Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,980 --> 00:00:18,660
Evening.
2
00:00:18,660 --> 00:00:20,980
Hey. Can I get you a drink
or are you waiting for someone?
3
00:00:20,980 --> 00:00:23,820
No, it's, er, just me.
Awesome.
4
00:00:24,980 --> 00:00:27,980
Er... Do you do the Malbec
in a half bottle?
5
00:00:27,980 --> 00:00:29,660
We don't, I'm afraid,
but we do have the...
6
00:00:29,660 --> 00:00:32,980
Oh, sorry. I need to get this.
7
00:00:32,980 --> 00:00:35,660
No worries. Give me a shout
when you're ready. Will do.
8
00:00:36,980 --> 00:00:39,980
Fran.
Sorry to disturb you, boss.
9
00:00:39,980 --> 00:00:42,980
No, no, it's fine.
I was just, er... chilling.
10
00:00:42,980 --> 00:00:45,020
Er, so, Emfleet nick just called.
11
00:00:45,020 --> 00:00:47,980
They've got suspected human remains
found in Whitney Marsh.
12
00:00:47,980 --> 00:00:50,980
OK.
'Dr Balcombe's on her way.
13
00:00:50,980 --> 00:00:52,980
'I can cover for tonight, but...'
No, no need.
14
00:00:52,980 --> 00:00:56,180
I hadn't got home yet anyway.
Text me the address, OK?
15
00:01:00,980 --> 00:01:02,980
Everything OK?
Awesome.
16
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
Hey, guys!
17
00:01:16,980 --> 00:01:17,980
CHILDREN: Hi, Mum!
18
00:01:20,980 --> 00:01:21,980
Did you have a good day?
19
00:01:21,980 --> 00:01:23,980
Yeah, it was OK.
Yeah, thanks.
20
00:01:23,980 --> 00:01:25,980
STEVE: Hey. Good timing.
21
00:01:37,980 --> 00:01:41,980
Hey.
How you doing? That's for you.
22
00:01:43,980 --> 00:01:47,180
Wow... To what do I owe this?
23
00:01:47,180 --> 00:01:48,980
Nothing.
24
00:01:49,980 --> 00:01:52,980
I just thought you'd like it.
25
00:02:04,980 --> 00:02:05,980
Hey, Sunny.
26
00:02:07,980 --> 00:02:10,820
Yeah. Yeah...
27
00:02:12,980 --> 00:02:14,980
Yeah, just let me grab a pen.
28
00:02:16,980 --> 00:02:18,980
No, you're fine.
You're fine. Fire away.
29
00:02:19,980 --> 00:02:20,980
Yeah?
30
00:03:07,660 --> 00:03:08,980
And it's adult?
Yeah.
31
00:03:08,980 --> 00:03:11,820
Can we tell yet
if it's male or female? No.
32
00:03:12,980 --> 00:03:16,500
So, is there anything here
to suggest this isn't some...
33
00:03:16,500 --> 00:03:18,980
drunk from a hundred years ago
that fell in and drowned
34
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
before all this was drained?
35
00:03:19,980 --> 00:03:22,820
Could be that, yep.
A few things to note, though...
36
00:03:22,820 --> 00:03:25,980
That's a Harrington rod.
It's used to treat scoliosis.
37
00:03:25,980 --> 00:03:28,980
We didn't really get them
in the UK till the early '70s,
38
00:03:28,980 --> 00:03:32,820
and they were still in common usage
till about 20 years ago.
39
00:03:32,820 --> 00:03:33,980
So this is relatively recent?
40
00:03:33,980 --> 00:03:35,980
Within the last 50 years or so.
Right.
41
00:03:35,980 --> 00:03:37,980
But perhaps more significantly,
42
00:03:37,980 --> 00:03:40,980
and I've only given it
a very cursory wash...
43
00:03:40,980 --> 00:03:44,980
That's the top of the spine.
Do you see, if I go in close?
44
00:03:44,980 --> 00:03:47,980
Are they cut marks? I'd like
to look at them under a microscope,
45
00:03:47,980 --> 00:03:49,340
but, yeah, even to the naked eye,
46
00:03:49,340 --> 00:03:51,980
they look like
cut or saw marks to me.
47
00:03:51,980 --> 00:03:54,980
So my guess is this isn't someone
48
00:03:54,980 --> 00:03:57,820
who fell in and then
whose body decomposed,
49
00:03:57,820 --> 00:03:59,980
broke up, and was dispersed
over a few decades.
50
00:04:01,660 --> 00:04:04,660
My guess is this body was put
in there, already dismembered.
51
00:04:19,980 --> 00:04:22,340
# All we do is hide away
52
00:04:23,980 --> 00:04:27,980
# All we do is
All we do is hide away
53
00:04:27,980 --> 00:04:31,980
# All we do is lie and wait
54
00:04:31,980 --> 00:04:34,980
# All we do is
All we do is lie and wait
55
00:04:34,980 --> 00:04:38,980
# I've been upside down
56
00:04:38,980 --> 00:04:42,980
# I don't wanna be
The right way round
57
00:04:42,980 --> 00:04:45,980
# Can't find paradise
On the ground. #
58
00:05:01,980 --> 00:05:02,980
What are you thinking?
59
00:05:04,980 --> 00:05:06,180
I'm thinking...
60
00:05:07,980 --> 00:05:09,980
..why did my husband
cook me sea bass?
61
00:05:11,980 --> 00:05:12,980
He's never cooked me sea bass
in his life.
62
00:05:12,980 --> 00:05:14,980
He's never cooked me anything,
to be honest.
63
00:05:16,980 --> 00:05:18,980
Do you like sea bass?
I do.
64
00:05:19,980 --> 00:05:22,980
You could start there.
I could, couldn't I?
65
00:05:25,980 --> 00:05:26,980
But all OK?
66
00:05:28,020 --> 00:05:29,980
Yeah, good.
67
00:05:30,980 --> 00:05:33,980
So... You dismember someone,
you don't do it out here,
68
00:05:33,980 --> 00:05:35,980
you don't do it in the open,
obviously,
69
00:05:35,980 --> 00:05:38,980
so you take the parts here,
already separated.
70
00:05:38,980 --> 00:05:41,660
Which means almost certainly
in a vehicle. Yeah.
71
00:05:42,660 --> 00:05:44,980
And you wanna spread it
as far as you dare.
72
00:05:45,980 --> 00:05:48,980
A pile of body parts in one place
slightly negates the point.
73
00:05:48,980 --> 00:05:50,980
Although body parts
are way heavier than you think,
74
00:05:50,980 --> 00:05:54,020
so you don't want to carry them any
further than you absolutely have to.
