All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S04E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,520 --> 00:00:34,800 Oh shit! 2 00:00:35,320 --> 00:00:36,960 Shit. This is a disaster. 3 00:00:37,440 --> 00:00:38,880 What a disaster. 4 00:00:38,960 --> 00:00:41,240 Shit, what a disaster. 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,720 It's a disaster! 6 00:00:42,800 --> 00:00:45,360 Come on, it wasn't that bad, don't overthink it. 7 00:00:48,440 --> 00:00:50,240 You're a baby blue. 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,080 I'm 90 years older than you, so it's like… 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 It's like I'm Heidi's grandfather and I just fucked Heidi. 10 00:00:56,440 --> 00:00:59,280 Wow, you're really good at killing the mood after a fuck! 11 00:00:59,880 --> 00:01:01,760 -I'm your supervisor, your supervisor… -Ezequiel. 12 00:01:01,840 --> 00:01:03,080 Ezequiel, take it easy, okay? 13 00:01:03,160 --> 00:01:04,640 -This stays between us. -Supervisor… 14 00:01:04,720 --> 00:01:07,360 I'm not gonna stalk you, not gonna report you, everything's fine. 15 00:01:07,440 --> 00:01:08,400 If you ask me, 16 00:01:09,040 --> 00:01:10,440 we just forget about it. 17 00:01:11,200 --> 00:01:14,480 We just forget about it? Okay. We just forget that it happened. 18 00:01:14,560 --> 00:01:15,880 We forget about it. 19 00:01:15,960 --> 00:01:17,880 Because a fuck's a fuck, you know that, right? 20 00:01:20,440 --> 00:01:21,680 All right, see you. 21 00:01:21,760 --> 00:01:23,920 A fuck's just a fuck, sure, until I get fired. 22 00:01:24,960 --> 00:01:26,160 Shit. 23 00:01:26,240 --> 00:01:28,280 Jesus! 24 00:01:37,720 --> 00:01:38,640 Talk to me, Amanda. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,680 We have reports of shots fired at a house. 26 00:01:40,760 --> 00:01:43,640 In the Azucenas, corner of Müller. I need you to get over there now. 27 00:01:43,720 --> 00:01:46,000 Shit, Amanda, that's on the other side of town. 28 00:01:46,080 --> 00:01:47,880 Why don't you send the closest patrol instead? 29 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 It's Quini's house. 30 00:01:49,560 --> 00:01:51,040 No fucking way! 31 00:01:51,680 --> 00:01:53,120 I'll be right there. 32 00:02:37,480 --> 00:02:38,680 Oh shit. 33 00:02:54,640 --> 00:02:55,920 Holy shit. 34 00:02:57,280 --> 00:02:58,560 Holy shit. 35 00:03:05,080 --> 00:03:06,080 Talk to me. 36 00:03:06,720 --> 00:03:08,400 I've got two dead bodies here. 37 00:03:08,480 --> 00:03:09,960 One of them is Quini. 38 00:03:10,040 --> 00:03:11,560 Oh shit. 39 00:03:12,600 --> 00:03:13,680 Backup's on its way. 40 00:03:13,760 --> 00:03:14,640 Okay. 41 00:03:49,360 --> 00:03:52,400 You're officially one lying motherfucking bitch, aren't you, Mulan? 42 00:03:53,480 --> 00:03:55,920 Yes, you are the sneakiest bitch of them all. 43 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 That was awesome. 44 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 I don't know. I think you were too nice. 45 00:04:00,680 --> 00:04:02,240 Should've just stabbed him. 46 00:04:02,320 --> 00:04:03,960 -Whatever, man. -Oh yeah, you know it. 47 00:04:04,040 --> 00:04:06,040 -Bro, grab some beers. -Can you get one for me? 48 00:04:06,120 --> 00:04:08,120 -In the back? -There's fresh ones here. 49 00:04:13,080 --> 00:04:16,240 Hey, guys, we won't be hanging out after all. 50 00:04:16,320 --> 00:04:18,040 -What? -Get the fuck outta here, all of you. 51 00:04:18,120 --> 00:04:20,240 What are you talking about? Why are you fucking with us? 52 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 We just started to party. 53 00:04:21,400 --> 00:04:22,760 I won't repeat it. 54 00:04:23,960 --> 00:04:25,880 -All right, guys, let's get the fuck out. -No way. 55 00:04:25,960 --> 00:04:28,360 Fuck man, that sucks, I don't want to leave. 56 00:04:28,440 --> 00:04:29,800 I can't believe this shit. 57 00:04:48,360 --> 00:04:49,640 We're even now. 58 00:04:50,440 --> 00:04:52,440 I don't want to see your face ever again. 59 00:04:53,320 --> 00:04:54,280 That's too bad. 60 00:04:54,800 --> 00:04:56,720 We make a pretty good team, you and I. 61 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 You okay? 62 00:05:11,400 --> 00:05:13,440 Tell me you didn't let anyone follow you. 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,640 Well, well, well, well, hey. 64 00:05:20,720 --> 00:05:22,160 Look who we have here. 65 00:05:22,640 --> 00:05:24,080 I knew it smelled like pig. 66 00:05:24,720 --> 00:05:26,200 Fuck, it's Ezequiel. 67 00:05:28,240 --> 00:05:29,960 You'd better leave out the back door. 68 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 Fuck me, unbelievable. 69 00:05:36,920 --> 00:05:39,240 What's Entrevías Bruce Willis doing here? 70 00:05:39,320 --> 00:05:42,080 I came to discuss a few things with Dulce. 71 00:05:42,160 --> 00:05:43,440 Tell me, how's Dulce? 72 00:05:43,520 --> 00:05:44,600 With Dulce? 73 00:05:44,680 --> 00:05:46,560 Well, Dulce's got her tits in a twist. 74 00:05:46,640 --> 00:05:48,520 So you'd better behave yourself tonight. 75 00:05:48,600 --> 00:05:49,720 Go on in. 76 00:05:55,320 --> 00:05:58,960 Honestly, I thought I made myself clear, Dulce. 77 00:06:00,600 --> 00:06:04,240 After you and me had that fucking conversation at the station, 78 00:06:04,320 --> 00:06:05,920 we agreed you'd do nothing. 79 00:06:09,160 --> 00:06:10,800 That you wouldn't do anything. 80 00:06:12,080 --> 00:06:14,320 Mmm… I have no idea what you're talking about. 81 00:06:18,320 --> 00:06:21,320 You told me yourself. You told me yourself, yeah. 82 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 What did you want, Dulce? What did you want? 83 00:06:23,880 --> 00:06:28,400 A million bucks worth of watches and Quini's balls. Tell me, what else? 84 00:06:28,480 --> 00:06:30,440 Ah, well, let me think here. 85 00:06:31,040 --> 00:06:33,160 You told me to stay away from Quini, 86 00:06:33,240 --> 00:06:34,720 and I stayed the fuck away. 87 00:06:34,800 --> 00:06:36,600 Think back, because 45 minutes ago, 88 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 Quini and one of his guys were killed. 89 00:06:39,520 --> 00:06:42,280 And whoever did it took the million dollars' worth of watches. 90 00:06:46,800 --> 00:06:48,720 Are you saying that Quini was murdered? 91 00:06:48,800 --> 00:06:52,080 You're such a liar. I cannot believe this shit. 92 00:06:52,160 --> 00:06:53,600 Hey, no, no, no, no, that's bullshit. 93 00:06:53,680 --> 00:06:54,880 That's bullshit! 94 00:06:54,960 --> 00:06:56,800 Look Mulan, I'm trying to help you here. 95 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Where were you forty-five minutes ago? 96 00:06:58,760 --> 00:07:00,160 Where? Where were you, Dulce? 97 00:07:00,240 --> 00:07:03,040 I was at a lame-ass party at the Hurricane Club with the gang, 98 00:07:03,120 --> 00:07:05,200 and hundreds of people can confirm it for you. 99 00:07:05,280 --> 00:07:06,440 There's more. There's more. 100 00:07:06,520 --> 00:07:09,280 I had a few words with the DJ. Ask him, I'm sure he'll recall it. 101 00:07:10,000 --> 00:07:11,480 If I get a search warrant, 102 00:07:11,560 --> 00:07:13,080 will I find any watches here? 103 00:07:13,160 --> 00:07:14,080 Seriously? 104 00:07:16,120 --> 00:07:17,640 Sure, get one. I don't care. 105 00:07:17,720 --> 00:07:22,080 With my warrant, I can ask for a few drug-sniffing dogs for your hashish, 106 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 money-sniffing dogs, 107 00:07:23,480 --> 00:07:24,880 a watch sniffing dog! 108 00:07:24,960 --> 00:07:28,480 Now where the fuck were you exactly 45 minutes ago? 109 00:07:28,560 --> 00:07:29,800 I'm trying to help you! 110 00:07:29,880 --> 00:07:33,000 I've already told you that I was hanging out at the Hurricane nightclub 111 00:07:33,080 --> 00:07:33,960 with the whole gang. 112 00:07:34,040 --> 00:07:36,120 I didn't do it, and neither did these guys. 113 00:07:36,200 --> 00:07:38,120 So feel free to search whatever you want. 114 00:07:38,200 --> 00:07:39,280 Tell you what! 115 00:07:39,360 --> 00:07:41,360 I'll even help you search. This place is massive. 116 00:07:48,560 --> 00:07:52,040 Sometimes I wish you were a stillborn, you motherfucking cunt. 117 00:07:56,560 --> 00:07:58,000 Of course, yeah, of course! 118 00:08:10,960 --> 00:08:13,320 Fuck, the hardware man totally fucked me over! 119 00:08:19,960 --> 00:08:22,560 WRONG SIDE OF THE TRACKS 120 00:08:26,960 --> 00:08:27,840 Hi. 121 00:08:28,840 --> 00:08:31,680 You're Alicia's son, aren't you? Javier. 122 00:08:31,760 --> 00:08:32,640 Yeah. 123 00:08:33,160 --> 00:08:34,920 Is she okay? Did something happen? 124 00:08:35,000 --> 00:08:35,960 No. 125 00:08:36,040 --> 00:08:37,640 Thank God, she's in good hands now. 126 00:08:39,960 --> 00:08:41,040 Why are you here then? 127 00:08:41,120 --> 00:08:43,120 To tell you again that you need to go. 128 00:08:43,200 --> 00:08:45,080 She made it clear to me the other day. 129 00:08:45,160 --> 00:08:47,160 Apparently not, because you're still here. 130 00:08:48,080 --> 00:08:50,360 I mean, it takes time. 131 00:08:50,440 --> 00:08:52,480 First, I need to find another place. 132 00:08:52,560 --> 00:08:54,720 What do you want? You want me to live on the street? 133 00:08:54,800 --> 00:08:56,120 That is not my problem. 134 00:08:56,200 --> 00:08:59,160 We've rented the apartment, therefore you must leave now. 135 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 Uh, what do you mean now? 136 00:09:01,560 --> 00:09:03,280 You have to be out tonight, end of story. 137 00:09:03,360 --> 00:09:04,560 Wait just a minute. 138 00:09:04,640 --> 00:09:05,760 That's impossible. 139 00:09:06,360 --> 00:09:07,800 -I know my rights. -Oh, yeah? 140 00:09:07,880 --> 00:09:08,920 Yeah. 141 00:09:09,000 --> 00:09:11,480 Yeah, you have to at least give me a few days. 142 00:09:11,560 --> 00:09:13,200 Enough time to find somewhere to go. 143 00:09:13,280 --> 00:09:15,440 -Do you have a contract or a lease? -No. 144 00:09:15,520 --> 00:09:17,280 But I've been living here for long enough. 