Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,667 --> 00:00:09,567
[children playing]
2
00:00:31,433 --> 00:00:32,833
What the hell are you doing?
3
00:00:32,967 --> 00:00:35,100
Who the bloody hell is that
who's just taken me money?
4
00:00:35,233 --> 00:00:36,367
It's me daughter.
5
00:00:36,500 --> 00:00:37,200
Leave her.
6
00:00:37,333 --> 00:00:38,600
She's a right cow.
7
00:00:38,733 --> 00:00:41,700
[children shouting]
8
00:00:42,600 --> 00:00:43,467
Hey man, cover yourself.
9
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
Children live around here.
10
00:00:45,733 --> 00:00:46,533
Sorry, pal.
11
00:00:47,400 --> 00:00:48,567
Sodding bitch.
12
00:00:50,233 --> 00:00:51,400
What are you looking at?
13
00:00:57,100 --> 00:00:57,900
King girl.
14
00:00:58,033 --> 00:00:58,867
King girl.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,067
King girl.
16
00:01:00,200 --> 00:01:01,067
King girl.
17
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
[theme music playing]
18
00:01:04,533 --> 00:01:05,767
Bloody bastard!
19
00:01:05,900 --> 00:01:07,133
Bloody bastard.
20
00:01:11,800 --> 00:01:14,367
[dogs barking]
21
00:02:03,933 --> 00:02:04,633
Don't take it, Glenn.
22
00:02:04,767 --> 00:02:05,567
It's for me lunch.
23
00:02:05,700 --> 00:02:07,367
You can easily afford it, Jenny.
24
00:02:09,067 --> 00:02:11,067
Just say you lost it, yeah?
25
00:02:12,333 --> 00:02:13,500
Stupid little cow.
26
00:02:14,333 --> 00:02:17,533
[school bell ringing]
27
00:02:17,667 --> 00:02:18,700
Morning, Mr. Wallingford.
28
00:02:18,833 --> 00:02:19,667
Morning, Kim.
29
00:02:26,867 --> 00:02:28,433
It's nice to see you back here.
30
00:02:29,600 --> 00:02:31,467
I was sorry to hear
about your father.
31
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
How's your mum?
32
00:02:32,733 --> 00:02:34,100
All right, I suppose.
33
00:02:34,233 --> 00:02:35,833
[Mr. Wallingford] And what
about you? How are you coping?
34
00:02:35,967 --> 00:02:37,100
Oh, I'm okay.
35
00:02:37,233 --> 00:02:38,100
I'm fine.
36
00:02:39,867 --> 00:02:40,567
Okay, you lot.
37
00:02:40,700 --> 00:02:42,667
To your desks.
38
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
Sir, are you gay, sir?
39
00:02:44,733 --> 00:02:45,933
[students laughing]
40
00:02:46,067 --> 00:02:47,233
What?
41
00:02:47,367 --> 00:02:48,833
It's just that you seem
right sensitive, sir.
42
00:02:48,967 --> 00:02:50,333
You got an hard on, sir?
43
00:02:50,467 --> 00:02:51,167
[students laughing]
44
00:02:51,300 --> 00:02:52,067
What was that, Glenn?
45
00:02:52,167 --> 00:02:53,600
Oh, not much.
46
00:02:54,967 --> 00:02:56,200
Okay, settle down.
47
00:02:58,200 --> 00:03:00,467
I have something important
to say to you all.
48
00:03:01,967 --> 00:03:03,133
It's nice to see
49
00:03:03,267 --> 00:03:05,200
that Gail Webb is back
with us this morning.
50
00:03:05,333 --> 00:03:06,667
As some of you already know,
51
00:03:06,800 --> 00:03:09,867
Gail's father died last
week after a short illness.
52
00:03:10,067 --> 00:03:12,967
Now I like to see this
class as a small community.
53
00:03:13,100 --> 00:03:14,167
[students snickering]
54
00:03:14,300 --> 00:03:15,500
And I hope I can
rely on each of you
55
00:03:15,633 --> 00:03:18,067
to show Gail the support
she needs right now.
56
00:03:19,100 --> 00:03:20,233
Those of you who've
lost a parent
57
00:03:20,367 --> 00:03:21,467
or anyone else close to you
58
00:03:21,600 --> 00:03:22,800
will know how she
must be feeling
59
00:03:22,933 --> 00:03:24,467
and how your
friendship and kindness
60
00:03:24,600 --> 00:03:26,633
can help her through
this difficult time.
61
00:03:29,067 --> 00:03:31,933
[electronic music]
62
00:03:53,067 --> 00:03:53,867
Mum?
63
00:03:55,167 --> 00:03:56,067
Mum?
64
00:03:58,300 --> 00:03:59,567
[Pam] I'm up here, Gail.
65
00:04:03,667 --> 00:04:05,900
[sniffling]
66
00:04:14,967 --> 00:04:18,133
Sorry, it's just been
a bit of a bad day.
67
00:04:21,833 --> 00:04:24,567
Mum, we did something at school
68
00:04:24,700 --> 00:04:26,367
about some kind
of support group.
69
00:04:27,800 --> 00:04:29,933
It's all people who've had
someone die in their family.
70
00:04:30,067 --> 00:04:31,133
I think if you ring 'em up,
71
00:04:32,100 --> 00:04:33,267
they might talk to you.
72
00:04:35,433 --> 00:04:38,067
I don't know how I'd have
got through this without you.
73
00:04:39,467 --> 00:04:41,467
I haven't had much
time for you, have I?
74
00:04:43,100 --> 00:04:44,900
I'll make you a cup
of tea, shall I?
75
00:05:01,400 --> 00:05:02,467
Can we go out to eat?
76
00:05:02,600 --> 00:05:04,767
Yeah. Get some chips.
77
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
[siren wailing]
78
00:05:06,067 --> 00:05:07,967
Don't sodding do that again.
79
00:05:08,100 --> 00:05:09,433
There's a name for
what you do, you know?
80
00:05:09,567 --> 00:05:11,500
Yeah, it's called keeping
us heads above water.
81
00:05:11,633 --> 00:05:14,800
You gonna take them trainers
back to the shop, are ya?
82
00:05:14,933 --> 00:05:16,333
Telling me dad.
83
00:05:16,467 --> 00:05:17,833
He'll come back.
84
00:05:17,967 --> 00:05:20,167
[laughing] Think he gives
a toss about any of us?
85
00:05:20,300 --> 00:05:21,867
You're not just a fat ugly cow.
86
00:05:22,067 --> 00:05:24,667
You're a stupid fat ugly cow.
87
00:05:24,800 --> 00:05:25,833
[door slams]
88
00:05:25,967 --> 00:05:28,967
[children shouting]
89
00:05:49,533 --> 00:05:50,933
What are you doing, Glenn?
90
00:05:51,933 --> 00:05:53,333
What are you looking at?
91
00:05:55,867 --> 00:05:56,967
Piss off, simpleton.
92
00:06:01,600 --> 00:06:04,433
Sniffing's more simple shared.
93
00:06:04,567 --> 00:06:05,367
Give it here.
94
00:06:08,200 --> 00:06:10,133
Stuff's got glue
in it, dickhead.
95
00:06:10,267 --> 00:06:12,500
You'd learn things like
that if you went to school.
96
00:06:12,633 --> 00:06:13,967
Hey, that's dangerous.
97
00:06:14,100 --> 00:06:18,100
[percussive instrumental music]
98
00:07:43,333 --> 00:07:45,167
There's a lass by a grave.
99
00:07:45,300 --> 00:07:47,600
What's she doing,
burying herself?
100
00:07:47,733 --> 00:07:50,133
Talking. She's
talking to the grave.
101
00:07:56,100 --> 00:07:56,933
I know her.
102
00:07:58,367 --> 00:07:59,600
Her dad's just died.
103
00:08:04,633 --> 00:08:05,700
This year,
104
00:08:05,833 --> 00:08:07,567
year nine will be
joining year nine boys
105
00:08:07,700 --> 00:08:09,067
from next door,
106
00:08:09,200 --> 00:08:11,833
a prospect which will no
doubt delight most of you
107
00:08:11,967 --> 00:08:15,600
if the horseplay in the
streets is anything to go by.
108
00:08:15,733 --> 00:08:16,933
What's with these?
109
00:08:17,067 --> 00:08:18,200
I thought you'd guess, sir.
110
00:08:18,333 --> 00:08:20,467
It's to show respect
like you said, sir.
111
00:08:20,600 --> 00:08:22,467
Her dad died, didn't he?
112
00:08:22,600 --> 00:08:23,700
That's very thoughtful
of you girls.
113
00:08:23,833 --> 00:08:26,067
Now let's translate that
into action, shall we?
