04:04,970
We're surrounded by snakes!
53
00:04:05,610 --> 00:04:07,070
I can see that just fine.
54
00:04:09,560 --> 00:04:11,630
We'll be fine. They're not venomous.
55
00:04:14,390 --> 00:04:16,940
This must be the first challenge.
56
00:04:17,370 --> 00:04:22,690
This is a mathematical theory studied about
a hundred years ago in a tiny eastern nation.
57
00:04:22,690 --> 00:04:25,570
It was famous for being
an unsolvable problem.
58
00:04:25,920 --> 00:04:27,560
It's unsolvable?!
59
00:04:27,560 --> 00:04:28,620
It was, back then.
60
00:04:29,260 --> 00:04:31,220
They figured it out around a decade ago.
61
00:04:40,080 --> 00:04:42,730
I see. So that's how it works.
62
00:04:42,730 --> 00:04:44,700
Are you sure you don't want to go back?
63
00:04:44,700 --> 00:04:46,770
Nuh-uh. It's just getting interesting.
64
00:04:52,430 --> 00:04:55,490
We seem to have our first
challengers in a while, Master.
65
00:04:56,140 --> 00:04:57,760
How rare.
66
00:04:57,760 --> 00:05:01,070
I was sure they'd all forgotten
this tower existed.
67
00:05:01,960 --> 00:05:04,050
There was another one just a month ago.
68
00:05:04,050 --> 00:05:07,650
They ran out of time after being
unable to solve the first tablet.
69
00:05:07,990 --> 00:05:09,190
Right.
70
00:05:09,850 --> 00:05:13,810
These challengers are steadily
making their way up the tower.
71
00:05:13,810 --> 00:05:15,730
Would you care to observe them?
72
00:05:15,730 --> 00:05:17,130
I'm not going.
73
00:05:17,130 --> 00:05:19,490
It can wait until they reach the top.
74
00:05:20,010 --> 00:05:21,210
As you wish.
75
00:05:21,210 --> 00:05:23,260
Go on, Litola.
76
00:05:23,260 --> 00:05:26,290
You know what to do when they fail.
77
00:05:27,090 --> 00:05:28,460
Very well.
78
00:05:30,390 --> 00:05:33,260
They may be progressing steadily now,
79
00:05:33,260 --> 00:05:37,640
but most of them don't make it
past the first guardian beast.
80
00:05:40,530 --> 00:05:43,620
I thought this thing looked
awfully white, but it's not real.
81
00:05:44,090 --> 00:05:46,300
Must be a guardian beast animated by magic.
82
00:05:46,300 --> 00:05:48,870
I'd be scared if a real lion was this huge.
83
00:05:48,870 --> 00:05:51,390
Your fearlessness is just as scary!
84
00:05:51,390 --> 00:05:53,320
It made for a good warm-up.
85
00:05:54,910 --> 00:05:56,290
You think I'd die if I fell down?
86
00:05:56,740 --> 00:05:59,220
Ah! Please don't get so close to the edge!
87
00:05:59,220 --> 00:06:01,450
You should have just waited at the bottom.
88
00:06:01,860 --> 00:06:04,430
I can't let you die all alone here,
Your Highness!
89
00:06:04,430 --> 00:06:05,850
I'm not dying.
90
00:06:08,730 --> 00:06:10,290
How far have we come?
91
00:06:11,100 --> 00:06:13,730
We should be past the midway point, at least.
92
00:06:14,680 --> 00:06:18,060
The last person to succeed
was my great-grandfather, was it?
93
00:06:18,060 --> 00:06:21,230
Yes, around seventy years ago now.
94
00:06:22,020 --> 00:06:24,080
Back then, ten men embarked on the climb,
95
00:06:24,080 --> 00:06:28,530
but only King Regius, who reigned
at the time, reached the top.
96
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
I see.
97
00:06:31,070 --> 00:06:33,210
So far, it's been pretty easy.
98
00:06:33,480 --> 00:06:34,900
We really should turn back!
