All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S04E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,520 --> 00:00:34,800
Oh shit!
2
00:00:35,320 --> 00:00:36,960
Shit. This is a disaster.
3
00:00:37,440 --> 00:00:38,880
What a disaster.
4
00:00:38,960 --> 00:00:41,240
Shit, what a disaster.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,720
It's a disaster!
6
00:00:42,800 --> 00:00:45,360
Come on, it wasn't that bad,
don't overthink it.
7
00:00:48,440 --> 00:00:50,240
You're a baby blue.
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,080
I'm 90 years older than you, so it's like…
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
It's like I'm Heidi's grandfather
and I just fucked Heidi.
10
00:00:56,440 --> 00:00:59,280
Wow, you're really good
at killing the mood after a fuck!
11
00:00:59,880 --> 00:01:01,760
-I'm your supervisor, your supervisor…
-Ezequiel.
12
00:01:01,840 --> 00:01:03,080
Ezequiel, take it easy, okay?
13
00:01:03,160 --> 00:01:04,640
-This stays between us.
-Supervisor…
14
00:01:04,720 --> 00:01:07,360
I'm not gonna stalk you,
not gonna report you, everything's fine.
15
00:01:07,440 --> 00:01:08,400
If you ask me,
16
00:01:09,040 --> 00:01:10,440
we just forget about it.
17
00:01:11,200 --> 00:01:14,480
We just forget about it? Okay.
We just forget that it happened.
18
00:01:14,560 --> 00:01:15,880
We forget about it.
19
00:01:15,960 --> 00:01:17,880
Because a fuck's a fuck,
you know that, right?
20
00:01:20,440 --> 00:01:21,680
All right, see you.
21
00:01:21,760 --> 00:01:23,920
A fuck's just a fuck,
sure, until I get fired.
22
00:01:24,960 --> 00:01:26,160
Shit.
23
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
Jesus!
24
00:01:37,720 --> 00:01:38,640
Talk to me, Amanda.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,680
We have reports of shots fired at a house.
26
00:01:40,760 --> 00:01:43,640
In the Azucenas, corner of MĂĽller.
I need you to get over there now.
27
00:01:43,720 --> 00:01:46,000
Shit, Amanda,
that's on the other side of town.
28
00:01:46,080 --> 00:01:47,880
Why don't you send
the closest patrol instead?
29
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
It's Quini's house.
30
00:01:49,560 --> 00:01:51,040
No fucking way!
31
00:01:51,680 --> 00:01:53,120
I'll be right there.
32
00:02:37,480 --> 00:02:38,680
Oh shit.
33
00:02:54,640 --> 00:02:55,920
Holy shit.
34
00:02:57,280 --> 00:02:58,560
Holy shit.
35
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Talk to me.
36
00:03:06,720 --> 00:03:08,400
I've got
two dead bodies here.
37
00:03:08,480 --> 00:03:09,960
One of them is Quini.
38
00:03:10,040 --> 00:03:11,560
Oh shit.
39
00:03:12,600 --> 00:03:13,680
Backup's on its way.
40
00:03:13,760 --> 00:03:14,640
Okay.
41
00:03:49,360 --> 00:03:52,400
You're officially one lying
motherfucking bitch, aren't you, Mulan?
42
00:03:53,480 --> 00:03:55,920
Yes, you are
the sneakiest bitch of them all.
43
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
That was awesome.
44
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
I don't know.
I think you were too nice.
45
00:04:00,680 --> 00:04:02,240
Should've just stabbed him.
46
00:04:02,320 --> 00:04:03,960
-Whatever, man.
-Oh yeah, you know it.
47
00:04:04,040 --> 00:04:06,040
-Bro, grab some beers.
-Can you get one for me?
48
00:04:06,120 --> 00:04:08,120
-In the back?
-There's fresh ones here.
49
00:04:13,080 --> 00:04:16,240
Hey, guys,
we won't be hanging out after all.
50
00:04:16,320 --> 00:04:18,040
-What?
-Get the fuck outta here, all of you.
51
00:04:18,120 --> 00:04:20,240
What are you talking about?
Why are you fucking with us?
52
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
We just started to party.
53
00:04:21,400 --> 00:04:22,760
I won't repeat it.
54
00:04:23,960 --> 00:04:25,880
-All right, guys, let's get the fuck out.
-No way.
55
00:04:25,960 --> 00:04:28,360
Fuck man, that sucks,
I don't want to leave.
56
00:04:28,440 --> 00:04:29,800
I can't believe this shit.
57
00:04:48,360 --> 00:04:49,640
We're even now.
58
00:04:50,440 --> 00:04:52,440
I don't want to see your face ever again.
59
00:04:53,320 --> 00:04:54,280
That's too bad.
60
00:04:54,800 --> 00:04:56,720
We make a pretty good team, you and I.
61
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
You okay?
62
00:05:11,400 --> 00:05:13,440
Tell me you didn't let anyone follow you.
63
00:05:18,360 --> 00:05:20,640
Well, well, well, well, hey.
64
00:05:20,720 --> 00:05:22,160
Look who we have here.
65
00:05:22,640 --> 00:05:24,080
I knew it smelled like pig.
66
00:05:24,720 --> 00:05:26,200
Fuck, it's Ezequiel.
67
00:05:28,240 --> 00:05:29,960
You'd better leave out the back door.
68
00:05:34,400 --> 00:05:36,000
Fuck me, unbelievable.
69
00:05:36,920 --> 00:05:39,240
What's EntrevĂas Bruce Willis
doing here?
70
00:05:39,320 --> 00:05:42,080
I came to discuss a few things with Dulce.
71
00:05:42,160 --> 00:05:43,440
Tell me, how's Dulce?
72
00:05:43,520 --> 00:05:44,600
With Dulce?
73
00:05:44,680 --> 00:05:46,560
Well, Dulce's got her tits in a twist.
74
00:05:46,640 --> 00:05:48,520
So you'd better behave yourself tonight.
75
00:05:48,600 --> 00:05:49,720
Go on in.
76
00:05:55,320 --> 00:05:58,960
Honestly, I thought
I made myself clear, Dulce.
77
00:06:00,600 --> 00:06:04,240
After you and me had that
fucking conversation at the station,
78
00:06:04,320 --> 00:06:05,920
we agreed you'd do nothing.
79
00:06:09,160 --> 00:06:10,800
That you wouldn't do anything.
80
00:06:12,080 --> 00:06:14,320
Mmm… I have no idea
what you're talking about.
81
00:06:18,320 --> 00:06:21,320
You told me yourself.
You told me yourself, yeah.
82
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
What did you want, Dulce?
What did you want?
83
00:06:23,880 --> 00:06:28,400
A million bucks worth of watches
and Quini's balls. Tell me, what else?
84
00:06:28,480 --> 00:06:30,440
Ah, well, let me think here.
85
00:06:31,040 --> 00:06:33,160
You told me to stay away from Quini,
86
00:06:33,240 --> 00:06:34,720
and I stayed the fuck away.
87
00:06:34,800 --> 00:06:36,600
Think back, because 45 minutes ago,
88
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
Quini and one of his guys were killed.
89
00:06:39,520 --> 00:06:42,280
And whoever did it took
the million dollars' worth of watches.
90
00:06:46,800 --> 00:06:48,720
Are you saying that Quini was murdered?
91
00:06:48,800 --> 00:06:52,080
You're such a liar.
I cannot believe this shit.