145 00:09:17,360 --> 00:09:19,320 Because you were my mother's employee. 146 00:09:19,400 --> 00:09:21,600 You were taking care of her. But she's no longer here. 147 00:09:21,680 --> 00:09:23,400 So now you've got to go. 148 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 It doesn't take that long to pack a suitcase. 149 00:09:25,480 --> 00:09:27,120 It's not just one suitcase. 150 00:09:27,920 --> 00:09:30,960 Your mom told me that I could keep a lot of her things, 151 00:09:31,040 --> 00:09:32,880 bedsheets, and furniture… 152 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 Sure, all right. Take whatever you want. 153 00:09:35,560 --> 00:09:37,560 I'm just telling you that if you're not out tonight, 154 00:09:37,640 --> 00:09:39,120 I will have the police evict you. 155 00:09:39,200 --> 00:09:40,080 Your choice. 156 00:10:10,680 --> 00:10:13,760 Don't even think of moving or I'll blow your head off. 157 00:10:14,840 --> 00:10:16,680 And a good morning to you as well. 158 00:10:17,440 --> 00:10:19,360 I thought we'd never see each other's faces again. 159 00:10:19,440 --> 00:10:21,400 And I thought we'd have a clean robbery, 160 00:10:21,480 --> 00:10:24,120 but you, motherfucker, had to go and kill Quini. 161 00:10:24,200 --> 00:10:26,160 I did not kill anybody. 162 00:10:29,600 --> 00:10:31,080 Okay, fine. 163 00:10:31,960 --> 00:10:32,880 So, what happened? 164 00:10:32,960 --> 00:10:35,000 How the fuck were those bullets fired? By themselves? 165 00:10:35,080 --> 00:10:36,800 They were fired by a son of a bitch 166 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 who showed up right after I arrived at the house. 167 00:10:39,720 --> 00:10:42,080 You really think I'm some sort of fucking idiot? 168 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 I don't know. 169 00:10:44,240 --> 00:10:45,640 I don't know you that well. 170 00:10:48,760 --> 00:10:51,840 You think you're funny, huh? Huh? Is this all a joke to you? 171 00:10:51,920 --> 00:10:54,480 You totally screwed me over, you careless bastard. 172 00:10:54,560 --> 00:10:57,280 Because of you, now I'm stuck in the police crosshairs. 173 00:10:58,760 --> 00:11:00,760 Why did you have to kill those two guys? 174 00:11:00,840 --> 00:11:02,440 I told you I didn't do it. 175 00:11:08,880 --> 00:11:09,960 It was him. 176 00:11:10,680 --> 00:11:12,920 POLICE INSPECTOR KILLS TWO, GOES ON THE RUN 177 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Romero? 178 00:11:16,960 --> 00:11:18,600 What the fuck you talking about? 179 00:11:19,240 --> 00:11:21,880 I saw him with my own eyes. That asshole is back. 180 00:11:24,120 --> 00:11:27,480 Look, I really don't give a fuck in the end who killed Quini. 181 00:11:27,560 --> 00:11:29,840 But I can't afford to have your shit taint me. 182 00:11:32,640 --> 00:11:34,760 They're yours. You paid for them, didn't you? 183 00:11:34,840 --> 00:11:36,560 I paid for luxury watches, 184 00:11:36,640 --> 00:11:38,360 not for a one-way ticket to jail. 185 00:11:39,160 --> 00:11:40,680 I want nothing to do with these, 186 00:11:40,760 --> 00:11:42,600 nor with you. You got it? 187 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 I just want my fucking money back. 188 00:11:46,040 --> 00:11:47,120 I spent it already. 189 00:11:47,720 --> 00:11:49,840 Besides, we had a deal. 190 00:11:49,920 --> 00:11:51,720 Exchange money for the watches. 191 00:11:51,800 --> 00:11:53,040 And I've done my part. 192 00:11:53,120 --> 00:11:54,880 Listen to me, you piece of shit. 193 00:11:54,960 --> 00:11:56,840 You and I, we will be settling our score, 194 00:11:56,920 --> 00:11:57,880 I promise you. 195 00:11:59,280 --> 00:12:01,360 But in the meantime, don't get caught with these. 196 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 You hear me? 197 00:12:09,080 --> 00:12:12,000 POLICE STATION 198 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 You all right? 199 00:12:23,680 --> 00:12:25,840 You haven't said a single word to me all day. 200 00:12:26,480 --> 00:12:30,040 Are you sore because of the dead guys you found or… 201 00:12:30,120 --> 00:12:31,480 or because we fucked in your car? 202 00:12:31,560 --> 00:12:33,400 Let's set the record straight once and for all. 203 00:12:33,480 --> 00:12:35,400 I don't fuck, I make love. 204 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Okay. 205 00:12:37,800 --> 00:12:40,840 All right, I assume you read the preliminary report. 206 00:12:41,480 --> 00:12:44,160 I did, Ezequiel didn't. He's not much of a reader. 207 00:12:44,240 --> 00:12:45,880 Ah! 208 00:12:46,640 --> 00:12:49,440 We're waiting for the footage from the security cameras around the house. 209 00:12:49,520 --> 00:12:51,240 For the moment, we've got nothing more. 210 00:12:51,760 --> 00:12:52,720 It's your turn now. 211 00:12:52,800 --> 00:12:55,920 Give me your best theories about what happened inside that house. 212 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 Come on. 213 00:13:00,480 --> 00:13:02,000 Um… Well, I, uh… 214 00:13:02,520 --> 00:13:05,120 I think it's clear that these people were killed by the same person. 215 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 How can you be so sure? 216 00:13:06,280 --> 00:13:07,880 Different modus operandi. 217 00:13:07,960 --> 00:13:09,120 I don't see any connection 218 00:13:09,200 --> 00:13:11,600 between our serial killer and the shooting last night. 219 00:13:11,680 --> 00:13:14,320 Well, there is one. There is a connection, right? 220 00:13:16,680 --> 00:13:17,600 And? 221 00:13:19,320 --> 00:13:20,200 Um… 222 00:13:20,760 --> 00:13:22,200 Well, actually there are two. 223 00:13:22,280 --> 00:13:25,200 The first one is that all the victims were known criminals. 224 00:13:25,280 --> 00:13:27,520 And the second is that there's one person 225 00:13:28,200 --> 00:13:30,280 who knew that Quini would be in that house last night. 226 00:13:30,360 --> 00:13:33,840 The same person who we've been suspecting from the very beginning. 227 00:13:33,920 --> 00:13:36,920 Are you back again on René? Seriously, guys, this needs to stop, okay? 228 00:13:37,000 --> 00:13:39,080 He was here last night when I came to the office. 229 00:13:39,160 --> 00:13:40,760 And he heard where to find Quini. 230 00:13:40,840 --> 00:13:42,000 And as soon as I arrived, 231 00:13:42,080 --> 00:13:44,440 he received a mysterious call and disappeared. 232 00:13:44,520 --> 00:13:45,880 A little later, Quini was dead. 233 00:13:45,960 --> 00:13:47,760 You want me to send René to jail for 30 years 234 00:13:47,840 --> 00:13:49,840 because he received a mysterious call, is that it? 235 00:13:49,920 --> 00:13:51,600 We know he's hiding something. 236 00:13:52,120 --> 00:13:55,280 He took documents from the station with information on the victims. 237 00:13:55,360 --> 00:13:58,520 Documents! You're referring to the documents you two discovered 238 00:13:58,600 --> 00:14:00,080 when you illegally broke into his car? 239 00:14:00,160 --> 00:14:01,880 Do you mean those documents? 240 00:14:01,960 --> 00:14:03,840 Please, stop harassing René, okay? 241 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 Nothing to say? 242 00:14:06,360 --> 00:14:08,280 What's wrong? Cat's got your tongue? 243 00:14:08,840 --> 00:14:11,200 In my opinion, if Ballistics doesn't say otherwise, 244 00:14:11,280 --> 00:14:12,920 I think it's the work of another killer. 245 00:14:13,600 --> 00:14:14,760 Oh, you do? 246 00:14:14,840 --> 00:14:16,200 And how can you be so sure? 247 00:14:16,280 --> 00:14:17,160 Instinct. 248 00:14:17,240 --> 00:14:19,640 I have a great instinct, but only for certain things, 249 00:14:19,720 --> 00:14:20,640 not for everything. 250 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 Don't take it so personally. 251 00:14:23,320 --> 00:14:24,840 And this? This was a shitshow. 252 00:14:24,920 --> 00:14:27,040 There were a million euros worth of watches, 253 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 things went south, leaving two dead guys. 254 00:14:31,280 --> 00:14:33,720 Well, I must admit, you're the one making sense for once. 255 00:14:34,200 --> 00:14:36,640 As a working hypothesis, take robbery gone wrong. 256 00:14:40,840 --> 00:14:41,720 Hey! 257 00:14:42,280 --> 00:14:43,440 What the fuck was that? 258 00:14:44,040 --> 00:14:45,880 You know perfectly well it's the same killer, 259 00:14:45,960 --> 00:14:47,480 and that René tipped him off. 260 00:14:48,800 --> 00:14:50,600 -I don't know that. -That's bullshit. 261 00:14:51,320 --> 00:14:52,520 This is personal now? 262 00:14:53,000 --> 00:14:54,760 That why you left my ass hanging out to dry? 263 00:14:58,440 --> 00:15:01,200 Your ass was actually riding me last night inside my car. 264 00:15:01,280 --> 00:15:02,200 Do you remember? 265 00:15:02,280 --> 00:15:04,520 If your ass hadn't been riding me last night, 266 00:15:04,600 --> 00:15:07,920 I'd have staked out that house and been able to catch, in flagrante delicto, 267 00:15:08,000 --> 00:15:10,280 the one who killed those two half-wits. 268 00:15:11,520 --> 00:15:13,520 Well, then it is personal, right? 269 00:15:15,200 --> 00:15:16,320 It is wrong 270 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 to fuck your partner. 271 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 Fucking during working hours is too messy. 272 00:15:21,880 --> 00:15:23,880 That's something we can agree on, isn't it? 273 00:15:23,960 --> 00:15:25,800 Let's learn from our mistakes. 274 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Tirso! 275 00:15:34,400 --> 00:15:36,640 Shouldn't you be on a bench feeding pigeons? 276 00:15:39,880 --> 00:15:43,320 The day before yesterday marked eight months since Irene's death. 277 00:15:43,880 --> 00:15:45,880 -Tirso… -Listen, you need to tell me 278 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 if there's any news about Romero. 279 00:15:48,040 --> 00:15:49,720 If we had some new information, 280 00:15:49,800 --> 00:15:51,160 you'd be the first to know. 281 00:15:51,840 --> 00:15:53,080 But we've got nothing. 282 00:15:53,680 --> 00:15:55,800 Romero had political connections. 