All language subtitles for unforgotten.s06e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,980 Had a call from a police officer in London 2 00:00:02,980 --> 00:00:03,980 wanting to speak to you 3 00:00:03,980 --> 00:00:06,980 about being a possible witness in a murder investigation? 4 00:00:06,980 --> 00:00:07,980 Murder of whom? 5 00:00:07,980 --> 00:00:09,820 Sorry, I'm confused. Are you saying 6 00:00:09,820 --> 00:00:11,980 that you did have a relationship with him, or you didn't? 7 00:00:11,980 --> 00:00:13,980 Yes... I did. 8 00:00:13,980 --> 00:00:16,500 And did his wife know about this? 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,980 Have you told the police about the row that night? What row? 10 00:00:18,980 --> 00:00:21,980 I remember it all very clearly, Mum. 11 00:00:21,980 --> 00:00:24,980 Do you have any recollection of what he was like? 12 00:00:24,980 --> 00:00:27,980 He could be... quite aggressive. 13 00:00:27,980 --> 00:00:28,980 With you? 14 00:00:28,980 --> 00:00:32,500 Why have you doubled-locked the door, Marty? 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,980 A week before her dad died, 16 00:00:34,980 --> 00:00:36,500 she'd come home from school 17 00:00:36,500 --> 00:00:39,980 to find a young man who'd worked for Gerry in our flat. 18 00:00:39,980 --> 00:00:44,980 He told her that he wanted to hurt her dad. 19 00:00:44,980 --> 00:00:47,180 I don't know what to say that will best allow you to forgive me. 20 00:00:47,180 --> 00:00:49,980 Just the truth, Debs. 21 00:00:49,980 --> 00:00:52,980 It wasn't just a kiss. We did sleep together. 22 00:00:52,980 --> 00:00:55,180 Oh! 23 00:01:05,980 --> 00:01:08,980 # All we do is hide away 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,980 # All we do is All we do is hide away 25 00:01:12,980 --> 00:01:15,980 # All we do is lie and wait 26 00:01:17,980 --> 00:01:21,340 # All we do is All we do is lie and wait 27 00:01:21,340 --> 00:01:24,980 # I've been upside down 28 00:01:24,980 --> 00:01:28,980 # I don't want to be The right way round 29 00:01:28,980 --> 00:01:31,980 # Can't find paradise On the ground... # 30 00:01:45,820 --> 00:01:47,980 You know the rules, Elliot, mate. 31 00:01:47,980 --> 00:01:49,980 You do the numbers in the brackets 32 00:01:49,980 --> 00:01:51,340 first, yeah? Yeah, I understand. 33 00:01:51,340 --> 00:01:54,180 Boys, we're leaving in... five minutes. 34 00:01:56,980 --> 00:01:58,980 What time are you back tonight? 35 00:02:01,980 --> 00:02:02,980 Love? 36 00:02:04,980 --> 00:02:06,660 I know. 37 00:02:06,660 --> 00:02:09,820 Know what? Everything. 38 00:02:10,980 --> 00:02:12,980 I spoke to Debbie again, so... 39 00:02:13,980 --> 00:02:14,980 ..now I know. 40 00:02:16,980 --> 00:02:20,500 And I swear, the only chance you have of saving anything, 41 00:02:20,500 --> 00:02:22,980 this, us... 42 00:02:24,980 --> 00:02:26,980 ..a normal relationship with them, 43 00:02:26,980 --> 00:02:30,980 is if you tell me the truth, if you tell me everything. 44 00:02:32,020 --> 00:02:33,980 So you have a think on that. 45 00:02:35,980 --> 00:02:38,180 We'll speak later tonight. 46 00:02:38,180 --> 00:02:39,980 Bye, boys! 47 00:02:39,980 --> 00:02:40,980 BOTH: Bye, Mum. 48 00:02:40,980 --> 00:02:42,980 Love you. Love you, too. 49 00:02:45,980 --> 00:02:47,980 'Hi, you've reached Leanne. 50 00:02:47,980 --> 00:02:49,980 'Please leave a message after the tone.' 51 00:02:49,980 --> 00:02:52,980 Hey, Leanne, it's me again. Erm... 52 00:02:52,980 --> 00:02:56,980 Listen, did I...? Have I done something wrong? 53 00:02:56,980 --> 00:03:00,980 It just felt a bit odd when I saw you in the canteen. 54 00:03:00,980 --> 00:03:03,980 Well, I wouldn't want anything 55 00:03:03,980 --> 00:03:05,980 to come in the way of our friendship. 56 00:03:05,980 --> 00:03:06,980 Erm... 57 00:03:06,980 --> 00:03:11,660 So, anyway, I'm in Ireland on the case for a couple of days, 58 00:03:11,660 --> 00:03:15,980 so hopefully, let's talk when I get back. 59 00:03:15,980 --> 00:03:17,980 Right, take care, now. Bye. 60 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 Hey. 61 00:03:38,980 --> 00:03:40,980 They've sent one of their guys over here. 62 00:03:40,980 --> 00:03:43,980 Who have? British police, they want to talk to you some more. 63 00:03:43,980 --> 00:03:45,340 Oh, OK. 64 00:03:45,340 --> 00:03:47,980 Wants to speak to you this afternoon at the station, 65 00:03:47,980 --> 00:03:49,340 two o'clock. You good with that? 66 00:03:49,340 --> 00:03:52,500 Er, yeah. Yeah, I think I can do that. 67 00:03:52,500 --> 00:03:54,980 You will be there - 68 00:03:54,980 --> 00:03:56,980 we're not gonna have any issues, are we? 69 00:03:56,980 --> 00:03:58,980 Yeah, I'll be there, Joseph, of course I will. 70 00:03:58,980 --> 00:04:00,980 Have a good day, now. 71 00:04:20,980 --> 00:04:21,980 OK, erm... 72 00:04:21,980 --> 00:04:23,020 Oh! 73 00:04:23,020 --> 00:04:24,980 Thanks for that. Bye, now. 74 00:04:26,500 --> 00:04:27,980 We have a match 75 00:04:27,980 --> 00:04:29,980 to DNA material found on the sweatshirt of Gerry Cooper. 76 00:04:29,980 --> 00:04:31,980 To Marty Baines - I'm setting up an arrest team. 77 00:04:31,980 --> 00:04:34,980 Not to Baines, or at least his test result hasn't come in yet. 78 00:04:34,980 --> 00:04:37,500 The match we found is Asif Syed. 79 00:04:38,980 --> 00:04:41,980 OK... Yeah. 80 00:04:41,980 --> 00:04:42,980 So you want him up here? 81 00:04:42,980 --> 00:04:45,980 ASAP, please. Yeah. Boss. 82 00:05:00,980 --> 00:05:04,980 So, Taylor attacked a teacher this morning. 83 00:05:04,980 --> 00:05:08,340 'Kicked and punched her when she was given a detention.' 84 00:05:08,340 --> 00:05:09,980 So, very reluctantly, 85 00:05:09,980 --> 00:05:12,980 the school has had to make the decision to expel her. 86 00:05:12,980 --> 00:05:16,180 Right. And has she already left? 87 00:05:16,180 --> 00:05:18,980 She's getting the train back to London later today. 88 00:05:18,980 --> 00:05:20,980 OK, well, thanks for letting me know. 89 00:05:20,980 --> 00:05:22,980 Bye, now. 90 00:05:22,980 --> 00:05:25,820 Is that the car park footage? Yeah, er... 91 00:05:25,820 --> 00:05:27,980 Not having a huge amount of joy, to be honest. 