92
00:06:52,160 --> 00:06:53,600
Hey, no, no, no, no, that's bullshit.
93
00:06:53,680 --> 00:06:54,880
That's bullshit!
94
00:06:54,960 --> 00:06:56,800
Look Mulan, I'm trying to help you here.
95
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Where were you forty-five minutes ago?
96
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
Where? Where were you, Dulce?
97
00:07:00,240 --> 00:07:03,040
I was at a lame-ass party
at the Hurricane Club with the gang,
98
00:07:03,120 --> 00:07:05,200
and hundreds of people
can confirm it for you.
99
00:07:05,280 --> 00:07:06,440
There's more. There's more.
100
00:07:06,520 --> 00:07:09,280
I had a few words with the DJ.
Ask him, I'm sure he'll recall it.
101
00:07:10,000 --> 00:07:11,480
If I get a search warrant,
102
00:07:11,560 --> 00:07:13,080
will I find any watches here?
103
00:07:13,160 --> 00:07:14,080
Seriously?
104
00:07:16,120 --> 00:07:17,640
Sure, get one. I don't care.
105
00:07:17,720 --> 00:07:22,080
With my warrant, I can ask for
a few drug-sniffing dogs for your hashish,
106
00:07:22,160 --> 00:07:23,400
money-sniffing dogs,
107
00:07:23,480 --> 00:07:24,880
a watch sniffing dog!
108
00:07:24,960 --> 00:07:28,480
Now where the fuck were you
exactly 45 minutes ago?
109
00:07:28,560 --> 00:07:29,800
I'm trying to help you!
110
00:07:29,880 --> 00:07:33,000
I've already told you that I was
hanging out at the Hurricane nightclub
111
00:07:33,080 --> 00:07:33,960
with the whole gang.
112
00:07:34,040 --> 00:07:36,120
I didn't do it,
and neither did these guys.
113
00:07:36,200 --> 00:07:38,120
So feel free to search whatever you want.
114
00:07:38,200 --> 00:07:39,280
Tell you what!
115
00:07:39,360 --> 00:07:41,360
I'll even help you search.
This place is massive.
116
00:07:48,560 --> 00:07:52,040
Sometimes I wish you were a stillborn,
you motherfucking cunt.
117
00:07:56,560 --> 00:07:58,000
Of course, yeah, of course!
118
00:08:10,960 --> 00:08:13,320
Fuck, the hardware man
totally fucked me over!
119
00:08:19,960 --> 00:08:22,560
WRONG SIDE OF THE TRACKS
120
00:08:26,960 --> 00:08:27,840
Hi.
121
00:08:28,840 --> 00:08:31,680
You're Alicia's son, aren't you? Javier.
122
00:08:31,760 --> 00:08:32,640
Yeah.
123
00:08:33,160 --> 00:08:34,920
Is she okay? Did something happen?
124
00:08:35,000 --> 00:08:35,960
No.
125
00:08:36,040 --> 00:08:37,640
Thank God, she's in good hands now.
126
00:08:39,960 --> 00:08:41,040
Why are you here then?
127
00:08:41,120 --> 00:08:43,120
To tell you again that you need to go.
128
00:08:43,200 --> 00:08:45,080
She made it clear to me the other day.
129
00:08:45,160 --> 00:08:47,160
Apparently not, because you're still here.
130
00:08:48,080 --> 00:08:50,360
I mean, it takes time.
131
00:08:50,440 --> 00:08:52,480
First, I need to find another place.
132
00:08:52,560 --> 00:08:54,720
What do you want?
You want me to live on the street?
133
00:08:54,800 --> 00:08:56,120
That is not my problem.
134
00:08:56,200 --> 00:08:59,160
We've rented the apartment,
therefore you must leave now.
135
00:08:59,240 --> 00:09:01,480
Uh, what do you mean now?
136
00:09:01,560 --> 00:09:03,280
You have to be out tonight, end of story.
137
00:09:03,360 --> 00:09:04,560
Wait just a minute.
138
00:09:04,640 --> 00:09:05,760
That's impossible.
139
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
-I know my rights.
-Oh, yeah?
140
00:09:07,880 --> 00:09:08,920
Yeah.
141
00:09:09,000 --> 00:09:11,480
Yeah, you have to
at least give me a few days.
142
00:09:11,560 --> 00:09:13,200
Enough time to find somewhere to go.
143
00:09:13,280 --> 00:09:15,440
-Do you have a contract or a lease?
-No.
144
00:09:15,520 --> 00:09:17,280
But I've been living here for long enough.
145
00:09:17,360 --> 00:09:19,320
Because you were my mother's employee.
146
00:09:19,400 --> 00:09:21,600
You were taking care of her.
But she's no longer here.
147
00:09:21,680 --> 00:09:23,400
So now you've got to go.
148
00:09:23,480 --> 00:09:25,400
It doesn't take that long
to pack a suitcase.
149
00:09:25,480 --> 00:09:27,120
It's not just one suitcase.
150
00:09:27,920 --> 00:09:30,960
Your mom told me
that I could keep a lot of her things,
151
00:09:31,040 --> 00:09:32,880
bedsheets, and furniture…
152
00:09:32,960 --> 00:09:34,640
Sure, all right. Take whatever you want.
153
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
I'm just telling you
that if you're not out tonight,
154
00:09:37,640 --> 00:09:39,120
I will have the police evict you.
155
00:09:39,200 --> 00:09:40,080
Your choice.
156
00:10:10,680 --> 00:10:13,760
Don't even think of moving
or I'll blow your head off.
157
00:10:14,840 --> 00:10:16,680
And a good morning to you as well.
158
00:10:17,440 --> 00:10:19,360
I thought we'd never
see each other's faces again.
159
00:10:19,440 --> 00:10:21,400
And I thought we'd have a clean robbery,
160
00:10:21,480 --> 00:10:24,120
but you, motherfucker,
had to go and kill Quini.
161
00:10:24,200 --> 00:10:26,160
I did not kill anybody.
162
00:10:29,600 --> 00:10:31,080
Okay, fine.
163
00:10:31,960 --> 00:10:32,880
So, what happened?
164
00:10:32,960 --> 00:10:35,000
How the fuck were those bullets fired?
By themselves?
165
00:10:35,080 --> 00:10:36,800
They were fired by a son of a bitch
166
00:10:36,880 --> 00:10:39,640
who showed up
right after I arrived at the house.
167
00:10:39,720 --> 00:10:42,080
You really think
I'm some sort of fucking idiot?
168
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
I don't know.
169
00:10:44,240 --> 00:10:45,640
I don't know you that well.
170
00:10:48,760 --> 00:10:51,840
You think you're funny, huh?
Huh? Is this all a joke to you?
171
00:10:51,920 --> 00:10:54,480
You totally screwed me over,
you careless bastard.
172
00:10:54,560 --> 00:10:57,280
Because of you,
now I'm stuck in the police crosshairs.
173
00:10:58,760 --> 00:11:00,760
Why did you have to kill those two guys?
174
00:11:00,840 --> 00:11:02,440
I told you I didn't do it.
175
00:11:08,880 --> 00:11:09,960
It was him.
176
00:11:10,680 --> 00:11:12,920
POLICE INSPECTOR KILLS TWO,
GOES ON THE RUN
177
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
Romero?
178
00:11:16,960 --> 00:11:18,600
What the fuck you talking about?
179
00:11:19,240 --> 00:11:21,880
I saw him with my own eyes.
