Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,700 --> 00:00:28,750
♫ The evening breeze kisses my brows ♫
2
00:00:29,910 --> 00:00:35,780
♫ Allows a cloud to stay for me ♫
3
00:00:37,260 --> 00:00:43,590
♫ After a long time,
I still keep looking back ♫
4
00:00:43,590 --> 00:00:51,650
♫ The sleepless universe accompanies me
as I sleepwalk ♫
5
00:00:51,650 --> 00:00:55,430
♫ How can we stay together in a mirage ♫
6
00:00:55,430 --> 00:00:58,920
♫ A vast desert, with no oasis in sight ♫
7
00:00:58,920 --> 00:01:06,230
♫ Time takes away
the eternity I promised ♫
8
00:01:06,230 --> 00:01:09,820
♫ Who can have your gentleness ♫
9
00:01:09,820 --> 00:01:12,650
♫ Who still stays there ♫
10
00:01:12,650 --> 00:01:19,390
♫ Finally, I silently endure
but cannot be saved ♫
11
00:01:19,390 --> 00:01:22,990
♫ The sorrow of the world
turns into stars ♫
12
00:01:22,990 --> 00:01:26,720
♫ Flowing over a few hills
with the moonlight ♫
13
00:01:26,720 --> 00:01:33,510
♫ I wish to follow behind you
until we grow old ♫
14
00:01:33,510 --> 00:01:37,340
♫ I will silently wait ♫
15
00:01:41,340 --> 00:01:45,020
[Episode 23]
16
00:01:49,880 --> 00:01:51,960
Why haven't you left yet?
17
00:01:54,230 --> 00:01:56,030
Please wait.
18
00:01:58,870 --> 00:02:00,790
I want to see your master.
19
00:02:00,790 --> 00:02:02,710
Could you announce me, please?
20
00:02:02,710 --> 00:02:04,390
Hold on a moment.
21
00:02:07,040 --> 00:02:08,950
Qi Luo, are you all right?
22
00:02:10,590 --> 00:02:12,230
I'm fine.
23
00:02:15,360 --> 00:02:16,520
Qi Luo.
24
00:02:16,520 --> 00:02:19,360
- My Lady.
- What's wrong?
25
00:02:25,150 --> 00:02:27,510
Sir, how is my sister?
26
00:02:28,870 --> 00:02:31,680
Nothing serious.
She caught a cold, affecting the pregnancy.
27
00:02:31,680 --> 00:02:34,320
Resting for a few days will help.
28
00:02:34,320 --> 00:02:35,560
Pregnancy?
29
00:02:35,560 --> 00:02:37,030
Are you sure?
30
00:02:37,030 --> 00:02:38,910
The pregnancy is two months along.
31
00:02:38,910 --> 00:02:40,400
I'll prescribe some medicine.
32
00:02:40,400 --> 00:02:43,550
Have her take it three times daily.
33
00:02:48,560 --> 00:02:51,470
What's going on? Who is the father?
34
00:02:51,470 --> 00:02:55,310
Wait until she wakes up,
and let her tell you herself.
35
00:02:55,310 --> 00:02:57,330
I'm seeing the physician out.
36
00:03:00,960 --> 00:03:02,630
Qi Min is a man of few words.
37
00:03:02,630 --> 00:03:04,240
We can't get anything out of him.
38
00:03:04,240 --> 00:03:06,150
Qi Luo has been hiding this from us.
39
00:03:06,150 --> 00:03:08,150
She likely didn't want us to be concerned.
40
00:03:08,150 --> 00:03:15,590
Qi Min knows her better than anyone, but he
doesn't know whether to keep covering for her.
41
00:03:15,590 --> 00:03:17,880
Don't put him in a tough spot.
42
00:03:19,190 --> 00:03:21,560
Two months pregnant.
43
00:03:21,560 --> 00:03:23,840
She must've been through a lot.
44
00:03:23,840 --> 00:03:25,190
What did you say?
45
00:03:25,190 --> 00:03:28,710
Jun Qi Luo is unmarried,
yet two months pregnant?
46
00:03:30,750 --> 00:03:33,390
Lower your voice. Get out.
47
00:03:39,590 --> 00:03:42,560
How could you ignore propriety and intrude?
48
00:03:42,560 --> 00:03:45,630
Your sister is unvirtuous,
and has done something disgraceful.
49
00:03:45,630 --> 00:03:47,430
Propriety, you say?
50
00:03:47,430 --> 00:03:51,520
If this gets out, it'll ruin my reputation,
and the honor of the Zheng family.
51
00:03:51,520 --> 00:03:54,510
Who are you calling unvirtuous?
How dare you?
52
00:03:55,750 --> 00:03:57,760
Shame on you.
53
00:03:59,870 --> 00:04:01,600
I want to call it off.
54
00:04:07,590 --> 00:04:09,270
Xiu Kun.
55
00:04:11,990 --> 00:04:14,360
Do you think Qi Luo is ashamed?
56
00:04:14,360 --> 00:04:16,040
Of course not.
57
00:04:18,160 --> 00:04:22,600
Qi Luo has never lived for herself.
58
00:04:22,600 --> 00:04:30,000
Although I don't know what happened,
I think it's her silent rebellion.
59
00:04:30,000 --> 00:04:34,280
It's as if she wants to live for herself once.
60
00:04:35,190 --> 00:04:38,070
I will support whatever she decides.
61
00:04:38,950 --> 00:04:41,950
But the Zheng family...
62
00:04:41,950 --> 00:04:46,040
Qi Luo has done so much for our family.
63
00:04:46,040 --> 00:04:48,630
How can I be selfish?
64
00:04:50,360 --> 00:04:55,360
If they cancel the engagement,
I won't make it hard for him.
65
00:05:00,720 --> 00:05:02,390
You fools.
66
00:05:02,390 --> 00:05:07,360
I've told you to keep an eye on Jun Qi Luo!
67
00:05:07,360 --> 00:05:08,830
You losers.
68
00:05:08,830 --> 00:05:11,160
You achieve nothing for a reason.
69
00:05:11,160 --> 00:05:15,950
Send some men to
teach that shop owner a lesson.
70
00:05:15,950 --> 00:05:20,120
Make sure they rough him up so bad
that he won't even recognize himself.
71
00:05:20,120 --> 00:05:23,600
Since last night,
many guards have surrounded the house.
72
00:05:23,600 --> 00:05:25,720
Our people couldn't act all night.
73
00:05:25,720 --> 00:05:29,240
Otherwise, how could we
have let Miss Jun act so quickly?
74
00:05:29,240 --> 00:05:33,800
Send more people to keep an eye on Pear Alley.
75
00:05:33,800 --> 00:05:39,480
The moment Jun Qi Luo makes any move,
report immediately!
76
00:05:39,480 --> 00:05:40,830
- Yes.
- Get lost!
77
00:05:40,830 --> 00:05:42,470
Go.
78
00:05:43,510 --> 00:05:48,520
Jun Qi Luo, I won't give you any chance.
79
00:05:52,220 --> 00:05:55,460
[Savory Tavern]
80
00:05:56,950 --> 00:05:59,070
Mr. Zheng, why the long face?
81
00:05:59,070 --> 00:06:02,360
Miss Jun's a goner,
but there are other women out there.
82
00:06:02,360 --> 00:06:03,870
There's plenty of fish in the sea.
83
00:06:03,870 --> 00:06:05,720
- Exactly.
- Mr. Li, you're mistaken.
84
00:06:05,720 --> 00:06:09,070
It's not about her.
85
00:06:09,070 --> 00:06:14,840
What's troubling me is
which lady I should pick next.