92 00:05:27,980 --> 00:05:29,980 Lots of footage in the five weeks after the 24th, 93 00:05:29,980 --> 00:05:31,980 but all the vehicles entering do so during the day. 94 00:05:31,980 --> 00:05:34,980 Right. Literally, the only one that comes in at night is this... 95 00:05:38,340 --> 00:05:41,980 ..at 03:29, but that's a little over 20 hours 96 00:05:41,980 --> 00:05:44,980 before he was even reported missing. You checked the reg? 97 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 No, cos of the date. 98 00:05:45,980 --> 00:05:48,980 03:29 is an odd time for anyone to be pulling into that car park. 99 00:05:48,980 --> 00:05:51,980 Might check the reg anyway. OK. Cool. 100 00:05:52,980 --> 00:05:56,500 OK, in here in ten, please, guys. Guv. 101 00:05:59,980 --> 00:06:03,980 This is nothing to do with you, with this. 102 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 It's me. 103 00:06:04,980 --> 00:06:07,980 I'm not who you think I am, Pat. I am not a good person. 104 00:06:09,980 --> 00:06:10,980 Yeah, you are. 105 00:06:10,980 --> 00:06:13,980 No. I lie. 106 00:06:15,980 --> 00:06:19,660 Everyone lies. Bad lies, for money. 107 00:06:19,660 --> 00:06:21,180 For a living - I lie for a living 108 00:06:21,180 --> 00:06:23,980 and pretend to be someone I'm actually not. 109 00:06:24,980 --> 00:06:26,980 I mean, m-maybe I believed some of it at the start, 110 00:06:26,980 --> 00:06:28,980 but everyone just always... 111 00:06:28,980 --> 00:06:29,980 He always wanted more, 112 00:06:29,980 --> 00:06:33,980 and you do it because you wanted the attention or the status. 113 00:06:33,980 --> 00:06:36,980 They filled a hole, but I really have to stop 114 00:06:36,980 --> 00:06:40,020 because pretending to think the things I say I do, 115 00:06:40,020 --> 00:06:41,500 it's hollowing me out. 116 00:06:41,500 --> 00:06:42,980 SOFTLY: Mel... 117 00:06:42,980 --> 00:06:44,500 And I've also... I've done... 118 00:06:46,500 --> 00:06:48,980 I've done one truly terrible thing, my love. 119 00:06:53,980 --> 00:06:54,980 What thing? 120 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 Please. 121 00:06:59,980 --> 00:07:01,980 SOFTLY: You deserve way, way better than me. 122 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 I love you. 123 00:07:07,980 --> 00:07:08,980 And I... 124 00:07:09,980 --> 00:07:12,980 I love you, too, but I just... 125 00:07:14,020 --> 00:07:16,980 I can't. 126 00:07:21,980 --> 00:07:22,980 Mel? 127 00:07:24,980 --> 00:07:26,980 Mel! 128 00:07:27,980 --> 00:07:28,980 Mel?! 129 00:07:30,020 --> 00:07:31,980 YELLING: Mel! 130 00:07:59,980 --> 00:08:01,980 JESS: A storage facility? 131 00:08:01,980 --> 00:08:03,980 Yeah, Cooper suggested one in an email. 132 00:08:03,980 --> 00:08:07,980 So there's no guarantee that she took him up on it, but... 133 00:08:07,980 --> 00:08:09,980 "Geordie Stores." 134 00:08:09,980 --> 00:08:12,020 Business started in Newcastle, apparently. Quality. 135 00:08:12,020 --> 00:08:13,980 But there's now a branch on the Mile End Road, 136 00:08:13,980 --> 00:08:15,980 between his pub and her flat. 137 00:08:15,980 --> 00:08:18,980 And that email is dated 3rd of February. 138 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 Looking on BNC's website, 139 00:08:19,980 --> 00:08:23,980 Melinda's impending employment was announced December. 140 00:08:23,980 --> 00:08:27,980 Now, she could have shipped all her stuff to Ireland, but... 141 00:08:27,980 --> 00:08:29,980 Yeah, it's unlikely. 142 00:08:29,980 --> 00:08:31,980 Give them a call, and see if she did rent a space. 143 00:08:31,980 --> 00:08:33,500 Sure. Kaz? 144 00:08:33,500 --> 00:08:36,980 So, we have a car entering Whitney Marsh car park 145 00:08:36,980 --> 00:08:37,980 in the middle of the night 146 00:08:37,980 --> 00:08:39,180 the day before he was reported missing, 147 00:08:39,180 --> 00:08:41,980 which we all agree is odd - doesn't fit with our timing. 148 00:08:41,980 --> 00:08:43,980 Except I've just found out 149 00:08:43,980 --> 00:08:46,660 that that car's plates don't actually exist... 150 00:08:46,660 --> 00:08:48,980 Hmm. ..that they're either fake, or they've been altered. 151 00:08:48,980 --> 00:08:51,980 And that is very odd. Can you tell what make the car is? 152 00:08:51,980 --> 00:08:53,500 No obvious badge, from what I can read, 153 00:08:53,500 --> 00:08:55,980 but we are checking other cameras en route to the car park. 154 00:08:55,980 --> 00:08:58,660 Do we think this could have been the killer scoping the site? 155 00:08:58,660 --> 00:09:00,980 Could be, but also... 156 00:09:00,980 --> 00:09:05,980 did we check when Juliet Cooper actually last saw her husband? 157 00:09:05,980 --> 00:09:08,980 Are you thinking he might've been killed the day before? 158 00:09:08,980 --> 00:09:11,180 And she might not have known, if their paths hadn't crossed. 159 00:09:12,340 --> 00:09:14,340 To be fair, I haven't seen Rob since Monday - 160 00:09:14,340 --> 00:09:16,660 he could definitely be dead. 161 00:09:16,660 --> 00:09:18,980 But do we not have proof that he rang the brewery 162 00:09:18,980 --> 00:09:20,020 the day of his disappearance? 163 00:09:20,020 --> 00:09:21,980 I mean, the files say we have a brewery employee 164 00:09:21,980 --> 00:09:23,980 that received a voicemail from him, 165 00:09:23,980 --> 00:09:26,500 but we don't actually know it was from him, do we? 166 00:09:26,500 --> 00:09:30,820 OK, can you track down that employee? Mm. 167 00:09:30,820 --> 00:09:32,980 And can we chase the triangulation records? 168 00:09:32,980 --> 00:09:36,980 Yeah, Boss. And let's see what cars our suspects drove in '21. 169 00:09:36,980 --> 00:09:38,500 Yeah, cool. OK. Murray? 170 00:09:38,500 --> 00:09:39,980 So, I've been trying to track down 171 00:09:39,980 --> 00:09:42,980 the family that Cooper had the violent dispute with. Good. 172 00:09:42,980 --> 00:09:45,980 Meanwhile, Martin Baines' mother is in intensive care, 173 00:09:45,980 --> 00:09:49,980 suffering from the effects of a barbiturates overdose. 174 00:09:49,980 --> 00:09:51,980 Self-administered? Maybe, 175 00:09:51,980 --> 00:09:53,980 but they were crushed up into a hot drink, 176 00:09:53,980 --> 00:09:56,980 which suggests to me an attempt to hide their consumption. Maybe. 