75
00:05:54,020 --> 00:05:56,180
Well, the car park's there,
76
00:05:56,180 --> 00:05:58,980
so 200 yards that way,
200 yards that?
77
00:05:58,980 --> 00:05:59,980
Yeah. And then...
78
00:06:01,660 --> 00:06:02,980
Realistically,
how far could someone,
79
00:06:02,980 --> 00:06:05,980
anyone, even a strong bloke,
throw bits of a body?
80
00:06:05,980 --> 00:06:08,020
Depends on how small the parts are,
I guess.
81
00:06:08,020 --> 00:06:09,980
Dismembering a body's hard work.
82
00:06:09,980 --> 00:06:12,980
You don't wanna do any more cutting
than you absolutely have to.
83
00:06:12,980 --> 00:06:16,980
OK, so let's say they did
your basic dismemberment.
84
00:06:16,980 --> 00:06:19,340
Head, arms, legs, torso.
85
00:06:19,340 --> 00:06:20,980
Knees and toes, knees and toes?
86
00:06:20,980 --> 00:06:24,980
So, the arm's gonna be the lightest.
How far can you lob an arm?
87
00:06:24,980 --> 00:06:26,980
This is what I entered policing for.
88
00:06:26,980 --> 00:06:29,980
Or they could have climbed in.
Walked it right in.
89
00:06:30,980 --> 00:06:32,980
Ah, no-one's climbing in.
90
00:06:32,980 --> 00:06:34,500
They're already scared
of being discovered.
91
00:06:34,500 --> 00:06:36,980
No, they just wanna do everything
as quickly as possible
92
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
and get the hell out of here.
93
00:06:37,980 --> 00:06:40,980
They don't wanna be wading through
that mud, possibly getting stuck.
94
00:06:40,980 --> 00:06:42,980
They're lobbing it in
from this footpath.
95
00:06:42,980 --> 00:06:44,980
OK, so, realistically,
how far could you chuck an arm?
96
00:06:44,980 --> 00:06:47,980
20 feet? 30?
Maximum.
97
00:06:47,980 --> 00:06:49,980
OK, well, let's search
200 yards either side of here,
98
00:06:49,980 --> 00:06:52,500
and then 40 feet out,
just to be on the safe side.
99
00:06:52,500 --> 00:06:55,980
And depending on what we find, we
can think again in a couple of days.
100
00:06:55,980 --> 00:06:57,980
Cool. I'll link in with PolSA.
101
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
That it, then?
102
00:07:01,980 --> 00:07:04,980
Sorry, yeah. Let's head.
103
00:07:06,340 --> 00:07:08,980
So, how'd he do it?
The killer?
104
00:07:08,980 --> 00:07:11,980
Steve. The sea bass.
Oh. Right.
105
00:07:11,980 --> 00:07:13,980
No idea. I'll let you know tomorrow.
106
00:07:14,980 --> 00:07:17,980
To be fair, though,
he probably did murder it.
107
00:08:18,500 --> 00:08:20,980
OK, I'm not quite sure which part
of this you're not getting,
108
00:08:20,980 --> 00:08:23,980
but let me explain it to you
one more time, Melinda.
109
00:08:23,980 --> 00:08:25,980
No-one gives a toss
how old she was then.
110
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
They're looking at her now.
111
00:08:26,980 --> 00:08:29,340
I am just saying
that she was a minor.
112
00:08:29,340 --> 00:08:31,980
She was basically groomed,
and if you take...
113
00:08:31,980 --> 00:08:32,980
And within weeks,
114
00:08:32,980 --> 00:08:35,980
she was watching her new husband
decapitate British citizens,
115
00:08:35,980 --> 00:08:39,820
which didn't bother her
one tiny little bit. So... we good?
116
00:08:40,660 --> 00:08:42,980
We're good.
All right, talk tomorrow, babe.
117
00:08:42,980 --> 00:08:45,980
CREW MEMBER: OK, studio,
that's five seconds to live, please.
118
00:08:45,980 --> 00:08:48,180
Three... two...
119
00:09:28,180 --> 00:09:31,500
APP: 'Which two houses
fought the Wars of the Roses?'
120
00:09:31,500 --> 00:09:33,980
Lancaster and York, sir.
121
00:09:33,980 --> 00:09:38,980
'The houses of Lancaster and York
fought the Wars of the Roses.
122
00:09:38,980 --> 00:09:42,980
'Question five. How often are
general elections held in the UK?'
123
00:09:42,980 --> 00:09:45,980
Every five years. Unfortunately.
124
00:09:46,980 --> 00:09:49,980
'Elections are held
every five years.'
125
00:09:53,660 --> 00:09:56,980
'Why does it matter what sort of...'
I'm just asking if she started it.
126
00:09:56,980 --> 00:09:58,980
Because if she was merely
defending herself, then...
127
00:09:58,980 --> 00:10:03,980
Right, well, no, sorry, we have
a number of independent witnesses
128
00:10:03,980 --> 00:10:06,980
who said that Taylor made
a completely unprovoked attack
129
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
on another pupil...
130
00:10:07,980 --> 00:10:10,020
How do you know
it was without provocation?
131
00:10:10,020 --> 00:10:14,500
And given that this is
the third such incident,
132
00:10:14,500 --> 00:10:17,820
we do now have to suspend her
for five days.
133
00:10:17,820 --> 00:10:20,340
My God, you'd better be so sure
of your ground here. Mrs Cooper.
134
00:10:20,340 --> 00:10:22,660
She is a vulnerable child.
You know her history.
135
00:10:22,660 --> 00:10:24,980
And we are fully committed
to supporting...
136
00:10:24,980 --> 00:10:25,980
'Thirty grand a year.'
137
00:10:25,980 --> 00:10:27,980
And you can't even cope
with a kid getting into a scrap.
138
00:10:27,980 --> 00:10:32,660
'She needs to know that
this is unacceptable behaviour.'
139
00:10:34,980 --> 00:10:37,980
I have lectures until 12, so
the earliest I can get there is two.
140
00:10:37,980 --> 00:10:39,980
That's absolutely fine.
141
00:10:39,980 --> 00:10:41,980
We'll have all her stuff...
142
00:11:02,180 --> 00:11:03,980
Sorry, Dad.
143
00:11:10,980 --> 00:11:12,980
And happy birthday.
144
00:12:12,980 --> 00:12:13,980
Hey, guys.
145
00:12:20,980 --> 00:12:22,980
Hey.
Hey, baby.
146
00:12:22,980 --> 00:12:25,980
Hey, sweetie.