114
00:08:26,133 --> 00:08:29,467
Take your ties off and sit
down quietly and respectfully.
115
00:08:31,300 --> 00:08:33,133
For those of you just arrived,
116
00:08:33,267 --> 00:08:35,767
the choices for end of
term activities this year
117
00:08:35,900 --> 00:08:37,067
are ice skating,
118
00:08:37,167 --> 00:08:39,267
which is three pounds
60 to include a coach,
119
00:08:39,400 --> 00:08:40,267
and 10 pin bowling,
120
00:08:40,400 --> 00:08:42,300
also three pounds 60.
121
00:08:42,433 --> 00:08:43,767
Those of you who
can't afford either
122
00:08:43,900 --> 00:08:45,600
can have their ears
tortured for free
123
00:08:45,733 --> 00:08:49,467
by school bands from both
schools in our school hall.
124
00:08:49,600 --> 00:08:51,333
Money to Mrs. B. in the office.
125
00:08:52,533 --> 00:08:54,900
Glenn, Maxine, pay
attention please.
126
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
All right, register.
127
00:08:58,567 --> 00:08:59,367
One.
128
00:08:59,500 --> 00:09:00,467
Sir.
129
00:09:00,600 --> 00:09:02,133
-Two.
-Here.
130
00:09:02,267 --> 00:09:03,867
-Three.
-Sir.
131
00:09:04,067 --> 00:09:04,833
Four.
132
00:09:05,667 --> 00:09:07,300
-Five.
-Sir.
133
00:09:07,433 --> 00:09:09,167
-[Gail grimaces]
-Six.
134
00:09:09,300 --> 00:09:11,100
-Seven.
-Here.
135
00:09:11,233 --> 00:09:12,800
-Eight.
-Sir.
136
00:09:12,933 --> 00:09:14,767
-Nine.
-Here, sir.
137
00:09:14,900 --> 00:09:16,567
-10.
-Here sir.
138
00:09:16,700 --> 00:09:18,400
-11.
-Here.
139
00:09:18,533 --> 00:09:20,500
-12.
-Here, sir.
140
00:09:20,633 --> 00:09:21,567
-13.
-Yep.
141
00:09:22,867 --> 00:09:23,567
14.
142
00:09:23,700 --> 00:09:26,467
[girls laughing]
143
00:09:35,267 --> 00:09:37,867
[techno music]
144
00:11:34,567 --> 00:11:36,633
Better go now, dad.
145
00:11:36,767 --> 00:11:38,333
Be late for me tea.
146
00:11:58,067 --> 00:12:00,533
[crow cawing]
147
00:12:14,967 --> 00:12:17,567
[both moaning]
148
00:12:47,400 --> 00:12:50,067
[ominous music]
149
00:13:09,233 --> 00:13:10,733
You can piss off and all.
150
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
You're a sad little
leper, aren't ya?
151
00:13:14,733 --> 00:13:16,267
What kind of clothes are these?
152
00:13:16,400 --> 00:13:17,767
Did your mummy make 'em for ya?
153
00:13:17,900 --> 00:13:20,067
Spastic features.
154
00:13:20,200 --> 00:13:21,867
No tits.
155
00:13:22,067 --> 00:13:23,267
You're a lesbian, aren't ya?
156
00:13:23,400 --> 00:13:24,567
Give her one, Ayshe.
157
00:13:24,700 --> 00:13:25,467
[all laughing]
158
00:13:25,600 --> 00:13:26,433
You wanna fight, do ya?
159
00:13:26,567 --> 00:13:27,933
I'll tell.
160
00:13:28,067 --> 00:13:29,667
You know nothing.
161
00:13:31,800 --> 00:13:33,900
I want 10 quid tomorrow.
162
00:13:34,067 --> 00:13:35,700
You better bring
it, you lesbian.
163
00:13:36,867 --> 00:13:38,567
You can piss off
now, spider legs.
164
00:13:40,600 --> 00:13:41,867
Dead daddy.
165
00:13:42,067 --> 00:13:44,667
Dead daddy. Dead daddy.
166
00:13:44,800 --> 00:13:45,700
Dead daddy.
167
00:13:48,667 --> 00:13:50,933
[laughing]
168
00:14:04,300 --> 00:14:07,367
[country music]
169
00:14:07,500 --> 00:14:12,100
* And if you see your
sister falling by the way *
170
00:14:12,233 --> 00:14:15,067
* Just stop and say *
171
00:14:15,167 --> 00:14:18,900
* You're going the wrong way *
172
00:14:24,233 --> 00:14:25,400
Hello, love.
173
00:14:31,067 --> 00:14:32,067
What's wrong?
174
00:14:33,200 --> 00:14:34,067
Nothing.
175
00:14:47,767 --> 00:14:48,867
[knocking]
176
00:14:49,067 --> 00:14:51,600
Emma-Louise, open
the bloody door.
177
00:14:54,833 --> 00:14:56,400
We're here, mum.
178
00:14:56,533 --> 00:14:58,567
Well don't just bloody
stand there, stupid.
179
00:14:58,700 --> 00:14:59,800
Open the sodding door.
180
00:15:01,567 --> 00:15:02,267
See?
181
00:15:02,400 --> 00:15:04,367
I told ya, Ruffles.
182
00:15:04,500 --> 00:15:05,400
Rafiq.
183
00:15:07,367 --> 00:15:08,633
Rafiq.
184
00:15:08,767 --> 00:15:11,067
[laughing]
185
00:15:13,700 --> 00:15:14,900
Come and help me out, Glenn.
186
00:15:15,067 --> 00:15:16,533
I'm not sure I can cope.
187
00:15:18,433 --> 00:15:19,833
Oh, have a bit of fun, lass.
188
00:15:21,067 --> 00:15:22,700
There's not bloody
much of it about.
189
00:15:24,067 --> 00:15:26,333
[laughing]
190
00:15:34,500 --> 00:15:36,200
You all right?
191
00:15:36,333 --> 00:15:37,167
Yeah.
192
00:15:39,667 --> 00:15:40,700
Goodnight.
193
00:15:40,833 --> 00:15:41,667
Night, love.
194
00:15:43,500 --> 00:15:44,333
Sleep well.
195
00:15:49,800 --> 00:15:51,067
[door squeaking]
196
00:15:51,200 --> 00:15:54,800
[TV playing in background]
197
00:15:56,433 --> 00:15:57,700
How 'bout it, love?
198
00:15:57,833 --> 00:15:58,933
Piss off.
199
00:15:59,067 --> 00:16:01,433
If you do it like your
mum, you'll like it.
200
00:16:06,067 --> 00:16:07,200
Isn't that right, love?
201
00:16:12,767 --> 00:16:13,633
You come anywhere near us
202
00:16:13,767 --> 00:16:15,533
and I'll slash your balls off.
203
00:16:21,400 --> 00:16:22,833
[Rafiq chuckles]
204
00:16:22,967 --> 00:16:24,067
No worries.
205
00:16:40,633 --> 00:16:44,300
[ethereal electronic music]
206
00:17:00,967 --> 00:17:03,533
[dogs barking]
207
00:17:05,800 --> 00:17:08,533
[birds chirping]
208
00:20:00,600 --> 00:20:02,333
School's all right.
209
00:20:03,267 --> 00:20:04,500
Going in early.
210
00:20:06,267 --> 00:20:07,467
Are you cold?
211
00:20:09,000 --> 00:20:10,567
I could bring you some clothes.
212
00:20:13,300 --> 00:20:15,600
Do you remember when we
went camping to Spain?
213
00:20:16,867 --> 00:20:18,300
We couldn't really afford it.
214
00:20:19,867 --> 00:20:22,100
You taught me how
to swim that year.
215
00:20:22,233 --> 00:20:23,700
You held me up in the water.
216
00:20:23,833 --> 00:20:25,867
You had a really
tight hold on me.
217
00:20:26,000 --> 00:20:27,967
I don't feel safe
without you, dad.
218
00:20:29,400 --> 00:20:30,600
Put your arms around me.
219
00:20:31,767 --> 00:20:32,600
Hold me tight.
220
00:20:35,367 --> 00:20:37,433
Don't suppose we'll
go to Spain again.
221
00:20:41,700 --> 00:20:42,800
I have to go now.
222
00:20:44,433 --> 00:20:45,300
She'll be up soon.
223
00:20:49,233 --> 00:20:50,967
I don't wanna go but I'd better.
224
00:20:55,433 --> 00:20:57,433
I love you, dad.
225
00:20:57,567 --> 00:20:59,033
I really love you.
226
00:21:32,100 --> 00:21:35,367
[water running]
227
00:21:35,500 --> 00:21:38,100
[door banging]
228
00:21:41,133 --> 00:21:42,767
I believe you've got
something for me.