That asshole is back.
180
00:11:24,120 --> 00:11:27,480
Look, I really don't
give a fuck in the end who killed Quini.
181
00:11:27,560 --> 00:11:29,840
But I can't afford
to have your shit taint me.
182
00:11:32,640 --> 00:11:34,760
They're yours.
You paid for them, didn't you?
183
00:11:34,840 --> 00:11:36,560
I paid for luxury watches,
184
00:11:36,640 --> 00:11:38,360
not for a one-way ticket to jail.
185
00:11:39,160 --> 00:11:40,680
I want nothing to do with these,
186
00:11:40,760 --> 00:11:42,600
nor with you. You got it?
187
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
I just want my fucking money back.
188
00:11:46,040 --> 00:11:47,120
I spent it already.
189
00:11:47,720 --> 00:11:49,840
Besides, we had a deal.
190
00:11:49,920 --> 00:11:51,720
Exchange money for the watches.
191
00:11:51,800 --> 00:11:53,040
And I've done my part.
192
00:11:53,120 --> 00:11:54,880
Listen to me, you piece of shit.
193
00:11:54,960 --> 00:11:56,840
You and I, we will be settling our score,
194
00:11:56,920 --> 00:11:57,880
I promise you.
195
00:11:59,280 --> 00:12:01,360
But in the meantime,
don't get caught with these.
196
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
You hear me?
197
00:12:09,080 --> 00:12:12,000
POLICE STATION
198
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
You all right?
199
00:12:23,680 --> 00:12:25,840
You haven't said
a single word to me all day.
200
00:12:26,480 --> 00:12:30,040
Are you sore because
of the dead guys you found or…
201
00:12:30,120 --> 00:12:31,480
or because we fucked in your car?
202
00:12:31,560 --> 00:12:33,400
Let's set the record straight
once and for all.
203
00:12:33,480 --> 00:12:35,400
I don't fuck, I make love.
204
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Okay.
205
00:12:37,800 --> 00:12:40,840
All right, I assume
you read the preliminary report.
206
00:12:41,480 --> 00:12:44,160
I did, Ezequiel didn't.
He's not much of a reader.
207
00:12:44,240 --> 00:12:45,880
Ah!
208
00:12:46,640 --> 00:12:49,440
We're waiting for the footage from
the security cameras around the house.
209
00:12:49,520 --> 00:12:51,240
For the moment, we've got nothing more.
210
00:12:51,760 --> 00:12:52,720
It's your turn now.
211
00:12:52,800 --> 00:12:55,920
Give me your best theories
about what happened inside that house.
212
00:12:58,600 --> 00:12:59,880
Come on.
213
00:13:00,480 --> 00:13:02,000
Um… Well, I, uh…
214
00:13:02,520 --> 00:13:05,120
I think it's clear that these people
were killed by the same person.
215
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
How can you be so sure?
216
00:13:06,280 --> 00:13:07,880
Different modus operandi.
217
00:13:07,960 --> 00:13:09,120
I don't see any connection
218
00:13:09,200 --> 00:13:11,600
between our serial killer
and the shooting last night.
219
00:13:11,680 --> 00:13:14,320
Well, there is one.
There is a connection, right?
220
00:13:16,680 --> 00:13:17,600
And?
221
00:13:19,320 --> 00:13:20,200
Um…
222
00:13:20,760 --> 00:13:22,200
Well, actually there are two.
223
00:13:22,280 --> 00:13:25,200
The first one is that
all the victims were known criminals.
224
00:13:25,280 --> 00:13:27,520
And the second is that there's one person
225
00:13:28,200 --> 00:13:30,280
who knew that Quini
would be in that house last night.
226
00:13:30,360 --> 00:13:33,840
The same person who we've been
suspecting from the very beginning.
227
00:13:33,920 --> 00:13:36,920
Are you back again on René?
Seriously, guys, this needs to stop, okay?
228
00:13:37,000 --> 00:13:39,080
He was here last night
when I came to the office.
229
00:13:39,160 --> 00:13:40,760
And he heard where to find Quini.
230
00:13:40,840 --> 00:13:42,000
And as soon as I arrived,
231
00:13:42,080 --> 00:13:44,440
he received a mysterious call
and disappeared.
232
00:13:44,520 --> 00:13:45,880
A little later, Quini was dead.
233
00:13:45,960 --> 00:13:47,760
You want me to send
René to jail for 30 years
234
00:13:47,840 --> 00:13:49,840
because he received
a mysterious call, is that it?
235
00:13:49,920 --> 00:13:51,600
We know he's hiding something.
236
00:13:52,120 --> 00:13:55,280
He took documents from the station
with information on the victims.
237
00:13:55,360 --> 00:13:58,520
Documents! You're referring to
the documents you two discovered
238
00:13:58,600 --> 00:14:00,080
when you illegally broke into his car?
239
00:14:00,160 --> 00:14:01,880
Do you mean those documents?
240
00:14:01,960 --> 00:14:03,840
Please, stop harassing René, okay?
241
00:14:05,120 --> 00:14:06,280
Nothing to say?
242
00:14:06,360 --> 00:14:08,280
What's wrong? Cat's got your tongue?
243
00:14:08,840 --> 00:14:11,200
In my opinion,
if Ballistics doesn't say otherwise,
244
00:14:11,280 --> 00:14:12,920
I think it's the work of another killer.
245
00:14:13,600 --> 00:14:14,760
Oh, you do?
246
00:14:14,840 --> 00:14:16,200
And how can you be so sure?
247
00:14:16,280 --> 00:14:17,160
Instinct.
248
00:14:17,240 --> 00:14:19,640
I have a great instinct,
but only for certain things,
249
00:14:19,720 --> 00:14:20,640
not for everything.
250
00:14:20,720 --> 00:14:22,160
Don't take it so personally.
251
00:14:23,320 --> 00:14:24,840
And this? This was a shitshow.
252
00:14:24,920 --> 00:14:27,040
There were a million euros
worth of watches,
253
00:14:27,120 --> 00:14:29,000
things went south, leaving two dead guys.
254
00:14:31,280 --> 00:14:33,720
Well, I must admit,
you're the one making sense for once.
255
00:14:34,200 --> 00:14:36,640
As a working hypothesis,
take robbery gone wrong.
256
00:14:40,840 --> 00:14:41,720
Hey!
257
00:14:42,280 --> 00:14:43,440
What the fuck was that?
258
00:14:44,040 --> 00:14:45,880
You know perfectly well
it's the same killer,
259
00:14:45,960 --> 00:14:47,480
and that René tipped him off.
260
00:14:48,800 --> 00:14:50,600
-I don't know that.
-That's bullshit.
261
00:14:51,320 --> 00:14:52,520
This is personal now?
262
00:14:53,000 --> 00:14:54,760
That why you left
my ass hanging out to dry?
263
00:14:58,440 --> 00:15:01,200
Your ass was actually
riding me last night inside my car.
264
00:15:01,280 --> 00:15:02,200
Do you remember?
265
00:15:02,280 --> 00:15:04,520
If your ass
hadn't been riding me last night,
266
00:15:04,600 --> 00:15:07,920
I'd have staked out that house and
been able to catch, in flagrante delicto,
267
00:15:08,000 --> 00:15:10,280
the one who killed those two half-wits.
268
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
Well, then it is personal, right?
269
00:15:15,200 --> 00:15:16,320
It is wrong
270
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
to fuck your partner.