99
00:06:34,900 --> 00:06:36,270
You go back on your own.
100
00:06:36,270 --> 00:06:37,680
It's not like you're helping.
101
00:06:37,680 --> 00:06:39,900
Let's return together!
102
00:06:41,430 --> 00:06:42,620
Your Highness!
103
00:06:42,620 --> 00:06:44,070
Are you listening?
104
00:06:53,540 --> 00:06:55,210
Those are definitely coming to life!
105
00:06:55,210 --> 00:06:56,220
Let's head back!
106
00:06:56,220 --> 00:06:58,440
Seriously, you wait outside.
107
00:07:05,420 --> 00:07:06,350
Whoa there.
108
00:07:18,700 --> 00:07:22,960
Master, the challengers have made it
to the stone statue room.
109
00:07:22,960 --> 00:07:25,290
Quite the feat. How many are there?
110
00:07:25,930 --> 00:07:27,020
Two of them.
111
00:07:27,020 --> 00:07:29,060
No, in practice, just one.
112
00:07:29,490 --> 00:07:30,500
One person...
113
00:07:31,850 --> 00:07:35,330
I was making some tea for them,
but it seems it'll go to waste.
114
00:07:35,970 --> 00:07:39,140
Should we give them a consolation
prize for the effort?
115
00:07:39,140 --> 00:07:41,110
It looks like he'll clear it easily.
116
00:07:41,410 --> 00:07:42,090
What?
117
00:07:49,060 --> 00:07:50,750
These were a real pain.
118
00:07:51,410 --> 00:07:53,160
I'm glad you're unhurt.
119
00:07:53,510 --> 00:07:55,610
One hit from them,
and I'd be worse than hurt.
120
00:07:56,850 --> 00:07:57,560
Let's go.
121
00:07:57,560 --> 00:07:58,450
Yes.
122
00:07:59,400 --> 00:07:59,980
What?!
123
00:07:59,980 --> 00:08:00,700
Your Highness!
124
00:08:01,410 --> 00:08:02,510
Hurry, Lazar!
125
00:08:03,720 --> 00:08:05,490
Y-Your Highness...
126
00:08:06,930 --> 00:08:07,510
Wait right there!
127
00:08:07,510 --> 00:08:08,470
You mustn't!
128
00:08:10,090 --> 00:08:10,980
Your Highness.
129
00:08:11,810 --> 00:08:13,380
Please go on ahead.
130
00:08:13,700 --> 00:08:14,610
Don't be stupid!
131
00:08:14,610 --> 00:08:15,450
You'll fall!
132
00:08:15,450 --> 00:08:17,580
No, I'll be fine.
133
00:08:17,580 --> 00:08:22,320
My apologies, but I'll
be returning without you.
134
00:08:25,340 --> 00:08:26,220
Your Highness!
135
00:08:26,500 --> 00:08:27,980
Please go ahead.
136
00:08:27,980 --> 00:08:32,700
I greatly await the day that you become king.
137
00:08:32,980 --> 00:08:34,170
Wait, Lazar!
138
00:08:34,170 --> 00:08:35,230
Lazar!
139
00:09:14,240 --> 00:09:15,260
Welcome.
140
00:09:16,050 --> 00:09:17,650
I've brewed us some tea.
141
00:09:22,680 --> 00:09:24,120
Please, take a seat.
142
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
Pleasure to meet you.
143
00:09:28,480 --> 00:09:30,730
My name is Tinasha.
144
00:09:30,730 --> 00:09:34,840
Though there are few who call me by my name.
145
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
You're the witch?
146
00:09:36,770 --> 00:09:38,030
You don't look it to me.
147
00:09:38,470 --> 00:09:41,210
How foolish to question a witch's appearance.
148
00:09:42,440 --> 00:09:44,710
Your companion is sleeping down
at the bottom.
149
00:09:45,370 --> 00:09:46,820
He remains uninjured.
150
00:09:47,190 --> 00:09:48,240
I see.