You wanna take a break?
147
00:12:25,980 --> 00:12:28,660
No, no. No, no. I wanna see...
148
00:12:28,660 --> 00:12:30,660
I wanna see if I can get to the end.
149
00:12:34,980 --> 00:12:37,180
OK. Chair. Chair. Chair.
150
00:12:38,980 --> 00:12:39,980
Yep, yeah, yeah.
151
00:12:47,500 --> 00:12:48,980
Hey.
152
00:12:50,980 --> 00:12:52,980
Oh, baby.
153
00:12:55,820 --> 00:12:57,820
You are doing great.
I'm so proud of you.
154
00:12:57,820 --> 00:12:58,980
Yeah?
Yeah.
155
00:14:25,980 --> 00:14:27,820
Is it a dog or a bitch?
156
00:14:31,980 --> 00:14:33,500
Is it a dog or a bitch?
157
00:14:33,500 --> 00:14:35,980
Er... it's a boy.
What's his name?
158
00:14:35,980 --> 00:14:39,500
It's Barney.
Can I take a photo of him?
159
00:14:39,500 --> 00:14:42,340
I'm sorry?
I take photos of dogs.
160
00:14:42,340 --> 00:14:44,980
Right. I'd rather not,
if you don't mind.
161
00:14:44,980 --> 00:14:46,980
I've got 476.
162
00:14:46,980 --> 00:14:49,980
28 different breeds.
My favourite is a golden lab.
163
00:14:49,980 --> 00:14:51,980
My least favourite
is German Shepherd.
164
00:14:51,980 --> 00:14:56,980
My rarest is a Bichon Frise.
I only got two Bichon Frise.
165
00:15:08,980 --> 00:15:10,980
SUNNY: So, that's all my news.
166
00:15:10,980 --> 00:15:14,980
Erm... not exactly scintillating,
I know, but, er...
167
00:15:14,980 --> 00:15:17,980
Anyway, I'm at a bit of a loose end
this weekend and, er...
168
00:15:17,980 --> 00:15:20,980
wondered if you wanted to come
and see the ABBA thing with me.
169
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
My shout, obviously.
170
00:15:23,980 --> 00:15:25,980
Well, that sounds fun.
ON PHONE: 'I could cancel.'
171
00:15:25,980 --> 00:15:28,660
Er, no, no, no,
don't cancel your mum.
172
00:15:28,660 --> 00:15:29,980
Erm... listen,
have a look in your diary,
173
00:15:29,980 --> 00:15:32,980
see if you've got a free weekend
coming up in the next month or so.
174
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
I'm pretty flexible.
175
00:15:33,980 --> 00:15:36,660
Be lovely to see you and Aisha
before the end of term.
176
00:15:36,660 --> 00:15:38,980
Do you know, it's...
No, no, you get away, OK.
177
00:15:38,980 --> 00:15:40,500
GEM: 'Love you. Bye.'
Lots of love, Gem.
178
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
Bye.
179
00:15:58,020 --> 00:16:00,980
Hi, Mum.
DOT: 'The clinic just rang.'
180
00:16:00,980 --> 00:16:02,980
You're meant to be there, Martin.
181
00:16:02,980 --> 00:16:06,660
Oh.
'I reminded you so many times.'
182
00:16:06,660 --> 00:16:08,980
No, Mum, I... I forgot.
183
00:16:08,980 --> 00:16:10,980
Just... get there now!
184
00:16:10,980 --> 00:16:12,980
Oh...
185
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
blimey.
186
00:16:55,180 --> 00:16:56,500
DRIVER: Come on.
187
00:16:58,500 --> 00:17:00,980
Come on, let's go.
The meeting point's that way.
188
00:17:09,980 --> 00:17:11,980
DRIVER: Come on, go!
189
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
OK.
190
00:18:25,660 --> 00:18:27,980
Thank you. Thank you very much.
191
00:18:30,980 --> 00:18:32,980
Hey.
Hey.
192
00:18:32,980 --> 00:18:36,820
Erm, so the marsh was actually
drained once before, in 2009.
193
00:18:36,820 --> 00:18:38,980
OK. The same development
as this one, but the contractor
194
00:18:38,980 --> 00:18:40,980
went bankrupt after the crash.
195
00:18:40,980 --> 00:18:42,500
How long did it remain drained?
Er...
196
00:18:42,500 --> 00:18:46,980
nearly two years before
it was flooded again in 2011. OK.
197
00:18:46,980 --> 00:18:48,980
So...
198
00:18:48,980 --> 00:18:50,980
it's not impossible that bits
of a dismembered body
199
00:18:50,980 --> 00:18:52,980
could lie out in the open
without being seen.
200
00:18:52,980 --> 00:18:54,980
But it seems unlikely.
201
00:18:54,980 --> 00:18:56,660
Doesn't it?
Mm-hm.
202
00:18:56,660 --> 00:18:58,980
Well, that narrows down our window
to...
203
00:18:58,980 --> 00:19:01,980
more or less the last 13 years.
Hm.
204
00:19:01,980 --> 00:19:03,980
The car park also has CCTV,
so as and when,
205
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
we might wanna dig into that a bit.
206
00:19:04,980 --> 00:19:07,980
Definitely, yeah. Thanks, Sunny.
207
00:19:07,980 --> 00:19:10,980
Oh. So, how was the fish?
208
00:19:13,020 --> 00:19:15,980
Oh. Er, yeah, lovely, yeah.
209
00:19:15,980 --> 00:19:20,980
Erm... pan fried, few capers.
Delicious.
210
00:19:22,980 --> 00:19:23,980
Speak later.
211
00:19:52,980 --> 00:19:54,980
Jules.
212
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
Hiya.
Have you got a second?
213
00:19:55,980 --> 00:19:57,980
I actually haven't, Paul.
Taylor's not well,
214
00:19:57,980 --> 00:20:00,980
I've got to drive up
and grab her from school.
215
00:20:00,980 --> 00:20:01,980
Very quickly, then...
216
00:20:01,980 --> 00:20:03,980
bit of an issue with the union
and one of your students?
217
00:20:03,980 --> 00:20:05,980
What issue?
218
00:20:05,980 --> 00:20:07,500
All perfectly dealable with,
I'm sure.
219
00:20:07,500 --> 00:20:08,980
What issue?
220
00:20:08,980 --> 00:20:11,980
Probably best to do it in my office
in private.
221
00:20:11,980 --> 00:20:13,980
Can you maybe drop in,
end of play today?
222
00:20:13,980 --> 00:20:15,340
Can it not wait until tomorrow?