229
00:21:42,900 --> 00:21:44,133
Speak up, spider legs.
230
00:21:45,100 --> 00:21:46,267
I can't get it.
231
00:21:46,400 --> 00:21:47,100
She hasn't got it.
232
00:21:47,233 --> 00:21:48,433
Stupid twat.
233
00:21:48,567 --> 00:21:51,067
I want that money
tomorrow, right?
234
00:21:51,133 --> 00:21:52,600
And if you don't get it,
235
00:21:52,733 --> 00:21:54,233
I'm gonna kill your mother.
236
00:21:54,367 --> 00:21:55,467
And if you bunk off school,
237
00:21:55,600 --> 00:21:57,367
we'll come around your
house and collect.
238
00:21:57,500 --> 00:21:58,300
Okay?
239
00:22:01,567 --> 00:22:03,067
[Gail grunts]
240
00:22:03,200 --> 00:22:04,500
Lesbian bitch.
241
00:22:09,500 --> 00:22:11,900
[door slams]
242
00:22:17,567 --> 00:22:18,400
You all right?
243
00:22:20,767 --> 00:22:21,600
No.
244
00:22:28,533 --> 00:22:30,600
[crying]
245
00:22:35,333 --> 00:22:36,400
[door slams]
246
00:22:36,533 --> 00:22:37,700
[Social worker] And they
have been paying you
247
00:22:37,833 --> 00:22:38,633
to have sex with you.
248
00:22:38,767 --> 00:22:40,633
Who said that?
249
00:22:40,767 --> 00:22:42,133
I know.
250
00:22:42,267 --> 00:22:43,900
It's that black bloke done
encourage ya, isn't it?
251
00:22:44,067 --> 00:22:45,700
Yeah, well I know
what he's after.
252
00:22:45,833 --> 00:22:48,800
[Social Worker] Obviously we
can't reveal who reported it.
253
00:22:48,933 --> 00:22:50,867
The thing is, Mrs. Masterson,
254
00:22:51,067 --> 00:22:52,600
if you are in any
kind of difficulty--
255
00:22:52,733 --> 00:22:54,500
Will we be put in care, Glenn?
256
00:22:54,633 --> 00:22:56,900
I don't know. You might.
257
00:22:58,433 --> 00:22:59,433
Oh, hello girls.
258
00:22:59,567 --> 00:23:00,967
Probably see you all again.
259
00:23:05,267 --> 00:23:06,333
[door shuts]
260
00:23:06,467 --> 00:23:07,500
Will we be put in care, mum?
261
00:23:07,633 --> 00:23:08,800
I don't sodding know, do I?
262
00:23:08,933 --> 00:23:10,733
They're all bloody wogs.
263
00:23:10,867 --> 00:23:12,900
And he calls himself
a flaming christian.
264
00:23:18,467 --> 00:23:19,600
Hello.
265
00:23:19,733 --> 00:23:21,567
They're upstairs,
love, titivating.
266
00:23:32,633 --> 00:23:35,767
You know my blue
dress you liked?
267
00:23:35,900 --> 00:23:36,733
Yeah.
268
00:23:38,133 --> 00:23:39,233
Do you wanna buy it?
269
00:23:49,200 --> 00:23:50,433
I don't know.
270
00:23:55,567 --> 00:23:56,267
Ow.
271
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Sod off.
272
00:24:00,700 --> 00:24:01,500
How much?
273
00:24:03,267 --> 00:24:04,467
10 quid.
274
00:24:04,600 --> 00:24:06,133
It cost 49.99.
275
00:24:06,267 --> 00:24:07,667
You'll look fantastic in it.
276
00:24:07,800 --> 00:24:08,833
Much better than me.
277
00:24:10,267 --> 00:24:11,367
I ain't got 10 quid.
278
00:24:12,433 --> 00:24:13,667
Well, how much you got?
279
00:24:15,800 --> 00:24:16,933
Six pound 70.
280
00:24:19,767 --> 00:24:20,600
That'll do.
281
00:24:23,667 --> 00:24:24,500
See ya.
282
00:24:33,933 --> 00:24:34,633
Bye.
283
00:24:34,767 --> 00:24:36,067
Bye, love.
284
00:24:36,133 --> 00:24:37,133
Tina?
285
00:24:37,267 --> 00:24:38,367
-Bye, Gail.
-Get that stuff
286
00:24:38,500 --> 00:24:40,367
washed off your
face this minute.
287
00:24:40,500 --> 00:24:42,467
You look like a
bloody prostitute.
288
00:24:44,933 --> 00:24:48,533
[pensive electronic music]
289
00:25:14,400 --> 00:25:15,300
You've got what you want.
290
00:25:15,433 --> 00:25:16,700
Just leave me alone.
291
00:25:45,067 --> 00:25:46,067
Mum!
292
00:25:46,167 --> 00:25:47,100
Mum.
293
00:25:47,233 --> 00:25:48,333
What is it?
294
00:25:52,167 --> 00:25:53,067
Nothing.
295
00:26:02,300 --> 00:26:03,333
No.
296
00:26:03,467 --> 00:26:04,300
No, leave 'em.
297
00:26:06,833 --> 00:26:08,067
Don't give 'em away yet.
298
00:26:09,867 --> 00:26:11,267
It's only been a few weeks.
299
00:26:14,333 --> 00:26:15,600
Look, it's upsetting you.
300
00:26:16,867 --> 00:26:18,133
Just leave 'em for a bit.
301
00:26:25,067 --> 00:26:27,167
Why did you not let me
see him when he were dead?
302
00:26:33,867 --> 00:26:35,933
Figured it'd upset you.
303
00:26:38,100 --> 00:26:40,600
Do you think he can see us?
304
00:26:40,733 --> 00:26:43,067
Do you think he knows
what's happening to us?
305
00:26:47,267 --> 00:26:49,667
I like to think his
spirit is out there,
306
00:26:52,533 --> 00:26:53,967
keeping an eye on us.
307
00:26:57,167 --> 00:26:59,400
[birds chirping]
308
00:26:59,533 --> 00:27:02,500
[children yelling]
309
00:27:05,200 --> 00:27:08,367
[grunting and moaning]
310
00:27:32,633 --> 00:27:33,500
32.
311
00:27:35,233 --> 00:27:36,100
32.
312
00:27:38,100 --> 00:27:38,933
32.
313
00:27:39,800 --> 00:27:40,600
Gail.
314
00:27:42,233 --> 00:27:42,933
Oh, Gail?
315
00:27:43,067 --> 00:27:43,767
[students snickering]
316
00:27:43,900 --> 00:27:44,967
Yes, sir.
317
00:27:45,100 --> 00:27:46,733
I mean I'm here, sir.
318
00:27:47,767 --> 00:27:48,600
Sorry.
319
00:27:49,500 --> 00:27:50,900
Okay you lot, off you go.
320
00:27:53,433 --> 00:27:54,567
Gail, hang on a minute.
321
00:27:57,867 --> 00:27:58,567
Bitch.
322
00:27:58,700 --> 00:27:59,567
Twat.
323
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Stupid cow.
324
00:28:05,133 --> 00:28:06,433
You go, Glenn.
325
00:28:11,067 --> 00:28:11,900
How you doing?
326
00:28:13,067 --> 00:28:14,067
Are you coping okay?
327
00:28:15,167 --> 00:28:16,667
Yeah.
328
00:28:16,800 --> 00:28:17,633
Why?
329
00:28:19,500 --> 00:28:21,400
You don't seem quite
yourself, Gail.
330
00:28:22,433 --> 00:28:23,767
And one or two of your teachers
331
00:28:23,900 --> 00:28:27,167
have mentioned that you're
getting behind with your work.
332
00:28:27,300 --> 00:28:29,400
It's understandable
given what's happened.
333
00:28:32,400 --> 00:28:33,933
Are there any of
the woman teachers
334
00:28:34,067 --> 00:28:35,433
that you'd like to talk to?
335
00:28:37,233 --> 00:28:39,100
It's not a good age
to lose your dad.
336
00:28:40,867 --> 00:28:42,433
He's not really gone.
337
00:28:44,067 --> 00:28:45,167
Sorry?
338
00:28:45,300 --> 00:28:48,067
I mean, he's out there
somewhere, isn't he?
339
00:28:49,067 --> 00:28:51,333
You know, his spirit.
340
00:28:54,067 --> 00:28:54,833
Yeah.
341
00:29:02,700 --> 00:29:03,767
Gail?
342
00:29:03,900 --> 00:29:04,700
Gail, this is your
father speaking to you
343
00:29:04,833 --> 00:29:06,300
from the other side.