283 00:15:56,320 --> 00:15:59,160 And when you know the right people, it's easy to disappear. 284 00:15:59,800 --> 00:16:01,920 Honestly, I don't think we'll find him. 285 00:16:05,880 --> 00:16:08,320 And now, if you don't mind, I have a lot of work to do. 286 00:16:11,480 --> 00:16:14,040 Uh… Yeah, I heard about that last night. 287 00:16:14,120 --> 00:16:15,400 Two dead, right? 288 00:16:16,040 --> 00:16:17,480 I see news travels fast. 289 00:16:17,560 --> 00:16:19,760 -You know the neighborhood. -Mmm. 290 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Do you have any idea who did it? 291 00:16:23,480 --> 00:16:25,880 No, all I've got is a preliminary report. 292 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 I see. 293 00:16:34,680 --> 00:16:35,920 Well, then, uh… I'm gonna go. 294 00:16:46,760 --> 00:16:49,560 You don't know how he treated me. Like a piece of shit. 295 00:16:49,640 --> 00:16:52,120 As if I hadn't taken care of his mother all this time. 296 00:16:52,200 --> 00:16:54,640 It was horrible. 297 00:16:56,800 --> 00:16:57,920 And so, 298 00:16:58,440 --> 00:17:01,080 I need to be out of the apartment. Tonight at the latest 299 00:17:01,160 --> 00:17:02,240 Where are you gonna go? 300 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 I don't know, Tirso. 301 00:17:04,520 --> 00:17:07,680 The truth is that I don't have money for rent anywhere and… 302 00:17:09,560 --> 00:17:11,200 I don't know the solution, Tirso. 303 00:17:16,200 --> 00:17:18,480 So I thought maybe I could stay… 304 00:17:21,640 --> 00:17:22,920 Move in here. 305 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 Are you sure? 306 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 I am. 307 00:17:29,600 --> 00:17:32,080 I don't want to invade your space, you know. 308 00:17:32,160 --> 00:17:33,480 Don't be ridiculous. 309 00:17:38,920 --> 00:17:40,080 Thank you, my love. 310 00:17:41,320 --> 00:17:42,840 I couldn't do this without you. 311 00:17:45,760 --> 00:17:46,680 All right… 312 00:17:47,560 --> 00:17:49,880 I'm going to pack up the rest of my things. 313 00:17:49,960 --> 00:17:51,600 I'll have my coffee later, okay? 314 00:17:52,080 --> 00:17:53,040 I love you. 315 00:17:55,560 --> 00:17:56,800 I love you. 316 00:18:01,920 --> 00:18:04,680 Come on, little one. Tonight we are moving. 317 00:18:04,760 --> 00:18:07,600 Yes, say goodbye to your great-grandpa, ciao! 318 00:18:15,600 --> 00:18:17,400 Why are you still in your pajamas? 319 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 Get dressed. 320 00:18:19,800 --> 00:18:21,040 Why? 321 00:18:21,120 --> 00:18:23,080 I got the hardware store back. 322 00:18:23,560 --> 00:18:25,680 I just bought it from those gangsters. 323 00:18:28,720 --> 00:18:30,040 Are you serious? 324 00:18:30,120 --> 00:18:32,480 Does it look like I'm joking with you? 325 00:18:33,640 --> 00:18:35,560 You're the first person I've told. 326 00:18:35,640 --> 00:18:38,160 So let's get the store ready to open up for business. 327 00:18:38,760 --> 00:18:41,920 You'll see how surprised everyone will be when we reopen. 328 00:18:42,000 --> 00:18:44,680 But… how the hell did you do that? 329 00:18:45,320 --> 00:18:47,320 I had to refinance the apartment. 330 00:18:47,400 --> 00:18:49,040 So this time we can't fail 331 00:18:49,120 --> 00:18:50,760 or you'll lose your inheritance. 332 00:18:51,480 --> 00:18:52,560 I told you. 333 00:18:53,200 --> 00:18:54,960 I told you we'd get through this. 334 00:19:00,720 --> 00:19:03,640 And if one day we could have a conversation without you crying, 335 00:19:03,720 --> 00:19:05,080 well, all the better. 336 00:19:05,160 --> 00:19:06,120 Okay. 337 00:19:24,760 --> 00:19:28,080 SANTI: NEEDS TO TAKE BACK THE HARDWARE STORE 338 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Gladys. 339 00:19:32,360 --> 00:19:34,400 "She needs to find a place to live." 340 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 "She needs to stop loving me." 341 00:19:50,520 --> 00:19:52,080 Enough. Just swear to God, 342 00:19:52,160 --> 00:19:54,680 and if you're lying, may the good Lord strike you down. 343 00:19:54,760 --> 00:19:57,840 Was Dulce in that fucking club? Was she there, or was she not? 344 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Okay. 345 00:20:00,880 --> 00:20:02,760 Thanks, I appreciate it. I gotta run. 346 00:20:03,840 --> 00:20:05,200 That makes six. 347 00:20:05,960 --> 00:20:06,800 Don't worry. 348 00:20:06,880 --> 00:20:10,240 I'm just here to show you the footage from the cameras at Quini's house. 349 00:20:10,800 --> 00:20:12,440 Shall we watch these together or… 350 00:20:12,520 --> 00:20:13,480 or separately? 351 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 Great, then. 352 00:20:26,920 --> 00:20:28,080 Wait, wait, wait, wait. 353 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 Play it once more for me, frame by frame. 354 00:20:44,560 --> 00:20:47,080 Oh shit, I can't believe this. No fucking way, he… 355 00:20:47,760 --> 00:20:49,160 What is it? 356 00:20:50,880 --> 00:20:52,680 No fucking way. 357 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 -Where are we going? -Who's "we"? 358 00:21:01,520 --> 00:21:02,920 "We" are not going anywhere. 359 00:21:10,800 --> 00:21:11,920 Gladys? 360 00:21:20,120 --> 00:21:21,320 Jimena. 361 00:21:21,400 --> 00:21:24,200 Gladys! What're you doing with all this? Leaving now? 362 00:21:24,280 --> 00:21:27,840 Well, I've been told that I need to be out of this place as soon as tonight. 363 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 Apparently, they already have new tenants. 364 00:21:30,680 --> 00:21:33,600 Oh. Uh, well, that's actually what I came to tell you. 365 00:21:34,280 --> 00:21:36,560 Amanda and I are going to be the new tenants. 366 00:21:37,280 --> 00:21:39,040 You're the ones renting the apartment? 367 00:21:39,120 --> 00:21:40,200 Uh, yeah. 368 00:21:40,280 --> 00:21:42,400 We were looking for somewhere with more space 369 00:21:42,480 --> 00:21:44,440 for the days the baby stays with us, 370 00:21:44,520 --> 00:21:46,400 and this is close to my father. 371 00:21:46,480 --> 00:21:49,000 And since Alicia's son, Javier, said you're going soon… 372 00:21:49,080 --> 00:21:50,480 I'm moving, yes. 373 00:21:51,040 --> 00:21:52,400 Out on the street. 374 00:21:52,480 --> 00:21:54,080 On the street? 375 00:21:54,160 --> 00:21:55,320 On the street. 376 00:21:56,000 --> 00:21:57,360 Javier is forcing me out. 377 00:21:59,200 --> 00:22:01,240 Gladys, I swear we didn't know anything. 378 00:22:01,880 --> 00:22:04,600 I'll make a call to Javier right now and tell him to forget about it. 379 00:22:04,680 --> 00:22:07,440 -We don't want the place. -No, no, no, no, no. Forget it, really. 380 00:22:07,520 --> 00:22:08,600 Don't say anything. 381 00:22:08,680 --> 00:22:10,080 Besides, that family hates me. 382 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 They're thrilled to get me outta here. 383 00:22:11,720 --> 00:22:14,760 I mean, they literally have the perfect excuse to get me out. 384 00:22:15,800 --> 00:22:18,520 -It's probably best you two get the place. -But Gladys, wait, please. 385 00:22:18,600 --> 00:22:20,880 We haven't signed anything yet. Come on, I'll call him now. 386 00:22:20,960 --> 00:22:23,000 No, no, Jimena, don't worry about it. 387 00:22:23,080 --> 00:22:25,920 Anyway, I talked to your father. 388 00:22:26,760 --> 00:22:28,720 And I'm moving in with him. 389 00:22:29,520 --> 00:22:31,040 Wait a minute. 390 00:22:31,120 --> 00:22:33,240 Are you saying you're going to be living with my father? 391 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Yes. 392 00:22:35,440 --> 00:22:38,120 Well, basically I told him what was happening and, well, 393 00:22:38,600 --> 00:22:39,440 he offered it. 394 00:22:40,120 --> 00:22:42,440 And to be honest, I'm looking forward to it. 395 00:22:42,520 --> 00:22:44,000 We're starting a new life together. 396 00:22:44,080 --> 00:22:45,760 That's great, really great! 397 00:22:45,840 --> 00:22:47,680 -We'll be neighbors. Yeah? -That's right. 398 00:22:47,760 --> 00:22:49,280 Hey, uh, need a hand with the moving? 399 00:22:49,360 --> 00:22:51,360 -No, no, no, no. -What can I do? Carry this box? 400 00:22:51,440 --> 00:22:53,480 Take care of the little one, that's more than enough. 401 00:22:53,560 --> 00:22:55,280 Absolutely. 402 00:22:55,360 --> 00:22:56,680 Come here, little guy. 403 00:22:57,280 --> 00:22:58,640 Little guy. 404 00:22:58,720 --> 00:23:01,000 Yes, you little thing. Mmm! 405 00:23:01,520 --> 00:23:03,840 Little thing! Yes! 406 00:23:22,160 --> 00:23:23,560 God, I've missed the smell. 407 00:23:25,160 --> 00:23:26,400 Of latrines? 408 00:23:27,160 --> 00:23:28,560 Ooh. 409 00:23:28,640 --> 00:23:31,600 Those bastards must have pissed all over the stairs. 410 00:23:31,680 --> 00:23:33,160 We're gonna have to clean this. 411 00:23:33,960 --> 00:23:36,160 We need to fix whatever they broke. 412 00:23:36,240 --> 00:23:38,120 We'll change the neon sign. 413 00:23:38,200 --> 00:23:41,160 We'll have to call our suppliers and buy material. 414 00:23:41,240 --> 00:23:43,040 If they give us credit, all the better. 415 00:23:43,120 --> 00:23:45,960 Well, Papa, I think there's a lot of work to do here. 416 00:23:47,040 --> 00:23:49,240 I'll just call Luciana and tell her I won't go to therapy. 417 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Oh no, you're going. 418 00:23:51,840 --> 00:23:54,520 Well, Papa, we don't really do much in those sessions. 419 00:23:54,600 --> 00:23:58,000 We go, talk about this and that, we pray, we sing that God loves us. 420 00:23:58,080 --> 00:24:00,040 I won't be missing out if I don't go back there. 421 00:24:00,120 --> 00:24:01,520 What are you going on about? 422 00:24:03,280 --> 00:24:04,200 Listen… 423 00:24:05,080 --> 00:24:07,200 I didn't want to say anything because, after what I did, 424 00:24:07,280 --> 00:24:09,240 I'm in no position to complain, but… 425 00:24:10,880 --> 00:24:12,400 It's that therapy, I… 426 00:24:13,160 --> 00:24:14,400 I don't like it at all. 427 00:24:15,120 --> 00:24:16,080 It's therapy, 428 00:24:16,600 --> 00:24:17,920 not a goddam spa! 429 00:24:18,000 --> 00:24:19,840 Yeah, but they took away my phone. 