271
00:15:19,160 --> 00:15:21,800
Fucking during working hours is too messy.
272
00:15:21,880 --> 00:15:23,880
That's something we
can agree on, isn't it?
273
00:15:23,960 --> 00:15:25,800
Let's learn from our mistakes.
274
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Tirso!
275
00:15:34,400 --> 00:15:36,640
Shouldn't you be
on a bench feeding pigeons?
276
00:15:39,880 --> 00:15:43,320
The day before yesterday
marked eight months since Irene's death.
277
00:15:43,880 --> 00:15:45,880
-Tirso…
-Listen, you need to tell me
278
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
if there's any news about Romero.
279
00:15:48,040 --> 00:15:49,720
If we had some new information,
280
00:15:49,800 --> 00:15:51,160
you'd be the first to know.
281
00:15:51,840 --> 00:15:53,080
But we've got nothing.
282
00:15:53,680 --> 00:15:55,800
Romero had political connections.
283
00:15:56,320 --> 00:15:59,160
And when you know the right people,
it's easy to disappear.
284
00:15:59,800 --> 00:16:01,920
Honestly, I don't think we'll find him.
285
00:16:05,880 --> 00:16:08,320
And now, if you don't mind,
I have a lot of work to do.
286
00:16:11,480 --> 00:16:14,040
Uh… Yeah, I heard about that last night.
287
00:16:14,120 --> 00:16:15,400
Two dead, right?
288
00:16:16,040 --> 00:16:17,480
I see news travels fast.
289
00:16:17,560 --> 00:16:19,760
-You know the neighborhood.
-Mmm.
290
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Do you have any idea who did it?
291
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
No, all I've got is a preliminary report.
292
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
I see.
293
00:16:34,680 --> 00:16:35,920
Well, then, uh… I'm gonna go.
294
00:16:46,760 --> 00:16:49,560
You don't know how he treated me.
Like a piece of shit.
295
00:16:49,640 --> 00:16:52,120
As if I hadn't taken care
of his mother all this time.
296
00:16:52,200 --> 00:16:54,640
It was horrible.
297
00:16:56,800 --> 00:16:57,920
And so,
298
00:16:58,440 --> 00:17:01,080
I need to be out of the apartment.
Tonight at the latest
299
00:17:01,160 --> 00:17:02,240
Where are you gonna go?
300
00:17:02,880 --> 00:17:04,000
I don't know, Tirso.
301
00:17:04,520 --> 00:17:07,680
The truth is that I don't have
money for rent anywhere and…
302
00:17:09,560 --> 00:17:11,200
I don't know the solution, Tirso.
303
00:17:16,200 --> 00:17:18,480
So I thought maybe I could stay…
304
00:17:21,640 --> 00:17:22,920
Move in here.
305
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
Are you sure?
306
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
I am.
307
00:17:29,600 --> 00:17:32,080
I don't want to
invade your space, you know.
308
00:17:32,160 --> 00:17:33,480
Don't be ridiculous.
309
00:17:38,920 --> 00:17:40,080
Thank you, my love.
310
00:17:41,320 --> 00:17:42,840
I couldn't do this without you.
311
00:17:45,760 --> 00:17:46,680
All right…
312
00:17:47,560 --> 00:17:49,880
I'm going to pack up
the rest of my things.
313
00:17:49,960 --> 00:17:51,600
I'll have my coffee later, okay?
314
00:17:52,080 --> 00:17:53,040
I love you.
315
00:17:55,560 --> 00:17:56,800
I love you.
316
00:18:01,920 --> 00:18:04,680
Come on, little one.
Tonight we are moving.
317
00:18:04,760 --> 00:18:07,600
Yes, say goodbye
to your great-grandpa, ciao!
318
00:18:15,600 --> 00:18:17,400
Why are you still in your pajamas?
319
00:18:17,920 --> 00:18:19,080
Get dressed.
320
00:18:19,800 --> 00:18:21,040
Why?
321
00:18:21,120 --> 00:18:23,080
I got the hardware store back.
322
00:18:23,560 --> 00:18:25,680
I just bought it from those gangsters.
323
00:18:28,720 --> 00:18:30,040
Are you serious?
324
00:18:30,120 --> 00:18:32,480
Does it look like I'm joking with you?
325
00:18:33,640 --> 00:18:35,560
You're the first person I've told.
326
00:18:35,640 --> 00:18:38,160
So let's get the store ready
to open up for business.
327
00:18:38,760 --> 00:18:41,920
You'll see how surprised
everyone will be when we reopen.
328
00:18:42,000 --> 00:18:44,680
But… how the hell did you do that?
329
00:18:45,320 --> 00:18:47,320
I had to refinance the apartment.
330
00:18:47,400 --> 00:18:49,040
So this time we can't fail
331
00:18:49,120 --> 00:18:50,760
or you'll lose your inheritance.
332
00:18:51,480 --> 00:18:52,560
I told you.
333
00:18:53,200 --> 00:18:54,960
I told you we'd get through this.
334
00:19:00,720 --> 00:19:03,640
And if one day we could have
a conversation without you crying,
335
00:19:03,720 --> 00:19:05,080
well, all the better.
336
00:19:05,160 --> 00:19:06,120
Okay.
337
00:19:24,760 --> 00:19:28,080
SANTI: NEEDS TO TAKE BACK
THE HARDWARE STORE
338
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Gladys.
339
00:19:32,360 --> 00:19:34,400
"She needs to find a place to live."
340
00:19:41,280 --> 00:19:43,320
"She needs to stop loving me."
341
00:19:50,520 --> 00:19:52,080
Enough. Just swear to God,
342
00:19:52,160 --> 00:19:54,680
and if you're lying,
may the good Lord strike you down.
343
00:19:54,760 --> 00:19:57,840
Was Dulce in that fucking club?
Was she there, or was she not?
344
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
Okay.
345
00:20:00,880 --> 00:20:02,760
Thanks, I appreciate it. I gotta run.
346
00:20:03,840 --> 00:20:05,200
That makes six.
347
00:20:05,960 --> 00:20:06,800
Don't worry.
348
00:20:06,880 --> 00:20:10,240
I'm just here to show you the footage
from the cameras at Quini's house.
349
00:20:10,800 --> 00:20:12,440
Shall we watch these together or…
350
00:20:12,520 --> 00:20:13,480
or separately?
351
00:20:15,560 --> 00:20:17,520
Great, then.
352
00:20:26,920 --> 00:20:28,080
Wait, wait, wait, wait.
353
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
Play it once more for me, frame by frame.
354
00:20:44,560 --> 00:20:47,080
Oh shit, I can't believe this.
No fucking way, he…
355
00:20:47,760 --> 00:20:49,160
What is it?
356
00:20:50,880 --> 00:20:52,680
No fucking way.
357
00:20:57,600 --> 00:20:59,400
-Where are we going?
-Who's "we"?
358
00:21:01,520 --> 00:21:02,920
"We" are not going anywhere.
359
00:21:10,800 --> 00:21:11,920
Gladys?
360
00:21:20,120 --> 00:21:21,320
Jimena.
361
00:21:21,400 --> 00:21:24,200
Gladys! What're you doing with all this?
Leaving now?
362
00:21:24,280 --> 00:21:27,840
Well, I've been told that I need to be
out of this place as soon as tonight.
363
00:21:27,920 --> 00:21:30,080
Apparently, they already have new tenants.