344
00:29:06,433 --> 00:29:07,500
I just wanna know,
345
00:29:07,633 --> 00:29:08,833
is your mother shagging
anyone else yet?
346
00:29:08,967 --> 00:29:10,100
[laughing]
347
00:29:10,233 --> 00:29:11,700
But he's not gone.
348
00:29:11,833 --> 00:29:13,800
He's out there somewhere.
349
00:29:15,167 --> 00:29:16,433
Yeah, I saw him in Burger King,
350
00:29:16,567 --> 00:29:18,767
shoving a big Double
Whopper down his gob.
351
00:29:18,900 --> 00:29:20,767
She chats to him at
the grave, you know.
352
00:29:20,900 --> 00:29:21,900
I'm telling you,
353
00:29:22,067 --> 00:29:23,167
she sits and
sodding chats to him
354
00:29:23,300 --> 00:29:25,167
like she thinks he's
still alive down there.
355
00:29:25,300 --> 00:29:26,133
Bloody psycho.
356
00:29:26,267 --> 00:29:27,133
[laughing]
357
00:29:27,267 --> 00:29:28,067
Let's dig him up.
358
00:29:28,200 --> 00:29:29,600
That should put shits up her.
359
00:29:29,733 --> 00:29:30,833
Sick bitch.
360
00:29:35,067 --> 00:29:37,900
[slow rock music]
361
00:29:40,400 --> 00:29:42,267
Your dad's back.
362
00:29:42,400 --> 00:29:43,900
Needs a bed, does he?
363
00:29:44,067 --> 00:29:45,400
Don't be like that, love.
364
00:29:46,800 --> 00:29:48,467
By hell, you're getting bigger.
365
00:29:49,600 --> 00:29:51,067
You'll make a footballer yet.
366
00:29:52,400 --> 00:29:53,267
Six pound.
367
00:29:53,400 --> 00:29:55,133
Don't you be so fucking cheeky.
368
00:29:56,533 --> 00:29:57,267
Don't know why I
bother coming home
369
00:29:57,400 --> 00:29:59,067
when all I get is this.
370
00:29:59,167 --> 00:30:03,000
[Glenn] It's never gonna
be for long, is it?
371
00:30:05,100 --> 00:30:08,100
[timber clattering]
372
00:30:11,467 --> 00:30:13,800
What are you doing, Glenn?
373
00:30:19,367 --> 00:30:23,100
[energetic percussive music]
374
00:30:36,000 --> 00:30:37,333
Don't do that.
375
00:30:52,833 --> 00:30:55,367
[crows cawing]
376
00:30:56,667 --> 00:30:57,833
[Glenn] Come on.
377
00:30:57,967 --> 00:30:58,767
Come on.
378
00:31:00,433 --> 00:31:01,300
[Paul] No, go on.
379
00:31:01,433 --> 00:31:02,567
Go on, go away.
380
00:31:02,700 --> 00:31:05,067
[Glenn] Supposed to
be stiff, stupid.
381
00:31:05,133 --> 00:31:06,767
[Paul] I know, it's too cold.
382
00:31:11,800 --> 00:31:13,233
Why do you want to
do it in the road?
383
00:31:13,367 --> 00:31:15,067
I know you don't fancy me.
384
00:31:15,133 --> 00:31:16,067
I want to have a baby.
385
00:31:16,167 --> 00:31:17,533
[Paul] You?
386
00:31:17,667 --> 00:31:20,100
[Glenn] Yeah, what's
wrong with that?
387
00:31:20,233 --> 00:31:21,733
[Paul] Naught.
388
00:31:21,867 --> 00:31:24,267
Can I put me
trousers back on now?
389
00:31:24,400 --> 00:31:28,700
Paul, do you think, you know,
390
00:31:30,167 --> 00:31:32,367
the big lads will ever fancy me?
391
00:31:32,500 --> 00:31:34,967
[Paul] Nay, you're too bossy.
392
00:31:35,100 --> 00:31:36,633
[Glenn] I'm not bloody bossy.
393
00:31:38,900 --> 00:31:40,200
[Gloria laughing]
394
00:31:40,333 --> 00:31:42,067
[siren wailing]
395
00:31:42,167 --> 00:31:44,200
* Gloria *
396
00:31:44,333 --> 00:31:47,667
* Come on Gloria *
397
00:31:47,800 --> 00:31:49,300
* Gloria *
398
00:31:49,433 --> 00:31:53,367
* Come on Gloria *
399
00:31:53,500 --> 00:31:55,733
* Gloria *
400
00:31:55,867 --> 00:31:59,600
You got a really big
fat sexy arse, you have.
401
00:32:00,600 --> 00:32:02,833
[laughing]
402
00:32:04,067 --> 00:32:06,567
[ominous music]
403
00:32:33,667 --> 00:32:36,200
Ah Jesus, what a smell.
404
00:32:36,333 --> 00:32:38,100
Yuck, I feel sick.
405
00:32:39,100 --> 00:32:40,067
Oh god, hang him.
406
00:32:40,900 --> 00:32:42,167
Smelly fanny. Smelly fanny.
407
00:32:42,300 --> 00:32:43,800
Smelly fanny. Smelly fanny.
408
00:32:43,933 --> 00:32:45,267
Smelly fanny. Smelly fanny.
409
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
Smelly fanny. Smelly fanny.
410
00:32:47,067 --> 00:32:48,567
Smelly fanny. Smelly fanny.
411
00:32:48,700 --> 00:32:50,933
Smelly fanny. Smelly fanny.
412
00:32:52,167 --> 00:32:54,067
Good afternoon, girls.
413
00:32:54,133 --> 00:32:55,900
What's going on,
why are they moved?
414
00:32:56,800 --> 00:32:58,233
They changed the places, sir.
415
00:32:58,367 --> 00:32:59,333
Oh, I see.
416
00:33:00,900 --> 00:33:02,067
Why?
417
00:33:02,133 --> 00:33:03,200
Hate the smell, sir.
418
00:33:03,333 --> 00:33:05,233
You can't stop the smell.
419
00:33:05,367 --> 00:33:06,133
The smell?
420
00:33:07,733 --> 00:33:09,133
Am I missing something here?
421
00:33:12,633 --> 00:33:13,833
Smelly fanny. Smelly fanny.
422
00:33:13,967 --> 00:33:16,200
Smelly fanny. Smelly fanny.
423
00:33:18,733 --> 00:33:20,267
Smelly fanny. Smelly fanny.
424
00:33:20,400 --> 00:33:21,967
Smelly fanny. Smelly fanny.
425
00:33:22,100 --> 00:33:23,633
Smelly fanny. Smelly fanny.
426
00:33:23,767 --> 00:33:25,367
Smelly fanny. Smelly fanny.
427
00:33:25,500 --> 00:33:26,933
Smelly fanny. Smelly fanny.
428
00:33:27,067 --> 00:33:28,700
Smelly fanny. Smelly fanny.
429
00:33:28,833 --> 00:33:30,233
Smelly fanny. Smelly fanny.
430
00:33:30,367 --> 00:33:31,733
Smelly fanny. Smelly fanny.
431
00:33:31,867 --> 00:33:33,300
Smelly fanny. Smelly fanny.
432
00:33:33,433 --> 00:33:34,867
Smelly fanny. Smelly fanny.
433
00:33:35,067 --> 00:33:36,533
Smelly fanny. Smelly fanny.
434
00:33:36,667 --> 00:33:37,833
Smelly fanny. Smelly fanny.
435
00:33:37,967 --> 00:33:38,800
Tina!
436
00:33:39,933 --> 00:33:40,767
Tina.
437
00:33:41,733 --> 00:33:43,067
Tina.
438
00:33:43,133 --> 00:33:44,300
Can't speak to you, Gail.
439
00:33:44,433 --> 00:33:45,300
If anyone in class
speaks to you,
440
00:33:45,433 --> 00:33:46,400
King Girls will do 'em.
441
00:33:46,533 --> 00:33:47,367
Oh, god.
442
00:33:49,067 --> 00:33:50,200
Do I smell, Tina?
443
00:33:51,067 --> 00:33:51,800
Gotta go, Gail.
444
00:33:51,933 --> 00:33:53,100
Don't speak to me.
445
00:33:54,767 --> 00:33:57,433
[water running]
446
00:34:12,633 --> 00:34:13,833
["Kung Fu Fighting"
by Carl Douglas]
447
00:34:13,967 --> 00:34:15,067
Come on then, dance.
448
00:34:15,167 --> 00:34:16,267
Nah, I don't dance.
449
00:34:16,400 --> 00:34:17,667
Just move your bloody feet.
450
00:34:17,800 --> 00:34:18,633
Come on.