177 00:09:56,980 --> 00:09:58,980 And given that Baines has also now disappeared, 178 00:09:58,980 --> 00:10:00,980 my guess would be "no". 179 00:10:00,980 --> 00:10:03,660 'Either way, a search is underway for him.' 180 00:10:18,980 --> 00:10:21,980 Stupid Marty. 181 00:10:21,980 --> 00:10:24,980 Stupid, stupid, stupid. Stupid! 182 00:10:27,980 --> 00:10:29,020 Mum... 183 00:10:32,980 --> 00:10:35,980 I'm sorry, Mum! I... 184 00:10:35,980 --> 00:10:37,980 I just wanted to help. 185 00:10:37,980 --> 00:10:40,980 I'm sorry, sorry, sorry. 186 00:10:40,980 --> 00:10:41,980 Sorry, sorry. 187 00:10:41,980 --> 00:10:43,980 Sorry, sorry, sorry. 188 00:10:43,980 --> 00:10:45,980 Sorry, sorry. 189 00:10:46,980 --> 00:10:48,980 You OK, mate? 190 00:10:49,980 --> 00:10:52,980 Fine. Thank you for asking. You sure? 191 00:11:14,020 --> 00:11:16,980 VOICEMAIL: 'This is Sunil Khan. Please leave a message.' 192 00:11:18,180 --> 00:11:19,980 Hey, it's Leanne. 193 00:11:19,980 --> 00:11:22,020 Sorry I've not rung back. 194 00:11:22,020 --> 00:11:24,980 Erm, been a bit weird. 195 00:11:25,980 --> 00:11:27,980 And I know that sounds weird, but... 196 00:11:29,980 --> 00:11:34,980 I have shit in my life, 197 00:11:34,980 --> 00:11:36,980 shit that I probably should have told you about, so... 198 00:11:37,980 --> 00:11:39,980 ..let's meet when you're back. 199 00:11:41,500 --> 00:11:42,980 Sorry again. 200 00:11:49,980 --> 00:11:53,980 The day your husband disappeared, do you remember any of your 201 00:11:53,980 --> 00:11:56,820 and indeed his movements during the day? 202 00:11:57,980 --> 00:12:00,980 Just what I told the original investigation. Mm-hm. 203 00:12:00,980 --> 00:12:05,980 And I went back on that, and you detail everything 204 00:12:05,980 --> 00:12:08,980 from when you left work the evening before very clearly, 205 00:12:08,980 --> 00:12:12,340 but you don't mention seeing him the next morning. 206 00:12:14,020 --> 00:12:16,980 I'm just wondering if you do remember seeing him then 207 00:12:16,980 --> 00:12:18,980 or indeed the night before. 208 00:12:18,980 --> 00:12:22,980 I think I might have mentioned it if my husband hadn't come home. 209 00:12:22,980 --> 00:12:25,980 Right. Because when we first spoke, 210 00:12:25,980 --> 00:12:27,980 you mentioned a meeting in Winchester 211 00:12:27,980 --> 00:12:30,980 he was supposed to be at the day he disappeared? Yes. 212 00:12:30,980 --> 00:12:35,180 And generally speaking, did he travel a lot for work? 213 00:12:35,180 --> 00:12:37,980 Yeah, a fair amount - 214 00:12:37,980 --> 00:12:40,980 drinks fairs, potential suppliers, that kind of stuff. 215 00:12:40,980 --> 00:12:44,980 OK. And did he sometimes stay over? 216 00:12:45,980 --> 00:12:47,980 Sorry, where's this going? 217 00:12:47,980 --> 00:12:49,340 Well, we're just wondering 218 00:12:49,340 --> 00:12:52,980 if he might have actually disappeared the day before. 219 00:12:54,980 --> 00:12:58,980 He sent a voicemail at 2:00 on the day he disappeared. 220 00:12:58,980 --> 00:13:01,340 Mm-hm. And we're... we're looking into that. 221 00:13:01,340 --> 00:13:04,980 Well, as I say, I think I might have noticed if he wasn't there. 222 00:13:04,980 --> 00:13:06,340 Maybe, yeah. 223 00:13:07,340 --> 00:13:10,980 My sense is, erm, your marriage at this stage wasn't the closest. 224 00:13:12,980 --> 00:13:14,980 Your "sense"? 225 00:13:14,980 --> 00:13:17,980 Well, you'd become... 226 00:13:17,980 --> 00:13:19,980 very different people, no? 227 00:13:19,980 --> 00:13:20,980 We were fine. 228 00:13:23,020 --> 00:13:25,020 What is this? 229 00:13:25,020 --> 00:13:26,980 I don't know, I'm... I'm thinking 230 00:13:26,980 --> 00:13:29,980 maybe you thought he'd kipped in the spare room, 231 00:13:29,980 --> 00:13:32,500 you left early to take Taylor to... 232 00:13:32,500 --> 00:13:35,660 Well, as I say, it's not my recollection, 233 00:13:35,660 --> 00:13:39,980 but, listen, I can't stop you having your little theories. 234 00:13:40,980 --> 00:13:43,980 No, you can't. 235 00:13:43,980 --> 00:13:47,980 And on the subject of Taylor, I spoke to her school this morning. 236 00:13:47,980 --> 00:13:50,980 You did what? I understand she's been expelled. 237 00:13:53,980 --> 00:13:55,980 What the hell are you doing, speaking to my daughter's school? 238 00:13:55,980 --> 00:13:59,980 Well, because we'd like to speak to her. 239 00:14:05,180 --> 00:14:06,980 OK, we're done. 240 00:14:06,980 --> 00:14:08,980 You're not speaking to Taylor. Juliet... 241 00:14:08,980 --> 00:14:11,980 No, I'm sorry, I've tried to be helpful, 242 00:14:11,980 --> 00:14:13,340 but you have pushed this too far. 243 00:14:13,340 --> 00:14:15,980 Now, she is a vulnerable child! There's no need... 244 00:14:15,980 --> 00:14:16,980 I would like you to leave... 245 00:14:18,980 --> 00:14:21,500 ..now, please, unless you're gonna arrest me. 246 00:14:23,980 --> 00:14:25,980 Now... 247 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 please. 248 00:14:34,980 --> 00:14:36,980 I will still want to speak to Taylor... 249 00:14:38,020 --> 00:14:40,020 ..but it'll be with an appropriate adult, 250 00:14:40,020 --> 00:14:43,980 so she'll be fully protected and supported. 251 00:14:43,980 --> 00:14:46,980 But this is a serious investigation, 252 00:14:46,980 --> 00:14:48,980 and attempts by anyone to hamper it 253 00:14:48,980 --> 00:14:50,980 will be considered as obstruction or similar. 254 00:14:53,020 --> 00:14:54,980 Have a good day. 255 00:15:16,980 --> 00:15:19,340 Jules, have you got five? 256 00:15:25,660 --> 00:15:26,980 Fran? 257 00:15:26,980 --> 00:15:28,980 PHONE: 'Yeah, just to let you know, Asif Syed is here.' 258 00:15:28,980 --> 00:15:30,660 OK. I'll be there in an hour. 259 00:15:30,660 --> 00:15:32,980 And you know that pub employee who was travelling? 260 00:15:32,980 --> 00:15:35,980 Er... Brianna someone? 261 00:15:35,980 --> 00:15:39,980 'West, yes. She just called me back with some interesting information.' 262 00:15:39,980 --> 00:15:41,980 What information? 'So, he did hit her.' 263 00:15:41,980 --> 00:15:45,980 Juliet, I mean. Cooper definitely hit his wife. 264 00:16:23,980 --> 00:16:27,980 And given that you've refused to accept the early retirement offer, 265 00:16:27,980 --> 00:16:30,980 the board have now come to a decision. 