364
00:21:30,680 --> 00:21:33,600
Oh. Uh, well, that's actually
what I came to tell you.
365
00:21:34,280 --> 00:21:36,560
Amanda and I
are going to be the new tenants.
366
00:21:37,280 --> 00:21:39,040
You're the ones renting the apartment?
367
00:21:39,120 --> 00:21:40,200
Uh, yeah.
368
00:21:40,280 --> 00:21:42,400
We were looking
for somewhere with more space
369
00:21:42,480 --> 00:21:44,440
for the days the baby stays with us,
370
00:21:44,520 --> 00:21:46,400
and this is close to my father.
371
00:21:46,480 --> 00:21:49,000
And since Alicia's son,
Javier, said you're going soon…
372
00:21:49,080 --> 00:21:50,480
I'm moving, yes.
373
00:21:51,040 --> 00:21:52,400
Out on the street.
374
00:21:52,480 --> 00:21:54,080
On the street?
375
00:21:54,160 --> 00:21:55,320
On the street.
376
00:21:56,000 --> 00:21:57,360
Javier is forcing me out.
377
00:21:59,200 --> 00:22:01,240
Gladys, I swear we didn't know anything.
378
00:22:01,880 --> 00:22:04,600
I'll make a call to Javier right now
and tell him to forget about it.
379
00:22:04,680 --> 00:22:07,440
-We don't want the place.
-No, no, no, no, no. Forget it, really.
380
00:22:07,520 --> 00:22:08,600
Don't say anything.
381
00:22:08,680 --> 00:22:10,080
Besides, that family hates me.
382
00:22:10,160 --> 00:22:11,640
They're thrilled to get me outta here.
383
00:22:11,720 --> 00:22:14,760
I mean, they literally have
the perfect excuse to get me out.
384
00:22:15,800 --> 00:22:18,520
-It's probably best you two get the place.
-But Gladys, wait, please.
385
00:22:18,600 --> 00:22:20,880
We haven't signed anything yet.
Come on, I'll call him now.
386
00:22:20,960 --> 00:22:23,000
No, no, Jimena, don't worry about it.
387
00:22:23,080 --> 00:22:25,920
Anyway, I talked to your father.
388
00:22:26,760 --> 00:22:28,720
And I'm moving in with him.
389
00:22:29,520 --> 00:22:31,040
Wait a minute.
390
00:22:31,120 --> 00:22:33,240
Are you saying you're going
to be living with my father?
391
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Yes.
392
00:22:35,440 --> 00:22:38,120
Well, basically I told him
what was happening and, well,
393
00:22:38,600 --> 00:22:39,440
he offered it.
394
00:22:40,120 --> 00:22:42,440
And to be honest,
I'm looking forward to it.
395
00:22:42,520 --> 00:22:44,000
We're starting a new life together.
396
00:22:44,080 --> 00:22:45,760
That's great, really great!
397
00:22:45,840 --> 00:22:47,680
-We'll be neighbors. Yeah?
-That's right.
398
00:22:47,760 --> 00:22:49,280
Hey, uh, need a hand with the moving?
399
00:22:49,360 --> 00:22:51,360
-No, no, no, no.
-What can I do? Carry this box?
400
00:22:51,440 --> 00:22:53,480
Take care of the little one,
that's more than enough.
401
00:22:53,560 --> 00:22:55,280
Absolutely.
402
00:22:55,360 --> 00:22:56,680
Come here, little guy.
403
00:22:57,280 --> 00:22:58,640
Little guy.
404
00:22:58,720 --> 00:23:01,000
Yes, you little thing. Mmm!
405
00:23:01,520 --> 00:23:03,840
Little thing! Yes!
406
00:23:22,160 --> 00:23:23,560
God, I've missed the smell.
407
00:23:25,160 --> 00:23:26,400
Of latrines?
408
00:23:27,160 --> 00:23:28,560
Ooh.
409
00:23:28,640 --> 00:23:31,600
Those bastards must have
pissed all over the stairs.
410
00:23:31,680 --> 00:23:33,160
We're gonna have to clean this.
411
00:23:33,960 --> 00:23:36,160
We need to fix whatever they broke.
412
00:23:36,240 --> 00:23:38,120
We'll change the neon sign.
413
00:23:38,200 --> 00:23:41,160
We'll have to call
our suppliers and buy material.
414
00:23:41,240 --> 00:23:43,040
If they give us credit, all the better.
415
00:23:43,120 --> 00:23:45,960
Well, Papa, I think
there's a lot of work to do here.
416
00:23:47,040 --> 00:23:49,240
I'll just call Luciana
and tell her I won't go to therapy.
417
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Oh no, you're going.
418
00:23:51,840 --> 00:23:54,520
Well, Papa, we don't really
do much in those sessions.
419
00:23:54,600 --> 00:23:58,000
We go, talk about this and that,
we pray, we sing that God loves us.
420
00:23:58,080 --> 00:24:00,040
I won't be missing out
if I don't go back there.
421
00:24:00,120 --> 00:24:01,520
What are you going on about?
422
00:24:03,280 --> 00:24:04,200
Listen…
423
00:24:05,080 --> 00:24:07,200
I didn't want to say anything
because, after what I did,
424
00:24:07,280 --> 00:24:09,240
I'm in no position to complain, but…
425
00:24:10,880 --> 00:24:12,400
It's that therapy, I…
426
00:24:13,160 --> 00:24:14,400
I don't like it at all.
427
00:24:15,120 --> 00:24:16,080
It's therapy,
428
00:24:16,600 --> 00:24:17,920
not a goddam spa!
429
00:24:18,000 --> 00:24:19,840
Yeah, but they took away my phone.
430
00:24:19,920 --> 00:24:22,200
And they also recommended
I don't walk alone in the street,
431
00:24:22,280 --> 00:24:23,200
like I'm six-years old.
432
00:24:23,280 --> 00:24:25,520
They just want to prevent you
from gambling again, Santi.
433
00:24:26,440 --> 00:24:28,800
Yes, I know, Papa. But it's too much.
434
00:24:28,880 --> 00:24:32,280
I feel like an idiot, as if I weren't
capable of doing anything on my own.
435
00:24:35,400 --> 00:24:36,760
Let me get this straight.
436
00:24:41,400 --> 00:24:43,680
Who the fuck took back the hardware store?
437
00:24:44,720 --> 00:24:45,600
You.
438
00:24:46,080 --> 00:24:48,920
Who was it who found those zealots
so you could get therapy?
439
00:24:50,000 --> 00:24:50,840
You.
440
00:24:50,920 --> 00:24:54,040
Who's given you a room to stay
and fed you since you got divorced?
441
00:24:54,920 --> 00:24:55,960
You, Papa.
442
00:24:56,040 --> 00:24:57,320
Don't you think it's a bit weird
443
00:24:57,400 --> 00:24:59,680
that every important thing
you do in your goddamn life,
444
00:24:59,760 --> 00:25:01,040
I'm the one doing it?
445
00:25:01,840 --> 00:25:03,000
Listen, Papa,
446
00:25:03,080 --> 00:25:05,320
I know that I'm not
the most proactive man in the world.
447
00:25:05,400 --> 00:25:08,120
-But what is it you want?
-I want you to change!
448
00:25:08,680 --> 00:25:10,480
I want you to go to therapy!
449
00:25:10,560 --> 00:25:12,120
I want you to work your hardest,
450
00:25:12,200 --> 00:25:14,320
and do whatever it takes to fix yourself!