86
00:06:16,630 --> 00:06:18,430
Impressive, Mr. Zheng.
87
00:06:18,430 --> 00:06:19,950
Zheng Shu Ting.
88
00:06:19,950 --> 00:06:21,920
My sister still cries for you.
89
00:06:21,920 --> 00:06:24,400
Yet you're seeking new love.
90
00:06:25,070 --> 00:06:27,040
- What?
- I have no ties with your family.
91
00:06:27,040 --> 00:06:28,040
Stay out of it.
92
00:06:28,040 --> 00:06:32,360
Spending our money on drinks and studies,
pretending to be from a noble family,
93
00:06:32,360 --> 00:06:34,920
and yet you abandon her
when she needs you the most.
94
00:06:34,920 --> 00:06:37,800
- You're a fraud.
- You...
95
00:06:37,800 --> 00:06:38,950
- Mr. Zheng.
- What a fraud!
96
00:06:38,950 --> 00:06:41,360
- Stop!
- What's going on?
97
00:06:41,360 --> 00:06:43,750
What's this in broad daylight?
98
00:06:47,560 --> 00:06:49,200
You...
99
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
They put up a fight.
100
00:06:53,750 --> 00:06:55,720
Well done.
101
00:06:55,720 --> 00:06:57,070
- Well done.
- Indeed.
102
00:06:57,070 --> 00:06:59,240
Serves him right.
103
00:06:59,240 --> 00:07:00,510
He deserved it.
104
00:07:00,510 --> 00:07:04,000
Someone like him can be a fraud?
105
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
- He deserves it.
- I'm warning you.
106
00:07:06,000 --> 00:07:09,630
The Juns gave you some dowry money
to help your family.
107
00:07:09,630 --> 00:07:15,160
If you're calling it off, return the money,
or I'll report you to the officials.
108
00:07:15,160 --> 00:07:16,830
How ridiculous.
109
00:07:16,830 --> 00:07:18,600
Serves you right.
110
00:07:18,600 --> 00:07:20,310
What a disgrace.
111
00:07:20,310 --> 00:07:22,240
- Right.
- I was drunk
112
00:07:22,240 --> 00:07:24,190
and said some foolish things for pride.
113
00:07:24,190 --> 00:07:26,680
I want to marry Xiu Kun.
114
00:07:26,680 --> 00:07:29,600
I was upset and confused
and didn't know how to react.
115
00:07:29,600 --> 00:07:31,920
I'll go apologize tomorrow.
116
00:07:31,920 --> 00:07:34,400
I don't know why Xiu Kun likes you.
117
00:07:39,950 --> 00:07:43,040
Young Master, this is from the Yannan spies.
118
00:07:43,040 --> 00:07:45,560
This is a portrait of Jun Fei Fan.
119
00:07:45,560 --> 00:07:49,190
Jun Fei Fan?
120
00:07:49,190 --> 00:07:51,110
The one in the portrait.
121
00:08:02,040 --> 00:08:03,240
You scoundrel.
122
00:08:03,240 --> 00:08:05,630
- Why are you following me?
- No, I'm not.
123
00:08:05,630 --> 00:08:07,560
Why are you following me?
124
00:08:07,560 --> 00:08:08,950
I'm no scoundrel.
125
00:08:08,950 --> 00:08:10,870
Didn't I just help you?
126
00:08:10,870 --> 00:08:14,750
Moreover, do I look like a scoundrel?
127
00:08:17,390 --> 00:08:18,600
Just admit it.
128
00:08:18,600 --> 00:08:20,040
Your grin is creepy.
129
00:08:20,040 --> 00:08:21,120
I'm warning you.
130
00:08:21,120 --> 00:08:23,870
Keep following me, and I'll give you a problem.
131
00:08:33,840 --> 00:08:35,860
Where is Young Master?
132
00:08:35,860 --> 00:08:38,220
[Jun Mansion]
133
00:08:42,750 --> 00:08:45,440
Miss Jiang Juan, the shop is rented.
134
00:08:45,440 --> 00:08:47,710
I saw the owner sign it myself.
135
00:08:50,550 --> 00:08:54,150
Great. Qi Luo's efforts paid off.
136
00:08:54,150 --> 00:08:55,790
Come on.
137
00:09:11,270 --> 00:09:12,910
Qi Luo.
138
00:09:14,030 --> 00:09:15,670
You're awake.
139
00:09:18,440 --> 00:09:21,550
I heard someone picked on you.
140
00:09:21,550 --> 00:09:23,510
No one picked on me.
141
00:09:23,510 --> 00:09:25,510
Qi Luo, the shop's signed.
142
00:09:25,510 --> 00:09:28,430
Qi Min supervised the signing.
143
00:09:33,320 --> 00:09:38,310
Qi Luo, you must've endured so much.
144
00:09:41,910 --> 00:09:43,880
You knew about it?
145
00:09:47,480 --> 00:09:50,120
The father...
146
00:09:54,390 --> 00:09:56,120
It's a long story.
147
00:09:56,120 --> 00:09:58,640
I'll find time to tell you.
148
00:09:59,320 --> 00:10:04,270
What worries me now
is the news of my pregnancy spreading.
149
00:10:04,270 --> 00:10:06,200
It might affect your reputation.
150
00:10:06,200 --> 00:10:08,670
That's why I didn't tell you earlier.
151
00:10:08,670 --> 00:10:10,240
Qi Luo, don't worry.
152
00:10:10,240 --> 00:10:11,600
Reputation doesn't matter.
153
00:10:11,600 --> 00:10:13,570
Your health is more important.
154
00:10:44,450 --> 00:10:50,250
♫ The evening breeze kisses my brows ♫
155
00:10:51,610 --> 00:10:57,160
♫ Allows a cloud to stay for me ♫
156
00:10:58,910 --> 00:11:05,380
♫ After a long time,
I still keep looking back ♫
157
00:11:05,380 --> 00:11:12,460
♫ The sleepless universe
accompanies me as I sleepwalk ♫
158
00:11:13,380 --> 00:11:17,140
♫ How can we stay together in a mirage ♫
159
00:11:17,140 --> 00:11:20,650
♫ A vast desert, with no oasis in sight ♫
160
00:11:20,650 --> 00:11:27,180
♫ Time takes away the eternity I promised ♫
161
00:11:27,790 --> 00:11:31,510
♫ Who can have your gentleness ♫
162
00:11:31,510 --> 00:11:34,320
♫ Who still stays there ♫
163
00:11:34,320 --> 00:11:41,360
♫ Finally, I silently endure
but cannot be saved ♫
164
00:11:41,360 --> 00:11:45,110
♫ The sorrow of the world is
carried away by the wind ♫
165
00:11:45,110 --> 00:11:48,710
♫ My love turns into a small boat ♫
166
00:11:48,710 --> 00:11:52,570
♫ Drifting in your eyes,
showing endless longing ♫
167
00:11:52,570 --> 00:11:55,990
♫ Passing through every night and day ♫
168
00:11:55,990 --> 00:11:59,670
♫ The sorrow of the world turns into stars ♫
169
00:11:59,670 --> 00:12:03,410
♫ Flowing over a few hills with the moonlight ♫
170
00:12:03,410 --> 00:12:10,080
♫ I wish to follow behind you
until we grow old ♫
171
00:12:10,080 --> 00:12:13,920
♫ I will silently wait ♫
172
00:12:24,120 --> 00:12:25,800
Qi Luo.
173
00:12:27,000 --> 00:12:28,920
You're still alive.
174
00:12:30,840 --> 00:12:32,590
You are not dead.