451
00:34:21,067 --> 00:34:23,067
Used to dance with you when
you were a little lass.
452
00:34:23,200 --> 00:34:24,933
I know. I remember.
453
00:34:26,067 --> 00:34:28,300
You were a bonny little thing.
454
00:34:28,433 --> 00:34:30,333
Ordell! Ordell! Ordell!
455
00:34:31,733 --> 00:34:34,433
[chuckling]
456
00:34:34,567 --> 00:34:36,067
Wish you'd been a lad.
457
00:34:36,133 --> 00:34:37,800
Is that why you left?
458
00:34:37,933 --> 00:34:39,433
No.
459
00:34:39,567 --> 00:34:41,733
You always get the
wrong idea, don't you?
460
00:34:41,867 --> 00:34:42,700
Why then?
461
00:34:43,867 --> 00:34:44,967
I don't know.
462
00:34:45,100 --> 00:34:47,333
I'm no good at it, families.
463
00:34:50,400 --> 00:34:53,267
Anyway, you always act
like a lad, don't ya?
464
00:34:55,533 --> 00:34:57,967
You're still bonny, you know?
465
00:34:58,100 --> 00:34:59,767
Naught wrong with being
a big lass, Glenn.
466
00:35:01,467 --> 00:35:02,900
You'd make a fine woman.
467
00:35:05,067 --> 00:35:07,433
[applauding]
468
00:35:11,067 --> 00:35:13,867
[crowd murmuring]
469
00:35:21,167 --> 00:35:26,167
["The First Time Ever I saw
Your Face" by Roberta Flack]
470
00:35:37,500 --> 00:35:42,167
* The first time *
471
00:35:42,300 --> 00:35:45,533
* Ever I saw your face *
472
00:35:53,067 --> 00:35:58,067
* I thought the sun *
473
00:35:59,733 --> 00:36:02,800
* Rose in your eyes *
474
00:36:09,967 --> 00:36:11,933
* And the moon *
475
00:36:12,067 --> 00:36:17,067
* And the stars *
476
00:36:18,200 --> 00:36:23,200
* Were the gift you gave *
477
00:36:26,633 --> 00:36:31,633
* To the dark *
478
00:36:33,067 --> 00:36:36,400
* And the endless skies *
479
00:36:43,767 --> 00:36:48,767
* And the first time *
480
00:36:49,667 --> 00:36:53,233
* Ever I kissed your mouth *
481
00:37:00,733 --> 00:37:05,067
* I felt the earth *
482
00:37:05,200 --> 00:37:08,067
* Move in my hands *
483
00:37:16,833 --> 00:37:20,400
* Like the trembling heart *
484
00:37:23,233 --> 00:37:26,467
[moaning and grunting]
485
00:37:36,633 --> 00:37:39,300
[Man] How much money
you got on you?
486
00:37:39,433 --> 00:37:41,200
How much money you got?
487
00:37:41,333 --> 00:37:43,167
[Gloria] Oh, I've got nothing.
488
00:37:43,300 --> 00:37:45,400
[Man] You must have
some money on you.
489
00:37:45,533 --> 00:37:47,067
What the hell you do all week?
490
00:37:48,833 --> 00:37:50,667
Can't you get out there
and get some money?
491
00:37:51,933 --> 00:37:53,067
[Woman] You have to come to me
492
00:37:53,133 --> 00:37:54,267
to give you our money
to give to, is it?
493
00:37:54,400 --> 00:37:56,067
[Man] Oh, you're doing
it anyway, aren't ya?
494
00:37:56,133 --> 00:37:56,967
Jesus.
495
00:37:58,233 --> 00:38:00,067
[Gloria] Is that what
you came back for?
496
00:38:00,167 --> 00:38:01,233
[Man] The hell am
I coming back for?
497
00:38:01,367 --> 00:38:03,700
[Gloria] You bastard.
498
00:38:03,833 --> 00:38:05,300
You think I do it for pleasure?
499
00:38:05,433 --> 00:38:06,633
If you went out and got a job
500
00:38:06,767 --> 00:38:07,567
and give me some money,
501
00:38:07,700 --> 00:38:09,467
I wouldn't need to do it at all,
502
00:38:09,600 --> 00:38:12,367
you lousy bloody
fucking bastard.
503
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
[Man] Oh god, here we go.
504
00:38:13,967 --> 00:38:16,200
Get stuffed, will ya?
505
00:38:16,333 --> 00:38:19,567
Get out and get a
bit of cash, will ya?
506
00:38:21,667 --> 00:38:22,767
Can I come in with you?
507
00:38:22,900 --> 00:38:23,867
[Man] Get off!
508
00:38:24,067 --> 00:38:24,833
Get off.
509
00:38:26,667 --> 00:38:29,333
[ominous music]
510
00:38:35,600 --> 00:38:38,333
[Gloria crying]
511
00:38:38,467 --> 00:38:39,300
Piss off.
512
00:41:02,533 --> 00:41:03,900
Where's me dad?
513
00:41:05,100 --> 00:41:06,067
He's pissed off.
514
00:41:07,400 --> 00:41:08,800
That social worker
at school yesterday.
515
00:41:08,933 --> 00:41:10,400
Oh yeah.
516
00:41:10,533 --> 00:41:12,833
She were talking to one
of Emma-Louise's teachers.
517
00:41:12,967 --> 00:41:15,067
That blag bastard.
518
00:41:18,100 --> 00:41:19,733
You better lay off for a bit.
519
00:41:19,867 --> 00:41:22,867
Don't sodding tell me
what to do, you fat cow.
520
00:41:23,067 --> 00:41:23,800
Sod you.
521
00:41:23,933 --> 00:41:25,267
You'd be glad, wouldn't you?
522
00:41:25,400 --> 00:41:26,833
You'd be bloody glad
if we were put in care.
523
00:41:26,967 --> 00:41:29,167
I'd be glad to see the
back of your ugly face
524
00:41:29,300 --> 00:41:30,700
and that's for fucking sure.
525
00:41:36,067 --> 00:41:37,933
[door slams]
526
00:41:38,067 --> 00:41:39,067
Sod off.
527
00:41:39,200 --> 00:41:42,967
[energetic percussive music]
528
00:41:56,600 --> 00:41:59,167
[all laughing]
529
00:42:11,967 --> 00:42:12,867
What's going on?
530
00:42:17,700 --> 00:42:19,067
A present?
531
00:42:19,200 --> 00:42:20,367
That's nice.
532
00:42:20,500 --> 00:42:23,333
[paper crinkling]
533
00:42:25,300 --> 00:42:28,300
[students laughing]
534
00:42:30,267 --> 00:42:31,767
Who's responsible for this?
535
00:42:32,800 --> 00:42:33,933
Who has done this?
536
00:42:34,067 --> 00:42:35,967
[students laughing]
537
00:42:36,100 --> 00:42:37,733
Who has done this?
538
00:42:37,867 --> 00:42:38,733
It's not real, sir.
539
00:42:38,867 --> 00:42:39,700
They used ketchup.
540
00:42:39,833 --> 00:42:40,867
It's just a joke.
541
00:42:41,067 --> 00:42:42,133
A joke?
542
00:42:42,267 --> 00:42:44,267
Sick, that's what you lot are.
543
00:42:44,400 --> 00:42:45,600
Bloody sick.
544
00:42:45,733 --> 00:42:46,533
Who did it?
545
00:42:46,667 --> 00:42:47,933
It were Gail Webb, sir.
546
00:42:48,067 --> 00:42:49,967
[Student] Yeah, Gail Webb.
547
00:42:50,100 --> 00:42:51,500
Was it you, Gail?
548
00:42:51,633 --> 00:42:52,933
It weren't me, sir.
549
00:42:53,067 --> 00:42:54,167
I didn't do it.
550
00:42:54,300 --> 00:42:55,733
-[school bell ringing]
-Don't anybody move.
551
00:42:57,700 --> 00:42:58,800
Sit down.
552
00:42:58,933 --> 00:43:00,533
Sit down.
553
00:43:00,667 --> 00:43:01,800
Right, Gail Webb stay behind.
554
00:43:01,933 --> 00:43:03,300
The rest of you, get out.
555
00:43:04,300 --> 00:43:05,500
Go on, get out.
556
00:43:12,467 --> 00:43:13,367
Was it you, Gail?
557
00:43:13,500 --> 00:43:15,267
Is it your writing?
558
00:43:15,400 --> 00:43:16,267
Who did it?
559
00:43:17,633 --> 00:43:18,467
Who did it?
560
00:43:26,167 --> 00:43:29,067
[books clattering]
561
00:43:33,533 --> 00:43:34,500
I'm lost, dad.
562
00:43:36,233 --> 00:43:37,100
I'm lost.