430 00:24:19,920 --> 00:24:22,200 And they also recommended I don't walk alone in the street, 431 00:24:22,280 --> 00:24:23,200 like I'm six-years old. 432 00:24:23,280 --> 00:24:25,520 They just want to prevent you from gambling again, Santi. 433 00:24:26,440 --> 00:24:28,800 Yes, I know, Papa. But it's too much. 434 00:24:28,880 --> 00:24:32,280 I feel like an idiot, as if I weren't capable of doing anything on my own. 435 00:24:35,400 --> 00:24:36,760 Let me get this straight. 436 00:24:41,400 --> 00:24:43,680 Who the fuck took back the hardware store? 437 00:24:44,720 --> 00:24:45,600 You. 438 00:24:46,080 --> 00:24:48,920 Who was it who found those zealots so you could get therapy? 439 00:24:50,000 --> 00:24:50,840 You. 440 00:24:50,920 --> 00:24:54,040 Who's given you a room to stay and fed you since you got divorced? 441 00:24:54,920 --> 00:24:55,960 You, Papa. 442 00:24:56,040 --> 00:24:57,320 Don't you think it's a bit weird 443 00:24:57,400 --> 00:24:59,680 that every important thing you do in your goddamn life, 444 00:24:59,760 --> 00:25:01,040 I'm the one doing it? 445 00:25:01,840 --> 00:25:03,000 Listen, Papa, 446 00:25:03,080 --> 00:25:05,320 I know that I'm not the most proactive man in the world. 447 00:25:05,400 --> 00:25:08,120 -But what is it you want? -I want you to change! 448 00:25:08,680 --> 00:25:10,480 I want you to go to therapy! 449 00:25:10,560 --> 00:25:12,120 I want you to work your hardest, 450 00:25:12,200 --> 00:25:14,320 and do whatever it takes to fix yourself! 451 00:25:15,080 --> 00:25:18,480 I want you to take care of the hardware store all on your own. 452 00:25:19,160 --> 00:25:21,760 I want you to get a place and get the hell out of my house. 453 00:25:21,840 --> 00:25:23,800 And I want you to get custody of your kids, 454 00:25:23,880 --> 00:25:26,200 and finally start living your own life, without me. 455 00:25:26,280 --> 00:25:27,440 That's what I want. 456 00:25:29,480 --> 00:25:30,800 No more, no less. 457 00:25:31,720 --> 00:25:33,320 No more, no less. 458 00:25:34,120 --> 00:25:36,240 And I want you to do it now. 459 00:25:43,080 --> 00:25:44,400 And so where do I begin? 460 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 Santi, that's entirely up to you! 461 00:25:48,760 --> 00:25:51,280 But putting the "Abantos Hardware Store" sign back up 462 00:25:51,360 --> 00:25:53,000 seems like a good place to start. 463 00:26:10,360 --> 00:26:12,040 Well, would you look at that. 464 00:26:14,360 --> 00:26:16,720 Oh, that makes me so happy! 465 00:26:16,800 --> 00:26:19,160 Santiago Abantos has returned. 466 00:26:19,240 --> 00:26:20,360 Look at you. 467 00:26:20,440 --> 00:26:22,200 Rest in peace, Quini's shop. 468 00:26:22,280 --> 00:26:23,480 Rest well, good riddance. 469 00:26:23,560 --> 00:26:25,360 My father bought back the store. 470 00:26:25,440 --> 00:26:28,440 But don't tell anyone about it because we want it to be a surprise. 471 00:26:28,520 --> 00:26:30,360 You want it to be a surprise. 472 00:26:30,440 --> 00:26:33,520 But if it's a surprise, are you sure about hanging up that sign, Santi? 473 00:26:34,200 --> 00:26:35,480 Right. 474 00:26:35,560 --> 00:26:36,480 Right. 475 00:26:36,560 --> 00:26:38,960 Is your father inside? I want to congratulate him. 476 00:26:39,040 --> 00:26:40,920 -Yes, he's downstairs. -All right. 477 00:26:41,000 --> 00:26:42,440 -See you. -See you. 478 00:26:42,520 --> 00:26:43,560 Keep it up. 479 00:26:57,240 --> 00:26:59,680 You really love those little screws, don't you? 480 00:27:01,320 --> 00:27:03,560 You must be happy, Tirso. 481 00:27:03,640 --> 00:27:05,720 You're back in your hardware store. 482 00:27:05,800 --> 00:27:07,360 Congratulations, Tirso. 483 00:27:09,000 --> 00:27:11,560 Uh, if you need a tool, we don't open until Monday. 484 00:27:12,240 --> 00:27:14,720 Great, then I'll stop by on Monday to get a plunger. 485 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 Sure. For a sink? 486 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 No, not for a sink, no. 487 00:27:21,080 --> 00:27:22,120 For a case. 488 00:27:22,760 --> 00:27:25,520 A case that's got me all backed up, Tirso. 489 00:27:26,480 --> 00:27:29,440 That's what happens when you let the shit accumulate for too long. 490 00:27:30,400 --> 00:27:33,600 Out of curiosity, police-like, how the hell did you get this store back? 491 00:27:34,240 --> 00:27:35,160 Well, I bought it. 492 00:27:36,480 --> 00:27:38,400 Tirso buying something that was already his? 493 00:27:38,480 --> 00:27:39,720 No, that's not your style. 494 00:27:39,800 --> 00:27:41,320 If I were ten years younger, 495 00:27:41,400 --> 00:27:43,440 I'd have handled it in a much different way. 496 00:27:43,520 --> 00:27:44,920 What kind of way? 497 00:27:45,000 --> 00:27:47,680 A way that would be more in line with my style. 498 00:27:48,160 --> 00:27:50,600 In line with your style, last night someone killed Quini. 499 00:27:50,680 --> 00:27:52,240 He was the owner of this store. 500 00:27:53,880 --> 00:27:54,960 I'm not surprised. 501 00:27:55,040 --> 00:27:56,400 Nobody is surprised, Tirso. 502 00:27:56,480 --> 00:27:57,600 He made lots of enemies, 503 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 he's taken over people's stores, swindled their children. 504 00:28:00,200 --> 00:28:01,280 It's a goddamn fucking mess. 505 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 Do you want to tell me something 506 00:28:02,680 --> 00:28:05,280 or have you just come here to be an asshole, like you always are? 507 00:28:05,360 --> 00:28:07,520 Today I'm just here to be an asshole. 508 00:28:08,360 --> 00:28:09,480 But perhaps some other day 509 00:28:09,560 --> 00:28:11,680 I'll surprise you and come for a real reason. 510 00:28:20,800 --> 00:28:21,760 Ah, shit. 511 00:28:31,080 --> 00:28:33,160 Hello, Gladys. What are you doing? 512 00:28:35,000 --> 00:28:38,240 I got kicked out of my place and so now I'm moving in with Tirso. 513 00:28:39,320 --> 00:28:40,360 Ah. 514 00:28:41,080 --> 00:28:43,040 Well, I'm happy for you. 515 00:28:43,920 --> 00:28:46,400 I'm happy for both of you. Tirso seems like a nice guy. 516 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 He is! 517 00:28:47,560 --> 00:28:50,040 Sometimes I do know how to pick the right one. 518 00:28:50,520 --> 00:28:51,920 -Let me help you. -No, no, no, no! 519 00:28:52,000 --> 00:28:53,360 I don't need your help. 520 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 I can manage on my own. 521 00:29:03,920 --> 00:29:06,280 -All right, fine. Let's do it. -Let's do it. 522 00:29:08,160 --> 00:29:09,600 So, why are you here? 523 00:29:09,680 --> 00:29:11,320 Is there any news about Nelson? 524 00:29:11,920 --> 00:29:13,080 Yes, there is. 525 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Right there. 526 00:29:16,280 --> 00:29:17,760 What's new? 527 00:29:19,160 --> 00:29:20,880 Well, I met yesterday with the lawyer 528 00:29:20,960 --> 00:29:23,680 and he had access to the preliminary proceedings. 529 00:29:23,760 --> 00:29:26,040 And, uh, it's not looking great. 530 00:29:26,680 --> 00:29:28,400 What do you mean by that? 531 00:29:28,480 --> 00:29:32,560 The officer he assaulted identified him without a single doubt. 532 00:29:33,400 --> 00:29:35,040 And it appears 533 00:29:35,560 --> 00:29:37,840 there's very little chance they're going to release him. 534 00:29:37,920 --> 00:29:39,320 -What? -Yeah. 535 00:29:40,600 --> 00:29:42,040 But you told me that lawyer said 536 00:29:42,120 --> 00:29:44,280 that he'd get Nelson out. That he was the best lawyer. 537 00:29:44,360 --> 00:29:46,040 I know. He'll get out. 538 00:29:46,120 --> 00:29:47,200 How can you even say that? 539 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 You just said that lawyer told you he can't get him out. 540 00:29:49,680 --> 00:29:51,000 I know, listen to me, 541 00:29:51,800 --> 00:29:53,560 this may sound a bit strange, but… 542 00:29:54,720 --> 00:29:56,240 God put me right here 543 00:29:56,320 --> 00:29:58,840 in front of you at this very moment. 544 00:29:59,960 --> 00:30:01,240 And it's for a reason. 545 00:30:01,840 --> 00:30:03,600 I've been given a mission. 546 00:30:03,680 --> 00:30:05,640 To save our son from going to jail. 547 00:30:06,360 --> 00:30:07,880 And I'll accomplish it. 548 00:30:07,960 --> 00:30:10,000 I don't know how, but I will. 549 00:30:11,240 --> 00:30:12,480 God provides. 550 00:30:13,520 --> 00:30:14,840 God provides? 551 00:30:23,600 --> 00:30:24,640 Yeah. 552 00:30:26,720 --> 00:30:27,880 Yeah, definitely. 553 00:30:28,360 --> 00:30:29,720 Yeah. I know. 554 00:30:29,800 --> 00:30:32,280 Will you excuse us for a minute? Come with me. 555 00:30:35,440 --> 00:30:36,600 Close the door. 556 00:30:40,840 --> 00:30:41,960 What do you want? 557 00:30:44,920 --> 00:30:47,560 I thought it was a bad idea to fuck your partner at work. 558 00:30:47,640 --> 00:30:49,720 No, we're not gonna fuck. We're not gonna fuck. 559 00:30:49,800 --> 00:30:51,320 Then what do you got? 560 00:30:51,400 --> 00:30:52,720 What I've got 561 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 is huge. 562 00:30:55,000 --> 00:30:56,720 Still not talking about fucking? 563 00:30:58,680 --> 00:30:59,720 Sorry, sorry. 564 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Go ahead, please. 565 00:31:01,440 --> 00:31:03,840 I have some information, I'll just need to double-check it, 566 00:31:03,920 --> 00:31:06,040 but I know who killed Quini. 567 00:31:06,920 --> 00:31:10,280 And it has nothing to do with the other assassinations. 568 00:31:10,360 --> 00:31:11,600 Nothing. Not anything. 569 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 Who did it? 570 00:31:13,600 --> 00:31:15,800 It's somebody who got screwed over by these guys. 571 00:31:15,880 --> 00:31:17,240 First, they conned his son. 572 00:31:18,520 --> 00:31:21,520 And then they took his store from him. 573 00:31:22,320 --> 00:31:23,680 The hardware guy? 574 00:31:23,760 --> 00:31:24,960 How do you know? 575 00:31:25,560 --> 00:31:26,720 Because I saw him. 576 00:31:27,520 --> 00:31:29,120 In the footage that we watched, 577 00:31:29,200 --> 00:31:31,480 from the security cameras at the house. 