175
00:12:41,840 --> 00:12:43,320
Why are you here?
176
00:12:43,320 --> 00:12:46,120
I wanted to see where you lived.
177
00:12:47,910 --> 00:12:50,430
I never thought I'd see you again.
178
00:12:51,480 --> 00:12:57,920
Xuan Lie, I told you we shall never meet again.
179
00:13:04,910 --> 00:13:06,720
Why didn't you tell me you were alive?
180
00:13:06,720 --> 00:13:12,040
If I hadn't come to Yannan,
were you keeping it from me forever?
181
00:13:20,480 --> 00:13:23,000
You shouldn't have come.
182
00:13:23,000 --> 00:13:27,400
Since you're married,
you should be faithful to Zhao Min.
183
00:13:28,750 --> 00:13:30,240
I didn't marry Zhao Min.
184
00:13:30,240 --> 00:13:33,670
- Zhao Min and I had a plan...
- It doesn't matter now.
185
00:13:33,670 --> 00:13:38,440
The moment I jumped off that cliff,
we were finished.
186
00:13:38,440 --> 00:13:41,520
Your affairs are not my concern.
187
00:13:42,630 --> 00:13:44,710
How can it not matter?
188
00:13:45,720 --> 00:13:51,240
Do all the things happened between us
mean nothing?
189
00:13:51,240 --> 00:13:55,430
Xuan Lie, don't act like you're that important.
190
00:13:57,480 --> 00:13:59,120
Qi Luo,
191
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
was this all your plan?
192
00:14:05,080 --> 00:14:10,640
You made me watch you jump off the cliff, think
you were dead, and live in pain ever since?
193
00:14:13,120 --> 00:14:14,760
Yes.
194
00:14:17,630 --> 00:14:21,840
Because only if I'm gone, can you truly let go.
195
00:14:21,840 --> 00:14:24,200
Do you know how risky it was?
196
00:14:24,200 --> 00:14:26,905
If you had failed, you'd be gone.
197
00:14:26,905 --> 00:14:28,735
Then I accept my fate.
198
00:14:29,440 --> 00:14:35,000
I'd rather die
than have anything to do with you.
199
00:14:39,870 --> 00:14:42,030
You'd rather die...
200
00:14:44,040 --> 00:14:46,430
than be with me?
201
00:14:57,920 --> 00:14:59,840
Xuan Lie, it's you again.
202
00:15:04,110 --> 00:15:06,230
Are you her accomplice?
203
00:15:06,230 --> 00:15:07,990
Who are you to question me?
204
00:15:07,990 --> 00:15:10,150
She almost died in Beixuan because of you.
205
00:15:10,150 --> 00:15:13,680
- Even the Jun's...
- Qi Min, say no more to him.
206
00:15:13,680 --> 00:15:15,790
Just ask him to leave.
207
00:15:17,510 --> 00:15:22,510
Qi Luo, do you have nothing to say to me?
208
00:15:24,870 --> 00:15:26,670
Leave Yannan.
209
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
We'll never meet again.
210
00:15:34,200 --> 00:15:37,040
Xuan Lie, you heard her.
211
00:15:37,040 --> 00:15:39,830
She has no ties with you anymore.
212
00:15:39,830 --> 00:15:45,080
If you disturb us again, the King will
know the Wolf Lord sneaks into Yannan,
213
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
and there's no real peace talk.
214
00:15:55,590 --> 00:15:57,230
All right.
215
00:15:59,590 --> 00:16:01,550
As you wish.
216
00:16:16,990 --> 00:16:19,040
My Lady.
217
00:16:19,040 --> 00:16:21,350
I know what you want to say.
218
00:16:21,350 --> 00:16:23,400
Don't worry.
219
00:16:23,400 --> 00:16:26,160
His presence won't change anything.
220
00:16:26,160 --> 00:16:31,400
I'm not worried about Xuan Lie,
but the safety of the whole Jun family.
221
00:16:31,400 --> 00:16:33,800
You know the King suspects your loyalty.
222
00:16:33,800 --> 00:16:37,830
If he finds out the Wolf Lord
snuck here to meet with you,
223
00:16:37,830 --> 00:16:42,750
even if one person spills,
it will confirm the Jun family's treason.
224
00:16:42,750 --> 00:16:47,280
And the Master is still in his hands.
225
00:16:47,280 --> 00:16:51,960
Tomorrow, I will tell my sisters
about our upcoming marriage.
226
00:16:51,960 --> 00:16:54,710
Let them start the preparations.
227
00:16:54,710 --> 00:17:01,200
It's only if we get married that Xuan Lie's
arrival won't bring danger to the Jun family.
228
00:17:07,600 --> 00:17:09,710
How is that possible?
229
00:17:09,710 --> 00:17:14,070
You said Miss Jun is alive?
230
00:17:15,550 --> 00:17:19,470
Is she doing well? She fell from
such a high cliff. Is she injured?
231
00:17:19,470 --> 00:17:22,200
She's perfectly fine.
232
00:17:22,200 --> 00:17:23,990
That's wonderful news.
233
00:17:23,990 --> 00:17:27,940
Young Master, you came to Yannan missing
Miss Jun, and now she's safe and sound.
234
00:17:27,940 --> 00:17:31,270
You can stay in Yannan and reunite with her,
right?
235
00:17:31,270 --> 00:17:33,200
Who says I want to stay?
236
00:17:33,920 --> 00:17:36,120
- You...
- Since she'd rather die than stay,
237
00:17:36,120 --> 00:17:37,920
let her have her wish.
238
00:17:37,920 --> 00:17:40,270
Leave for Beixuan tomorrow.
239
00:17:40,270 --> 00:17:41,310
No.
240
00:17:41,310 --> 00:17:43,790
We've been traveling for so long.
241
00:17:43,790 --> 00:17:45,300
Are we returning tomorrow?
242
00:17:45,300 --> 00:17:47,700
[Intoxicated Pavilion]
243
00:17:48,920 --> 00:17:52,350
Oh, no.
Miss Jun surely hasn't forgiven him.
244
00:17:53,790 --> 00:17:55,430
Young Master.
245
00:17:56,960 --> 00:17:58,160
What?
246
00:17:58,160 --> 00:18:00,870
You're marrying Qi Min?
247
00:18:01,550 --> 00:18:02,960
Qi Min is quite nice.
248
00:18:02,960 --> 00:18:06,440
If I must marry, he's the best choice.
249
00:18:06,440 --> 00:18:07,960
Qi Luo is right.
250
00:18:07,960 --> 00:18:10,230
Qi Min grew up in our family.
251
00:18:10,230 --> 00:18:11,750
He's loyal to Qi Luo.
252
00:18:11,750 --> 00:18:13,840
Father is also very pleased with him.
253
00:18:13,840 --> 00:18:16,920
Besides, Qi Luo is now expecting.
254
00:18:16,920 --> 00:18:21,160
If she marries Qi Min,
it will silence all the gossip.
255
00:18:21,160 --> 00:18:22,750
Let's see who dares to speak ill.
256
00:18:22,750 --> 00:18:25,270
I'd be the first to teach them a lesson.
257
00:18:27,120 --> 00:18:30,680
But, Qi Luo,
why did you suddenly decide to marry?
258
00:18:34,960 --> 00:18:36,200
It's okay, Qi Luo.
259
00:18:36,200 --> 00:18:38,960
I'll support you in whatever you do.
260
00:18:38,960 --> 00:18:40,470
When is the wedding set?
261
00:18:40,470 --> 00:18:44,160
I want to make you the finest wedding attire
in the Royal Capital.