223
00:20:15,340 --> 00:20:17,980
No. I'd prefer to nip it in the bud
if possible.
224
00:20:17,980 --> 00:20:18,980
Bit complicated.
225
00:20:18,980 --> 00:20:21,980
Fine. Five?
226
00:20:21,980 --> 00:20:24,820
Five's perfect. See you then.
227
00:20:30,980 --> 00:20:33,820
I'm sorry, Claire!
It's OK, Marty.
228
00:20:33,820 --> 00:20:35,660
Mum's really cross with me.
Not to worry.
229
00:20:35,660 --> 00:20:37,980
It's not my fault.
These things happen.
230
00:20:37,980 --> 00:20:39,020
I just forgot.
Absolutely.
231
00:20:39,020 --> 00:20:40,980
And we can just book you
another appointment.
232
00:20:40,980 --> 00:20:42,980
Can't I see Dr Renfield now?
233
00:20:42,980 --> 00:20:44,980
I'm afraid he's in with another
patient. Please, Claire.
234
00:20:44,980 --> 00:20:46,500
We've just had a cancellation,
235
00:20:46,500 --> 00:20:48,980
and I can fit you in
the day after tomorrow.
236
00:20:49,980 --> 00:20:53,980
The day after tomorrow?
Ten thirty. How's that sound?
237
00:20:53,980 --> 00:20:55,980
That sounds good, Claire.
238
00:20:55,980 --> 00:20:59,820
It's not too long, is it?
No, it's not too long.
239
00:20:59,820 --> 00:21:02,020
So I'll send you an email
with all the details.
240
00:21:02,020 --> 00:21:06,980
Thank you, Claire. Tatty-bye.
241
00:21:06,980 --> 00:21:10,340
Say hello to your mum for me.
Hope she's feeling better.
242
00:21:17,980 --> 00:21:19,980
OFFICER 1: Nothing here.
243
00:21:19,980 --> 00:21:21,980
OFFICER 2: Down a bit. Hold up.
244
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
Got something here.
245
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Got it?
Yeah.
246
00:21:27,980 --> 00:21:29,980
BOTH: One, two, three.
247
00:21:41,980 --> 00:21:44,340
Can we call DS Khan, please?
248
00:22:14,980 --> 00:22:17,500
Well, it must have been
about something.
249
00:22:19,980 --> 00:22:22,980
So you now just attack random girls
for literally no reason at all?
250
00:22:25,180 --> 00:22:26,980
She made a joke about you and Dad.
251
00:22:29,980 --> 00:22:30,980
What did she say?
252
00:22:32,660 --> 00:22:33,980
That after seeing you
at parents' evening,
253
00:22:33,980 --> 00:22:35,980
she wasn't surprised
he topped himself.
254
00:22:39,980 --> 00:22:41,980
So why didn't you tell
Ms Buxton that?
255
00:22:42,980 --> 00:22:44,020
Wouldn't have made a difference.
256
00:22:45,980 --> 00:22:49,980
OK. So, I know it annoys you, but
I am going to suggest it again...
257
00:22:49,980 --> 00:22:51,980
I'm not talking to a therapist.
258
00:22:51,980 --> 00:22:54,980
Please, Taylor,
I really think it could help.
259
00:22:54,980 --> 00:22:58,500
What, like it did last time?
You did four sessions, sweetheart.
260
00:22:58,500 --> 00:23:00,020
Yeah, cos she was shit.
261
00:23:00,020 --> 00:23:03,980
These things often take months,
maybe even years...
262
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
No.
263
00:23:06,980 --> 00:23:09,980
What we went through
was a pretty seismic event.
264
00:23:09,980 --> 00:23:11,660
You do it, then.
265
00:23:11,660 --> 00:23:14,980
I'm very happy to do it.
Oh, really?
266
00:23:14,980 --> 00:23:17,020
Yeah, we could go together.
Family therapy's a thing.
267
00:23:19,500 --> 00:23:21,340
Right, and you'd tell them
the truth, would you?
268
00:23:24,180 --> 00:23:25,660
What does that mean?
269
00:23:31,980 --> 00:23:34,980
Just think about it, sweetheart,
please.
270
00:23:52,980 --> 00:23:54,980
MELINDA: It'll make no difference
to me either way.
271
00:23:54,980 --> 00:23:56,980
Sweetheart, read my lips.
272
00:23:56,980 --> 00:23:58,660
I am walking...
273
00:23:58,660 --> 00:24:00,980
into that church...
Mm-hm.
274
00:24:00,980 --> 00:24:01,980
..unaided.
275
00:24:01,980 --> 00:24:04,980
And if anyone can do that,
I know it's you.
276
00:24:04,980 --> 00:24:07,500
All I am saying is
that I would rather have you there,
277
00:24:07,500 --> 00:24:08,980
in a wheelchair,
278
00:24:08,980 --> 00:24:11,660
than dead from a heart attack
from pushing yourself too hard.
279
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
I'm getting stronger every day.
280
00:24:19,980 --> 00:24:22,500
I am. So get ready.
281
00:24:23,660 --> 00:24:24,980
SOFTLY: Fine.
282
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
Mm?
Yeah.
283
00:24:29,980 --> 00:24:31,980
Gotta work.
Give them hell.
284
00:24:31,980 --> 00:24:34,980
All day, every day.
All day, every day. Mm-hm.
285
00:24:35,980 --> 00:24:37,180
Ooh!
286
00:24:38,980 --> 00:24:40,980
Love you.
I love you. See you tomorrow.
287
00:24:43,980 --> 00:24:44,980
How far in?
288
00:24:44,980 --> 00:24:47,980
About ten, fifteen feet
from the path,
289
00:24:47,980 --> 00:24:50,660
maybe a hundred yards
from the car park to the left.
290
00:24:50,660 --> 00:24:52,180
Oh, we're good.
291
00:24:52,180 --> 00:24:55,340
So, as you can see,
it's relatively well-preserved,
292
00:24:55,340 --> 00:24:57,980
basically it was wrapped
in four layers of bin liner.
293
00:24:57,980 --> 00:24:59,980
And where are they?
On the way to the lab.
294
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
Thank you.
295
00:25:00,980 --> 00:25:05,980
Which means that pretty much nothing
has got in to assist decomposition.
296
00:25:05,980 --> 00:25:08,500
The marsh water and mud have also
kept the temperature relatively low,
297
00:25:08,500 --> 00:25:11,980
so pretty much all the skin and
muscle tissue is decently preserved,
298
00:25:11,980 --> 00:25:14,980
alongside some saponification here.
299
00:25:14,980 --> 00:25:16,980
Can we tell what sex yet?