563
00:43:38,600 --> 00:43:40,533
Some really bad
things are happening.
564
00:43:40,667 --> 00:43:42,200
[birds chirping]
565
00:43:42,333 --> 00:43:44,933
[crows cawing]
566
00:43:47,600 --> 00:43:48,667
I need some money.
567
00:43:49,833 --> 00:43:52,600
But I don't know
where to get it from.
568
00:43:59,067 --> 00:44:01,933
Did I not love you enough?
569
00:44:02,067 --> 00:44:04,333
Is that why you've gone
and left me on me own?
570
00:44:12,333 --> 00:44:13,167
Uncle Stan!
571
00:44:15,167 --> 00:44:16,067
Gail.
572
00:44:21,967 --> 00:44:23,500
Good to see you, Stan.
573
00:44:23,633 --> 00:44:25,900
Hey Pam, I'll do them for you.
574
00:44:26,067 --> 00:44:27,867
Oh, right.
575
00:44:28,067 --> 00:44:29,567
Gail, penny. Oh.
576
00:44:32,300 --> 00:44:35,067
[both chuckling]
577
00:44:38,700 --> 00:44:39,867
Right, move over, woman.
578
00:44:40,067 --> 00:44:41,733
Give a man tools to do the job.
579
00:44:41,867 --> 00:44:44,100
[laughing]
580
00:44:51,867 --> 00:44:53,500
You've hardly eaten anything.
581
00:44:53,633 --> 00:44:54,500
I'm not hungry.
582
00:45:00,267 --> 00:45:03,533
Gail, I know it's not the
same as having your dad, love,
583
00:45:04,400 --> 00:45:05,533
but if you have any troubles
584
00:45:05,667 --> 00:45:07,667
or if you just want
to talk to somebody,
585
00:45:07,800 --> 00:45:08,600
I'm always here.
586
00:45:08,733 --> 00:45:10,233
You know that, don't you?
587
00:45:10,367 --> 00:45:11,200
Uncle Stan.
588
00:45:14,133 --> 00:45:16,467
Oh, forgotten the plates.
589
00:45:16,600 --> 00:45:17,767
Well actually...
590
00:45:21,200 --> 00:45:23,100
I need some money
for school stuff.
591
00:45:24,200 --> 00:45:25,933
I don't like to bother
me mum just now.
592
00:45:26,867 --> 00:45:27,900
You're a good girl.
593
00:45:32,100 --> 00:45:33,433
Buy yourself something new.
594
00:45:34,900 --> 00:45:35,967
Thanks, Uncle Stan.
595
00:45:39,433 --> 00:45:40,600
Bye, Pam.
596
00:45:40,733 --> 00:45:41,933
-Take care.
-Bye, love.
597
00:45:59,200 --> 00:46:00,600
I know it were you.
598
00:46:00,733 --> 00:46:03,367
I know what you
want, you bastard.
599
00:46:03,500 --> 00:46:06,600
You want to keep your gob
shut, you nosy bastard.
600
00:46:06,733 --> 00:46:08,500
Who the hell do
you think you are?
601
00:46:08,633 --> 00:46:10,267
You bloody black bastard.
602
00:46:10,400 --> 00:46:12,300
[ethereal music]
603
00:46:12,433 --> 00:46:14,433
And where the hell
are you going?
604
00:46:14,567 --> 00:46:16,733
Come on, love, let's go.
605
00:46:47,600 --> 00:46:50,700
* Hush little baby *
606
00:46:50,833 --> 00:46:55,833
* Don't say a word *
607
00:46:59,433 --> 00:47:03,833
* Mum's gonna buy
you a mockingbird *
608
00:47:09,433 --> 00:47:13,533
* If that mockingbird
don't sing *
609
00:47:20,367 --> 00:47:24,967
* Mumma's gonna buy
you a diamond ring *
610
00:47:31,633 --> 00:47:36,633
* If that diamond
ring don't shine *
611
00:47:41,533 --> 00:47:46,200
* Surely gonna break
this heart of mine *
612
00:47:53,467 --> 00:47:55,600
* Hush little baby *
613
00:47:55,733 --> 00:48:00,800
* Don't say a word *
614
00:48:02,833 --> 00:48:07,767
* Mumma's gonna buy
you a mockingbird *
615
00:48:12,333 --> 00:48:17,333
* If that mockingbird
won't sing *
616
00:48:21,900 --> 00:48:24,900
* Mumma's gonna buy *
617
00:48:29,833 --> 00:48:32,567
[ethereal music]
618
00:48:41,300 --> 00:48:43,800
[dog barking]
619
00:49:20,400 --> 00:49:21,733
Glenn! Glenn!
620
00:49:21,867 --> 00:49:23,133
Mum won't wake up.
621
00:49:23,267 --> 00:49:25,133
She won't wake up.
622
00:49:25,267 --> 00:49:26,100
Mum.
623
00:49:34,100 --> 00:49:37,767
[static crackling on radio]
624
00:49:52,467 --> 00:49:53,733
Are you two gonna be all right?
625
00:49:53,867 --> 00:49:58,867
Yeah, we'll be fine.
626
00:50:03,600 --> 00:50:06,533
[engine starting]
627
00:50:06,667 --> 00:50:09,333
[siren wailing]
628
00:50:20,633 --> 00:50:22,800
Will she be all right?
629
00:50:22,933 --> 00:50:23,767
Yeah.
630
00:50:24,667 --> 00:50:26,933
They pump your stomach out.
631
00:50:28,367 --> 00:50:30,767
We should've gone with her.
632
00:50:30,900 --> 00:50:32,733
They'd just start nosing.
633
00:50:36,667 --> 00:50:38,733
Will dad come back now?
634
00:50:42,933 --> 00:50:45,000
[crying]
635
00:50:54,967 --> 00:50:57,867
[doorbell buzzing]
636
00:51:00,533 --> 00:51:01,800
I saw the ambulance.
637
00:51:01,933 --> 00:51:03,100
Is she okay?
638
00:51:03,233 --> 00:51:05,367
It's not serious.
She'll be all right.
639
00:51:06,167 --> 00:51:07,600
You two on your own?
640
00:51:07,733 --> 00:51:09,600
Nah, me mum's
sister's coming over.
641
00:51:11,200 --> 00:51:12,967
Look, I'm sorry
about me husband,
642
00:51:14,067 --> 00:51:15,400
but we've got a little girl.
643
00:51:16,867 --> 00:51:19,067
You won't tell him she's
gone to hospital, will ya?
644
00:51:19,167 --> 00:51:21,300
No, all right.
645
00:51:38,900 --> 00:51:40,900
I'm just ringing to see
how Gloria Masterson is.
646
00:51:41,067 --> 00:51:42,467
She were admitted last night.
647
00:51:44,200 --> 00:51:45,400
No, I'm just a friend.
648
00:51:46,533 --> 00:51:48,067
I'm a really close
friend though.
649
00:51:51,700 --> 00:51:53,067
No, all right.
650
00:51:57,767 --> 00:52:02,133
They won't tell you naught
if you don't give a name.
651
00:52:11,567 --> 00:52:13,200
You're a bit slow this morning.
652
00:52:15,167 --> 00:52:16,333
You're gonna be late.
653
00:52:19,900 --> 00:52:24,900
Not like you.
654
00:52:29,533 --> 00:52:30,900
[energetic percussive music]
655
00:52:31,067 --> 00:52:34,067
[students shouting]
656
00:52:45,133 --> 00:52:46,900
[Gail shrieks]
657
00:52:47,067 --> 00:52:50,233
[head thuds on pavement]
658
00:52:50,367 --> 00:52:52,433
You're gonna die.
659
00:52:52,567 --> 00:52:53,433
Just like your dad.
660
00:52:53,567 --> 00:52:55,433
I want 50 quid tomorrow.
661
00:53:13,333 --> 00:53:14,167
Who did this?
662
00:53:15,700 --> 00:53:16,533
Who did this?
663
00:53:30,467 --> 00:53:32,067
[Teacher] Have you
got a boyfriend?
664
00:53:32,200 --> 00:53:33,267
No.
665
00:53:33,400 --> 00:53:34,133
Well what about hobbies?
666
00:53:34,267 --> 00:53:35,233
Clothes, music.
667
00:53:35,367 --> 00:53:36,500
Do you go out much?
668
00:53:37,600 --> 00:53:38,433
A bit.
669
00:53:39,900 --> 00:53:42,667
Look, Gail, I'm going to
say this for your own good.
670
00:53:42,800 --> 00:53:45,200
But maybe if you took an
interest in what's fashionable,
671
00:53:45,333 --> 00:53:47,067
you might stand out less.