266 00:16:30,980 --> 00:16:32,980 Which is that we're going to suspend you, 267 00:16:32,980 --> 00:16:35,980 pending an external investigation into your conduct. 268 00:16:39,980 --> 00:16:42,980 What the fuck?! You utter prick! 269 00:16:42,980 --> 00:16:44,980 Oh, you are so done. 270 00:16:44,980 --> 00:16:48,020 No, you are done, Paul, because you will not win this, 271 00:16:48,020 --> 00:16:49,980 neither you nor Lizzie fucking Jones! 272 00:16:49,980 --> 00:16:53,980 I will fight you all the way, and I will destroy you. 273 00:16:53,980 --> 00:16:55,980 I want your desk cleared now. 274 00:16:57,980 --> 00:16:59,980 Wow. JESS: 'Yeah.' 275 00:16:59,980 --> 00:17:04,020 I mean, despite everything, I'm still shocked. 276 00:17:04,020 --> 00:17:05,980 Right. Why? 277 00:17:05,980 --> 00:17:08,980 Well... Well, because, I mean, she doesn't present as, 278 00:17:08,980 --> 00:17:09,980 I don't know, the sort of woman 279 00:17:09,980 --> 00:17:12,500 who would put up with that sort of thing. 280 00:17:12,500 --> 00:17:13,980 What sort of woman should she be, then? 281 00:17:13,980 --> 00:17:16,980 Sorry, I mean... I mean, any woman can be a victim 282 00:17:16,980 --> 00:17:18,980 of domestic abuse. Yeah, of course. 283 00:17:18,980 --> 00:17:21,980 Blokes don't do it because you're weak 284 00:17:21,980 --> 00:17:22,980 or submissive. Jess... 285 00:17:22,980 --> 00:17:24,340 They do it because they can. 286 00:17:25,980 --> 00:17:28,180 'Er, I'm sorry. Sorry.' 287 00:17:28,180 --> 00:17:30,980 No, my bad. 'No, no, really, it's...' 288 00:17:30,980 --> 00:17:32,980 It's just things are... 289 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 So, do we think that 290 00:17:36,980 --> 00:17:39,980 what Brianna West saw was a one-off, or...? 291 00:17:39,980 --> 00:17:41,980 Well, she certainly only saw it once, 292 00:17:41,980 --> 00:17:46,660 but it rarely is that, is it? No. 293 00:17:46,660 --> 00:17:48,980 So I think it might be worth pressing Melinda again. 294 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Will do. 295 00:17:49,980 --> 00:17:51,980 And I'm also speaking to social services 296 00:17:51,980 --> 00:17:54,980 about how best to handle speaking with the daughter. 297 00:17:54,980 --> 00:17:56,980 I mean, she must have seen some stuff, 298 00:17:56,980 --> 00:17:58,980 we just need to know what. 299 00:17:58,980 --> 00:18:01,980 Surely, I have some legal right 300 00:18:01,980 --> 00:18:03,980 to not want my very vulnerable child 301 00:18:03,980 --> 00:18:05,980 interviewed about her murdered father. 302 00:18:05,980 --> 00:18:08,820 And I understand all of your concerns, Mrs Cooper, 303 00:18:08,820 --> 00:18:10,980 but if the police believe she may have relevant information, she... 304 00:18:10,980 --> 00:18:13,980 So, can I insist I sit in with her? 305 00:18:13,980 --> 00:18:15,980 You can ask, 306 00:18:15,980 --> 00:18:17,980 but obviously, if you yourself are... 307 00:18:17,980 --> 00:18:19,500 a person of interest, 308 00:18:19,500 --> 00:18:22,980 they'll almost certainly say no and appoint a social worker instead. 309 00:18:32,020 --> 00:18:34,980 Oh, thank you. 310 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 Hey. 311 00:19:16,980 --> 00:19:18,980 Er, Mel... 312 00:19:21,980 --> 00:19:25,980 ..I think maybe it's best if you don't come here any more. 313 00:19:26,980 --> 00:19:28,500 What? 314 00:19:30,980 --> 00:19:33,820 See, after what happened with you and Patrick... 315 00:19:34,980 --> 00:19:39,980 ..and now this other business with the British police... 316 00:19:40,980 --> 00:19:42,980 It's a very small community. 317 00:19:43,980 --> 00:19:47,980 I think maybe it would be better if you found somewhere else to worship. 318 00:19:48,980 --> 00:19:50,980 But this is my church. 319 00:19:52,500 --> 00:19:54,980 Just, people are really talking now. 320 00:20:01,980 --> 00:20:03,980 I'm so sorry. 321 00:20:11,820 --> 00:20:15,980 Yeah, so their previous address was... 322 00:20:15,980 --> 00:20:21,660 Flat 6, 32 Altringham Gardens, 323 00:20:21,660 --> 00:20:24,020 but what I'm really after is if they left a forwarding one. 324 00:20:24,020 --> 00:20:27,020 PHONE: 'Sure. Can you hold the line, please, sir?' 325 00:20:29,980 --> 00:20:32,820 So, when we spoke to you over Zoom a few days ago, 326 00:20:32,820 --> 00:20:35,020 we asked you about the nature of your relationship with Gerry Cooper. 327 00:20:35,020 --> 00:20:37,980 Do you recall that? Of course. 328 00:20:37,980 --> 00:20:40,980 And you said, "Our relationship was brief, 329 00:20:40,980 --> 00:20:43,980 "a few weeks, two months at most." 330 00:20:43,980 --> 00:20:45,980 Do you remember telling us that? Yes. 331 00:20:45,980 --> 00:20:47,980 So, is there anything that you want to add, 332 00:20:47,980 --> 00:20:50,660 anything you might want to change, since you last spoke to us? 333 00:20:50,660 --> 00:20:53,980 Yes, erm... That wasn't entirely true. 334 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 OK, which bit? 335 00:20:56,980 --> 00:20:59,020 That the relationship only lasted... 336 00:21:00,820 --> 00:21:01,980 ..a couple of months. 337 00:21:01,980 --> 00:21:03,980 How long did it last? 338 00:21:05,980 --> 00:21:06,980 Erm... 339 00:21:06,980 --> 00:21:09,180 Maybe it would be useful if I told you 340 00:21:09,180 --> 00:21:12,020 that we have a lot of Mr Cooper's emails and texts 341 00:21:12,020 --> 00:21:14,980 from 2017 up until his death. 342 00:21:14,980 --> 00:21:16,980 Yeah. 343 00:21:16,980 --> 00:21:20,980 We saw each other on and off between 2018 and... 344 00:21:21,980 --> 00:21:24,980 ..yeah, just before he disappeared. OK, thank you. 345 00:21:25,980 --> 00:21:28,980 So, why did you lie? 346 00:21:29,980 --> 00:21:31,980 I panicked. 347 00:21:31,980 --> 00:21:34,980 I'd seen in the papers that it was a murder inquiry. 348 00:21:36,980 --> 00:21:38,980 I was scared. 349 00:21:39,980 --> 00:21:41,020 I was scared that... 350 00:21:43,500 --> 00:21:46,980 ..I might be someone that you might suspicious about. 351 00:21:48,980 --> 00:21:53,660 So, you saw each other for a period of, er, what, maybe four years? 