578 00:31:31,560 --> 00:31:33,080 But you couldn't see his face. 579 00:31:33,160 --> 00:31:36,240 It's him, yes, I am a hundred percent. It's him. 580 00:31:36,720 --> 00:31:40,000 That way of moving around, that way of dressing, it's him. It's him. 581 00:31:40,080 --> 00:31:43,520 I just talked to him and he actually said… 582 00:31:44,920 --> 00:31:47,600 he got his store back simply by buying it from Quini. 583 00:31:47,680 --> 00:31:48,960 He bought it from Quini. 584 00:31:49,720 --> 00:31:51,600 Shit, Ezequiel. I can't believe it. 585 00:31:52,360 --> 00:31:53,760 The thing is… 586 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 without any evidence, how would you handle this information? 587 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 I guess I'd tell Amanda. 588 00:32:07,960 --> 00:32:10,560 Okay. Then let's go tell Amanda. 589 00:32:13,120 --> 00:32:15,120 -What a surprise! -Hi! 590 00:32:15,200 --> 00:32:17,000 -Hi, love! -How are you? 591 00:32:18,880 --> 00:32:21,800 Shit, don't believe it. Talk about coincidences. 592 00:32:21,880 --> 00:32:25,000 The hardware guy's daughter. Are you kidding me with this shit? 593 00:32:25,080 --> 00:32:28,240 What is it, Víctor, did you miss the police station, huh? 594 00:32:28,320 --> 00:32:30,080 -Hey, love. -Yeah? 595 00:32:30,160 --> 00:32:31,280 I need to talk to you. 596 00:32:32,440 --> 00:32:34,440 Gladys is ready to leave the apartment. 597 00:32:34,520 --> 00:32:37,200 So, if we want to, we could move in tomorrow. 598 00:32:38,200 --> 00:32:40,320 -Oh, that's fantastic news, Jimena. -What do you say? 599 00:32:40,400 --> 00:32:41,320 -Yes. -Good! 600 00:32:47,920 --> 00:32:49,000 No way. 601 00:32:49,680 --> 00:32:52,440 Amanda doesn't want to hear this shit right now. 602 00:32:52,520 --> 00:32:56,480 We're gonna shut our fucking mouths until we get enough evidence. 603 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 What we need the most… 604 00:33:00,440 --> 00:33:02,480 are pieces of evidence that are up-to-the-minute, 605 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 that's what we need, you and I. 606 00:33:04,880 --> 00:33:06,640 What evidence is up-to-the-minute? 607 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 The watches. The watches. 608 00:33:08,520 --> 00:33:11,280 That guy went there for money, when there was no money, he went nuts. 609 00:33:11,360 --> 00:33:12,440 Killed those two punks… 610 00:33:13,440 --> 00:33:15,840 …and he took the watches. I'd have taken those watches too. 611 00:33:15,920 --> 00:33:17,000 And so… 612 00:33:17,720 --> 00:33:19,320 Look at you! 613 00:33:19,400 --> 00:33:22,200 Dee-dee-dee-dee-dee. 614 00:33:22,280 --> 00:33:23,440 Hi! 615 00:33:23,520 --> 00:33:24,880 Dee! 616 00:33:24,960 --> 00:33:27,120 -Hey, we're going out to eat today, okay? -Of course. 617 00:33:27,200 --> 00:33:29,400 -Have fun with the family. -See you later. 618 00:33:29,480 --> 00:33:31,200 Ciao, ciao, ciao, ciao, ciao. 619 00:33:31,840 --> 00:33:34,720 Yes, of course, have fun with your daddy, the killer. 620 00:33:34,800 --> 00:33:37,640 -Mm-hmm. -The hardware guy has the watches. 621 00:33:37,720 --> 00:33:40,000 And I might know where he's hiding those watches. 622 00:33:40,080 --> 00:33:42,720 This morning, when I got to the basement of the store, 623 00:33:42,800 --> 00:33:46,200 he was storing stuff inside a trunk and he made like a poker face when he saw me. 624 00:33:46,280 --> 00:33:49,160 He never makes a poker face, so we'll look into that trunk first thing. 625 00:33:49,240 --> 00:33:51,840 Yes, but in order to search the trunk we need a warrant, 626 00:33:51,920 --> 00:33:53,440 and Amanda will find out about it. 627 00:33:53,520 --> 00:33:54,480 Fuck the warrant. 628 00:33:54,560 --> 00:33:56,920 We go into the hardware store, fuck around for five minutes, 629 00:33:57,000 --> 00:33:59,080 which is the time it takes us to search a trunk, 630 00:33:59,160 --> 00:34:00,680 and on the way out, we wipe our asses. 631 00:34:00,760 --> 00:34:02,320 Let's go to the hardware store. 632 00:34:04,480 --> 00:34:05,680 Gladys? 633 00:34:07,840 --> 00:34:09,480 Come in, she's probably packing. 634 00:34:13,560 --> 00:34:14,600 Gladys? 635 00:34:16,080 --> 00:34:17,800 Oh… 636 00:34:19,400 --> 00:34:20,320 Yes? 637 00:34:24,000 --> 00:34:25,280 Okay. 638 00:34:25,360 --> 00:34:26,640 Yes, yes. I'm on my way. 639 00:34:28,760 --> 00:34:29,960 Gladys isn't here. 640 00:34:30,040 --> 00:34:31,440 I'm sorry, but I have to go, 641 00:34:31,520 --> 00:34:32,960 Someone robbed a pharmacy. 642 00:34:33,040 --> 00:34:34,200 Seriously? 643 00:34:35,560 --> 00:34:37,160 Well, it's already been robbed, right? 644 00:34:37,240 --> 00:34:39,560 If you get there five minutes late, it's not that tragic. 645 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 -Honey! -What? 646 00:34:41,200 --> 00:34:42,720 This is our new home. 647 00:34:42,800 --> 00:34:44,080 What do you think? 648 00:34:44,640 --> 00:34:45,560 It's just perfect. 649 00:34:45,640 --> 00:34:47,240 -Yes, it is. -Yeah. 650 00:34:47,320 --> 00:34:50,880 We'll have to redecorate, paint it, but it will be so cozy. 651 00:34:52,880 --> 00:34:55,680 I can already imagine the little one running around here. 652 00:34:56,280 --> 00:34:57,520 And crying, 653 00:34:57,600 --> 00:35:00,240 painting over the walls, throwing things around… 654 00:35:00,320 --> 00:35:02,920 Well, he can do whatever he wants. 655 00:35:03,000 --> 00:35:04,680 I don't have to play bad cop at home. 656 00:35:04,760 --> 00:35:06,680 Isn't that right, sweetie? Huh? 657 00:35:07,240 --> 00:35:08,160 Come here, come here. 658 00:35:09,080 --> 00:35:10,560 And… up! 659 00:35:11,760 --> 00:35:12,640 Hey. 660 00:35:13,720 --> 00:35:16,040 Do you know you're gonna have a room for yourself? 661 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Huh? Yes. 662 00:35:18,800 --> 00:35:21,640 We're going to put your name in big letters on the door. 663 00:35:21,720 --> 00:35:24,080 Víctor! 664 00:35:24,160 --> 00:35:28,200 The room will be filled with toys and plushies. 665 00:35:28,280 --> 00:35:30,960 And we'll buy you one of those beautiful lava lamps! 666 00:35:31,040 --> 00:35:32,920 So you can have nice dreams. 667 00:35:33,000 --> 00:35:35,080 -Bum-bum. -Cutie. 668 00:35:35,160 --> 00:35:37,120 Hee-hee. 669 00:35:38,240 --> 00:35:39,600 Ah, ah, oh, oh! 670 00:35:46,480 --> 00:35:47,840 We should go talk to her. 671 00:35:49,600 --> 00:35:50,520 I'll do it. 672 00:35:59,040 --> 00:36:00,040 Gladys… 673 00:36:01,560 --> 00:36:03,000 -Gladys, I'm sorry. -No. 674 00:36:03,080 --> 00:36:05,560 It was very insensitive of us to roam around the place like that. 675 00:36:05,640 --> 00:36:07,920 No, no, no, no. Don't worry, no, it's not… 676 00:36:09,120 --> 00:36:10,240 It's not that. 677 00:36:11,280 --> 00:36:12,240 It's Nelson. 678 00:36:12,720 --> 00:36:15,040 -What? -The lawyer we got him said that… 679 00:36:16,520 --> 00:36:19,200 That he most likely won't be getting out of jail. 680 00:36:19,280 --> 00:36:20,480 That's what he said? 681 00:36:21,840 --> 00:36:23,160 Oh, I'm sorry. 682 00:36:23,680 --> 00:36:25,000 I'm so sorry. 683 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 And I think of Víctor and… 684 00:36:29,880 --> 00:36:31,040 He'll have to 685 00:36:31,520 --> 00:36:34,600 grow up without seeing his father, without having him around. 686 00:36:36,960 --> 00:36:39,520 It's bad enough already for that little boy 687 00:36:41,280 --> 00:36:42,720 to grow up without a mother. 688 00:36:42,800 --> 00:36:44,280 And now without a father. 689 00:36:44,760 --> 00:36:47,520 He doesn't deserve this. It's so unfair. 690 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 Poor things, I'm sorry. 691 00:36:51,160 --> 00:36:53,200 Gladys, you can't lose hope right now. 692 00:36:54,440 --> 00:36:57,080 Eventually, I'm sure we'll find a solution, 693 00:36:57,160 --> 00:37:00,400 I bet there's a lawyer out there who can get him out of jail. 694 00:37:01,120 --> 00:37:03,080 Look what happened with Amanda. 695 00:37:03,160 --> 00:37:04,200 Yeah. 696 00:37:06,760 --> 00:37:09,160 But good things only happen to other people. 697 00:37:10,120 --> 00:37:11,080 Not to me. 698 00:37:11,160 --> 00:37:13,760 Gladys, whatever happens, 699 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 Víctor will never be alone. 700 00:37:16,200 --> 00:37:17,800 We'll take care of him together. 701 00:37:18,440 --> 00:37:19,840 And we're gonna do great. 702 00:37:20,520 --> 00:37:21,440 Okay? 703 00:37:22,240 --> 00:37:23,240 Come here. 704 00:37:28,400 --> 00:37:29,440 Oh, he… 705 00:37:30,040 --> 00:37:31,400 He must be hungry? 706 00:37:31,480 --> 00:37:34,240 Yes, I think it's feeding time. Did he drink his bottle? 707 00:37:34,320 --> 00:37:35,640 Uh… His bottle? 708 00:37:36,160 --> 00:37:37,360 No. No. 709 00:37:37,440 --> 00:37:39,160 But I'll make him one right away. 710 00:37:43,400 --> 00:37:45,120 Where's the bag with the baby bottles? 711 00:37:50,360 --> 00:37:51,760 Shit. 712 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 Hey. Get out of my way, Santi. 713 00:37:57,920 --> 00:37:58,840 Jimena. Jimena. 714 00:37:58,920 --> 00:38:01,200 Papa, I need you to do me a favor. 715 00:38:01,280 --> 00:38:03,720 I forgot the baby's bottles in Amanda's office. 716 00:38:03,800 --> 00:38:06,600 And she can't bring them because she had to respond to a robbery. 717 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 Can you drive over there to get them? 718 00:38:08,720 --> 00:38:09,720 Ugh, now? 719 00:38:09,800 --> 00:38:11,400 I can't right now, Jimena. 720 00:38:12,000 --> 00:38:13,760 Can't the baby wait a bit before eating? 