151
00:09:58,310 --> 00:10:00,870
Did you use magic to alter your appearance?
152
00:10:01,380 --> 00:10:03,650
You ask some rude questions.
153
00:10:03,650 --> 00:10:04,570
This is all natural.
154
00:10:04,880 --> 00:10:08,040
I heard you've lived hundreds of years,
but you don't have any wrinkles.
155
00:10:08,360 --> 00:10:10,660
We live many times longer than humans do.
156
00:10:10,660 --> 00:10:13,240
My body has simply stopped aging.
157
00:10:13,800 --> 00:10:14,900
Well?
158
00:10:14,900 --> 00:10:17,470
Isn't it your turn to speak now?
159
00:10:18,470 --> 00:10:22,510
You're the first one to climb this tower
practically by yourself.
160
00:10:23,070 --> 00:10:25,190
Please, if you'd at least tell me your name.
161
00:10:25,190 --> 00:10:26,410
Sorry about that.
162
00:10:26,810 --> 00:10:31,130
I am Oscar Lyeth Increatos Loz Farsas.
163
00:10:31,130 --> 00:10:32,360
Farsas?
164
00:10:32,690 --> 00:10:34,300
You're Farsas royalty?
165
00:10:34,630 --> 00:10:36,770
I'm the crown prince.
166
00:10:36,770 --> 00:10:38,530
You're Regius's descendant?
167
00:10:38,530 --> 00:10:39,740
I'm his great-grandson.
168
00:10:39,980 --> 00:10:42,040
What?!
169
00:10:42,040 --> 00:10:44,310
You do look a bit like him.
170
00:10:44,620 --> 00:10:45,550
Maybe?
171
00:10:46,240 --> 00:10:49,880
Regius had a more kindhearted face, though.
172
00:10:50,190 --> 00:10:52,350
Sorry for looking so heartless.
173
00:10:56,680 --> 00:10:57,920
My apologies.
174
00:10:58,240 --> 00:11:01,190
That said, you're manlier than him.
175
00:11:01,670 --> 00:11:03,490
Reg was too pure,
176
00:11:04,220 --> 00:11:06,860
and he had a childish side to him.
177
00:11:10,640 --> 00:11:13,800
Do you live here alone?
178
00:11:13,800 --> 00:11:15,870
I have a familiar with me.
179
00:11:15,870 --> 00:11:16,610
Litola.
180
00:11:18,040 --> 00:11:20,060
Pleased to make your acquaintance.
181
00:11:20,060 --> 00:11:21,810
My name is Litola.
182
00:11:22,240 --> 00:11:25,820
Your companion is sound asleep from my spell.
183
00:11:26,240 --> 00:11:27,690
Ah, thanks for that.
184
00:11:29,520 --> 00:11:33,190
What happens to the challengers
who never make it back?
185
00:11:33,190 --> 00:11:35,810
Are they buried in a mass grave or something?
186
00:11:35,810 --> 00:11:39,360
Can you not insinuate
that I live by a graveyard?
187
00:11:39,800 --> 00:11:44,440
I don't want to end up with corpses
in the tower, so I make sure no one dies.
188
00:11:44,720 --> 00:11:47,800
One hit from those stone statues
is more than enough to kill.
189
00:11:47,800 --> 00:11:51,990
The instant that a fatal blow is about
to land, you get sent to the ground floor.
190
00:11:52,700 --> 00:11:56,060
Those who fail
have their memories altered a bit
191
00:11:56,060 --> 00:11:58,850
and get sent off to random corners
of the mainland.
192
00:11:59,310 --> 00:12:02,780
Most of them are just in it to
prove themselves or gain fame,
193
00:12:03,230 --> 00:12:06,610
so it's more than
a fair price to pay, I think.
194
00:12:07,330 --> 00:12:12,360
But for challengers who come
to cure their child's illness or the like,
195
00:12:12,720 --> 00:12:15,170
Master is kind enough
to do so even if they fail.