352 00:21:53,660 --> 00:21:55,980 Yes. OK. 353 00:21:55,980 --> 00:21:57,020 And you told us that 354 00:21:57,020 --> 00:22:00,980 the relationship... just sort of fizzled out. 355 00:22:00,980 --> 00:22:02,980 Yes. Was that true? 356 00:22:02,980 --> 00:22:04,980 Yeah, I... 357 00:22:04,980 --> 00:22:08,660 I just ended up getting bored of him. OK. 358 00:22:08,660 --> 00:22:09,980 So he definitely never hit you? 359 00:22:11,180 --> 00:22:13,180 No, I already told you. 360 00:22:13,180 --> 00:22:15,980 You've already told me a lot of things, and most of those are lies. 361 00:22:17,980 --> 00:22:19,020 No. 362 00:22:20,180 --> 00:22:25,820 Because we have evidence to suggest that he did hit his wife. 363 00:22:25,820 --> 00:22:27,980 We know that he attacked one of his best friends 364 00:22:27,980 --> 00:22:30,820 and was cautioned for that. And we also have evidence that 365 00:22:30,820 --> 00:22:32,980 he used violence against some of his tenants, so... 366 00:22:33,980 --> 00:22:37,980 Well, he never hit me. OK. 367 00:22:41,980 --> 00:22:45,980 Did he ever try to extort money from you, Melinda? No. 368 00:22:45,980 --> 00:22:47,980 Well, maybe... 369 00:22:48,980 --> 00:22:53,500 ..you can explain what he meant in these messages? 370 00:22:59,980 --> 00:23:01,980 No, I... 371 00:23:03,020 --> 00:23:05,980 ..I can't explain these. You don't remember them? 372 00:23:05,980 --> 00:23:08,980 No. Well, it looks like he's asking you for money 373 00:23:08,980 --> 00:23:11,980 and then threatening you if you didn't give it to him. 374 00:23:11,980 --> 00:23:13,980 I have no recollection of this. What was he threatening you with? 375 00:23:13,980 --> 00:23:16,980 Like I say... I mean, we know he was in huge financial trouble... 376 00:23:16,980 --> 00:23:18,980 Yeah, I have no recollection of this. 377 00:23:20,980 --> 00:23:21,980 OK. 378 00:23:24,980 --> 00:23:28,820 So, you flew to Cork on the 2nd of March. Mm. 379 00:23:28,820 --> 00:23:31,980 Bringing forward a flight originally booked for two months later. 380 00:23:31,980 --> 00:23:34,340 So what prompted that change of plan? 381 00:23:34,340 --> 00:23:36,980 Oh, I... I just wanted more time to get settle in 382 00:23:36,980 --> 00:23:37,980 before I started work. 383 00:23:39,980 --> 00:23:40,980 And then when you were here, 384 00:23:40,980 --> 00:23:44,500 how did you find out about Gerry Cooper's disappearance? 385 00:23:44,500 --> 00:23:46,980 I can't remember. Oh. 386 00:23:46,980 --> 00:23:50,980 Well, you said that a mutual friend had rung and told you about it. 387 00:23:50,980 --> 00:23:53,980 Oh, er... Yes, I mean, maybe they did. 388 00:23:53,980 --> 00:23:55,820 OK. Which friend? 389 00:23:56,980 --> 00:23:59,980 Oh, I can't remember. Lots you don't remember. 390 00:24:01,820 --> 00:24:02,980 Yes. 391 00:24:05,020 --> 00:24:06,980 OK. 392 00:24:06,980 --> 00:24:11,180 And did you ever meet his wife, Juliet? 393 00:24:11,180 --> 00:24:12,980 No, why would I have? 394 00:24:12,980 --> 00:24:15,820 Maybe she found out about your affair, got in touch with you? No. 395 00:24:16,980 --> 00:24:19,980 OK. Last question. 396 00:24:22,340 --> 00:24:25,980 You have a storage facility in the UK. 397 00:24:25,980 --> 00:24:27,980 We'd like to search it. 398 00:24:27,980 --> 00:24:29,980 We can get a warrant or you can just give us permission, 399 00:24:29,980 --> 00:24:31,980 whichever you prefer? 400 00:24:32,980 --> 00:24:36,980 That's my personal stuff. You wanna search it... 401 00:24:36,980 --> 00:24:38,980 you get a fucking warrant. 402 00:24:48,980 --> 00:24:50,980 There's something you should know. 403 00:25:02,980 --> 00:25:03,980 People know each other's business here. 404 00:25:03,980 --> 00:25:05,980 Secrets are hard to keep, 405 00:25:05,980 --> 00:25:10,980 which is something Melinda Ricci singularly failed to grasp. OK. 406 00:25:10,980 --> 00:25:13,980 So if you wanna know her secrets, speak to Father Ryan. 407 00:25:13,980 --> 00:25:16,020 He's been keeping her very good company 408 00:25:16,020 --> 00:25:17,980 since Paddy got injured. 409 00:25:19,980 --> 00:25:23,180 As I say, it... it may be nothing, but I thought I should mention it. 410 00:25:23,180 --> 00:25:24,980 No, absolutely. 411 00:25:24,980 --> 00:25:28,980 Erm, so, can I just ask... 412 00:25:28,980 --> 00:25:33,980 why was he there, your dad, at... 3:30 in the morning? 413 00:25:33,980 --> 00:25:36,980 He worked shifts at a service station, 414 00:25:36,980 --> 00:25:39,980 and that was the route he cycled home. Right, OK. 415 00:25:39,980 --> 00:25:42,020 And, yeah, he said the following day 416 00:25:42,020 --> 00:25:45,980 that he'd surprised someone heaving something into the marsh 417 00:25:45,980 --> 00:25:47,500 and it felt a bit weird. 418 00:25:47,500 --> 00:25:52,980 So, er, notwithstanding his stroke, Susan, 419 00:25:52,980 --> 00:25:56,180 if you think he'd be up for it, I'd love to talk to him. 420 00:26:11,980 --> 00:26:13,980 'Afternoon. DS Fran Lingley.' 421 00:26:13,980 --> 00:26:15,500 I'm just trying to get some information 422 00:26:15,500 --> 00:26:17,980 on whether you're storing anything here belonging to a Melinda Ricci. 423 00:26:32,980 --> 00:26:36,500 So, the swab you gave us, Asif... Mr Syed. 424 00:26:36,500 --> 00:26:39,340 Apologies. The swab you gave us, Mr Syed, 425 00:26:39,340 --> 00:26:42,980 was compared against DNA evidence taken from the sweatshirt 426 00:26:42,980 --> 00:26:45,980 worn by Gerry Cooper the night he was assaulted outside his pub. 427 00:26:46,980 --> 00:26:50,980 And we found a match. Your DNA is on the sweatshirt. 428 00:26:50,980 --> 00:26:53,980 What's your response to that? No comment. 429 00:26:55,500 --> 00:26:57,980 Was it you that attacked Mr Cooper that night? 430 00:26:57,980 --> 00:26:58,980 No comment. 431 00:26:59,980 --> 00:27:01,980 If it wasn't you, can you tell me how else 432 00:27:01,980 --> 00:27:03,980 your DNA might have ended up on his sweatshirt? 433 00:27:03,980 --> 00:27:05,660 No comment. 434 00:27:06,660 --> 00:27:08,980 Maybe you came in to contact with him some other way that day? 435 00:27:11,500 --> 00:27:12,660 No comment. 436 00:27:13,660 --> 00:27:15,980 Perhaps he attacked you, you acted in self-defence? 437 00:27:15,980 --> 00:27:17,980 No comment. 