721 00:38:20,160 --> 00:38:21,400 Okay, I'm on my way. 722 00:38:22,240 --> 00:38:23,240 Fuck. 723 00:38:33,200 --> 00:38:35,680 Great, Tirso's leaving, so we can go into the store now. 724 00:38:35,760 --> 00:38:36,640 What's the plan? 725 00:38:36,720 --> 00:38:37,560 The plan is this, 726 00:38:37,640 --> 00:38:40,080 his son is still inside, but that's actually an advantage 727 00:38:40,160 --> 00:38:42,200 because he's dumb as a doornail. 728 00:38:42,280 --> 00:38:44,200 So you go in and you distract the child. 729 00:38:44,280 --> 00:38:46,920 When he turns his back to me, I enter and put a hood on his head. 730 00:38:47,000 --> 00:38:48,040 A hood on his head? 731 00:38:48,120 --> 00:38:50,800 Yes, it won't be the first time I've put a hood on his fucking head. 732 00:38:50,880 --> 00:38:52,720 We tie him to a chair, we go find the watches, 733 00:38:52,800 --> 00:38:55,000 and get out of there. Bim-bam-boom. 734 00:38:55,080 --> 00:38:58,440 Yeah, and how many felonies do you plan on us committing today? 735 00:38:58,520 --> 00:38:59,800 Five, six? 736 00:38:59,880 --> 00:39:02,360 Is that before or after 737 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 we leisurely wipe our asses on the way out? 738 00:39:06,600 --> 00:39:08,360 -No. I'm not convinced. -No? 739 00:39:08,440 --> 00:39:09,320 No. 740 00:39:09,400 --> 00:39:10,880 I have an idea. Be right back. 741 00:39:10,960 --> 00:39:13,240 You're leaving me like this? Without a kiss goodbye? 742 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 Not now. 743 00:39:22,520 --> 00:39:23,760 -Hello! -Hello. 744 00:39:23,840 --> 00:39:25,320 Excuse me, could you help me? 745 00:39:26,160 --> 00:39:27,560 Yeah, sure. What's going on? 746 00:39:27,640 --> 00:39:29,280 I dropped my earring somewhere outside. 747 00:39:29,360 --> 00:39:31,520 -Could you help me find my earring? -In the street? 748 00:39:31,600 --> 00:39:33,920 Yes, it was my grandma's. I can't lose it, it's too precious. 749 00:39:34,000 --> 00:39:35,200 Could you help me find it? 750 00:39:35,280 --> 00:39:37,800 Of course, sure. Okay, okay. Let's see if we can go find it. 751 00:39:37,880 --> 00:39:39,240 Thank you so much! 752 00:39:41,080 --> 00:39:42,440 It's just so tiny, you know? 753 00:39:43,200 --> 00:39:44,840 -In that sewage drain? -Yes. 754 00:39:44,920 --> 00:39:47,320 I've lost marbles many times playing too close to that sewer. 755 00:39:47,400 --> 00:39:48,320 Yeah, yeah. 756 00:39:48,400 --> 00:39:49,440 It fell down in there. 757 00:39:49,520 --> 00:39:51,400 Let's see. Uh, but this… 758 00:39:51,480 --> 00:39:53,520 -This is pretty rusty, huh? -Yeah… 759 00:39:53,600 --> 00:39:56,640 Wow! I can't… No way, this is impossible. 760 00:39:56,720 --> 00:39:59,720 -You're gonna have to contact city hall. -No, man, I'm not calling city hall. 761 00:39:59,800 --> 00:40:01,080 Is there nothing you can do? 762 00:40:01,160 --> 00:40:03,120 Don't you have something you can use as a lever? 763 00:40:03,200 --> 00:40:05,760 Well, I have a gooseneck pry bar in the hardware store. I'll… 764 00:40:05,840 --> 00:40:07,120 -No! Don't worry, I'll go. -Uh… 765 00:40:07,200 --> 00:40:09,000 I'll go. Yes, you stay there. Where is it? 766 00:40:09,080 --> 00:40:11,680 -Uh, you'll find it on the counter. Okay? -Okay, great. 767 00:40:11,760 --> 00:40:13,400 Thank you. Look for it, okay?. 768 00:40:13,480 --> 00:40:14,320 Okay. 769 00:40:27,640 --> 00:40:28,560 Ah, shit. 770 00:40:35,640 --> 00:40:36,840 Fuck. 771 00:40:49,320 --> 00:40:52,840 Careful, baby blue. Get out of there or you'll get busted. 772 00:41:00,560 --> 00:41:02,120 What are you doing? 773 00:41:02,200 --> 00:41:05,800 Oh, I'm looking for the gooseneck… the gooseneck thing. 774 00:41:05,880 --> 00:41:07,800 -I don't see… -Look behind you, on the counter. 775 00:41:07,880 --> 00:41:09,080 This is it. 776 00:41:09,160 --> 00:41:11,320 Okay. Okay, okay. Sorry. 777 00:41:11,400 --> 00:41:14,120 It's just I don't know much about the world of tools, to be honest. 778 00:41:14,200 --> 00:41:15,880 Look, you see this? You see how it's bent? 779 00:41:15,960 --> 00:41:18,240 That's why it's called a gooseneck bar, see? 780 00:41:22,000 --> 00:41:23,520 Come on. Come on! 781 00:41:23,600 --> 00:41:24,720 You can do this. 782 00:41:24,800 --> 00:41:26,480 Argh, come on. 783 00:41:27,840 --> 00:41:29,080 Come on! 784 00:41:29,160 --> 00:41:31,000 -Got it! -Oh, wow, great. 785 00:41:31,080 --> 00:41:32,560 Great. You see it? 786 00:41:33,400 --> 00:41:35,400 -No, it's pitch black in there. -Yeah. 787 00:41:35,480 --> 00:41:36,640 Like a horse's ass. 788 00:41:36,720 --> 00:41:38,320 And… Do you have a flashlight? 789 00:41:38,400 --> 00:41:39,720 Uh, well… 790 00:41:40,280 --> 00:41:42,080 Well, no, I don't have my phone on me. 791 00:41:42,160 --> 00:41:44,000 Neither do I. Do you have one in the store? 792 00:41:44,080 --> 00:41:45,080 Yes. 793 00:41:45,160 --> 00:41:46,440 -Ah. -Yes. Um… 794 00:41:46,520 --> 00:41:48,280 It should be next to the big stack of papers. 795 00:41:48,360 --> 00:41:50,200 -All right, great! -Okay? 796 00:41:50,280 --> 00:41:52,480 -And please keep looking… -Yeah, yeah. Don't worry, I am. 797 00:41:52,560 --> 00:41:55,320 -See if you find it. -Uh, God. This stinks. 798 00:41:55,960 --> 00:41:57,320 What's that smell? 799 00:42:10,720 --> 00:42:11,880 Ugh, this is gross! 800 00:42:20,200 --> 00:42:21,120 Fuck! 801 00:42:23,000 --> 00:42:24,600 Wait, that's a dead rat! 802 00:42:24,680 --> 00:42:27,240 Ugh! 803 00:42:27,800 --> 00:42:30,080 Oh, disgusting. 804 00:42:30,720 --> 00:42:31,920 And the flashlight? 805 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 You're gonna kill me, but I found it. 806 00:42:34,080 --> 00:42:35,680 It was just… it was in my pocket. 807 00:42:35,760 --> 00:42:38,520 I'm… I'm sorry, I can be such a klutz sometimes. 808 00:42:38,600 --> 00:42:40,280 -I'm so sorry. -Don't be. No, no… 809 00:42:40,360 --> 00:42:42,520 You are super kind and super helpful, I'm sorry. 810 00:42:42,600 --> 00:42:44,760 -Please forgive me. Have a nice day. -It's all right. 811 00:42:44,840 --> 00:42:45,840 You too. 812 00:42:49,840 --> 00:42:51,160 Oh! 813 00:42:51,240 --> 00:42:53,920 So tell me, baby blue, tell me. You never tell me anything. 814 00:42:54,000 --> 00:42:55,600 Nothing there. The watches are gone. 815 00:42:56,360 --> 00:42:57,640 What do we do now? 816 00:42:59,200 --> 00:43:02,760 With that cute Heidi face of yours, you're a snake in the grass. 817 00:43:02,840 --> 00:43:05,200 You can make anyone do whatever you want, right? 818 00:43:05,880 --> 00:43:06,800 Maybe. 819 00:43:06,880 --> 00:43:08,840 -Maybe yes or maybe no? -Maybe yes. 820 00:43:12,400 --> 00:43:14,320 Hey, uh, hi, I'm here to pick up some things 821 00:43:14,400 --> 00:43:17,040 my daughter left in the inspector's office. 822 00:43:17,120 --> 00:43:19,720 I'm assuming someone called to let you know I was coming. 823 00:43:19,800 --> 00:43:21,960 Hey, let him in, I'll take care of him. 824 00:43:22,040 --> 00:43:23,000 Tirso, come in. 825 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 -Thank you. -No problem, it's my job. 826 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 So, how's Santi doing? 827 00:43:31,440 --> 00:43:34,160 I hope that the therapy sessions aren't too challenging for him. 828 00:43:34,240 --> 00:43:36,320 We must seem weird to you. 829 00:43:36,400 --> 00:43:38,240 Well, yes, that's because you are. 830 00:43:40,000 --> 00:43:41,920 That's what I call being honest. 831 00:43:42,560 --> 00:43:44,240 I always say what I'm thinking. 832 00:43:44,920 --> 00:43:48,480 And what I'm thinking is that even though you are as weird as coconuts, 833 00:43:49,120 --> 00:43:50,040 you're good guys. 834 00:43:51,480 --> 00:43:54,280 And what you're doing for my son is very important. 835 00:43:54,360 --> 00:43:55,800 -So I thank you. -You're welcome. 836 00:43:56,280 --> 00:43:57,720 I'm grateful to you as well. 837 00:43:59,080 --> 00:44:01,720 I, too, have done wrong things in my life and, 838 00:44:02,240 --> 00:44:05,160 for that, I deserve to have lost my family. 839 00:44:05,840 --> 00:44:08,560 But you stepped in and you took care of Gladys. 840 00:44:09,720 --> 00:44:10,800 Right, uh… 841 00:44:11,320 --> 00:44:13,480 -She takes care of me, as well. -Yeah, I know. 842 00:44:13,560 --> 00:44:17,120 And I know you two are moving in together. 843 00:44:17,200 --> 00:44:20,160 And, from one honest man to another, 844 00:44:21,200 --> 00:44:23,920 it's really painful to see her in love with you. 845 00:44:24,000 --> 00:44:27,520 It's painful to see you start a brand-new life together. 846 00:44:28,960 --> 00:44:30,280 But I'm glad for her. 847 00:44:30,360 --> 00:44:31,760 She deserves to be happy. 848 00:44:35,280 --> 00:44:36,400 Go on in. 849 00:44:52,560 --> 00:44:56,400 CONFIDENTIAL 850 00:45:16,480 --> 00:45:19,520 "The confiscated gun was the same weapon used at other homicides." 851 00:45:22,920 --> 00:45:24,160 Are you sure about this? 852 00:45:24,920 --> 00:45:27,600 I think so, partner, we can't put this off any longer. 853 00:45:27,680 --> 00:45:30,240 We've gotta tell the inspector as soon as possible. 854 00:45:30,800 --> 00:45:31,960 -Okay. -Ezequiel. 855 00:45:32,040 --> 00:45:34,520 We have the full report from last night's shooting. 856 00:45:34,600 --> 00:45:36,480 I just left a copy on the inspector's desk. 857 00:45:37,120 --> 00:45:38,160 Thank you. 858 00:45:39,360 --> 00:45:42,440 Ballistic results, here's the fiber analysis… 859 00:45:45,720 --> 00:45:47,400 -I'll be in the office. -Okay. 860 00:45:54,480 --> 00:45:57,920 What the hell are you doing in the inspector's office, Tirso? 861 00:45:58,000 --> 00:46:01,400 My daughter, she… she… she forgot the baby bottles in there. 862 00:46:01,480 --> 00:46:03,760 I need to go before Víctor eats his grandma. 863 00:46:13,080 --> 00:46:14,640 What the fuck is going on here? 864 00:46:14,720 --> 00:46:17,240 We've got the prime suspect in yesterday's shooting 865 00:46:18,320 --> 00:46:19,720 in the inspector's office. 866 00:46:19,800 --> 00:46:22,360 No, he's not. He's no longer the prime suspect. 867 00:46:23,000 --> 00:46:25,560 The gun matches the one from the other killings. 868 00:46:25,640 --> 00:46:27,280 It's the work of a serial killer. 