672
00:53:47,167 --> 00:53:47,967
You know yourself,
673
00:53:48,100 --> 00:53:49,167
if you're unusual in any way
674
00:53:49,300 --> 00:53:51,567
you're a prime
target for bullying.
675
00:53:51,700 --> 00:53:52,833
I don't think that's--
676
00:53:52,967 --> 00:53:54,100
Of course we'll do
everything we can
677
00:53:54,233 --> 00:53:57,067
but we can't be with you
every minute of the day.
678
00:53:57,200 --> 00:54:00,067
Now, there are strategies
you can use to help yourself.
679
00:54:00,133 --> 00:54:02,100
Try to avoid the
places they get you in.
680
00:54:02,233 --> 00:54:03,667
The toilets, for instance.
681
00:54:03,800 --> 00:54:05,500
And try not to be on
your own too much.
682
00:54:05,633 --> 00:54:09,300
And most important,
act confidently.
683
00:54:09,433 --> 00:54:11,967
Don't let them see
they're getting to you.
684
00:54:12,100 --> 00:54:12,933
Yeah.
685
00:54:14,200 --> 00:54:15,400
I'll pass this on to Mr. Healy.
686
00:54:15,533 --> 00:54:17,233
He'll deal with the
girls concerned.
687
00:54:17,367 --> 00:54:19,533
They won't know it were
me who told, will they?
688
00:54:20,633 --> 00:54:22,233
Not if you don't want them to.
689
00:54:27,600 --> 00:54:29,433
Your father died
recently, didn't he?
690
00:54:31,067 --> 00:54:32,167
Yeah.
691
00:54:32,300 --> 00:54:33,433
I was just wondering
whether you might
692
00:54:33,567 --> 00:54:35,833
be feeling a little bit
sensitive at the moment.
693
00:54:37,633 --> 00:54:39,067
Do you think it's big
694
00:54:39,133 --> 00:54:40,500
to go around threatening and
frightening smaller girls
695
00:54:40,633 --> 00:54:42,233
with your pals to back you up?
696
00:54:42,367 --> 00:54:43,700
Does it make you feel good?
697
00:54:43,833 --> 00:54:45,167
'Cause if it does,
698
00:54:45,300 --> 00:54:46,633
that doesn't place you very
high on the evolutionary ladder,
699
00:54:46,767 --> 00:54:47,867
does it, Glenn?
700
00:54:48,067 --> 00:54:49,567
This girl has just
lost her father.
701
00:54:49,700 --> 00:54:51,067
If it was your dad
who had just died,
702
00:54:51,167 --> 00:54:52,600
how would you feel?
703
00:54:52,733 --> 00:54:54,233
Wouldn't give a toss.
704
00:54:54,367 --> 00:54:56,067
I've just got one
thing to say to you.
705
00:54:56,133 --> 00:54:57,233
If I have one more report
706
00:54:57,367 --> 00:54:58,733
of you bullying any
child in this school,
707
00:54:58,867 --> 00:55:00,167
I'm going to suspend you.
708
00:55:00,300 --> 00:55:01,533
-[phone ringing]
-Do you understand?
709
00:55:01,667 --> 00:55:02,767
And I'll do my personal best
710
00:55:02,900 --> 00:55:04,700
to make sure you
don't come back.
711
00:55:04,833 --> 00:55:06,267
A week's lunchtime detentions.
712
00:55:10,700 --> 00:55:12,067
Are you all right, Glenn?
713
00:55:14,567 --> 00:55:16,267
Why don't you come
in and join us?
714
00:55:18,633 --> 00:55:19,800
Suit yourself.
715
00:55:34,067 --> 00:55:36,900
[glass shattering]
716
00:55:45,200 --> 00:55:47,767
[bell ringing]
717
00:55:58,933 --> 00:56:02,733
[energetic percussive music]
718
00:56:15,733 --> 00:56:18,300
I know where you fuck off, slag.
719
00:56:18,433 --> 00:56:20,633
Dead daddy, dead daddy.
720
00:56:20,767 --> 00:56:22,767
Let's kidnap her
and torture her.
721
00:56:22,900 --> 00:56:27,900
Where's Healy now, eh, Gail?
722
00:56:40,800 --> 00:56:42,067
[door slamming]
723
00:56:42,167 --> 00:56:43,833
Better get that money, you slag.
724
00:56:43,967 --> 00:56:45,367
Come on.
725
00:56:45,500 --> 00:56:48,167
[all clamouring]
726
00:56:55,900 --> 00:56:56,733
Woo!
727
00:56:57,767 --> 00:57:00,067
[laughing]
728
00:57:04,767 --> 00:57:07,367
[ominous music]
729
00:57:09,067 --> 00:57:12,200
[Pam] Gail, will you put this
rubbish in the bin for me?
730
00:57:13,467 --> 00:57:15,067
[Gail] I'm doing me homework.
731
00:57:15,200 --> 00:57:16,800
I'm sick and tired of this.
732
00:57:16,933 --> 00:57:18,900
I cannot do it all
on me own, you know?
733
00:57:19,067 --> 00:57:21,700
Now you just go and take that
bloody rubbish into the bin.
734
00:57:21,833 --> 00:57:23,433
You're stupid! You're stupid.
735
00:57:23,567 --> 00:57:24,367
It's all your fault.
736
00:57:24,500 --> 00:57:26,167
It's your fault dad died.
737
00:57:26,300 --> 00:57:27,667
Everything's your fucking fault.
738
00:57:27,800 --> 00:57:29,333
Don't you speak to me like that.
739
00:57:29,467 --> 00:57:30,467
Go on, hit me.
740
00:57:30,600 --> 00:57:31,300
Hit me. I'm useless.
741
00:57:31,433 --> 00:57:32,267
I'm nothing.
742
00:57:32,400 --> 00:57:33,467
-Go on, hit me.
-Stop it.
743
00:57:33,600 --> 00:57:34,267
-Stop it.
-I'm just a piece of shit.
744
00:57:34,400 --> 00:57:37,100
Stop this. Just stop it.
745
00:57:37,233 --> 00:57:38,967
Just calm down.
746
00:57:39,100 --> 00:57:39,933
Calm down.
747
00:57:43,133 --> 00:57:44,167
Just calm down.
748
00:57:50,933 --> 00:57:52,833
This isn't just about
your dad, is it?
749
00:57:54,933 --> 00:57:56,400
Is it trouble at school?
750
00:57:57,300 --> 00:57:58,200
Sorta, yeah.
751
00:57:59,633 --> 00:58:00,567
It's some lasses.
752
00:58:01,600 --> 00:58:03,800
They've been pestering me a bit.
753
00:58:03,933 --> 00:58:05,433
What do you mean pestering?
754
00:58:05,567 --> 00:58:08,733
Oh, you know, they've
been picking on me.
755
00:58:08,867 --> 00:58:10,500
Teasing me about...
756
00:58:15,300 --> 00:58:16,400
About what?
757
00:58:18,067 --> 00:58:19,333
[crying] Lots of things.
758
00:58:20,167 --> 00:58:21,500
They're outside.
759
00:58:22,633 --> 00:58:24,467
Outside, they're
outside this house?
760
00:58:24,600 --> 00:58:26,200
No mum, don't let 'em see you.
761
00:58:30,400 --> 00:58:31,533
You're really scared.
762
00:58:32,867 --> 00:58:33,867
Mum, don't go out.
763
00:58:43,100 --> 00:58:45,600
Hey, haven't you lot
got homes to go to?
764
00:58:45,733 --> 00:58:46,533
Why, you offering us yours?
765
00:58:46,667 --> 00:58:48,500
Now, don't be so cheeky you.
766
00:58:48,633 --> 00:58:51,267
Now, you lot just clear off
and leave my daughter alone
767
00:58:51,400 --> 00:58:53,067
or I'll have the police on you.
768
00:58:53,167 --> 00:58:55,233
I dread to think what kind
of homes you lot come from.
769
00:58:55,367 --> 00:58:56,933
Sod off, you stupid old cow.
770
00:58:57,067 --> 00:58:57,767
[Emma-Louise] Glenn.
771
00:58:57,900 --> 00:58:58,767
Cheeky bitch.
772
00:58:58,900 --> 00:59:00,433
Go on with you.
773
00:59:00,567 --> 00:59:02,133
You're just rubbish, you.
774
00:59:02,267 --> 00:59:04,600
Get back to that council
estate where you belong.
775
00:59:04,733 --> 00:59:06,267
Just leave decent people alone.
776
00:59:06,400 --> 00:59:08,333
Who the fuck do
you think you are?
777
00:59:08,467 --> 00:59:09,900
Glenn, come on, let's go.
778
00:59:10,067 --> 00:59:11,467
She'll just call the police.