438 00:27:17,980 --> 00:27:20,980 OK. Let's move on from that, then. Erm... 439 00:27:20,980 --> 00:27:23,980 I'd like to ask you again about the Dowari family. 440 00:27:23,980 --> 00:27:25,980 When was the last time you would have seen them? 441 00:27:27,980 --> 00:27:29,980 When I stopped working for Thamesford Borough Council. 442 00:27:30,980 --> 00:27:33,980 Which was in September 2020? 443 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 Yes. Yeah. 444 00:27:35,980 --> 00:27:39,180 So, we have a witness who also worked for the council, 445 00:27:39,180 --> 00:27:43,340 who said they bumped into you in January 2021, 446 00:27:43,340 --> 00:27:46,820 and you told them that you were still helping the Dowaris even then. 447 00:27:47,980 --> 00:27:49,980 They're mistaken. 448 00:27:49,980 --> 00:27:52,820 The Dowaris would say the same, would they? Yes. 449 00:27:53,980 --> 00:27:56,500 Cos, you see, I think they wouldn't. 450 00:27:56,500 --> 00:27:58,980 I think they would say that, very generously, 451 00:27:58,980 --> 00:27:59,980 you continued to help them. 452 00:28:01,980 --> 00:28:02,980 No comment. 453 00:28:02,980 --> 00:28:04,340 My guess is that the assault on Gerard Cooper 454 00:28:04,340 --> 00:28:05,980 outside his pub was in revenge 455 00:28:05,980 --> 00:28:08,020 for how you felt Cooper was treating the Dowari family. 456 00:28:08,020 --> 00:28:09,180 Is that the case? 457 00:28:10,980 --> 00:28:11,980 No comment. 458 00:28:11,980 --> 00:28:13,980 And my fear is, Mr Syed, 459 00:28:13,980 --> 00:28:16,980 because I do believe, at heart, you are a decent man... 460 00:28:16,980 --> 00:28:20,980 My fear is that three weeks after that first assault, 461 00:28:20,980 --> 00:28:23,660 you went back and attacked Mr Cooper again. 462 00:28:23,660 --> 00:28:24,980 Is that the case? No comment. 463 00:28:24,980 --> 00:28:28,500 Perhaps something happened with the Dowari family 464 00:28:28,500 --> 00:28:31,980 that really got to you, and you went back to find Mr Cooper, 465 00:28:31,980 --> 00:28:34,980 and this time, things went too far. 466 00:28:34,980 --> 00:28:35,980 No comment. 467 00:28:35,980 --> 00:28:37,340 Maybe he fought back this time. No comment. 468 00:28:37,340 --> 00:28:39,340 Or maybe it was self defence from you again. 469 00:28:39,340 --> 00:28:40,980 No comment. 470 00:28:40,980 --> 00:28:43,980 Either way, you returned, Mr Syed, 471 00:28:43,980 --> 00:28:46,660 and that second visit led to Mr Cooper's death. 472 00:28:49,980 --> 00:28:50,980 No comment. 473 00:28:54,340 --> 00:28:56,980 EXHALING: OK. Erm... 474 00:28:56,980 --> 00:28:58,980 So, just before I came into this interview, 475 00:28:58,980 --> 00:29:01,500 I got a call from one of my officers, 476 00:29:01,500 --> 00:29:04,980 who has managed to find a current address 477 00:29:04,980 --> 00:29:06,980 for the Dowari family, 478 00:29:06,980 --> 00:29:10,980 and he's on the way over to them right now to try and speak to them. 479 00:29:10,980 --> 00:29:13,980 So is there anything else that you would like to add now 480 00:29:13,980 --> 00:29:15,020 to what you've already told me? 481 00:29:24,980 --> 00:29:25,980 No comment. 482 00:29:27,820 --> 00:29:28,980 Right. 483 00:29:29,980 --> 00:29:31,980 We'll leave things there for now, then. 484 00:29:38,980 --> 00:29:41,340 My front light had gone... Right. 485 00:29:41,340 --> 00:29:43,820 ..which is why they wouldn't have seen me coming. 486 00:29:44,820 --> 00:29:45,980 And when you say "they"...? 487 00:29:45,980 --> 00:29:48,980 No, sorry, there was only one of them. 488 00:29:48,980 --> 00:29:50,980 OK. And was that a man or a woman? 489 00:29:50,980 --> 00:29:52,980 Oh, I got no idea. 490 00:29:52,980 --> 00:29:54,980 It was raining, 491 00:29:54,980 --> 00:29:57,980 and they had their hood up, and they were wearing a COVID mask. 492 00:29:57,980 --> 00:30:01,180 And obviously, it was also night, and so... 493 00:30:01,180 --> 00:30:04,660 So, what... what exactly did you see? 494 00:30:04,660 --> 00:30:06,980 They had their back to me, 495 00:30:06,980 --> 00:30:09,980 and they was leaning over a bag, 496 00:30:09,980 --> 00:30:12,980 and they were removing something from it. Mm. 497 00:30:14,020 --> 00:30:16,980 But when they heard me coming, 498 00:30:16,980 --> 00:30:19,980 from, what, 30 or 40 feet away... 499 00:30:19,980 --> 00:30:21,980 ..erm... 500 00:30:22,980 --> 00:30:26,980 ..they... they stop... what they were doing, 501 00:30:26,980 --> 00:30:28,980 and they look at me. 502 00:30:29,980 --> 00:30:33,980 And then they put whatever it was back in the bag very quickly. 503 00:30:34,980 --> 00:30:38,980 And then they stood up, 504 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 and they pick up the bag... 505 00:30:41,980 --> 00:30:45,980 ..and then walk towards me but with their head down. 506 00:30:45,980 --> 00:30:49,020 So you didn't actually see them throw anything in? 507 00:30:49,020 --> 00:30:53,980 Oh, well, no, but I did think that it was so odd 508 00:30:53,980 --> 00:30:56,980 that after I passed them... 509 00:30:56,980 --> 00:31:00,980 I turned back and watched them walk into the darkness. 510 00:31:00,980 --> 00:31:05,820 And then maybe 20 seconds later, I heard "splash". 511 00:31:05,820 --> 00:31:09,820 And two minutes after that, I heard a car start up. 512 00:31:09,820 --> 00:31:11,980 OK. And anything else? 513 00:31:13,820 --> 00:31:17,660 Oh. Nothing else springs to mind at the moment, no. 514 00:31:18,980 --> 00:31:22,980 But how... how about if I check my diary? 515 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 Your diary? 516 00:31:25,980 --> 00:31:28,340 Yeah, it... 517 00:31:28,340 --> 00:31:32,980 Till I had my stroke, I kept a daily diary. 518 00:31:32,980 --> 00:31:36,180 And that might have the specific day that this happened? 519 00:31:36,180 --> 00:31:39,020 No, no, not "might", it would. 520 00:31:46,980 --> 00:31:50,980 It's Martin, isn't it? Oh, hello. 521 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 I used to see you in the pub, Marty. 522 00:31:51,980 --> 00:31:53,980 Do you remember me? Clemmie. 523 00:31:55,020 --> 00:31:57,020 Where's it gone? 524 00:31:57,020 --> 00:31:59,980 Oh, well, it's flats now, lovely. 