262
00:18:44,160 --> 00:18:47,840
We just rented a shop now,
still short on money for stock.
263
00:18:47,840 --> 00:18:51,230
I'll reach out to previous partners,
and discuss it further.
264
00:18:51,230 --> 00:18:53,880
Once everything's settled, we can marry.
265
00:18:53,880 --> 00:19:01,510
Without your Jun Fei Fan alias, and with
our cousin causing trouble, will they agree?
266
00:19:01,510 --> 00:19:02,960
Rest assured.
267
00:19:02,960 --> 00:19:08,240
Jun Fei Fan supported the family business,
and Jun Qi Luo can do the same now.
268
00:19:09,230 --> 00:19:13,830
I'll reclaim everything we lost one by one.
269
00:19:14,880 --> 00:19:16,520
Miss Qi Luo.
270
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
Mr. Zheng's here.
271
00:19:18,710 --> 00:19:22,480
He came to apologize to Miss Xiu Kun.
272
00:19:29,920 --> 00:19:32,070
Xiu Kun is likely to forgive Zheng Shu Ting.
273
00:19:32,070 --> 00:19:34,230
I wonder what Xiu Kun sees in him.
274
00:19:34,230 --> 00:19:37,680
Yesterday,
he was boasting to his rowdy friends,
275
00:19:37,680 --> 00:19:39,920
saying he was troubled
about which lady to pick next.
276
00:19:39,920 --> 00:19:41,790
So I gave him a lesson.
277
00:19:41,790 --> 00:19:46,230
Qi Luo, do you think Xiu Kun
will be happy marrying him?
278
00:19:46,230 --> 00:19:47,440
It's Xiu Kun's marriage.
279
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
Let's let her decide for herself.
280
00:19:49,200 --> 00:19:50,960
We'll wait and see.
281
00:19:54,880 --> 00:19:59,230
Xiu Kun, I passed by Fragrant Delights today,
and bought your favorite pastries.
282
00:19:59,230 --> 00:20:00,960
Aren't you calling it off?
283
00:20:00,960 --> 00:20:02,200
Why bother?
284
00:20:02,200 --> 00:20:04,710
Xiu Kun, I spoke in anger that day.
285
00:20:04,710 --> 00:20:06,270
Please don't take it to heart.
286
00:20:06,270 --> 00:20:07,840
We're well-matched in affection.
287
00:20:07,840 --> 00:20:09,310
How could I cancel it?
288
00:20:09,310 --> 00:20:12,840
You know my family values
education and reputation.
289
00:20:12,840 --> 00:20:17,270
When I heard your sister was expecting,
I was in a panic and spoke without thinking.
290
00:20:17,270 --> 00:20:21,360
After reflecting on it,
I realized you are different from your sisters.
291
00:20:21,360 --> 00:20:23,470
You're gentle and understanding.
292
00:20:23,470 --> 00:20:26,840
I shouldn't blame you for her matter.
293
00:20:26,840 --> 00:20:29,470
Qi Luo has given the most for our family.
294
00:20:29,470 --> 00:20:33,120
- You can't bad-mouth her.
- All right. I won't.
295
00:20:33,120 --> 00:20:37,200
Please don't be mad at me.
296
00:20:48,790 --> 00:20:51,360
Young Master, we must leave the city soon.
297
00:20:51,360 --> 00:20:54,270
Since we're returning to Beixuan,
we need to hurry.
298
00:20:54,270 --> 00:20:56,270
The two states are negotiating now.
299
00:20:56,270 --> 00:20:59,360
If our identity is discovered,
we'll be in trouble.
300
00:20:59,360 --> 00:21:00,680
- Have a look.
- All right.
301
00:21:00,680 --> 00:21:02,120
Makeup. Take a look.
[Makeup]
302
00:21:02,120 --> 00:21:03,790
I'll wrap it for you.
303
00:21:04,470 --> 00:21:10,350
Young Master, if you don't want to leave,
we can stay a few more days.
304
00:21:12,230 --> 00:21:14,960
I'll get some specialties for He Ji Yao.
305
00:21:15,920 --> 00:21:19,390
Does He Ji Yao use this?
306
00:21:20,400 --> 00:21:23,160
Oiled paper umbrella.
[Makeup]
307
00:21:23,160 --> 00:21:24,790
Candied hawthorns.
308
00:21:24,790 --> 00:21:26,840
For Qing Kou.
309
00:21:26,840 --> 00:21:28,710
That's right, Princess Qing Kou.
310
00:21:28,710 --> 00:21:30,350
Yes.
311
00:21:36,080 --> 00:21:38,215
Young Master. Is that Miss Jun?
312
00:21:38,215 --> 00:21:40,220
Should we follow her?
313
00:21:40,220 --> 00:21:42,310
[Graceful Jewel]
314
00:21:42,310 --> 00:21:44,480
Landscape painting.
315
00:21:47,120 --> 00:21:48,760
Go if you want to.
316
00:21:51,470 --> 00:21:53,550
Go.
317
00:21:53,550 --> 00:21:55,190
So obstinate.
318
00:22:02,550 --> 00:22:03,960
Manager Wang.
319
00:22:03,960 --> 00:22:05,760
You are...
320
00:22:06,400 --> 00:22:09,600
I'm Jun Fei Fan's sister, Jun Qi Luo.
321
00:22:09,600 --> 00:22:12,070
I've heard Miss Jun has returned.
322
00:22:12,070 --> 00:22:14,790
What brings you here, Miss Qi Luo?
323
00:22:14,790 --> 00:22:16,600
Do you have time now?
324
00:22:16,600 --> 00:22:18,160
Let's have a chat.
325
00:22:18,160 --> 00:22:21,030
Yes, feel free to speak.
326
00:22:21,030 --> 00:22:23,030
I'm here to propose a business opportunity.
327
00:22:23,030 --> 00:22:27,440
You might've already heard
we're restarting the textile business.
328
00:22:27,440 --> 00:22:29,990
We've rented a new shop by the street.
329
00:22:29,990 --> 00:22:34,400
The Palace will select fabrics soon,
and we've created new fabrics for it.
330
00:22:34,400 --> 00:22:37,160
We'll surely secure that order.
331
00:22:37,160 --> 00:22:42,230
Miss Qi Luo, Fei Fan was nice to me
when he was alive.
332
00:22:42,230 --> 00:22:43,680
I remember it well.
333
00:22:43,680 --> 00:22:45,030
You are his sister.
334
00:22:45,030 --> 00:22:47,680
If it's something else, I'll certainly help.
335
00:22:47,680 --> 00:22:52,230
But for collaboration, I think I'll pass.
336
00:22:52,230 --> 00:22:55,640
I understand.
Jun Yu Jue has informed you, right?
337
00:22:56,310 --> 00:22:59,230
Since you already know,
I'll be straightforward.
338
00:22:59,230 --> 00:23:01,710
Jun family has the top business in Yannan.
339
00:23:01,710 --> 00:23:04,960
Who would risk angering them for you?
340
00:23:04,960 --> 00:23:06,920
I think you'd better just give up.
341
00:23:06,920 --> 00:23:10,640
Don't pick fights you can't win.
342
00:23:10,640 --> 00:23:16,790
Manager Wang, if you don't try,
how do you know who is stronger?
343
00:23:19,310 --> 00:23:22,440
These jewels of yours,
are they from Jinxiu Jewelry Store?
344
00:23:22,440 --> 00:23:24,470
Was the price fair?
345
00:23:24,470 --> 00:23:25,990
The quality was decent, right?
346
00:23:25,990 --> 00:23:30,120
Without Fei Fan's help,
my shop would've closed.