869 00:46:27,800 --> 00:46:30,680 That can't be right. That cannot be right. 870 00:46:30,760 --> 00:46:32,840 Knowing he's failed to start a gang war, 871 00:46:32,920 --> 00:46:36,280 the killer is moving on from subordinates and going straight for the bosses. 872 00:46:41,240 --> 00:46:42,600 Holy shit, Dulce. 873 00:46:43,960 --> 00:46:46,880 Look into this shit. Do your job and investigate this shit. 874 00:46:46,960 --> 00:46:48,520 Investigate it. Fuck! 875 00:46:57,440 --> 00:46:59,680 What took so long, did you go to the milk factory? 876 00:47:01,640 --> 00:47:02,720 It's nothing! 877 00:47:03,480 --> 00:47:05,560 It's coming, my love. It's coming. 878 00:47:06,360 --> 00:47:08,200 Yes, right away, right away. 879 00:47:08,280 --> 00:47:11,960 It will be ready in no time. Yes, my love. Yes, yes, yes. 880 00:47:12,440 --> 00:47:16,120 Yes, yes, it's coming, my love. Yes, yes, yes. 881 00:47:55,280 --> 00:47:56,400 My love! 882 00:47:57,960 --> 00:47:58,840 Did you see? 883 00:47:58,920 --> 00:48:01,480 I put my clothes here on the right side of the closet, 884 00:48:01,560 --> 00:48:02,600 which was empty. 885 00:48:03,200 --> 00:48:04,480 I hope it's okay? 886 00:48:04,560 --> 00:48:06,640 Sure. And the stuff in the living room? 887 00:48:06,720 --> 00:48:09,280 Alicia gave me some furniture in the move, 888 00:48:09,360 --> 00:48:10,840 she left me some nice things. 889 00:48:11,320 --> 00:48:14,680 If you want, we can have a look later and decide if we're gonna keep any of it. 890 00:48:14,760 --> 00:48:18,920 I think there are a few things that might add warmer colors to the house. 891 00:48:19,000 --> 00:48:20,080 What do you think? 892 00:48:23,120 --> 00:48:24,720 I'm gonna go look for the shoe bag. 893 00:48:24,800 --> 00:48:29,560 Let's see if maybe I can find just a little more room for it, okay? 894 00:48:29,640 --> 00:48:30,600 I'll be back. 895 00:48:54,560 --> 00:48:56,040 Uh, Gladys. 896 00:48:56,520 --> 00:48:58,880 Uh, I… I spoke to Pepe. 897 00:48:59,640 --> 00:49:01,800 He's with Sanchís at the hospital. 898 00:49:01,880 --> 00:49:05,680 Oh, of course, Sanchís. That poor thing. How's his mother doing? 899 00:49:05,760 --> 00:49:07,080 She's not very well. 900 00:49:07,160 --> 00:49:08,360 -Aw. -Uh… 901 00:49:08,440 --> 00:49:11,400 The truth is that Pepe isn't too happy right now, 902 00:49:11,480 --> 00:49:13,360 with the fact that you're moving in here. 903 00:49:13,440 --> 00:49:16,640 And given that Sanchís is alone, he's going to stay over at his house. 904 00:49:16,720 --> 00:49:19,320 Much better. Because one day or another, 905 00:49:19,400 --> 00:49:22,160 Pepe and I would end up yelling at each other, you can count on it. 906 00:49:22,760 --> 00:49:25,880 As a result, uh, now his old bedroom's available. 907 00:49:25,960 --> 00:49:27,920 Uh, I mean Irene's, that is. 908 00:49:28,000 --> 00:49:29,840 Uh, I say that because… 909 00:49:30,680 --> 00:49:33,640 It would be easier if we both had our own bedroom, don't you think so? 910 00:49:36,880 --> 00:49:38,200 More comfortable, no? 911 00:49:38,920 --> 00:49:41,640 You want us to have separate bedrooms? 912 00:49:42,680 --> 00:49:44,720 There's much more space for all your things. 913 00:49:44,800 --> 00:49:47,120 And it seems like you're gonna need it. 914 00:49:47,800 --> 00:49:48,840 Oh. 915 00:49:52,520 --> 00:49:53,800 Okay. 916 00:49:54,440 --> 00:49:55,640 It's settled, then. 917 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Tirso. 918 00:50:02,400 --> 00:50:03,560 Is everything all right? 919 00:50:06,120 --> 00:50:07,520 Between us, I mean. 920 00:50:08,360 --> 00:50:09,440 Why do you ask? 921 00:50:09,520 --> 00:50:12,880 Because I have this sensation that you don't really want me here. 922 00:50:13,520 --> 00:50:14,800 It's not that. 923 00:50:14,880 --> 00:50:16,040 Then what is it? 924 00:50:17,480 --> 00:50:20,560 Moving in together is a particularly important step. 925 00:50:21,960 --> 00:50:25,400 And I don't want us to feel forced into it by the circumstances. 926 00:50:26,000 --> 00:50:27,040 That's why… 927 00:50:28,360 --> 00:50:30,760 I'd rather you didn't settle in too much here. 928 00:50:30,840 --> 00:50:31,960 At least for now. 929 00:50:33,120 --> 00:50:34,160 You understand? 930 00:50:42,160 --> 00:50:43,280 Okay, sure. 931 00:50:44,160 --> 00:50:45,040 Yes. 932 00:50:46,160 --> 00:50:47,480 I understand perfectly well. 933 00:51:07,440 --> 00:51:10,840 Oh! This is a fucking joke. 934 00:51:12,280 --> 00:51:14,400 It's a motherfucking joke, Ezequiel. 935 00:51:14,920 --> 00:51:16,320 This isn't a joke, Dulce, 936 00:51:16,400 --> 00:51:19,960 he's a highly qualified and highly professional serial killer. 937 00:51:20,040 --> 00:51:22,800 All of the evidence we've found in this case up to now 938 00:51:22,880 --> 00:51:25,640 points to you most likely being, yes, you, 939 00:51:25,720 --> 00:51:28,560 the next human sausage he'll put on the grill. 940 00:51:28,640 --> 00:51:30,960 That psycho likes to burn his victims. 941 00:51:31,040 --> 00:51:33,280 -They're staying. -I don't give a fuck! 942 00:51:33,360 --> 00:51:36,000 You're not leaving a police car on my fucking driveway. 943 00:51:36,080 --> 00:51:37,800 Look at me when I'm talking to you, damn it! 944 00:51:37,880 --> 00:51:41,320 Tough shit. I know that cops are bad for business, but they're staying, Dulce. 945 00:51:41,400 --> 00:51:42,520 Every once in a while 946 00:51:42,600 --> 00:51:45,400 just bring them donuts and cups of hot coffee. 947 00:51:45,480 --> 00:51:47,200 They are here for your protection. 948 00:51:47,280 --> 00:51:48,960 I don't need their protection! 949 00:51:52,880 --> 00:51:54,240 Goddaughter, I love you. 950 00:51:55,680 --> 00:51:56,960 I swear, I love you. 951 00:51:58,080 --> 00:51:59,440 And I'm worried about you. 952 00:52:00,720 --> 00:52:02,160 These guys are staying. 953 00:52:03,200 --> 00:52:05,320 That's the end of the fucking conversation. 954 00:52:06,760 --> 00:52:08,400 End of the fucking conversation. 955 00:52:22,840 --> 00:52:24,200 If I were the killer, 956 00:52:25,360 --> 00:52:26,800 you'd already be dead. 957 00:52:27,960 --> 00:52:31,360 I had no idea that today was goddamn April Fool's Day. 958 00:52:33,240 --> 00:52:34,840 Why the fuck are you here? 959 00:52:34,920 --> 00:52:37,160 The serial killer that Ezequiel was talking about… 960 00:52:37,240 --> 00:52:39,400 -Mm-hmm. -It's Romero. I saw him. 961 00:52:39,480 --> 00:52:40,760 -I already told you. -Mm-hmm. 962 00:52:40,840 --> 00:52:44,080 You came all the way here with a pistol just to remind me of that? 963 00:52:46,960 --> 00:52:49,040 No, I have a proposition. 964 00:52:51,920 --> 00:52:53,720 Help me get rid of the murderer. 965 00:52:55,000 --> 00:52:56,480 He killed my granddaughter. 966 00:52:56,960 --> 00:52:58,840 And he killed your friend Pantera. 967 00:52:58,920 --> 00:53:01,920 So we both have good reasons for wanting him taken care of. 968 00:53:02,000 --> 00:53:03,840 And now, thanks to Ezequiel, 969 00:53:04,640 --> 00:53:05,920 I know how to do it. 970 00:53:06,000 --> 00:53:07,040 Okay, how? 971 00:53:07,880 --> 00:53:10,480 I looked over the police reports on the case. 972 00:53:11,080 --> 00:53:14,680 He's got a mole at the police station who's giving him information. 973 00:53:15,480 --> 00:53:16,600 So here's the plan. 974 00:53:16,680 --> 00:53:19,400 As soon as you get rid of that police patrol car, 975 00:53:19,960 --> 00:53:20,920 he will know. 976 00:53:21,000 --> 00:53:24,200 If he thinks that you're unprotected, he's gonna come for you. 977 00:53:25,400 --> 00:53:26,880 You just stay right here. 978 00:53:27,520 --> 00:53:28,920 I'll wait for him outside. 979 00:53:31,560 --> 00:53:33,760 You're saying you wanna use me as bait, is that it? 980 00:53:34,520 --> 00:53:35,520 Right. 981 00:53:36,120 --> 00:53:38,040 Who wouldn't want to be bait for a serial killer 982 00:53:38,120 --> 00:53:39,640 with some grandpa as protection? 983 00:53:39,720 --> 00:53:42,920 Do you have a better idea? 984 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Get ready. 985 00:53:45,320 --> 00:53:46,920 'Cause tonight we go hunting. 986 00:54:38,200 --> 00:54:42,280 GLADYS: SHE NEEDS TO STOP LOVING ME 987 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 Papa. We'd like to have a talk with you and Gladys. 988 00:55:07,560 --> 00:55:11,080 You see, we came here because Amanda and I have been talking about Víctor. 989 00:55:11,160 --> 00:55:12,280 His situation. 990 00:55:13,160 --> 00:55:16,440 Someone in the family needs to take care of him. 991 00:55:17,160 --> 00:55:19,960 And we'd like for everybody involved to consider, as a possibility, 992 00:55:20,040 --> 00:55:22,480 for the two of us to be the ones taking care of Víctor. 993 00:55:24,080 --> 00:55:26,160 What do you mean "taking care of Víctor"? 994 00:55:26,240 --> 00:55:29,480 Nelson's situation is rather complicated 995 00:55:29,560 --> 00:55:32,280 and we've got to think about what's best for Víctor. 996 00:55:32,360 --> 00:55:35,240 And we think what's best for a child is to have stability. 997 00:55:35,320 --> 00:55:36,680 And we can provide that for him. 998 00:55:36,760 --> 00:55:39,600 We could even take custody of him if necessary. 999 00:55:39,680 --> 00:55:41,800 Take custody? What are you talking about? 1000 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 He already has a father. 1001 00:55:44,400 --> 00:55:46,920 And we still don't know what will happen to Nelson. 1002 00:55:47,000 --> 00:55:49,640 It's a bit premature to mention custody, isn't it? 1003 00:55:49,720 --> 00:55:52,960 Like I said, it's going to be complicated to get Nelson out of jail. 1004 00:55:53,040 --> 00:55:56,000 And yet your wife said I shouldn't lose hope earlier today. 1005 00:55:56,080 --> 00:55:58,720 But now I see it, you're banking on Nelson staying in jail 1006 00:55:58,800 --> 00:56:00,360 so you can have his son for yourselves. 1007 00:56:00,440 --> 00:56:02,800 -Gladys, please. -How could you say that? 1008 00:56:02,880 --> 00:56:05,520 First, you take my apartment and now you want to take my grandson? 