525 00:31:59,980 --> 00:32:03,500 Yeah, the brewery sold it. I was looking for his wife. 526 00:32:03,500 --> 00:32:05,980 Oh, Juliet moved. Er, Spitalfields, I think. 527 00:32:08,980 --> 00:32:09,980 Thank you very much, madam. 528 00:32:12,980 --> 00:32:15,980 What... What even is that? 529 00:32:15,980 --> 00:32:17,980 Sounds like something you clean a paintbrush with. 530 00:32:17,980 --> 00:32:20,980 'Moral turpitude is deviant behaviour, Melinda.' 531 00:32:20,980 --> 00:32:21,980 'Deviant?' 532 00:32:21,980 --> 00:32:25,980 Constituting an immoral, unethical or unjust departure 533 00:32:25,980 --> 00:32:29,980 from ordinary social standards as would shock a community. 534 00:32:29,980 --> 00:32:32,980 Sorry, is this me fucking the priest or the murder investigation? 535 00:32:34,980 --> 00:32:36,980 'Tell you what, you choose. 536 00:32:36,980 --> 00:32:39,500 'Either way, you've got four weeks' notice, 537 00:32:39,500 --> 00:32:42,340 'which is four more than the board wanted to give you, so... 538 00:32:42,340 --> 00:32:44,820 'you can thank me in another life.' 539 00:32:55,980 --> 00:32:56,980 Yeah... 540 00:32:58,020 --> 00:32:59,980 ..it's true. 541 00:33:01,020 --> 00:33:03,980 Everything Debbie said? Yeah. 542 00:33:03,980 --> 00:33:05,340 And more. 543 00:33:06,980 --> 00:33:07,980 "And more"? 544 00:33:10,980 --> 00:33:14,660 OK, er, I wanna be completely honest with you now, Jessie, 545 00:33:14,660 --> 00:33:17,980 because until I am, I know we can't move forward. 546 00:33:18,980 --> 00:33:19,980 I'm all ears. 547 00:33:21,980 --> 00:33:24,340 And I'm telling you this now because it's all in the past. 548 00:33:24,340 --> 00:33:26,980 This isn't... who I am today, 549 00:33:26,980 --> 00:33:29,980 this isn't who I've been since Debbie, 550 00:33:29,980 --> 00:33:33,980 and this isn't who I ever will be... again. 551 00:33:35,980 --> 00:33:37,020 But... 552 00:33:40,980 --> 00:33:42,980 ..there were other women. 553 00:33:44,980 --> 00:33:46,980 None of them ever meant anything, but... 554 00:33:48,980 --> 00:33:50,180 ..there were others. 555 00:33:51,980 --> 00:33:54,980 My, er... therapist... 556 00:33:54,980 --> 00:33:57,980 CHUCKLING DRILY: Your fucking what? Yeah. 557 00:33:57,980 --> 00:33:59,980 I've been talking to an online therapist 558 00:33:59,980 --> 00:34:01,980 ever since all that stuff with your sister came out. 559 00:34:01,980 --> 00:34:04,020 It's really been helping me. 560 00:34:04,020 --> 00:34:06,980 Oh, I am pleased 561 00:34:06,980 --> 00:34:08,980 Helping me realise... 562 00:34:09,980 --> 00:34:11,980 ..that I've got an addiction. 563 00:34:11,980 --> 00:34:14,980 Please, God, you're not gonna tell me you have a sex addiction. 564 00:34:14,980 --> 00:34:17,980 LAUGHING: Oh, my God, Steve. 565 00:34:17,980 --> 00:34:21,820 You awful fucking cliche. 566 00:34:21,820 --> 00:34:23,980 Jessie, I'm telling you this 567 00:34:23,980 --> 00:34:26,980 because I wanna be completely honest with you 568 00:34:26,980 --> 00:34:30,980 so we can start with a clean slate. 569 00:34:33,980 --> 00:34:35,820 Start what with a clean slate? 570 00:34:37,340 --> 00:34:39,980 Rebuilding our marriage, obviously. 571 00:34:40,980 --> 00:34:41,980 Well... 572 00:34:44,020 --> 00:34:48,980 I wanna thank you, Steve, for making this all so... 573 00:34:48,980 --> 00:34:50,980 easy for me. 574 00:34:54,980 --> 00:34:57,980 SOFTLY: No. We're done. 575 00:34:57,980 --> 00:35:00,980 For good. Forever. 576 00:35:00,980 --> 00:35:05,980 Jess... So you will need to find somewhere to stay tonight. 577 00:35:05,980 --> 00:35:08,980 Erm, you can come around tomorrow while I'm at work 578 00:35:08,980 --> 00:35:12,980 and pack up whatever you need for the next few months, and I'll... 579 00:35:12,980 --> 00:35:16,980 I'll speak to a lawyer first thing and get the ball rolling. 580 00:35:16,980 --> 00:35:19,980 So you don't wanna talk, give things a go, 581 00:35:19,980 --> 00:35:21,980 listen to what I've got to say? 582 00:35:21,980 --> 00:35:24,980 I couldn't care less what you have to say, 583 00:35:24,980 --> 00:35:29,980 you bore, you narcissist, you fucking child. 584 00:35:29,980 --> 00:35:32,660 I am now, and will be from this day forward, 585 00:35:32,660 --> 00:35:35,980 as interested in you as you clearly were in me over the last few years. 586 00:35:35,980 --> 00:35:38,980 Please, go ahead, shag as many women as you want. 587 00:35:38,980 --> 00:35:42,980 I hope it's as meaningless and hollow as you say it was. 588 00:35:42,980 --> 00:35:44,980 It's the most you deserve. 589 00:36:02,980 --> 00:36:06,980 JULIET: All I'm saying is you have to learn to control your temper. 590 00:36:07,980 --> 00:36:10,980 Please. You taught me well, Mum. 591 00:36:11,980 --> 00:36:13,980 "I" taught you? Dad did angry. 592 00:36:13,980 --> 00:36:17,660 You did... fury. 593 00:36:26,980 --> 00:36:28,980 Listen, I need to, erm... 594 00:36:30,980 --> 00:36:33,020 I think the police are going to want to speak to you, 595 00:36:33,020 --> 00:36:34,980 so, again, if you could... 596 00:36:35,980 --> 00:36:38,980 ..just say what we agreed? 597 00:36:38,980 --> 00:36:41,980 You want me to lie for you? No, I just... 598 00:36:41,980 --> 00:36:44,980 This is the Met, Tay, so much as I would love to say, 599 00:36:44,980 --> 00:36:46,980 "Just tell the truth, and everything'll be fine..." 600 00:36:48,980 --> 00:36:53,980 Just... say you don't remember anything that happened that night. 601 00:36:53,980 --> 00:36:56,980 Because we cannot give them an opportunity to fuck up our lives. 602 00:37:01,980 --> 00:37:04,980 But I am so sorry, sweetheart. 603 00:37:20,980 --> 00:37:21,980 I can't even cry. 604 00:37:23,980 --> 00:37:25,980 What does that say? 605 00:37:25,980 --> 00:37:28,980 That you already knew. You've already grieved. 606 00:37:29,980 --> 00:37:31,980 But still, what a colossal prick. 607 00:37:32,980 --> 00:37:35,020 So, listen, tonight, I'm staying, 608 00:37:35,020 --> 00:37:37,820 and tomorrow, we get the locks changed, 609 00:37:37,820 --> 00:37:38,980 and I'll grab some stuff from my place, 610 00:37:38,980 --> 00:37:40,980 and I'll stay for a couple of weeks, 611 00:37:40,980 --> 00:37:43,980 until we work out how to get you through this. 612 00:37:43,980 --> 00:37:44,980 Hey? 613 00:37:46,980 --> 00:37:48,980 I just want you to know you're not on you're own. 614 00:37:49,980 --> 00:37:51,980 We're in this together. 