347
00:23:30,120 --> 00:23:33,470
Since Jun Yu Jue took over,
prices have been raised a lot.
348
00:23:33,470 --> 00:23:35,790
The quality is off too.
349
00:23:35,790 --> 00:23:39,070
Since Jun Yu Jue took charge,
prices have gone up.
350
00:23:39,070 --> 00:23:42,790
I own a small business
and wouldn't dare offend him.
351
00:23:42,790 --> 00:23:48,070
Look, recently, I signed an order of
white jade with Mr. Shi from Aolong Fort.
352
00:23:48,070 --> 00:23:51,680
If you're interested,
I could transfer it to you.
353
00:23:51,680 --> 00:23:53,120
Seriously?
354
00:23:53,120 --> 00:23:56,200
Such good things are for insiders only.
355
00:23:56,200 --> 00:23:58,600
So, I need you to be my partner.
356
00:23:58,600 --> 00:24:03,110
How can I know if you're telling the truth?
357
00:24:07,750 --> 00:24:10,360
Fine texture, glossy and smooth.
358
00:24:10,360 --> 00:24:11,920
It's the white jade from Aolong Fort.
359
00:24:11,920 --> 00:24:14,660
[Contract]
360
00:24:15,710 --> 00:24:17,990
It truly is a white jade contract.
361
00:24:17,990 --> 00:24:19,640
So?
362
00:24:19,640 --> 00:24:22,470
- But...
- No more buts.
363
00:24:22,470 --> 00:24:24,880
I've drafted our contract.
364
00:24:24,880 --> 00:24:28,440
If you sign, all the white jade will be yours.
365
00:24:28,440 --> 00:24:31,230
Pay 200 strings of coins,
you'll get 20% of the future profits.
366
00:24:31,230 --> 00:24:33,070
- I...
- Don't worry.
367
00:24:33,070 --> 00:24:36,640
Working with me will surely bring you profit.
368
00:24:37,600 --> 00:24:39,240
All right.
369
00:24:43,920 --> 00:24:48,710
Young Master, Jun's business
is taken by someone named Jue.
370
00:24:48,710 --> 00:24:53,200
Miss Jun is raising money to open a new shop.
371
00:24:54,510 --> 00:24:57,470
Go check on Jun's first branch.
372
00:24:57,470 --> 00:25:01,990
Are we returning today?
373
00:25:01,990 --> 00:25:03,710
No, we're not.
374
00:25:03,710 --> 00:25:05,440
I'm on it.
375
00:25:06,980 --> 00:25:11,310
[Jun]
376
00:25:11,310 --> 00:25:13,510
How grand!
377
00:25:17,640 --> 00:25:19,400
Sir, may I help you?
378
00:25:19,400 --> 00:25:21,350
Let me show you around.
379
00:25:21,960 --> 00:25:25,440
Where's your manager Jun Fei Fan?
380
00:25:25,440 --> 00:25:27,990
You're not a local, right?
381
00:25:27,990 --> 00:25:30,710
How can you tell?
382
00:25:30,710 --> 00:25:33,990
Jun Fei Fan died while trading
in the Uncontrollable.
383
00:25:33,990 --> 00:25:36,600
The whole Royal Capital knows.
384
00:25:36,600 --> 00:25:37,640
Look.
385
00:25:37,640 --> 00:25:43,240
I, Jun Yu Jue, am now the Jun Manager.
386
00:25:49,070 --> 00:25:51,230
Jun Yu Jue.
387
00:25:51,230 --> 00:25:53,680
So, you're the scoundrel.
388
00:25:54,310 --> 00:25:56,160
Have you heard of me?
389
00:25:56,160 --> 00:25:58,400
No, I haven't.
390
00:25:58,400 --> 00:26:02,160
But I know what you've done to Miss Jun.
391
00:26:02,160 --> 00:26:03,840
Who are you? What's your business here?
392
00:26:03,840 --> 00:26:05,120
Doesn't matter who I am.
393
00:26:05,120 --> 00:26:07,160
You picked on Miss Jun.
394
00:26:07,160 --> 00:26:10,750
I'm going to teach you a lesson
to let you know who you can't mess with.
395
00:26:10,750 --> 00:26:12,760
Let go, or I'll...
396
00:26:15,510 --> 00:26:17,240
What happened here?
397
00:26:18,270 --> 00:26:19,680
It hurts.
398
00:26:19,680 --> 00:26:21,070
Stop yelling.
399
00:26:21,070 --> 00:26:22,400
Listen up.
400
00:26:22,400 --> 00:26:24,440
Stay away from Miss Jun.
401
00:26:24,440 --> 00:26:26,270
Return this shop to her.
402
00:26:26,270 --> 00:26:28,550
Or I'll beat you up every day.
403
00:26:28,550 --> 00:26:30,230
It's him.
404
00:26:30,230 --> 00:26:31,200
- Get up.
- Not me.
405
00:26:31,200 --> 00:26:33,270
- Move.
- What are you doing?
406
00:26:33,270 --> 00:26:35,710
- Young Master.
- Easy. My wrist.
407
00:26:35,710 --> 00:26:39,640
- Go get him.
- Officers, take him.
408
00:26:39,640 --> 00:26:41,550
- We got him.
- Teach him a lesson.
409
00:26:41,550 --> 00:26:42,550
- Move.
- Don't take me.
410
00:26:42,550 --> 00:26:43,960
- Get lost.
- Wait.
411
00:26:43,960 --> 00:26:45,670
- Let go!
- Get lost!
412
00:26:45,670 --> 00:26:49,020
[Intoxicated Pavilion
413
00:26:56,990 --> 00:26:58,790
Why are you here?
414
00:26:58,790 --> 00:27:01,030
I meant not to disturb you.
415
00:27:01,030 --> 00:27:03,750
But Luo Qi was arrested by the authorities.
416
00:27:03,750 --> 00:27:04,960
Then go to the authorities.
417
00:27:04,960 --> 00:27:06,360
Why come here?
418
00:27:06,360 --> 00:27:08,120
I hold a unique position.
419
00:27:08,120 --> 00:27:11,870
Could you bail him out?
420
00:27:15,750 --> 00:27:19,990
Qi Luo, did Manager Wang agree to cooperate?
421
00:27:19,990 --> 00:27:23,030
I knew you'd succeed.
422
00:27:23,750 --> 00:27:25,920
This is...
423
00:27:27,640 --> 00:27:29,480
A stranger.
424
00:27:29,480 --> 00:27:33,440
Qi Luo, shall we purchase
looms and silk tomorrow?
425
00:27:34,440 --> 00:27:35,710
We're a bit short on funds.
426
00:27:35,710 --> 00:27:37,230
I'll find a way.
427
00:27:37,230 --> 00:27:39,120
Hire a few more workers.
428
00:27:39,120 --> 00:27:41,440
We'll need more hands.
429
00:27:41,440 --> 00:27:44,160
By the way, help me bail someone out.
430
00:27:44,160 --> 00:27:46,030
Who is it?
431
00:27:46,030 --> 00:27:47,360
His name is Luo Qi.
432
00:27:47,360 --> 00:27:49,470
Find out his offense.
433
00:27:49,470 --> 00:27:51,510
Pay whatever it takes to free him.
434
00:27:51,510 --> 00:27:54,570
Luo Qi? Is he a friend of yours?
435
00:27:54,570 --> 00:27:56,990
No. But he once helped me.
436
00:27:56,990 --> 00:28:01,270
He is a nice person.
437
00:28:01,270 --> 00:28:04,720
Rest assured.
I will handle this matter properly.