451
00:25:15,080 --> 00:25:18,480
I want you to take care of
the hardware store all on your own.
452
00:25:19,160 --> 00:25:21,760
I want you to get a place
and get the hell out of my house.
453
00:25:21,840 --> 00:25:23,800
And I want you
to get custody of your kids,
454
00:25:23,880 --> 00:25:26,200
and finally start living
your own life, without me.
455
00:25:26,280 --> 00:25:27,440
That's what I want.
456
00:25:29,480 --> 00:25:30,800
No more, no less.
457
00:25:31,720 --> 00:25:33,320
No more, no less.
458
00:25:34,120 --> 00:25:36,240
And I want you to do it now.
459
00:25:43,080 --> 00:25:44,400
And so where do I begin?
460
00:25:45,960 --> 00:25:47,760
Santi, that's entirely up to you!
461
00:25:48,760 --> 00:25:51,280
But putting the "Abantos
Hardware Store" sign back up
462
00:25:51,360 --> 00:25:53,000
seems like a good place to start.
463
00:26:10,360 --> 00:26:12,040
Well, would you look at that.
464
00:26:14,360 --> 00:26:16,720
Oh, that makes me so happy!
465
00:26:16,800 --> 00:26:19,160
Santiago Abantos has returned.
466
00:26:19,240 --> 00:26:20,360
Look at you.
467
00:26:20,440 --> 00:26:22,200
Rest in peace, Quini's shop.
468
00:26:22,280 --> 00:26:23,480
Rest well, good riddance.
469
00:26:23,560 --> 00:26:25,360
My father bought back the store.
470
00:26:25,440 --> 00:26:28,440
But don't tell anyone about it
because we want it to be a surprise.
471
00:26:28,520 --> 00:26:30,360
You want it to be a surprise.
472
00:26:30,440 --> 00:26:33,520
But if it's a surprise, are you sure
about hanging up that sign, Santi?
473
00:26:34,200 --> 00:26:35,480
Right.
474
00:26:35,560 --> 00:26:36,480
Right.
475
00:26:36,560 --> 00:26:38,960
Is your father inside?
I want to congratulate him.
476
00:26:39,040 --> 00:26:40,920
-Yes, he's downstairs.
-All right.
477
00:26:41,000 --> 00:26:42,440
-See you.
-See you.
478
00:26:42,520 --> 00:26:43,560
Keep it up.
479
00:26:57,240 --> 00:26:59,680
You really love
those little screws, don't you?
480
00:27:01,320 --> 00:27:03,560
You must be happy, Tirso.
481
00:27:03,640 --> 00:27:05,720
You're back in your hardware store.
482
00:27:05,800 --> 00:27:07,360
Congratulations, Tirso.
483
00:27:09,000 --> 00:27:11,560
Uh, if you need a tool,
we don't open until Monday.
484
00:27:12,240 --> 00:27:14,720
Great, then I'll stop by
on Monday to get a plunger.
485
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
Sure. For a sink?
486
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
No, not for a sink, no.
487
00:27:21,080 --> 00:27:22,120
For a case.
488
00:27:22,760 --> 00:27:25,520
A case that's got me all backed up, Tirso.
489
00:27:26,480 --> 00:27:29,440
That's what happens when you let
the shit accumulate for too long.
490
00:27:30,400 --> 00:27:33,600
Out of curiosity, police-like,
how the hell did you get this store back?
491
00:27:34,240 --> 00:27:35,160
Well, I bought it.
492
00:27:36,480 --> 00:27:38,400
Tirso buying something
that was already his?
493
00:27:38,480 --> 00:27:39,720
No, that's not your style.
494
00:27:39,800 --> 00:27:41,320
If I were ten years younger,
495
00:27:41,400 --> 00:27:43,440
I'd have handled it
in a much different way.
496
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
What kind of way?
497
00:27:45,000 --> 00:27:47,680
A way that would be
more in line with my style.
498
00:27:48,160 --> 00:27:50,600
In line with your style,
last night someone killed Quini.
499
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
He was the owner of this store.
500
00:27:53,880 --> 00:27:54,960
I'm not surprised.
501
00:27:55,040 --> 00:27:56,400
Nobody is surprised, Tirso.
502
00:27:56,480 --> 00:27:57,600
He made lots of enemies,
503
00:27:57,680 --> 00:28:00,120
he's taken over people's stores,
swindled their children.
504
00:28:00,200 --> 00:28:01,280
It's a goddamn fucking mess.
505
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
Do you want to tell me something
506
00:28:02,680 --> 00:28:05,280
or have you just come here
to be an asshole, like you always are?
507
00:28:05,360 --> 00:28:07,520
Today I'm just here to be an asshole.
508
00:28:08,360 --> 00:28:09,480
But perhaps some other day
509
00:28:09,560 --> 00:28:11,680
I'll surprise you
and come for a real reason.
510
00:28:20,800 --> 00:28:21,760
Ah, shit.
511
00:28:31,080 --> 00:28:33,160
Hello, Gladys. What are you doing?
512
00:28:35,000 --> 00:28:38,240
I got kicked out of my place
and so now I'm moving in with Tirso.
513
00:28:39,320 --> 00:28:40,360
Ah.
514
00:28:41,080 --> 00:28:43,040
Well, I'm happy for you.
515
00:28:43,920 --> 00:28:46,400
I'm happy for both of you.
Tirso seems like a nice guy.
516
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
He is!
517
00:28:47,560 --> 00:28:50,040
Sometimes I do know
how to pick the right one.
518
00:28:50,520 --> 00:28:51,920
-Let me help you.
-No, no, no, no!
519
00:28:52,000 --> 00:28:53,360
I don't need your help.
520
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
I can manage on my own.
521
00:29:03,920 --> 00:29:06,280
-All right, fine. Let's do it.
-Let's do it.
522
00:29:08,160 --> 00:29:09,600
So, why are you here?
523
00:29:09,680 --> 00:29:11,320
Is there any news about Nelson?
524
00:29:11,920 --> 00:29:13,080
Yes, there is.
525
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
Right there.
526
00:29:16,280 --> 00:29:17,760
What's new?
527
00:29:19,160 --> 00:29:20,880
Well, I met yesterday with the lawyer
528
00:29:20,960 --> 00:29:23,680
and he had access to
the preliminary proceedings.
529
00:29:23,760 --> 00:29:26,040
And, uh, it's not looking great.
530
00:29:26,680 --> 00:29:28,400
What do you mean by that?
531
00:29:28,480 --> 00:29:32,560
The officer he assaulted
identified him without a single doubt.
532
00:29:33,400 --> 00:29:35,040
And it appears
533
00:29:35,560 --> 00:29:37,840
there's very little chance
they're going to release him.
534
00:29:37,920 --> 00:29:39,320
-What?
-Yeah.
535
00:29:40,600 --> 00:29:42,040
But you told me that lawyer said
536
00:29:42,120 --> 00:29:44,280
that he'd get Nelson out.
That he was the best lawyer.
537
00:29:44,360 --> 00:29:46,040
I know. He'll get out.
538
00:29:46,120 --> 00:29:47,200
How can you even say that?
539
00:29:47,280 --> 00:29:49,600
You just said that lawyer
told you he can't get him out.