300
00:25:16,980 --> 00:25:19,820
The hair and muscle mass
both suggest male.
301
00:25:19,820 --> 00:25:22,980
Even to a layman,
it looks like the top of the femur
302
00:25:22,980 --> 00:25:24,980
has... has been also cut?
Yeah.
303
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
There's no femoral head or ball,
304
00:25:25,980 --> 00:25:28,980
and the edges of the femur itself
are rough
305
00:25:28,980 --> 00:25:30,980
and flaked,
consistent with being sawed.
306
00:25:32,340 --> 00:25:35,180
And this is postmortem, right?
This... This isn't what killed him.
307
00:25:35,180 --> 00:25:38,980
No, there's no arterial gaping,
no evidence of trauma response.
308
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
So, with what we have,
309
00:25:39,980 --> 00:25:42,980
is there anything that might tell us
how he died?
310
00:25:43,980 --> 00:25:45,980
I've got a leg and a spine.
311
00:25:45,980 --> 00:25:47,340
And?
312
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
IN ENGLISH: Easy-peasy.
313
00:27:38,980 --> 00:27:40,980
We only speak English now.
314
00:27:40,980 --> 00:27:44,980
No more Dari until you have a job,
your flat, your papers.
315
00:27:46,820 --> 00:27:48,980
You're English now, Hass. OK?
316
00:27:50,980 --> 00:27:51,980
OK.
317
00:27:58,980 --> 00:28:02,980
So, a student, called Liz Jones,
has made a complaint.
318
00:28:05,660 --> 00:28:06,980
OK.
You know her?
319
00:28:06,980 --> 00:28:08,980
She's in her last year.
OK.
320
00:28:08,980 --> 00:28:10,980
So...
321
00:28:10,980 --> 00:28:12,980
apparently, three days ago,
she came to you and said
322
00:28:12,980 --> 00:28:13,980
that she felt that the reading list
323
00:28:13,980 --> 00:28:16,980
for the Death Of The Empire module
was too white.
324
00:28:16,980 --> 00:28:19,980
The authors, I mean.
She did.
325
00:28:19,980 --> 00:28:23,660
Right. And, erm...
did you offer an opinion on this?
326
00:28:23,660 --> 00:28:25,340
Not really.
327
00:28:25,340 --> 00:28:27,820
I didn't wanna get too drawn,
for obvious reasons.
328
00:28:27,820 --> 00:28:28,980
How do you mean,
"for obvious reasons"?
329
00:28:28,980 --> 00:28:31,980
LAUGHING: Oh, come on.
What?
330
00:28:31,980 --> 00:28:34,980
Because we're all fucking terrified
of them.
331
00:28:34,980 --> 00:28:35,980
Of getting something wrong.
332
00:28:35,980 --> 00:28:38,980
That is not my experience, and...
333
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
All right, whatever, doesn't matter.
334
00:28:41,980 --> 00:28:43,980
I just listened.
335
00:28:43,980 --> 00:28:47,980
Anyhow, I said I'd review
the reading list for next term,
336
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
and in the meantime,
337
00:28:48,980 --> 00:28:51,660
gave her a couple of books
from my own collection,
338
00:28:51,660 --> 00:28:53,500
written by writers of colour.
339
00:28:53,500 --> 00:28:54,660
OK.
340
00:28:55,980 --> 00:28:56,980
Er...
341
00:28:57,980 --> 00:28:59,980
So, can I just clarify, then,
342
00:28:59,980 --> 00:29:02,020
the books you offered,
these were your suggestions.
343
00:29:02,020 --> 00:29:05,340
Yep. She never asked
if you had these particular books?
344
00:29:05,340 --> 00:29:08,980
She never mentioned
any specific books by name,
345
00:29:08,980 --> 00:29:11,980
the two books you gave her
were entirely your idea?
346
00:29:11,980 --> 00:29:12,980
Yes.
OK.
347
00:29:15,020 --> 00:29:17,980
And can you tell me
what the two books were, please?
348
00:29:19,980 --> 00:29:23,980
Er... Imperial Measures
by Linford Kobi Mackenzie.
349
00:29:23,980 --> 00:29:25,980
Yep. And the other one?
350
00:29:29,980 --> 00:29:30,980
OK.
351
00:29:33,980 --> 00:29:35,820
I think I know what the problem is.
352
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
DOT: Marty?
353
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
Martin!
354
00:30:01,980 --> 00:30:04,980
Oh. Hi, Mum.
Where've you been?
355
00:30:04,980 --> 00:30:07,980
Went out for a nice walk,
thank you very much.
356
00:30:07,980 --> 00:30:09,980
Yeah, I haven't eaten
since last night, Martin.
357
00:30:09,980 --> 00:30:12,980
Could you make me a sandwich?
358
00:30:12,980 --> 00:30:14,980
Yeah. I'll make you
a nice tasty sandwich.
359
00:30:31,980 --> 00:30:33,980
Here you go, Mum.
360
00:30:33,980 --> 00:30:36,980
So, he was below average height,
361
00:30:36,980 --> 00:30:39,980
thigh-bone measurements suggest
approximately 5'8.
362
00:30:39,980 --> 00:30:40,980
And age?
363
00:30:40,980 --> 00:30:44,180
Bone density suggests
somewhere between 40 and 60?
364
00:30:44,180 --> 00:30:47,980
OK. Neither of which
is why I brought you here.
365
00:30:47,980 --> 00:30:50,980
So... we got lucky.
366
00:30:50,980 --> 00:30:53,980
A combination of mummification
and adipocere
367
00:30:53,980 --> 00:30:56,980
have preserved the gross shape
of the leg pretty well.
368
00:30:56,980 --> 00:30:57,980
And, against the odds,
369
00:30:57,980 --> 00:31:01,980
as I was examining the leg,
I found this...
370
00:31:01,980 --> 00:31:04,980
which is a puncture wound
in the upper thigh.
371
00:31:04,980 --> 00:31:07,980
When I pulled back the muscle
and skin tissue,
372
00:31:07,980 --> 00:31:09,980
I found it was about
an inch-and-a-half deep,
373
00:31:09,980 --> 00:31:11,980
and had cut through a section
of the adductor longus.
374
00:31:11,980 --> 00:31:13,980
But more pertinently for us,
375
00:31:13,980 --> 00:31:16,980
it had also cut through
the superficial femoral artery.
376
00:31:16,980 --> 00:31:19,980
Is this a post or ante-mortem
injury?
377
00:31:19,980 --> 00:31:21,980
So, this artery does show signs
of swelling and gaping.