196
00:12:15,170 --> 00:12:17,190
You don't need to tell him that!
197
00:12:22,330 --> 00:12:23,710
You sure are a mystery.
198
00:12:24,140 --> 00:12:25,690
That's the way I like it.
199
00:12:26,990 --> 00:12:28,880
You don't ever go into town?
200
00:12:29,300 --> 00:12:32,580
I hear the other witches show
themselves to humans more often.
201
00:12:33,070 --> 00:12:36,200
I don't want to interfere
with human lives too much.
202
00:12:36,600 --> 00:12:40,330
My powers are not meant
to be wielded on a whim.
203
00:12:40,830 --> 00:12:42,120
I see.
204
00:12:42,530 --> 00:12:46,730
If only the Witch of Silence
thought the same way.
205
00:12:47,530 --> 00:12:51,810
Is that related to why you came here?
206
00:12:52,460 --> 00:12:55,210
I've been cursed by the Witch of Silence.
207
00:12:57,440 --> 00:13:01,450
Never again shall you beget an heir.
208
00:13:02,160 --> 00:13:04,180
The same goes for that son of yours.
209
00:13:06,420 --> 00:13:10,440
Your blood will eat away
at any womb it touches.
210
00:13:11,260 --> 00:13:15,710
The Farsas bloodline ends with you.
211
00:13:18,260 --> 00:13:21,230
Why did you end up with a curse like that?
212
00:13:21,650 --> 00:13:26,060
My father doesn't wish to speak of it,
so I've never directly asked him the cause.
213
00:13:26,540 --> 00:13:30,070
It seems related to my mother,
who passed away immediately before.
214
00:13:30,830 --> 00:13:32,310
I see.
215
00:13:32,720 --> 00:13:36,310
Of course, I tried to find
a way to break the curse,
216
00:13:36,310 --> 00:13:37,650
but no matter how much I read
217
00:13:37,650 --> 00:13:40,700
or explored ruins that seemed promising,
218
00:13:40,700 --> 00:13:43,720
I couldn't find a single clue
to rid myself of this curse.
219
00:13:47,480 --> 00:13:48,890
And so, I came here.
220
00:13:50,650 --> 00:13:52,700
Before we go any further,
221
00:13:52,700 --> 00:13:56,030
there's no guarantee that a curse
can be lifted in the first place.
222
00:13:57,400 --> 00:14:02,640
What we call magic is organized and
operated using a shared set of rules.
223
00:14:02,640 --> 00:14:05,090
However, curses don't follow any rules.
224
00:14:05,090 --> 00:14:07,990
When you imbue arbitrary words
with meaning that you define,
225
00:14:07,990 --> 00:14:10,280
as well as magical power,
you end up with a curse.
226
00:14:10,720 --> 00:14:13,980
Which means, of course,
that it varies depending on who casts it.
227
00:14:13,980 --> 00:14:15,400
In the most extreme cases,
228
00:14:15,400 --> 00:14:18,490
if breaking the curse is left undefined
at the time of casting,
229
00:14:18,490 --> 00:14:20,110
not even the caster can undo it.
230
00:14:20,640 --> 00:14:21,690
They can't undo it?
231
00:14:21,950 --> 00:14:23,100
They can't.
232
00:14:23,100 --> 00:14:27,830
But in turn, curses don't hold
overwhelming power.
233
00:14:28,420 --> 00:14:33,610
They can't directly kill people,
and they can only act in roundabout ways.
234
00:14:33,960 --> 00:14:37,370
But this curse seems fairly powerful.
235
00:14:37,630 --> 00:14:38,510
Yes.
236
00:14:38,510 --> 00:14:41,630
Your curse seems to go
beyond what I described.
237
00:14:41,630 --> 00:14:45,030
That's because what you've been
afflicted with is not a curse,
238
00:14:45,030 --> 00:14:47,930
but a variant of what
you might call a blessing.
239
00:14:48,820 --> 00:14:49,520
Huh?