540
00:29:49,680 --> 00:29:51,000
I know, listen to me,
541
00:29:51,800 --> 00:29:53,560
this may sound a bit strange, but…
542
00:29:54,720 --> 00:29:56,240
God put me right here
543
00:29:56,320 --> 00:29:58,840
in front of you at this very moment.
544
00:29:59,960 --> 00:30:01,240
And it's for a reason.
545
00:30:01,840 --> 00:30:03,600
I've been given a mission.
546
00:30:03,680 --> 00:30:05,640
To save our son from going to jail.
547
00:30:06,360 --> 00:30:07,880
And I'll accomplish it.
548
00:30:07,960 --> 00:30:10,000
I don't know how, but I will.
549
00:30:11,240 --> 00:30:12,480
God provides.
550
00:30:13,520 --> 00:30:14,840
God provides?
551
00:30:23,600 --> 00:30:24,640
Yeah.
552
00:30:26,720 --> 00:30:27,880
Yeah, definitely.
553
00:30:28,360 --> 00:30:29,720
Yeah. I know.
554
00:30:29,800 --> 00:30:32,280
Will you excuse us for a minute?
Come with me.
555
00:30:35,440 --> 00:30:36,600
Close the door.
556
00:30:40,840 --> 00:30:41,960
What do you want?
557
00:30:44,920 --> 00:30:47,560
I thought it was a bad idea
to fuck your partner at work.
558
00:30:47,640 --> 00:30:49,720
No, we're not gonna fuck.
We're not gonna fuck.
559
00:30:49,800 --> 00:30:51,320
Then what do you got?
560
00:30:51,400 --> 00:30:52,720
What I've got
561
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
is huge.
562
00:30:55,000 --> 00:30:56,720
Still not talking about fucking?
563
00:30:58,680 --> 00:30:59,720
Sorry, sorry.
564
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
Go ahead, please.
565
00:31:01,440 --> 00:31:03,840
I have some information,
I'll just need to double-check it,
566
00:31:03,920 --> 00:31:06,040
but I know who killed Quini.
567
00:31:06,920 --> 00:31:10,280
And it has nothing to do
with the other assassinations.
568
00:31:10,360 --> 00:31:11,600
Nothing. Not anything.
569
00:31:11,680 --> 00:31:12,840
Who did it?
570
00:31:13,600 --> 00:31:15,800
It's somebody who
got screwed over by these guys.
571
00:31:15,880 --> 00:31:17,240
First, they conned his son.
572
00:31:18,520 --> 00:31:21,520
And then they took his store from him.
573
00:31:22,320 --> 00:31:23,680
The hardware guy?
574
00:31:23,760 --> 00:31:24,960
How do you know?
575
00:31:25,560 --> 00:31:26,720
Because I saw him.
576
00:31:27,520 --> 00:31:29,120
In the footage that we watched,
577
00:31:29,200 --> 00:31:31,480
from the security cameras at the house.
578
00:31:31,560 --> 00:31:33,080
But you couldn't see his face.
579
00:31:33,160 --> 00:31:36,240
It's him, yes,
I am a hundred percent. It's him.
580
00:31:36,720 --> 00:31:40,000
That way of moving around,
that way of dressing, it's him. It's him.
581
00:31:40,080 --> 00:31:43,520
I just talked to him and he actually said…
582
00:31:44,920 --> 00:31:47,600
he got his store back
simply by buying it from Quini.
583
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
He bought it from Quini.
584
00:31:49,720 --> 00:31:51,600
Shit, Ezequiel. I can't believe it.
585
00:31:52,360 --> 00:31:53,760
The thing is…
586
00:31:55,440 --> 00:31:58,880
without any evidence,
how would you handle this information?
587
00:32:04,560 --> 00:32:06,160
I guess I'd tell Amanda.
588
00:32:07,960 --> 00:32:10,560
Okay. Then let's go tell Amanda.
589
00:32:13,120 --> 00:32:15,120
-What a surprise!
-Hi!
590
00:32:15,200 --> 00:32:17,000
-Hi, love!
-How are you?
591
00:32:18,880 --> 00:32:21,800
Shit, don't believe it.
Talk about coincidences.
592
00:32:21,880 --> 00:32:25,000
The hardware guy's daughter.
Are you kidding me with this shit?
593
00:32:25,080 --> 00:32:28,240
What is it, VĂctor,
did you miss the police station, huh?
594
00:32:28,320 --> 00:32:30,080
-Hey, love.
-Yeah?
595
00:32:30,160 --> 00:32:31,280
I need to talk to you.
596
00:32:32,440 --> 00:32:34,440
Gladys is ready to leave the apartment.
597
00:32:34,520 --> 00:32:37,200
So, if we want to,
we could move in tomorrow.
598
00:32:38,200 --> 00:32:40,320
-Oh, that's fantastic news, Jimena.
-What do you say?
599
00:32:40,400 --> 00:32:41,320
-Yes.
-Good!
600
00:32:47,920 --> 00:32:49,000
No way.
601
00:32:49,680 --> 00:32:52,440
Amanda doesn't want
to hear this shit right now.
602
00:32:52,520 --> 00:32:56,480
We're gonna shut our fucking mouths
until we get enough evidence.
603
00:32:57,480 --> 00:32:59,080
What we need the most…
604
00:33:00,440 --> 00:33:02,480
are pieces of evidence
that are up-to-the-minute,
605
00:33:02,560 --> 00:33:04,400
that's what we need, you and I.
606
00:33:04,880 --> 00:33:06,640
What evidence
is up-to-the-minute?
607
00:33:06,720 --> 00:33:08,440
The watches. The watches.
608
00:33:08,520 --> 00:33:11,280
That guy went there for money,
when there was no money, he went nuts.
609
00:33:11,360 --> 00:33:12,440
Killed those two punks…
610
00:33:13,440 --> 00:33:15,840
…and he took the watches.
I'd have taken those watches too.
611
00:33:15,920 --> 00:33:17,000
And so…
612
00:33:17,720 --> 00:33:19,320
Look at you!
613
00:33:19,400 --> 00:33:22,200
Dee-dee-dee-dee-dee.
614
00:33:22,280 --> 00:33:23,440
Hi!
615
00:33:23,520 --> 00:33:24,880
Dee!
616
00:33:24,960 --> 00:33:27,120
-Hey, we're going out to eat today, okay?
-Of course.
617
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
-Have fun with the family.
-See you later.
618
00:33:29,480 --> 00:33:31,200
Ciao, ciao, ciao, ciao, ciao.
619
00:33:31,840 --> 00:33:34,720
Yes, of course,
have fun with your daddy, the killer.
620
00:33:34,800 --> 00:33:37,640
-Mm-hmm.
-The hardware guy has the watches.
621
00:33:37,720 --> 00:33:40,000
And I might know
where he's hiding those watches.
622
00:33:40,080 --> 00:33:42,720
This morning, when
I got to the basement of the store,
623
00:33:42,800 --> 00:33:46,200
he was storing stuff inside a trunk and
he made like a poker face when he saw me.
624
00:33:46,280 --> 00:33:49,160
He never makes a poker face,
so we'll look into that trunk first thing.
625
00:33:49,240 --> 00:33:51,840
Yes, but in order to search the trunk
we need a warrant,
626
00:33:51,920 --> 00:33:53,440
and Amanda will find out about it.
627
00:33:53,520 --> 00:33:54,480
Fuck the warrant.