438
00:28:17,600 --> 00:28:18,710
Greetings, Your Majesty.
439
00:28:18,710 --> 00:28:21,030
No need to rise.
440
00:28:21,030 --> 00:28:22,720
Thank you.
441
00:28:24,440 --> 00:28:33,070
Since Jun Qi Luo has improved the Three-Arrow
Crossbow, I should pardon the Jun family.
442
00:28:35,030 --> 00:28:43,120
But she has been in Beixuan for long,
making me concerned.
443
00:28:43,120 --> 00:28:47,840
Qi Luo went to find the black iron crystal
with no other intentions.
444
00:28:47,840 --> 00:28:49,790
Please understand.
445
00:28:49,790 --> 00:28:51,360
I know this well.
446
00:28:51,360 --> 00:28:53,120
I trust her.
447
00:28:53,120 --> 00:28:59,440
I just feel that she's of marriageable age,
yet still wandering.
448
00:28:59,440 --> 00:29:02,870
You're not a very responsible father.
449
00:29:04,470 --> 00:29:05,470
Indeed.
450
00:29:05,470 --> 00:29:14,270
Well, I decided to betroth her
to the Jun's guard, Shao Qi Min.
451
00:29:14,270 --> 00:29:17,600
They grew up knowing each other
and are quite familiar.
452
00:29:17,600 --> 00:29:22,160
They'd make a nice couple, right?
453
00:29:22,160 --> 00:29:27,990
Once married, she'll stay in the Royal Capital,
and won't think about leaving.
454
00:29:27,990 --> 00:29:29,990
What do you say?
455
00:29:29,990 --> 00:29:32,470
Thank you for your grace.
456
00:29:32,470 --> 00:29:36,680
They have been close since childhood.
457
00:29:36,680 --> 00:29:39,270
I also wish to see them married.
458
00:29:39,270 --> 00:29:44,480
This way, it fulfills one of my wishes.
459
00:29:46,160 --> 00:29:47,680
Very well.
460
00:29:47,680 --> 00:29:50,310
Their wedding day is approaching.
461
00:29:50,310 --> 00:29:54,550
I won't keep you in the palace.
462
00:29:54,550 --> 00:29:56,550
Thank you.
463
00:29:57,640 --> 00:29:59,830
Farewell, Your Majesty.
464
00:30:06,550 --> 00:30:08,640
He's the one you're looking for.
465
00:30:09,400 --> 00:30:11,120
It's him?
466
00:30:11,120 --> 00:30:13,200
May I ask what his crime is?
467
00:30:13,200 --> 00:30:15,960
His crime isn't severe, but it's not trivial.
468
00:30:15,960 --> 00:30:19,350
- He hit the manager of Brocade Embroidery.
- Jun Yu Jue?
469
00:30:20,880 --> 00:30:23,310
He did something good for once.
470
00:30:23,310 --> 00:30:26,310
But you were so blind to mess with me.
471
00:30:26,310 --> 00:30:28,030
So let's see you suffer a bit.
472
00:30:28,030 --> 00:30:29,790
He's been flogged 30 times.
473
00:30:29,790 --> 00:30:32,840
If you want to bail him out,
sign and take him away.
474
00:30:32,840 --> 00:30:35,120
Sir, I'll give you another hundred coins.
475
00:30:35,120 --> 00:30:37,490
Can you keep him for another three days?
476
00:30:38,360 --> 00:30:40,400
The Royal Capital is not lawless.
477
00:30:40,400 --> 00:30:45,600
If everyone follows his conduct,
wouldn't that trouble the patrolling officers?
478
00:30:45,600 --> 00:30:47,360
The prison won't be big enough.
479
00:30:47,360 --> 00:30:51,270
Better charge him with disturbing peace,
and detain him for three days.
480
00:30:51,270 --> 00:30:53,600
Uh...
481
00:30:53,600 --> 00:30:55,590
For the cell.
482
00:30:56,710 --> 00:30:57,880
You have a point.
483
00:30:57,880 --> 00:30:59,840
I'll inform the jailer.
484
00:30:59,840 --> 00:31:01,990
Make sure Luo Qi doesn't hear of this.
485
00:31:01,990 --> 00:31:03,630
Understood.
486
00:31:10,230 --> 00:31:11,870
Why are you laughing?
487
00:31:13,030 --> 00:31:14,680
Truly a hothead, aren't you?
488
00:31:14,680 --> 00:31:16,550
Haven't you learned from my lesson?
489
00:31:16,550 --> 00:31:18,590
Yet you dare to fight again.
490
00:31:19,600 --> 00:31:21,470
I did it all for Miss Jun.
491
00:31:21,470 --> 00:31:23,880
I heard from Qi Luo that you helped her.
492
00:31:23,880 --> 00:31:25,470
How did you meet?
493
00:31:25,470 --> 00:31:27,600
It's a long story.
494
00:31:27,600 --> 00:31:31,510
But if I'm not mistaken,
you're Jun Jiang Juan, right?
495
00:31:32,360 --> 00:31:33,960
Did Miss Jun send you to bail me out?
496
00:31:33,960 --> 00:31:35,230
Indeed.
497
00:31:35,230 --> 00:31:37,960
Rest assured.
I've got it all sorted for you.
498
00:31:37,960 --> 00:31:41,520
Just stay here for three days,
then you're free.
499
00:31:42,550 --> 00:31:46,840
I... I've taken the punishment.
Why three more days?
500
00:31:46,840 --> 00:31:48,510
Assault is a serious crime.
501
00:31:48,510 --> 00:31:50,150
If I...
502
00:31:51,960 --> 00:31:56,440
If I hadn't bribed them,
you'd be facing execution and exile.
503
00:31:56,440 --> 00:31:58,750
Instead of thanking me, you complain.
504
00:31:58,750 --> 00:32:01,990
My kindness was wasted.
505
00:32:01,990 --> 00:32:06,480
In Yannan, is it that strict
even if I cause no harm?
506
00:32:09,400 --> 00:32:12,790
I must be really lucky to meet someone
as kind as you.
507
00:32:15,070 --> 00:32:18,540
The food here is poor,
so I brought you some compote.
508
00:32:19,510 --> 00:32:21,510
See if you like it.
509
00:32:22,160 --> 00:32:24,920
What are your plans once you're out?
510
00:32:26,840 --> 00:32:28,480
Can you read?
511
00:32:29,680 --> 00:32:30,920
It's fine if you can't.
512
00:32:30,920 --> 00:32:32,720
You can do manual labor, right?
513
00:32:32,720 --> 00:32:34,840
I can. I'm strong.
514
00:32:34,840 --> 00:32:38,640
I can do hard work. I can read.
I love reading novels.
515
00:32:38,640 --> 00:32:39,880
Novels?
516
00:32:39,880 --> 00:32:41,640
I love novels too.
517
00:32:41,640 --> 00:32:44,140
If you have nowhere to go,
why not come to my place?
518
00:32:44,140 --> 00:32:46,440
We can read together.
519
00:32:46,440 --> 00:32:47,680
So...
520
00:32:47,680 --> 00:32:52,680
- Miss, you mean...
- My family is short-staffed.
521
00:32:52,680 --> 00:32:55,550
If you work for us,
I promise no discrimination.
522
00:32:55,550 --> 00:32:57,710
We'll pay 10 coins monthly.
523
00:32:57,710 --> 00:33:01,920
Young Master appears indifferent,
but he surely wants to win her back.
524
00:33:01,920 --> 00:33:05,440
If I can get into the Jun family,
I'll keep him informed.
525
00:33:05,440 --> 00:33:06,840
That's extra credit.