240
00:14:51,960 --> 00:14:53,080
What's this?
241
00:14:53,080 --> 00:14:56,920
I've made visible a part of the blessing
that's been cast on you.
242
00:14:57,390 --> 00:15:01,860
Fundamentally, blessings are cast
the same way as curses,
243
00:15:01,860 --> 00:15:03,730
but they vary in the direction of power.
244
00:15:04,330 --> 00:15:07,050
They magnify the energy
that's already present.
245
00:15:07,400 --> 00:15:12,810
Which is why blessings can be quite powerful,
depending on the caster's prowess.
246
00:15:13,990 --> 00:15:17,420
The one that's been cast on you
subverts the idea,
247
00:15:17,420 --> 00:15:22,380
and tries to protect any unborn child
with an extremely powerful force.
248
00:15:22,800 --> 00:15:24,860
It'd be impossible
for a normal mother to bear.
249
00:15:25,820 --> 00:15:30,330
If the blessing could be analyzed,
you could use magic to alleviate it,
250
00:15:30,670 --> 00:15:33,640
but there are about
twenty layers intertwined here.
251
00:15:35,090 --> 00:15:37,500
The Witch of Silence is powerful indeed.
252
00:15:37,930 --> 00:15:39,920
I'm terribly sorry.
253
00:15:40,440 --> 00:15:43,360
So... you can't break it?
254
00:15:45,970 --> 00:15:46,960
Hey.
255
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
W-Well...
256
00:15:49,380 --> 00:15:52,550
You came all this way, so I can't
have you leave empty-handed.
257
00:15:53,270 --> 00:15:55,790
I'll do what I can here.
258
00:15:55,790 --> 00:15:57,620
So there's a way?
259
00:15:57,620 --> 00:15:59,580
There's a simple answer here.
260
00:16:00,680 --> 00:16:05,300
You just need to find a woman who can
withstand the child's protective power.
261
00:16:06,010 --> 00:16:08,070
Does such a woman really exist?
262
00:16:08,070 --> 00:16:11,550
I'm sure there must be one
or two on the mainland.
263
00:16:12,040 --> 00:16:15,380
I'll look for someone based on their
magical power and magical resistance,
264
00:16:15,380 --> 00:16:17,270
so please overlook any other aspect.
265
00:16:17,270 --> 00:16:20,240
What if it's she's married,
elderly, or a child?
266
00:16:20,530 --> 00:16:24,260
If she's married, then morally
there's nothing you can do,
267
00:16:24,260 --> 00:16:26,320
but the elderly should be fine
with some magic.
268
00:16:26,840 --> 00:16:30,710
If she's a child, you can raise her
to be your ideal woman!
269
00:16:30,710 --> 00:16:34,230
You see marriages with gaps of
twenty years all the time with royalty.
270
00:16:39,250 --> 00:16:42,470
Anyway, I'll find someone,
so keep your chin up!
271
00:16:42,470 --> 00:16:43,930
Anyway?
272
00:16:45,340 --> 00:16:46,670
Hey.
273
00:16:51,080 --> 00:16:52,190
Tinasha.
274
00:16:52,190 --> 00:16:53,240
You scared me.
275
00:16:53,490 --> 00:16:55,100
Why's that scare you?
276
00:16:55,100 --> 00:16:58,120
Practically no one calls me by my name.
277
00:16:58,120 --> 00:16:59,950
You're the one who told me your name.
278
00:16:59,950 --> 00:17:01,510
Sorry.
279
00:17:01,510 --> 00:17:03,040
So? What is it?
280
00:17:03,040 --> 00:17:03,980
Ah, well...
281
00:17:04,560 --> 00:17:06,000
What about you?
282
00:17:07,810 --> 00:17:12,010
Can you withstand the
Witch of Silence's magical power?
283
00:17:12,700 --> 00:17:15,130
Sure, I'd have no trouble against that.
284
00:17:16,760 --> 00:17:17,410
Wait.
285
00:17:17,840 --> 00:17:19,540
Then it's settled.