615 00:37:56,820 --> 00:37:57,980 So, listen, Father, 616 00:37:57,980 --> 00:38:00,980 I don't wanna involve you in a murder investigation. 617 00:38:00,980 --> 00:38:04,980 In a...? I really don't want to have Officer Kane 618 00:38:04,980 --> 00:38:07,980 bring you down to the station, have people gossiping about you. 619 00:38:07,980 --> 00:38:09,980 I have done nothing wrong. 620 00:38:09,980 --> 00:38:11,980 But I need some information. 621 00:38:13,980 --> 00:38:14,980 What information? 622 00:38:19,980 --> 00:38:21,660 I know you got close to Melinda, 623 00:38:21,660 --> 00:38:25,180 and you've been a good... friend to her. 624 00:38:25,180 --> 00:38:26,980 DI Khan... 625 00:38:26,980 --> 00:38:28,980 I don't need to know anything more about that. 626 00:38:28,980 --> 00:38:32,980 But good friends tell each other things, don't they? 627 00:38:34,500 --> 00:38:35,980 Yes. 628 00:38:36,980 --> 00:38:37,980 They do. 629 00:38:37,980 --> 00:38:39,980 Yes, they do. 630 00:38:41,020 --> 00:38:42,180 So... 631 00:38:44,980 --> 00:38:47,980 ..did she tell you why she came out here so suddenly, 632 00:38:47,980 --> 00:38:50,980 why she changed her flight and got one two months earlier? 633 00:38:50,980 --> 00:38:53,980 OK, so, I didn't know she'd done that, 634 00:38:53,980 --> 00:38:56,980 and she never mentioned anything about changing a flight. 635 00:38:56,980 --> 00:38:58,180 But, erm... 636 00:39:09,980 --> 00:39:12,980 And this was told to me as her friend... 637 00:39:14,980 --> 00:39:16,980 ..not as her priest. 638 00:39:22,980 --> 00:39:27,340 She had a long relationship before she moved out... 639 00:39:28,980 --> 00:39:30,980 ..with a married man. 640 00:39:34,980 --> 00:39:36,980 And she had a baby with him. 641 00:39:49,820 --> 00:39:51,980 Hello? Hello? 642 00:39:51,980 --> 00:39:53,980 Why am I still here? 643 00:39:53,980 --> 00:39:56,980 I have done nothing wrong! Why am I still here?! 644 00:40:13,980 --> 00:40:14,980 Hey. 645 00:40:15,980 --> 00:40:17,980 What are you doing? I have nothing to say to you. 646 00:40:17,980 --> 00:40:19,980 I'm sorry I lost my temper. 647 00:40:19,980 --> 00:40:22,980 If we can't disagree agreeably, then we're all sunk. 648 00:40:33,980 --> 00:40:35,980 I'm sorry about the book, too. 649 00:40:35,980 --> 00:40:37,980 Maybe part of it was provocative. 650 00:40:37,980 --> 00:40:40,180 You know, maybe, subconsciously, 651 00:40:40,180 --> 00:40:42,980 I did choose it deliberately. Who knows? 652 00:40:44,340 --> 00:40:46,980 It is a good read, though. 653 00:40:48,660 --> 00:40:51,980 I think... the older you get... 654 00:40:51,980 --> 00:40:55,980 the harder it is to keep adapting to change. 655 00:40:56,980 --> 00:40:58,980 You bend and you bend and you bend 656 00:40:58,980 --> 00:41:00,980 and then one day, you just... 657 00:41:03,980 --> 00:41:05,980 ..you snap. 658 00:41:07,980 --> 00:41:11,020 But... I'm sorry. 659 00:41:11,020 --> 00:41:14,980 You were right. I was wrong. 660 00:41:14,980 --> 00:41:17,020 And as your tutor, I should have done better. 661 00:41:19,980 --> 00:41:20,980 Just wanted to say that. 662 00:41:26,340 --> 00:41:27,980 It's hard for us, too... 663 00:41:29,980 --> 00:41:32,980 ..to see so little change - real change, I mean. 664 00:41:33,980 --> 00:41:36,180 Still getting taught the same shitty degree you were, 665 00:41:36,180 --> 00:41:38,980 except ours costs 50 grand, and it doesn't even get us a job. 666 00:41:39,980 --> 00:41:41,980 And actually, we don't even get taught it 667 00:41:41,980 --> 00:41:43,340 because everyone's always on strike. 668 00:41:44,980 --> 00:41:48,660 So we're angry, too... and scared... 669 00:41:49,820 --> 00:41:51,980 ..that we're gonna get it wrong... 670 00:41:51,980 --> 00:41:53,980 get caught out, get left out. 671 00:41:56,980 --> 00:41:58,980 But I don't want you to lose your job. 672 00:42:00,660 --> 00:42:02,660 We all just... 673 00:42:02,660 --> 00:42:03,980 We wanna be heard. 674 00:42:08,980 --> 00:42:10,980 And you are. 675 00:42:14,980 --> 00:42:16,180 Loud and clear. 676 00:42:24,500 --> 00:42:26,180 Oh, and, yeah, it is... 677 00:42:27,980 --> 00:42:29,500 ..a good book. 678 00:42:46,980 --> 00:42:49,180 DCI James? 'Juliet, hi.' 679 00:42:49,180 --> 00:42:52,980 I've, er, spoken to social services, and we now have someone available 680 00:42:52,980 --> 00:42:54,980 to sit with Taylor while we have a talk with her. 681 00:42:54,980 --> 00:42:56,980 'So when will be a good time for you to bring her in?' 682 00:43:05,980 --> 00:43:08,980 Can we get the luminol in here, please? 683 00:43:13,340 --> 00:43:16,980 So, it is blood, we just need to know whose. 684 00:43:16,980 --> 00:43:18,340 'You really think it could be Cooper's?' 685 00:43:18,340 --> 00:43:20,980 Listen, if she had a baby with him, they're telling us, 686 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 then nothing's off the table. 687 00:43:21,980 --> 00:43:24,980 So, I pull her back in now? 688 00:43:24,980 --> 00:43:26,980 'Do you think she'd be a flight risk?' 689 00:43:26,980 --> 00:43:28,980 No idea. 690 00:43:28,980 --> 00:43:30,980 'Right, let's just wait for the results.' 691 00:43:30,980 --> 00:43:32,980 OK. Speak later. 692 00:43:47,980 --> 00:43:50,980 Sorry, can I help you? No. 693 00:43:50,980 --> 00:43:52,980 Thank you very much for asking. 694 00:44:13,180 --> 00:44:17,980 The blood on Melinda Ricci's jacket, it belonged to Gerard Cooper. 695 00:44:55,660 --> 00:44:59,660 Melinda Ricci, you're under arrest on suspicion of murder. 696 00:44:59,660 --> 00:45:02,980 You're not obliged to say anything unless you wish to do so. 697 00:45:02,980 --> 00:45:04,980 Whatever you say will be taken down in writing 698 00:45:04,980 --> 00:45:05,980 and may be given in evidence. 699 00:45:06,980 --> 00:45:09,980 Gonna have to put the cuffs on you, I'm afraid, Mel. 700 00:45:16,980 --> 00:45:18,340 I didn't do it. 701 00:46:12,980 --> 00:46:14,980 Subtitles by accessibility@itv.com 53375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.