779
00:59:12,800 --> 00:59:13,733
I'm gonna do you.
780
00:59:14,667 --> 00:59:15,867
I'm gonna put you under.
781
00:59:18,067 --> 00:59:18,867
Glenn.
782
00:59:28,867 --> 00:59:31,200
[Pam sighs]
783
00:59:33,900 --> 00:59:35,600
Well, they seem to be going.
784
00:59:38,933 --> 00:59:41,067
They'll only take it
out on me at school.
785
00:59:44,200 --> 00:59:46,467
[knocking]
786
00:59:53,967 --> 00:59:55,167
What's up with her?
787
00:59:55,300 --> 00:59:56,400
She took tablets.
788
00:59:56,533 --> 00:59:58,167
Oh, she done that
caper, has she?
789
00:59:58,300 --> 00:59:59,533
You coming home?
790
00:59:59,667 --> 01:00:01,400
I think they might put
Emma-Louise in care,
791
01:00:01,533 --> 01:00:02,633
stand out on us own.
792
01:00:02,767 --> 01:00:04,433
I'll be over at
the weekend, hey.
793
01:00:04,567 --> 01:00:06,200
You'll be all right.
794
01:00:06,333 --> 01:00:07,500
Big lass like you?
795
01:00:08,633 --> 01:00:10,067
If social services come round,
796
01:00:10,200 --> 01:00:11,333
send 'em bloody packing.
797
01:00:11,467 --> 01:00:13,833
We haven't got any
money for food.
798
01:00:13,967 --> 01:00:16,133
Running out of water.
799
01:00:16,267 --> 01:00:17,200
Your big sister
could sort that out
800
01:00:17,333 --> 01:00:18,633
if she put her mind to it.
801
01:00:19,600 --> 01:00:21,000
Women can always make money.
802
01:00:21,867 --> 01:00:22,567
You what?
803
01:00:22,700 --> 01:00:24,200
I'm only joking.
804
01:00:26,867 --> 01:00:28,700
There, that'll do you.
805
01:00:35,733 --> 01:00:37,600
One pound 27.
806
01:00:37,733 --> 01:00:38,433
Bastard!
807
01:00:38,567 --> 01:00:41,467
[coins clattering]
808
01:00:43,633 --> 01:00:46,433
[door creaks]
809
01:00:46,567 --> 01:00:49,033
[dog barking]
810
01:00:58,000 --> 01:01:00,767
[ethereal music]
811
01:01:04,200 --> 01:01:07,067
[car horn beeping]
812
01:01:29,300 --> 01:01:30,667
What you looking at?
813
01:01:30,800 --> 01:01:31,633
Sod off.
814
01:01:50,767 --> 01:01:53,533
Christ almighty, you're a
bit of a dog, aren't ya?
815
01:01:53,667 --> 01:01:55,100
Still, you're only young.
816
01:01:55,233 --> 01:01:56,400
How much?
817
01:01:56,533 --> 01:01:57,967
What do you think you
are, sodding Van Damme?
818
01:01:58,100 --> 01:01:59,800
Have you looked at
yourself, you fat bastard?
819
01:02:00,067 --> 01:02:01,800
Listen, love, I'm not
trying to flog it.
820
01:02:01,933 --> 01:02:03,700
Wouldn't go you if you were
paying sodding gold bars,
821
01:02:03,833 --> 01:02:05,067
you dumb bastard.
822
01:02:05,167 --> 01:02:06,533
Bastard! Bastard!
823
01:02:06,667 --> 01:02:07,500
Bastard.
824
01:02:08,700 --> 01:02:10,200
I'm a virgin.
825
01:02:10,333 --> 01:02:13,867
You all like young
virgins, don't ya?
826
01:02:14,067 --> 01:02:15,767
I'm a virgin.
827
01:02:15,900 --> 01:02:17,500
Nobody's ever bloody touched me.
828
01:02:30,300 --> 01:02:33,200
[car horn beeping]
829
01:02:34,733 --> 01:02:35,567
I'll lock it.
830
01:02:48,200 --> 01:02:51,667
[engine revving]
831
01:02:51,800 --> 01:02:54,467
[ominous music]
832
01:03:05,933 --> 01:03:08,933
[window clattering]
833
01:05:32,900 --> 01:05:36,633
[energetic percussive music]
834
01:06:38,933 --> 01:06:40,433
Your dad's dead.
835
01:06:41,333 --> 01:06:42,500
He's never coming back.
836
01:06:44,533 --> 01:06:45,367
Bitch!
837
01:06:47,267 --> 01:06:48,567
You've been in me house.
838
01:06:48,700 --> 01:06:49,933
You took his clothes.
839
01:06:50,067 --> 01:06:51,300
Fucking bitch.
840
01:06:51,433 --> 01:06:52,667
I'll kill ya.
841
01:06:52,800 --> 01:06:54,267
Me leg, I think I broke me leg.
842
01:06:54,400 --> 01:06:55,700
Bitch! I'll kill ya.
843
01:06:56,533 --> 01:06:58,433
Why, why do you do it?
844
01:06:58,567 --> 01:07:00,333
-Help me.
-Why?
845
01:07:00,467 --> 01:07:01,433
Tell me why.
846
01:07:01,567 --> 01:07:04,067
I don't know, because I can.
847
01:07:09,533 --> 01:07:12,500
I watched you trying to
shag that little lad.
848
01:07:12,633 --> 01:07:14,067
I heard everything you said.
849
01:07:15,200 --> 01:07:16,900
You wanted him to
give you a baby.
850
01:07:18,567 --> 01:07:20,200
You're not as hard
as you make out.
851
01:07:20,333 --> 01:07:21,733
So come on, tell me why.
852
01:07:21,867 --> 01:07:25,067
Why have you been
doing this to me?
853
01:07:25,133 --> 01:07:26,567
Because I'm jealous.
854
01:07:26,700 --> 01:07:28,100
[Gail] Of what?
855
01:07:29,333 --> 01:07:31,833
Of your life, of your dad.
856
01:07:31,967 --> 01:07:33,233
Me dad's dead.
857
01:07:33,367 --> 01:07:35,467
But he cared about you.
858
01:07:37,333 --> 01:07:39,833
I've heard you talking to him.
859
01:07:44,800 --> 01:07:47,467
[crying]
860
01:07:47,600 --> 01:07:48,667
He loved you.
861
01:07:57,500 --> 01:07:59,100
Give me his coat.
862
01:08:15,500 --> 01:08:16,433
Bye, Glenn.
863
01:08:20,067 --> 01:08:22,600
[Glenn crying]
864
01:09:05,667 --> 01:09:07,467
Where have you been?
865
01:09:08,800 --> 01:09:09,800
The grave.
866
01:09:11,467 --> 01:09:12,567
In the dark?
867
01:09:21,267 --> 01:09:22,100
You all right?
868
01:09:25,800 --> 01:09:28,367
I miss him so much, mum.
869
01:09:28,500 --> 01:09:30,100
I miss him so much.
870
01:09:31,367 --> 01:09:32,533
Yes, I know, love.
871
01:09:36,067 --> 01:09:36,833
So do I.
872
01:09:41,067 --> 01:09:42,767
You cry, sweetheart.
873
01:09:44,767 --> 01:09:45,600
It's time.
874
01:09:47,067 --> 01:09:49,567
[Gail crying]
875
01:09:54,967 --> 01:09:58,067
[patients murmuring]
876
01:10:06,133 --> 01:10:07,633
How are ya?
877
01:10:07,767 --> 01:10:10,067
Rough. How did you do that?
878
01:10:10,200 --> 01:10:11,367
Fell down a black hole.
879
01:10:11,500 --> 01:10:12,333
You daft cow.
880
01:10:16,667 --> 01:10:19,300
We didn't come 'cause we were
scared of social workers.
881
01:10:21,567 --> 01:10:23,567
Wanna cuss at what me dad said?
882
01:10:23,700 --> 01:10:25,333
Yeah, I suppose.
883
01:10:25,467 --> 01:10:26,700
That and everything else.
884
01:10:28,100 --> 01:10:29,900
He's a right bastard, mum.
885
01:10:30,033 --> 01:10:31,400
I know.
886
01:10:31,533 --> 01:10:32,233
He weren't our loss, though.
887
01:10:32,367 --> 01:10:33,833
He's not worth shite.
888
01:10:33,967 --> 01:10:35,433
We're better off without him.
889
01:10:39,133 --> 01:10:39,967
When you out?
890
01:10:41,300 --> 01:10:42,133
Tomorrow.
891
01:10:43,933 --> 01:10:45,633
Emma-Louise will be glad.
892
01:10:51,033 --> 01:10:53,500
[theme music]
56681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.