526
00:33:06,840 --> 00:33:10,840
You mean he knows Jun Qi Luo?
527
00:33:10,840 --> 00:33:14,310
He kept saying he wanted
to teach me a lesson for Miss Jun.
528
00:33:14,310 --> 00:33:16,640
Who else could Miss Jun be but Jun Qi Luo?
529
00:33:16,640 --> 00:33:18,070
She's not Jun Fei Fan anymore.
530
00:33:18,070 --> 00:33:20,840
Why so arrogant? She's a shrew!
531
00:33:22,310 --> 00:33:23,680
Watch it.
532
00:33:23,680 --> 00:33:26,960
Do you want all of Yannan to know
that Jun Qi Luo is Jun Fei Fan?
533
00:33:26,960 --> 00:33:29,470
- But I was...
- Master.
534
00:33:29,470 --> 00:33:30,920
Master.
535
00:33:30,920 --> 00:33:33,710
Jun Qi Luo has convinced several managers
to join her in business.
536
00:33:33,710 --> 00:33:35,350
What?
537
00:33:36,600 --> 00:33:37,750
Leave now.
538
00:33:37,750 --> 00:33:39,390
Yes.
539
00:33:43,070 --> 00:33:48,120
It seems Jun Qi Luo is a tough opponent.
540
00:33:48,120 --> 00:33:50,310
It's just a small shop.
541
00:33:50,310 --> 00:33:53,840
Compared to ours, it's nothing.
542
00:33:53,840 --> 00:34:01,120
Yu Jue, don't forget she once made our shops
into the top business in Yannan.
543
00:34:01,120 --> 00:34:03,840
Father, you're overthinking.
544
00:34:03,840 --> 00:34:05,360
See for yourself.
545
00:34:05,360 --> 00:34:09,990
Do you see? Now the entire Royal Capital
belongs to the Jun family.
546
00:34:09,990 --> 00:34:16,550
Moreover, I've told all the managers that no
one is allowed to do business with Jun Qi Luo.
547
00:34:16,550 --> 00:34:21,600
Even if she opens a shop,
how can she run it without orders?
548
00:34:22,670 --> 00:34:25,470
You're such a visionary.
549
00:34:32,030 --> 00:34:34,200
Just one incense stick of time.
550
00:34:38,600 --> 00:34:41,910
Miss Jiang Juan is so kind and beautiful.
551
00:34:43,030 --> 00:34:46,320
Yet I use her kindness to enter the Jun family.
552
00:34:46,320 --> 00:34:49,070
Once I'm there, I'll work diligently.
553
00:34:49,070 --> 00:34:51,040
I won't let her down.
554
00:34:57,440 --> 00:34:58,590
Young Master.
555
00:34:58,590 --> 00:35:00,880
I knew you'd come to save me.
556
00:35:00,880 --> 00:35:02,320
Enough.
557
00:35:02,320 --> 00:35:04,360
Are you hurt?
558
00:35:04,360 --> 00:35:06,110
I'm fine now.
559
00:35:06,110 --> 00:35:11,190
By the way, what did you say
about Miss Jiang Juan?
560
00:35:11,190 --> 00:35:13,470
Miss Jun sent her to bail me out.
561
00:35:13,470 --> 00:35:16,960
She said being in prison
would give me a record.
562
00:35:16,960 --> 00:35:18,590
It's hard to get a job in Yannan.
563
00:35:18,590 --> 00:35:21,280
But she didn't mind me,
and asked me to work for the Juns.
564
00:35:21,280 --> 00:35:24,440
She said 10 coins a month with food and board.
565
00:35:24,440 --> 00:35:26,760
She cares about me after all.
566
00:35:28,110 --> 00:35:30,110
You agreed?
567
00:35:30,110 --> 00:35:31,760
Of course.
568
00:35:31,760 --> 00:35:34,040
You've been so down because of Miss Jun.
569
00:35:34,040 --> 00:35:38,030
If I can get into the Jun family,
I'll keep you informed.
570
00:35:38,030 --> 00:35:41,150
Wouldn't that help you and Miss Jun
reconcile sooner?
571
00:35:41,150 --> 00:35:43,600
I didn't say that.
572
00:35:47,470 --> 00:35:50,990
All right. Seeing you're safe, I'm relieved.
573
00:35:50,990 --> 00:35:54,550
However, it seems we'll stay longer in Yannan.
574
00:35:54,550 --> 00:35:59,390
Reflect well here until Miss Jiang Juan
takes you back.
575
00:36:01,110 --> 00:36:02,750
Young Master.
576
00:36:04,440 --> 00:36:06,390
I'll keep you informed.
577
00:36:16,260 --> 00:36:19,920
[Jun Mansion]
578
00:36:19,920 --> 00:36:22,990
What happened to Jun's first branch?
579
00:36:22,990 --> 00:36:24,280
Quite tragic.
580
00:36:24,280 --> 00:36:25,720
Mr. Jun injured his leg recently.
581
00:36:25,720 --> 00:36:28,880
The whole family was imprisoned,
and sentenced to death by the King.
582
00:36:28,880 --> 00:36:31,150
Their property was taken by the second branch.
583
00:36:31,150 --> 00:36:34,320
But somehow, the eldest daughter has returned.
584
00:36:34,320 --> 00:36:36,550
The other two daughters have also resurfaced.
585
00:36:36,550 --> 00:36:38,800
They are planning to open a shop.
586
00:36:38,800 --> 00:36:41,030
But the second branch makes things difficult.
587
00:36:41,030 --> 00:36:44,870
It won't be easy for them to run a business.
588
00:36:53,550 --> 00:36:58,440
Qi Luo, I heard a Xixiang merchant
will order 150,000 bolts of silk.
589
00:36:58,440 --> 00:36:59,760
Where did you get that?
590
00:36:59,760 --> 00:37:01,400
It's spreading all over.
591
00:37:01,400 --> 00:37:04,560
All the managers in the business
are discussing it.
592
00:37:05,530 --> 00:37:06,880
Our shop is just starting out.
593
00:37:06,880 --> 00:37:09,990
If we can secure this order,
we'll quickly establish it here.
594
00:37:09,990 --> 00:37:14,550
But our shop is quite small, even if
we can get the order, we can't fulfill it.
595
00:37:14,550 --> 00:37:18,320
Moreover,
our cousin will surely covet this order.
596
00:37:18,320 --> 00:37:21,600
We have no advantage.
597
00:37:23,140 --> 00:37:25,320
[Prospering Righteously]
598
00:37:25,320 --> 00:37:32,190
For such a big order, who else can handle it
besides us in the Royal Capital?
599
00:37:32,190 --> 00:37:37,920
Yu Jue, if we can land this order,
we're set for the next six months.
600
00:37:37,920 --> 00:37:39,720
Our capability speaks for itself.
601
00:37:39,720 --> 00:37:41,190
We're just too good.
602
00:37:41,190 --> 00:37:43,390
We can't stay humble.
603
00:37:44,120 --> 00:37:46,320
He's said to see no guests.
[Grand Chancellor's Mansion]
604
00:37:46,320 --> 00:37:51,120
In two days, all merchants
will go to the Savory Tavern with offers.
605
00:37:52,800 --> 00:37:54,800
Keep an eye on it.
606
00:37:54,800 --> 00:37:57,310
Make sure to secure this deal.
607
00:37:57,960 --> 00:38:02,760
Chancellor,
our biggest rival now is the Jun family.
608
00:38:02,760 --> 00:38:09,320
But without Jun Fei Fan,
Jun Yu Jue is definitely not a threat.