1009 00:56:05,600 --> 00:56:08,840 What's up? Are you just sharing my spoils like a bunch of vultures? 1010 00:56:08,920 --> 00:56:10,480 Hey, Gladys, that's unfair. 1011 00:56:10,560 --> 00:56:13,760 We're only discussing what we think is best for Víctor, nothing else. 1012 00:56:13,840 --> 00:56:16,720 Gladys, he's our grandson, both yours and mine. 1013 00:56:16,800 --> 00:56:18,320 You have a lot of work with the bar 1014 00:56:18,400 --> 00:56:20,680 while I've got plenty of time to take care of him. 1015 00:56:21,200 --> 00:56:22,800 Besides, being with him 1016 00:56:22,880 --> 00:56:25,720 makes it easier to deal with Irene's death. 1017 00:56:27,280 --> 00:56:29,360 Well, that sounds just wonderful, Jimena. 1018 00:56:30,520 --> 00:56:32,960 Except that your grandson is a child, 1019 00:56:33,600 --> 00:56:34,720 not your therapy. 1020 00:56:37,840 --> 00:56:39,800 Gladys, you realize they're right. 1021 00:56:42,120 --> 00:56:44,360 If Nelson doesn't get out of jail, 1022 00:56:44,440 --> 00:56:45,920 how will you take care of Víctor? 1023 00:56:46,600 --> 00:56:47,640 With what? 1024 00:56:48,360 --> 00:56:50,640 The bar is a money pit, like you said. 1025 00:56:51,160 --> 00:56:53,760 You can't even make enough money to live in your own apartment. 1026 00:56:53,840 --> 00:56:54,720 Yeah, yeah. 1027 00:56:55,800 --> 00:56:58,600 You made it very clear to me that I don't have a house, Tirso. 1028 00:56:59,200 --> 00:57:00,520 You don't have to repeat it. 1029 00:57:04,760 --> 00:57:06,000 Listen to me, all right? 1030 00:57:06,560 --> 00:57:08,960 Even though you are rich and I am poor, 1031 00:57:09,040 --> 00:57:10,280 you won't take away my grandson. 1032 00:57:10,360 --> 00:57:11,920 This isn't about rich and poor, Gladys. 1033 00:57:12,000 --> 00:57:13,680 Of course it's about the rich and the poor! 1034 00:57:13,760 --> 00:57:16,360 It's always been about the rich and the poor! 1035 00:57:16,440 --> 00:57:18,400 That's why me and my son, 1036 00:57:18,480 --> 00:57:21,200 we've always felt like second-class citizens in Spain. 1037 00:57:21,880 --> 00:57:23,840 And in this house, it's the same thing. 1038 00:57:26,760 --> 00:57:29,760 I'll go and get a couple things and get out of your hair, Tirso. 1039 00:57:29,840 --> 00:57:32,360 And as soon as I get a place, a place where I can stay, 1040 00:57:32,440 --> 00:57:34,080 I'll be back for the rest of it. 1041 00:57:35,080 --> 00:57:36,320 And for my grandson. 1042 00:57:41,760 --> 00:57:42,760 Papa. 1043 00:57:44,520 --> 00:57:46,040 Shouldn't you go talk to her? 1044 00:57:51,480 --> 00:57:52,520 No. 1045 00:58:45,120 --> 00:58:46,560 We're closed. 1046 00:58:46,640 --> 00:58:47,680 Hello. 1047 00:58:49,320 --> 00:58:50,720 René, what are you doing here? 1048 00:58:50,800 --> 00:58:54,200 I was on my way to your house when I saw the bar open. 1049 00:58:54,840 --> 00:58:55,760 I've got news. 1050 00:58:56,440 --> 00:58:57,400 What news? 1051 00:58:58,120 --> 00:59:00,360 I spoke to the police officer Nelson assaulted 1052 00:59:01,280 --> 00:59:03,040 and we reached a financial agreement. 1053 00:59:03,120 --> 00:59:04,720 What does that mean? 1054 00:59:04,800 --> 00:59:06,160 He'll change his statement. 1055 00:59:06,720 --> 00:59:08,360 Nelson's getting out of jail. 1056 00:59:08,440 --> 00:59:11,160 Lord Almighty! I can't believe it! 1057 00:59:11,240 --> 00:59:13,160 Ah! Oh my God, thank you! 1058 01:00:26,600 --> 01:00:28,000 Get out of here, now! 1059 01:00:28,080 --> 01:00:29,560 We've got orders to stay here. 1060 01:00:29,640 --> 01:00:31,280 I don't care about your orders, 1061 01:00:31,360 --> 01:00:32,400 I want you out, now. 1062 01:00:35,000 --> 01:00:37,920 H50 to Z7. 1063 01:00:39,080 --> 01:00:41,280 Yeah, call your daddy, ask for his permission. 1064 01:00:47,520 --> 01:00:48,760 Entrevías Police. 1065 01:00:49,320 --> 01:00:50,800 Yeah. 1066 01:00:51,480 --> 01:00:52,880 Shit. Okay, give me a sec. 1067 01:00:53,680 --> 01:00:55,880 Dulce wants to get rid of the unit protecting her. 1068 01:00:55,960 --> 01:00:58,480 -What should they do? -Uh… Tell them to go. 1069 01:00:59,120 --> 01:01:01,160 Just come back here. Okay. 1070 01:01:04,240 --> 01:01:05,480 You sure about this? 1071 01:01:06,000 --> 01:01:06,920 Yeah. 1072 01:01:07,520 --> 01:01:09,160 I said yes. Trust me. 1073 01:01:09,240 --> 01:01:10,320 Watch your back. 1074 01:01:10,400 --> 01:01:11,680 Yeah. Now go away. 1075 01:01:11,760 --> 01:01:13,680 Come on, let's get the fuck out of here. 1076 01:01:13,760 --> 01:01:15,200 Just go back to your houses. 1077 01:01:15,680 --> 01:01:17,200 You don't have any? 1078 01:01:17,880 --> 01:01:19,880 You guys want to hang out at the industrial park? 1079 01:01:19,960 --> 01:01:20,880 It's getting cold. 1080 01:02:14,160 --> 01:02:15,400 I'm going there. 1081 01:02:15,480 --> 01:02:17,600 -I'll go with you. -No, no, no, no. No. 1082 01:02:17,680 --> 01:02:18,800 I'd rather go alone. 1083 01:02:18,880 --> 01:02:21,440 It's not that I'm worried, it's just that she's family and… 1084 01:02:22,040 --> 01:02:23,760 I need to handle this on my own, okay? 1085 01:03:39,600 --> 01:03:41,520 Listen to me, I just saw him. 1086 01:03:41,600 --> 01:03:43,000 Saw who? 1087 01:03:43,080 --> 01:03:44,600 The killer, he's here. 1088 01:03:44,680 --> 01:03:45,760 Okay, Ezequiel, I… 1089 01:03:45,840 --> 01:03:47,880 I'm sending back-up. Don't move, don't do anything. 1090 01:03:47,960 --> 01:03:49,480 He's right in front of me. 1091 01:03:49,560 --> 01:03:51,120 I'm not letting him get away, okay? 1092 01:03:51,200 --> 01:03:53,120 Ezequiel, just wait. He's a professional. 1093 01:03:53,200 --> 01:03:54,720 You know how dangerous he is. Please. 1094 01:03:55,360 --> 01:03:56,360 Ezequiel? 1095 01:03:57,320 --> 01:03:58,240 Shit! 1096 01:05:49,600 --> 01:05:50,680 Ezequiel, you alright? 1097 01:05:50,760 --> 01:05:53,600 He just fled in a car. I don't know the model. 1098 01:05:53,680 --> 01:05:55,440 Heading towards the industrial zone, 1099 01:05:55,520 --> 01:05:57,840 cut off all the exits to the industrial zone. 1100 01:05:57,920 --> 01:06:01,680 And tell 'em to stop every vehicle they see, every single car they see. 1101 01:06:01,760 --> 01:06:03,160 Copy that. 1102 01:06:09,240 --> 01:06:11,240 Dulce, Dulce! 1103 01:06:11,320 --> 01:06:13,880 Come here! Get out of there, right now. 1104 01:06:13,960 --> 01:06:15,640 That son of a bitch is very close. 1105 01:06:15,720 --> 01:06:18,160 Get outta there. Get on your bike and ride away! 1106 01:06:18,240 --> 01:06:19,920 -Now! -What the fuck? What do you-- 1107 01:06:20,000 --> 01:06:21,520 Get outta there right now! 1108 01:06:21,600 --> 01:06:22,600 Now! 1109 01:06:38,800 --> 01:06:40,400 HARDWARE GUY 1110 01:07:39,240 --> 01:07:40,800 HARDWARE GUY 1111 01:07:49,560 --> 01:07:50,480 Damn. 1112 01:07:58,120 --> 01:08:00,680 Don't fight it. It's useless. 1113 01:08:03,200 --> 01:08:04,480 There's no need to resist, 1114 01:08:04,560 --> 01:08:06,760 seeing that all your muscles are paralyzed. 1115 01:08:08,120 --> 01:08:09,520 Except your eyes. 1116 01:09:12,600 --> 01:09:13,560 Dulce! 1117 01:09:15,160 --> 01:09:16,360 What happened? 1118 01:09:20,320 --> 01:09:21,320 What happened? 1119 01:09:23,400 --> 01:09:24,360 What? 1120 01:09:34,200 --> 01:09:35,200 Son of a bitch! 1121 01:09:35,840 --> 01:09:37,200 I finally found you. 1122 01:09:37,280 --> 01:09:39,200 You'll pay for everything you've done. 1123 01:09:43,120 --> 01:09:45,680 Fucking balls on this hardware guy. 1124 01:09:57,080 --> 01:09:57,960 Go to Hell! 1125 01:10:29,720 --> 01:10:30,640 Shit! 1126 01:10:44,360 --> 01:10:46,160 Don't worry, I'll be back. 1127 01:10:56,760 --> 01:10:59,760 No matter where you go, I'll kill you, you son of a bitch. 1128 01:11:00,760 --> 01:11:01,960 I'll fucking kill you. 1129 01:11:06,600 --> 01:11:09,040 It's from the security camera at the industrial park. 1130 01:11:16,640 --> 01:11:18,840 We got him. 1131 01:11:21,160 --> 01:11:22,480 Tirso Abantos. 1132 01:11:24,240 --> 01:11:25,880 Hardware man, barbecue guy. 1133 01:11:27,560 --> 01:11:28,520 A serial killer, 1134 01:11:28,600 --> 01:11:30,960 or whatever the fuck you want to call him. 1135 01:11:37,360 --> 01:11:39,880 We've got footage of you at two different locations 1136 01:11:39,960 --> 01:11:41,280 where crimes have been committed. 1137 01:11:41,360 --> 01:11:42,640 What were you doing there? 1138 01:11:42,720 --> 01:11:44,000 Just driving around in the car. 1139 01:11:44,080 --> 01:11:47,000 You're not alone, okay? You can count on Pepe and on me. 1140 01:11:47,080 --> 01:11:48,600 For the Third Company! 1141 01:11:48,680 --> 01:11:50,560 Third Company until we die! 1142 01:11:50,640 --> 01:11:53,080 -Nelson. -I'm just here for my son. 1143 01:11:53,160 --> 01:11:56,320 What the fuck does this wannabe gangster think he's doing? 1144 01:11:56,400 --> 01:11:57,560 My son is not for sale. 1145 01:11:57,640 --> 01:12:00,160 If you take him away, then we'll hire a lawyer. 1146 01:12:01,240 --> 01:12:05,760 I need to disappear for a while. Can't you let me stay here a day or two? 1147 01:12:05,840 --> 01:12:08,040 -Could you please? -What the fuck did you do to her? 1148 01:12:08,120 --> 01:12:10,040 -Where is she? -What are you talking about? 1149 01:12:10,120 --> 01:12:12,080 Tirso! Where the fuck is she? 1150 01:12:12,160 --> 01:12:14,520 Why didn't you inform me that Dulce had disappeared? 1151 01:12:14,600 --> 01:12:16,480 And you lied to me, your own inspector! 1152 01:12:16,560 --> 01:12:18,520 I'll notify head office so they can find you a new post. 1153 01:12:18,600 --> 01:12:20,680 And how can I be sure you won't tell anyone? 1154 01:12:20,760 --> 01:12:23,000 Don't move an inch or I'll stab you in the jugular. 1155 01:12:23,080 --> 01:12:25,280 We need to analyze your pistol, Tirso. 1156 01:12:26,240 --> 01:12:28,400 The report from Ballistics on the gun used yesterday. 1157 01:12:28,480 --> 01:12:30,200 That son of a bitch is the killer. 1158 01:12:30,280 --> 01:12:32,200 Issue an arrest warrant for Tirso Abantos. 1159 01:12:45,200 --> 01:12:46,480 You're under arrest. 85562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.