286
00:17:19,840 --> 00:17:20,470
Eh?
287
00:17:21,030 --> 00:17:22,670
Hold it right there.
288
00:17:24,550 --> 00:17:28,210
It's surer than trying to look for a woman
who might not even exist.
289
00:17:28,640 --> 00:17:34,450
Let's say my wish as champion is that
you leave this tower and become my wife.
290
00:17:36,620 --> 00:17:39,970
I-I can't possibly accept that!
291
00:17:39,970 --> 00:17:42,650
Didn't you say you'd do what you could?
292
00:17:42,650 --> 00:17:44,350
There are limits to that!
293
00:17:44,350 --> 00:17:45,600
Nuh-uh, not happening!
294
00:17:45,600 --> 00:17:47,800
Could it be that you're actually married?
295
00:17:48,120 --> 00:17:49,800
I have no history of marriage.
296
00:17:49,800 --> 00:17:51,180
Do you have a boyfriend?
297
00:17:51,180 --> 00:17:52,690
I've never had one!
298
00:17:52,690 --> 00:17:55,120
Didn't you say the elderly should be fine?
299
00:17:55,120 --> 00:17:59,500
I may be old, but being called
elderly ticks me off!
300
00:17:59,500 --> 00:18:01,050
Wait, that's not the point!
301
00:18:01,460 --> 00:18:04,910
You can't be sane, trying to introduce
witch blood into the royal family!
302
00:18:04,910 --> 00:18:07,510
The royal council would
spit up blood at the idea!
303
00:18:07,510 --> 00:18:09,750
I wouldn't mind seeing that.
304
00:18:10,570 --> 00:18:13,530
I can't tell if you
remind me of Reg or not...
305
00:18:13,990 --> 00:18:16,070
You're a real piece of work.
306
00:18:16,070 --> 00:18:17,700
I have a mean streak.
307
00:18:19,440 --> 00:18:21,340
Anyway, no can do.
308
00:18:21,340 --> 00:18:25,900
If I granted wishes like that,
I'd be your great-grandmother by now.
309
00:18:28,210 --> 00:18:30,830
My great-grandfather might have backed down,
310
00:18:30,830 --> 00:18:34,110
but I'm my own man,
so it's got nothing to do with me.
311
00:18:34,390 --> 00:18:35,890
What are you saying?
312
00:18:35,890 --> 00:18:36,840
Neither is okay!
313
00:18:36,840 --> 00:18:37,780
No exceptions!
314
00:18:37,780 --> 00:18:41,200
It's been seventy years, and you
refuse to make any exceptions?
315
00:18:41,200 --> 00:18:43,050
Why don't you be a little more flexible?
316
00:18:43,050 --> 00:18:45,520
There are limits, you know!
317
00:18:45,870 --> 00:18:47,680
If you refuse to listen to me,
318
00:18:47,680 --> 00:18:49,730
I'll alter your memories
and return you to the castle!
319
00:18:49,730 --> 00:18:52,300
That's one hell of a thing to say.
320
00:18:52,300 --> 00:18:54,260
I could say the same thing.
321
00:18:54,530 --> 00:18:56,230
Hey, don't make me fight back.
322
00:18:58,510 --> 00:19:00,440
The royal sword Akashia...
323
00:19:00,440 --> 00:19:04,480
That's the only sword in the world
boasting full magical resistance.
324
00:19:04,970 --> 00:19:07,400
Why are you walking around with that thing?
325
00:19:07,400 --> 00:19:09,110
Isn't it a royal treasure?
326
00:19:09,360 --> 00:19:12,320
Items like these
are best put to practical use.
327
00:19:13,820 --> 00:19:17,760
Ah, this thing is your worst enemy, isn't it?
328
00:19:21,870 --> 00:19:24,160
Let's talk things out a bit more.
329
00:19:24,160 --> 00:19:25,630
I agree.
330
00:19:25,630 --> 00:19:26,710
Calm yourself.