609
00:38:09,320 --> 00:38:13,030
When will you acquire the Juns' business?
610
00:38:13,030 --> 00:38:15,240
Everything is ready.
611
00:38:15,240 --> 00:38:17,790
Just wait for the final push.
612
00:38:26,470 --> 00:38:29,880
My Lady, we won the bid.
613
00:38:29,880 --> 00:38:31,880
The Xixiang caravan wants to meet here
for talks.
614
00:38:31,880 --> 00:38:39,600
[Achieve Excellence]
615
00:39:16,800 --> 00:39:18,440
Xuan Lie?
616
00:39:23,760 --> 00:39:25,920
What brings you here?
617
00:39:25,920 --> 00:39:28,080
To talk business.
618
00:39:28,800 --> 00:39:32,920
The merchant ordering 150,000 bolts of silk
was you?
619
00:39:33,720 --> 00:39:35,430
You're the...
620
00:39:37,550 --> 00:39:40,070
Were you pretending to
be a merchant intentionally?
621
00:39:40,070 --> 00:39:43,760
Do you think it was for you?
622
00:39:43,760 --> 00:39:47,720
If that's not the case,
are you really ordering 150,000 bolts?
623
00:39:47,720 --> 00:39:49,990
Our textile isn't as developed as yours.
624
00:39:49,990 --> 00:39:54,030
Since I'm here, I can't return empty-handed.
625
00:39:54,030 --> 00:39:57,502
Even if I was helping you
because you're in a tough spot,
626
00:39:57,502 --> 00:40:01,680
you wouldn't appreciate it anyway.
627
00:40:03,360 --> 00:40:06,540
Among the three quotes, yours is the lowest.
628
00:40:06,540 --> 00:40:09,030
That's why I consider working with you.
629
00:40:09,030 --> 00:40:13,110
- If you don't want this order, then I will...
- Whatever your aim is,
630
00:40:13,110 --> 00:40:15,270
I really need this order.
631
00:40:17,670 --> 00:40:20,950
To work with you,
I need to know your requirements.
632
00:40:26,360 --> 00:40:28,080
No requirements.
633
00:40:30,280 --> 00:40:31,920
I trust you.
634
00:40:35,190 --> 00:40:40,870
Chancellor, Jun Qi Luo got the order anyway.
635
00:40:43,630 --> 00:40:46,960
Her small shop dared to take such a big order?
636
00:40:46,960 --> 00:40:51,630
I thought we had it,
undercutting Jun Yu Jue by 10 coins.
637
00:40:51,630 --> 00:40:55,030
Didn't expect Jun Qi Luo to compete too.
638
00:40:55,030 --> 00:40:58,320
Her price might be even lower than ours.
639
00:40:58,320 --> 00:41:00,630
That's peculiar.
640
00:41:00,630 --> 00:41:08,720
When placing such a big order, one should
investigate the background of all the bidders.
641
00:41:08,720 --> 00:41:12,320
But why Jun Qi Luo?
642
00:41:12,320 --> 00:41:13,850
Investigate that bidding inviter.
643
00:41:13,850 --> 00:41:15,670
Yes.
644
00:41:15,670 --> 00:41:18,350
My Lord, Jun Yu Jue is here.
645
00:41:19,190 --> 00:41:21,360
Chancellor!
646
00:41:21,360 --> 00:41:23,150
My Lord!
647
00:41:23,150 --> 00:41:26,190
It's so unfair!
648
00:41:26,190 --> 00:41:30,760
Jun Qi Luo goes too far.
649
00:41:30,760 --> 00:41:35,320
I'm generous enough to let her open a shop.
650
00:41:35,320 --> 00:41:41,040
But she got that big order,
snatching it from me.
651
00:41:41,760 --> 00:41:43,430
Enough.
652
00:41:46,590 --> 00:41:50,240
Dealing with Jun Qi Luo is a piece of cake.
653
00:41:50,240 --> 00:41:56,310
Jun Yu Jue, if the Chancellor helped you,
how will you repay him?
654
00:41:59,840 --> 00:42:02,550
Chancellor, you name it.
655
00:42:02,550 --> 00:42:06,110
As long as I can do it,
I'll do it without hesitation.
656
00:42:06,110 --> 00:42:09,430
I want 20% of your profit.
657
00:42:16,550 --> 00:42:22,150
Jun Yu Jue, you achieve nothing for a reason.
658
00:42:22,150 --> 00:42:24,910
Why does that sound so familiar?
659
00:42:27,960 --> 00:42:29,510
Fine.
660
00:42:29,510 --> 00:42:32,800
Twenty percent profit it is.
661
00:42:32,800 --> 00:42:34,110
I'll give it to you.
662
00:42:34,110 --> 00:42:39,070
But on one condition, you must get rid of
Jun Qi Luo for me.
663
00:42:39,070 --> 00:42:41,520
I don't want to see her again.
664
00:42:48,150 --> 00:42:49,590
It's you?
665
00:42:49,590 --> 00:42:51,360
You pretend to be a merchant.
666
00:42:51,360 --> 00:42:53,440
My Lady, don't trust him.
667
00:42:53,440 --> 00:42:56,720
Shao Qi Min,
I just signed a contract with Qi Luo.
668
00:42:56,720 --> 00:42:59,670
We'll be working together now.
669
00:42:59,670 --> 00:43:01,310
Not now.
670
00:43:04,470 --> 00:43:08,240
Just now, Jiang Juan said
Xiu Kun has prepared the wedding attire,
671
00:43:08,240 --> 00:43:10,430
waiting for my lady to try it on.
672
00:43:38,672 --> 00:43:43,472
♫ When I decide to hold you in my arms ♫
673
00:43:44,292 --> 00:43:49,112
♫ I bury all past matters deep inside ♫
674
00:43:49,902 --> 00:43:56,402
♫ When you decided to turn around ♫
675
00:43:56,402 --> 00:44:04,162
♫ Everything would be clear to us ♫
676
00:44:06,182 --> 00:44:11,762
♫ Then the green, piece by piece ♫
677
00:44:11,762 --> 00:44:18,122
♫ Becomes a shadow in my heart ♫
678
00:44:18,122 --> 00:44:23,832
♫ Covering my scarred past ♫
679
00:44:23,832 --> 00:44:28,732
♫ Filling my once-empty heart ♫
680
00:44:28,732 --> 00:44:34,292
♫ I want the green, piece by piece ♫
681
00:44:34,292 --> 00:44:40,812
♫ To fall in my heart
and turn into a star ♫
682
00:44:40,812 --> 00:44:46,402
♫ Piecing together the Big Dipper
to guard you ♫
683
00:44:46,402 --> 00:44:54,182
♫ Illuminating the way home ♫
684
00:44:57,032 --> 00:45:02,642
♫ Then the green, piece by piece ♫
685
00:45:02,642 --> 00:45:09,002
♫ Becomes a shadow in my heart ♫
686
00:45:09,002 --> 00:45:14,602
♫ Covering my scarred past ♫
687
00:45:14,602 --> 00:45:19,472
♫ Filling my once-empty heart ♫
688
00:45:19,472 --> 00:45:25,022
♫ Then the green, piece by piece ♫
689
00:45:25,022 --> 00:45:31,692
♫ Will blooming brightly at the borders ♫
690
00:45:31,692 --> 00:45:37,322
♫ The melody from nearby ♫
691
00:45:37,322 --> 00:45:44,902
♫ Allows you to camp in my heart ♫
692
00:45:48,632 --> 00:45:53,212
♫ Allows you ♫
693
00:45:53,212 --> 00:45:57,962
♫ To camp in my heart ♫
48299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.