378
00:31:21,980 --> 00:31:23,980
It's responded to the injury,
379
00:31:23,980 --> 00:31:26,180
which couldn't have happened
if the victim was already dead.
380
00:31:26,180 --> 00:31:28,980
The femoral artery, that's a bad one
to cut through, right?
381
00:31:28,980 --> 00:31:30,980
That's a very bad one
to cut through. So...?
382
00:31:30,980 --> 00:31:32,980
The artery's completely bisected.
383
00:31:32,980 --> 00:31:36,980
Someone with this injury would have
suffered catastrophic blood loss.
384
00:31:36,980 --> 00:31:38,980
How catastrophic?
They would have been unconscious
385
00:31:38,980 --> 00:31:41,980
within a minute or two,
and as a result of that,
386
00:31:41,980 --> 00:31:43,980
they'd have suffered
a cardiac arrest minutes later.
387
00:31:43,980 --> 00:31:45,980
So this could be
a potential cause of death?
388
00:31:45,980 --> 00:31:48,660
Oh, this is a very likely
cause of death.
389
00:31:57,500 --> 00:31:59,980
The writer was a Black woman.
That doesn't mean...
390
00:31:59,980 --> 00:32:02,980
She was a leading light in
the British civil rights movement...
391
00:32:02,980 --> 00:32:05,980
Jules...
..and she deliberately chose
392
00:32:05,980 --> 00:32:07,980
a provocative title, she
deliberately used the word, "C..."
393
00:32:07,980 --> 00:32:10,980
Don't... Don't say it.
394
00:32:10,980 --> 00:32:14,500
She deliberately used that word
to shock...
395
00:32:14,500 --> 00:32:16,980
and because she felt it
distilled her experience
396
00:32:16,980 --> 00:32:18,980
growing up
in a post-colonial Britain.
397
00:32:18,980 --> 00:32:21,980
Yeah, and that's all fine.
No-one has a problem with that.
398
00:32:21,980 --> 00:32:24,980
The issue is you should
have warned her, the student.
399
00:32:25,980 --> 00:32:27,980
I should have warned her?
Yeah.
400
00:32:27,980 --> 00:32:30,820
She said she was very traumatised
to be suddenly confronted
401
00:32:30,820 --> 00:32:32,980
by that word
without any preparation.
402
00:32:34,980 --> 00:32:36,980
Unless I'm missing something,
403
00:32:36,980 --> 00:32:39,980
Liz Jones is white.
404
00:32:39,980 --> 00:32:41,980
Oh, I'm...
I'm not sure why that's relevant.
405
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
I'm not sure why it isn't.
406
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
What does she want to happen?
407
00:32:59,980 --> 00:33:01,980
OK, well...
408
00:33:01,980 --> 00:33:04,980
firstly, she wants an apology.
409
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
And the union?
410
00:33:09,020 --> 00:33:12,980
They'd like you to, erm...
attend a micro-aggression course.
411
00:33:18,980 --> 00:33:20,980
Well...
412
00:33:20,980 --> 00:33:22,980
I can certainly apologise to Liz
413
00:33:22,980 --> 00:33:25,980
for any upset
unintentionally caused.
414
00:33:25,980 --> 00:33:29,980
Fantastic, thank you.
415
00:33:29,980 --> 00:33:30,980
And the union?
416
00:33:31,980 --> 00:33:32,980
So...
417
00:33:34,980 --> 00:33:38,980
..I'm not sure if this is
a microaggression or a macro one,
418
00:33:38,980 --> 00:33:43,980
but the union can shove its smug,
idiotic, purity bannering
419
00:33:43,980 --> 00:33:46,980
up its great, big, fat arse.
420
00:34:34,980 --> 00:34:36,980
When did he call you?
421
00:34:36,980 --> 00:34:38,980
At about five.
422
00:34:38,980 --> 00:34:40,980
A client apparently asked
to move a dinner to tonight.
423
00:34:42,020 --> 00:34:44,980
Didn't tell me anything.
Mm.
424
00:34:45,980 --> 00:34:48,500
You're welcome, though.
God, sorry, Mum. Thank you.
425
00:34:48,500 --> 00:34:51,980
You're a star. Have you had time
to think about next week?
426
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
Your sister's birthday?
427
00:34:53,980 --> 00:34:55,980
What am I supposed to do?
428
00:34:56,980 --> 00:34:58,500
I mean, is Steve invited as well?
429
00:34:58,500 --> 00:35:01,980
Maybe they could nip off for a quick
"emotional connection"
430
00:35:01,980 --> 00:35:03,980
after she's blown out
the fucking candles.
431
00:35:03,980 --> 00:35:04,980
So that's it, is it?
432
00:35:04,980 --> 00:35:06,980
No more family gatherings
for us all, ever?
433
00:35:07,980 --> 00:35:10,980
That's over, is it?
I'm not saying that.
434
00:35:11,980 --> 00:35:13,980
Come on,
it's been six months now, Jessie.
435
00:35:14,980 --> 00:35:16,980
I mean, what's the alternative?
436
00:35:18,980 --> 00:35:21,980
Maybe just have a think about it.
Please.
437
00:35:21,980 --> 00:35:23,180
Yeah.
Night, love.
438
00:35:23,180 --> 00:35:25,980
Night, Mum. Thank you.
439
00:36:16,980 --> 00:36:19,980
PRESENTER ON RADIO: 'Pressure
mounted on the Prime Minister today
440
00:36:19,980 --> 00:36:21,980
'as illegal immigrant numbers
continue to rise
441
00:36:21,980 --> 00:36:24,980
'and a member
of the Tory Economic Fellowship
442
00:36:24,980 --> 00:36:26,340
'called for his resignation.
443
00:36:26,340 --> 00:36:28,340
'Ex-Tory whip David Mallory
444
00:36:28,340 --> 00:36:31,980
'accused the PM
of being a traitor to his country
445
00:36:31,980 --> 00:36:35,980
'and urged him to turn his back on
a policy he said was claiming lives.
446
00:36:35,980 --> 00:36:39,660
'Sir David recently completed
50 hours community service
447
00:36:39,660 --> 00:36:42,980
'after being found guilty of posting
racially inflammatory statements
448
00:36:42,980 --> 00:36:44,500
'on a social media site.'
449
00:36:49,980 --> 00:36:51,980
Good evening. I'm Geoff Parker.
450
00:36:51,980 --> 00:36:54,980
And I'm Vita Montgomery.
And you are watching Britannia News.
451
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
And it's just coming up to seven,
452
00:36:55,980 --> 00:37:00,980
which means it's time once again
for the very fabulous Melinda Ricci.