331
00:19:28,220 --> 00:19:31,570
You're so stubborn,
it's honestly a bit unusual.
332
00:19:31,570 --> 00:19:33,500
Back down and concede.
333
00:19:33,840 --> 00:19:35,970
I could say the same of you.
334
00:19:39,680 --> 00:19:45,310
Oh yeah, I hear you lived in Farsas Castle
for a while seventy years ago.
335
00:19:45,310 --> 00:19:47,570
Only for about half a year.
336
00:19:47,570 --> 00:19:50,420
Teaching magic, raising flowers, and so on.
337
00:19:50,740 --> 00:19:52,460
I had a pretty good time.
338
00:19:53,580 --> 00:19:56,150
Was that my great-grandfather's wish?
339
00:19:56,150 --> 00:19:56,860
No.
340
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
Then how about this?
341
00:20:03,090 --> 00:20:04,160
One year.
342
00:20:04,760 --> 00:20:08,670
Leave this place for one year
and live with me in Farsas.
343
00:20:08,960 --> 00:20:11,880
That is my request as champion.
344
00:20:12,270 --> 00:20:14,110
Will you accept it?
345
00:20:20,790 --> 00:20:22,040
I understand.
346
00:20:22,480 --> 00:20:26,960
Then I will leave this tower
to act as your protector.
347
00:20:28,620 --> 00:20:29,660
Your Highness.
348
00:20:30,030 --> 00:20:31,430
We really should give up.
349
00:20:31,430 --> 00:20:32,360
Lazar.
350
00:20:32,880 --> 00:20:34,830
Lazar! Wake up, Lazar!
351
00:20:36,160 --> 00:20:37,330
Yes!
352
00:20:37,330 --> 00:20:39,170
Huh? Your Highness?
353
00:20:41,390 --> 00:20:42,350
It's night already...
354
00:20:42,350 --> 00:20:43,540
C'mon, let's go home.
355
00:20:43,950 --> 00:20:46,240
Are you okay with returning home?
356
00:20:46,240 --> 00:20:48,700
Yeah, I'm all done here.
357
00:20:50,570 --> 00:20:53,140
Your Highness, who's that?
358
00:20:53,140 --> 00:20:54,640
She's the witch's pupil.
359
00:20:54,640 --> 00:20:58,460
She'll be staying at the castle
to help me remove the curse.
360
00:20:58,460 --> 00:20:59,820
Call me Tinasha.
361
00:21:00,490 --> 00:21:02,530
I-I'm Lazar!
362
00:21:03,930 --> 00:21:05,870
Did you meet the witch as well?
363
00:21:05,870 --> 00:21:07,390
Yeah, I did.
364
00:21:07,390 --> 00:21:09,190
She didn't eat you alive?
365
00:21:11,270 --> 00:21:13,000
You're just asking for it now.
366
00:21:19,750 --> 00:21:21,780
Well, she was quite the interesting one.
367
00:21:24,210 --> 00:21:25,550
Ah, Your Highness.
368
00:21:25,550 --> 00:21:27,030
Please wait for me!
369
00:21:33,060 --> 00:21:34,370
Magic, huh?
370
00:21:34,370 --> 00:21:35,260
Pretty nifty.
371
00:21:35,520 --> 00:21:37,570
I can use this whenever you'd like.
372
00:21:37,570 --> 00:21:40,730
Ask me if you need something
burnt to a crisp.
373
00:21:42,460 --> 00:21:43,680
That won't be needed.
374
00:21:43,680 --> 00:21:45,940
You just need to stay by my side.
375
00:21:47,880 --> 00:21:48,840
Tinasha.
376
00:21:50,080 --> 00:21:51,920
If you change your mind halfway through,
377
00:21:51,920 --> 00:21:53,940
you can always make your home in Farsas.
378
00:21:56,810 --> 00:21:58,550
That won't happen.
379
00:23:35,480 --> 00:23:40,020
~ The Past Recalled Once Again ~
27954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.