453
00:37:00,980 --> 00:37:04,180
Loving that dress, Mel.
'Aw, thank you, Vita!'
454
00:37:04,180 --> 00:37:06,980
See, you can say that.
I couldn't say that.
455
00:37:06,980 --> 00:37:09,500
'Oh, she can say it,
and you can say it, Geoff.
456
00:37:09,500 --> 00:37:11,980
'In fact, we're gonna be
discussing compliments and flirting
457
00:37:11,980 --> 00:37:13,980
'on Going For Woke this week.'
Sounds good.
458
00:37:13,980 --> 00:37:15,980
But right now, this is BNC,
459
00:37:15,980 --> 00:37:18,820
it's seven o'clock,
it's time for Mel's Minute.
460
00:37:25,820 --> 00:37:27,660
'European courts
will decide this week
461
00:37:27,660 --> 00:37:29,660
'the fate of ISIS bride
Areesha Arshad,
462
00:37:29,660 --> 00:37:30,980
'currently legally stateless
463
00:37:30,980 --> 00:37:33,980
'and residing in the notoriously
violent Al-Kalazar refugee camp
464
00:37:33,980 --> 00:37:37,340
'in northern Turkey,
after losing her UK citizenship.'
465
00:37:37,340 --> 00:37:39,180
Areesha left her home town
in Bolton, in 2015,
466
00:37:39,180 --> 00:37:41,980
to fly to Syria,
where she married an ISIS fighter,
467
00:37:41,980 --> 00:37:44,980
bore him two little ISIS kiddies,
and shouted, "Allahu Akbar"
468
00:37:44,980 --> 00:37:47,980
as he later decapitated
UK aid worker Mike Phelps
469
00:37:47,980 --> 00:37:50,980
an event she later said,
"Didn't really bother me."
470
00:37:50,980 --> 00:37:52,980
Libtard lawyers are now arguing
471
00:37:52,980 --> 00:37:54,980
that because she was a minor
when she left,
472
00:37:54,980 --> 00:37:55,980
we should fly her back here
473
00:37:55,980 --> 00:37:57,980
and stick her
in a high-security facility
474
00:37:57,980 --> 00:37:59,980
at a cost of 100K a year.
475
00:37:59,980 --> 00:38:02,980
So if you're listening, Areesha,
this is what I have to say to you.
476
00:38:02,980 --> 00:38:04,020
Jog on.
477
00:38:04,020 --> 00:38:05,980
Never mind a hundred thousand quid,
478
00:38:05,980 --> 00:38:07,980
I wouldn't spend a single penny
on you.
479
00:38:07,980 --> 00:38:09,980
Sorry, flower,
but if you were old enough
480
00:38:09,980 --> 00:38:11,500
to fly across the world
independently,
481
00:38:11,500 --> 00:38:12,980
if you were old enough to have sex,
482
00:38:12,980 --> 00:38:16,980
if you were old enough to laugh off
unimaginable violence...
483
00:38:16,980 --> 00:38:18,980
then you're old enough
to carry on camping.
484
00:38:18,980 --> 00:38:20,980
'So, that's it from me.
Until next time,
485
00:38:20,980 --> 00:38:22,980
'it's good luck, good night
and God bless.'
486
00:38:22,980 --> 00:38:25,980
She is taking no prisoners.
487
00:38:25,980 --> 00:38:27,180
'Oh, she's a pussycat, really.
488
00:38:27,180 --> 00:38:30,980
'Just don't get on the wrong side
of her, or you'll see those claws.'
489
00:38:30,980 --> 00:38:32,980
'And more from Mel tomorrow
as we get a minute
490
00:38:32,980 --> 00:38:34,980
'on the latest accessory stateside -
491
00:38:34,980 --> 00:38:36,980
'trans pets.
492
00:38:36,980 --> 00:38:38,980
'Yes, you heard it right.'
493
00:38:39,980 --> 00:38:41,980
'Meanwhile, in London today,
494
00:38:41,980 --> 00:38:44,980
'the director of public prosecution
came under fire
495
00:38:44,980 --> 00:38:49,980
'following the acquittal of a senior
then-police officer on rape charges.
496
00:38:49,980 --> 00:38:52,980
'The victim cannot be named.'
497
00:38:58,980 --> 00:39:00,980
And there's ham and cheese
in the fridge
498
00:39:00,980 --> 00:39:04,180
and a fresh loaf in the cupboard,
OK?
499
00:39:06,980 --> 00:39:09,180
Taylor?
500
00:39:09,180 --> 00:39:10,980
Yeah, fine.
501
00:39:11,980 --> 00:39:13,980
If I have time,
I'll come back for lunch.
502
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
Bye, then.
503
00:39:18,980 --> 00:39:21,980
Maybe... Maybe I will try it again.
504
00:39:23,980 --> 00:39:26,980
Therapy. If we do do it together.
505
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
Well, that's brilliant.
506
00:39:32,660 --> 00:39:33,980
Thank you.
507
00:39:34,980 --> 00:39:37,980
I'll do some research.
See who might be right for us.
508
00:39:42,660 --> 00:39:43,980
I love you.
509
00:39:53,980 --> 00:39:56,180
And nothing else?
Sorry.
510
00:39:56,180 --> 00:39:57,980
And they've searched
the whole area now?
511
00:39:57,980 --> 00:39:59,500
Yeah. Finished about an hour ago.
512
00:39:59,500 --> 00:40:02,980
A sample is going
to the DNA database. OK.
513
00:40:02,980 --> 00:40:04,980
It's probably our best shout
for now.
514
00:40:04,980 --> 00:40:07,980
I reckon, cos if you ended up cut up
into small pieces,
515
00:40:07,980 --> 00:40:10,980
you were probably hanging round
with some fairly unpleasant people.
516
00:40:10,980 --> 00:40:13,980
Yeah. And might have done some
fairly unpleasant things yourself.
517
00:40:13,980 --> 00:40:17,980
Erm... OK, er, keep me posted,
518
00:40:17,980 --> 00:40:20,180
and stand the search down for now.
Thanks.
519
00:40:47,980 --> 00:40:49,980
And again, my brother,
520
00:40:49,980 --> 00:40:51,980
I'm sorry the room
is not ready immediately,
521
00:40:51,980 --> 00:40:53,980
but as soon as Haji Sab leaves,
522
00:40:53,980 --> 00:40:55,980
inshallah, it's yours.
523
00:40:55,980 --> 00:40:57,980
And, er, where is he off to, then?
524
00:40:57,980 --> 00:41:00,180
His brother's opened a restaurant
in Manchester.
525
00:41:00,180 --> 00:41:03,980
Ah.
Although to be honest...
526
00:41:03,980 --> 00:41:05,980
my wife and I had had enough
of him anyway.
527
00:41:08,180 --> 00:41:10,980
Asif said that you were a doctor
in Kandahar?
528
00:41:10,980 --> 00:41:14,660
Fifteen years in cardiology.
529
00:41:14,660 --> 00:41:15,980
I qualified last year.
530
00:41:15,980 --> 00:41:18,980
Oh, mashallah.
Did you ever get to practise?
531
00:41:18,980 --> 00:41:20,980
Not yet, sadly.
532
00:41:20,980 --> 00:41:22,980
Oh. I'm sorry, my brother.
533
00:41:23,980 --> 00:41:26,980
It is what it is.
And, er, what do you do here, then?
534
00:41:26,980 --> 00:41:28,980
Delivery driver.
535
00:41:39,980 --> 00:41:40,980
Beautiful. Thank you.
536
00:41:44,020 --> 00:41:45,980
When you say "never"?
537
00:41:47,980 --> 00:41:50,980
I mean he will never regain
meaningful function in his legs.
538
00:41:50,980 --> 00:41:54,980
He may well make some further
progress over the next few years,
539
00:41:54,980 --> 00:41:56,980
but because of the...
540
00:41:56,980 --> 00:41:58,980
severity of his injuries,
that progress
541
00:41:58,980 --> 00:42:01,980
will most likely be minimal,
and will eventually plateau.
542
00:42:03,020 --> 00:42:05,980
So he will never walk unaided?
543
00:42:05,980 --> 00:42:07,980
I think it's unlikely.
544
00:42:07,980 --> 00:42:09,980
I think he'll almost certainly need
a wheelchair
545
00:42:09,980 --> 00:42:11,980
for the rest of his life.
546
00:42:13,980 --> 00:42:15,340
Do you think he knows?
547
00:42:16,980 --> 00:42:17,980
In his heart?
548
00:42:19,980 --> 00:42:21,980
Do you think he actually
has any inkling?
549
00:42:22,980 --> 00:42:24,660
Well...
550
00:42:24,660 --> 00:42:26,980
that's kind of why
I wanted to speak to you.
551
00:42:26,980 --> 00:42:30,980
Because, no,
I'm not sure that he does.
552
00:42:30,980 --> 00:42:33,500
And I think that you...
553
00:42:33,500 --> 00:42:36,980
are gonna have to help him
get to a place of understanding
554
00:42:36,980 --> 00:42:38,980
about what lies ahead.
555
00:42:53,980 --> 00:42:54,980
In English, please.
556
00:42:56,980 --> 00:42:59,980
Make a proper, formal,
application for asylum.
557
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
I have a water-tight case.
558
00:43:03,980 --> 00:43:05,500
Given my story, I can prove
559
00:43:05,500 --> 00:43:07,980
that I will be killed
if I went back.
560
00:43:07,980 --> 00:43:09,980
How can they refuse me, Asif?
561
00:43:11,500 --> 00:43:14,980
Because I don't want to end up
like that, delivering pizzas.
562
00:43:14,980 --> 00:43:16,980
I'm better than that.
563
00:43:18,980 --> 00:43:19,980
You do what you have to, Hass.
564
00:43:21,980 --> 00:43:24,980
And, yes,
of course you're better than that.
565
00:43:25,980 --> 00:43:29,980
But so was I.
A man who risked his life for them,
566
00:43:29,980 --> 00:43:31,980
and they still stuck me
in a detention centre,
567
00:43:31,980 --> 00:43:33,980
like I was a criminal.
568
00:43:39,980 --> 00:43:41,180
But you do what you need to.
569
00:43:53,980 --> 00:43:55,980
MAN: 'I never said they weren't
doing shit,
570
00:43:55,980 --> 00:43:57,980
'I just said
it wasn't chemical warfare.'
571
00:43:57,980 --> 00:44:00,500
Dude, they are literally
crashing trains,
572
00:44:00,500 --> 00:44:03,020
full of their Hazchem,
all over the US.
573
00:44:03,020 --> 00:44:04,980
'And if you think
that's the Chinese,
574
00:44:04,980 --> 00:44:06,980
'you're a bigger bitch
than you look.'
575
00:44:06,980 --> 00:44:08,820
MAN 2: 'That's Lanesse.
576
00:44:08,820 --> 00:44:11,180
'Notice the spillages
are almost always in Black areas?
577
00:44:11,180 --> 00:44:13,980
'It's a false flag op
to fire up BLM.'
578
00:44:13,980 --> 00:44:15,980
Lanesse needs raping, dude.
579
00:44:15,980 --> 00:44:17,500
'Now you're talking, bruv.'
580
00:44:17,500 --> 00:44:19,020
Lolz.
581
00:44:50,980 --> 00:44:52,980
We have a match...
582
00:44:52,980 --> 00:44:54,980
from the DNA in the leg and spine.
583
00:44:56,980 --> 00:44:59,980
So, his name
is Gerard Samuel Cooper.
584
00:44:59,980 --> 00:45:01,660
And he was reported missing
585
00:45:01,660 --> 00:45:03,980
on Wednesday the 24th of February,
2021,
586
00:45:03,980 --> 00:45:05,980
when he was 58 years old.
587
00:45:06,980 --> 00:45:08,980
It was his wife
who informed the police
588
00:45:08,980 --> 00:45:10,980
about his disappearance
when he failed to return
589
00:45:10,980 --> 00:45:12,980
to the home he shared
with her and their daughter.
590
00:45:14,980 --> 00:45:17,020
An enquiry was instigated,
but, in the end,
591
00:45:17,020 --> 00:45:19,340
the police investigation concluded
592
00:45:19,340 --> 00:45:21,980
that although no body
was ever found,
593
00:45:21,980 --> 00:45:23,980
Mr Cooper had actually taken
his own life,
594
00:45:23,980 --> 00:45:25,980
by jumping into the Thames.
595
00:45:27,340 --> 00:45:30,980
Except the OIC on the case
596
00:45:30,980 --> 00:45:33,340
was actually jailed in 2022.
597
00:45:33,340 --> 00:45:36,980
OK. Jailed for what?
Multiple corruption charges.
598
00:45:37,980 --> 00:45:38,980
But here's the thing.
599
00:45:40,020 --> 00:45:43,980
That officer was a guy I knew.
A guy that I charged myself.
600
00:45:46,980 --> 00:45:48,980
A guy called Ram Sidhu.
601
00:45:58,020 --> 00:46:00,180
Subtitles by accessibility@itv.com
46320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.