628
00:33:54,560 --> 00:33:56,920
We go into the hardware store,
fuck around for five minutes,
629
00:33:57,000 --> 00:33:59,080
which is the time it takes
us to search a trunk,
630
00:33:59,160 --> 00:34:00,680
and on the way out, we wipe our asses.
631
00:34:00,760 --> 00:34:02,320
Let's go to the hardware store.
632
00:34:04,480 --> 00:34:05,680
Gladys?
633
00:34:07,840 --> 00:34:09,480
Come in, she's probably packing.
634
00:34:13,560 --> 00:34:14,600
Gladys?
635
00:34:16,080 --> 00:34:17,800
Oh…
636
00:34:19,400 --> 00:34:20,320
Yes?
637
00:34:24,000 --> 00:34:25,280
Okay.
638
00:34:25,360 --> 00:34:26,640
Yes, yes. I'm on my way.
639
00:34:28,760 --> 00:34:29,960
Gladys isn't here.
640
00:34:30,040 --> 00:34:31,440
I'm sorry, but I have to go,
641
00:34:31,520 --> 00:34:32,960
Someone robbed a pharmacy.
642
00:34:33,040 --> 00:34:34,200
Seriously?
643
00:34:35,560 --> 00:34:37,160
Well, it's already been robbed, right?
644
00:34:37,240 --> 00:34:39,560
If you get there five minutes late,
it's not that tragic.
645
00:34:40,040 --> 00:34:41,120
-Honey!
-What?
646
00:34:41,200 --> 00:34:42,720
This is our new home.
647
00:34:42,800 --> 00:34:44,080
What do you think?
648
00:34:44,640 --> 00:34:45,560
It's just perfect.
649
00:34:45,640 --> 00:34:47,240
-Yes, it is.
-Yeah.
650
00:34:47,320 --> 00:34:50,880
We'll have to redecorate,
paint it, but it will be so cozy.
651
00:34:52,880 --> 00:34:55,680
I can already imagine
the little one running around here.
652
00:34:56,280 --> 00:34:57,520
And crying,
653
00:34:57,600 --> 00:35:00,240
painting over the walls,
throwing things around…
654
00:35:00,320 --> 00:35:02,920
Well, he can do whatever he wants.
655
00:35:03,000 --> 00:35:04,680
I don't have to play bad cop at home.
656
00:35:04,760 --> 00:35:06,680
Isn't that right, sweetie? Huh?
657
00:35:07,240 --> 00:35:08,160
Come here, come here.
658
00:35:09,080 --> 00:35:10,560
And… up!
659
00:35:11,760 --> 00:35:12,640
Hey.
660
00:35:13,720 --> 00:35:16,040
Do you know you're gonna
have a room for yourself?
661
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Huh? Yes.
662
00:35:18,800 --> 00:35:21,640
We're going to put your name
in big letters on the door.
663
00:35:21,720 --> 00:35:24,080
VĂctor!
664
00:35:24,160 --> 00:35:28,200
The room will be filled
with toys and plushies.
665
00:35:28,280 --> 00:35:30,960
And we'll buy you
one of those beautiful lava lamps!
666
00:35:31,040 --> 00:35:32,920
So you can have nice dreams.
667
00:35:33,000 --> 00:35:35,080
-Bum-bum.
-Cutie.
668
00:35:35,160 --> 00:35:37,120
Hee-hee.
669
00:35:38,240 --> 00:35:39,600
Ah, ah, oh, oh!
670
00:35:46,480 --> 00:35:47,840
We should go talk to her.
671
00:35:49,600 --> 00:35:50,520
I'll do it.
672
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
Gladys…
673
00:36:01,560 --> 00:36:03,000
-Gladys, I'm sorry.
-No.
674
00:36:03,080 --> 00:36:05,560
It was very insensitive of us
to roam around the place like that.
675
00:36:05,640 --> 00:36:07,920
No, no, no, no. Don't worry, no, it's not…
676
00:36:09,120 --> 00:36:10,240
It's not that.
677
00:36:11,280 --> 00:36:12,240
It's Nelson.
678
00:36:12,720 --> 00:36:15,040
-What?
-The lawyer we got him said that…
679
00:36:16,520 --> 00:36:19,200
That he most likely won't
be getting out of jail.
680
00:36:19,280 --> 00:36:20,480
That's what he said?
681
00:36:21,840 --> 00:36:23,160
Oh, I'm sorry.
682
00:36:23,680 --> 00:36:25,000
I'm so sorry.
683
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
And I think of VĂctor and…
684
00:36:29,880 --> 00:36:31,040
He'll have to
685
00:36:31,520 --> 00:36:34,600
grow up without seeing his father,
without having him around.
686
00:36:36,960 --> 00:36:39,520
It's bad enough already
for that little boy
687
00:36:41,280 --> 00:36:42,720
to grow up without a mother.
688
00:36:42,800 --> 00:36:44,280
And now without a father.
689
00:36:44,760 --> 00:36:47,520
He doesn't deserve this. It's so unfair.
690
00:36:47,600 --> 00:36:50,360
Poor things, I'm sorry.
691
00:36:51,160 --> 00:36:53,200
Gladys, you can't lose hope right now.
692
00:36:54,440 --> 00:36:57,080
Eventually, I'm sure
we'll find a solution,
693
00:36:57,160 --> 00:37:00,400
I bet there's a lawyer out there
who can get him out of jail.
694
00:37:01,120 --> 00:37:03,080
Look what happened with Amanda.
695
00:37:03,160 --> 00:37:04,200
Yeah.
696
00:37:06,760 --> 00:37:09,160
But good things
only happen to other people.
697
00:37:10,120 --> 00:37:11,080
Not to me.
698
00:37:11,160 --> 00:37:13,760
Gladys, whatever happens,
699
00:37:13,840 --> 00:37:15,440
VĂctor will never be alone.
700
00:37:16,200 --> 00:37:17,800
We'll take care of him together.
701
00:37:18,440 --> 00:37:19,840
And we're gonna do great.
702
00:37:20,520 --> 00:37:21,440
Okay?
703
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
Come here.
704
00:37:28,400 --> 00:37:29,440
Oh, he…
705
00:37:30,040 --> 00:37:31,400
He must be hungry?
706
00:37:31,480 --> 00:37:34,240
Yes, I think it's feeding time.
Did he drink his bottle?
707
00:37:34,320 --> 00:37:35,640
Uh… His bottle?
708
00:37:36,160 --> 00:37:37,360
No. No.
709
00:37:37,440 --> 00:37:39,160
But I'll make him one right away.
710
00:37:43,400 --> 00:37:45,120
Where's the bag with the baby bottles?
711
00:37:50,360 --> 00:37:51,760
Shit.
712
00:37:51,840 --> 00:37:53,680
Hey. Get out of my way, Santi.
713
00:37:57,920 --> 00:37:58,840
Jimena. Jimena.
714
00:37:58,920 --> 00:38:01,200
Papa, I need you to do me a favor.
715
00:38:01,280 --> 00:38:03,720
I forgot the baby's bottles
in Amanda's office.
716
00:38:03,800 --> 00:38:06,600
And she can't bring them
because she had to respond to a robbery.
717
00:38:06,680 --> 00:38:08,640
Can you drive over there to get them?
718
00:38:08,720 --> 00:38:09,720
Ugh, now?
719
00:38:09,800 --> 00:38:11,400
I can't right now, Jimena.
720
00:38:12,000 --> 00:38:13,760
Can't the baby wait a bit before eating?
721
00:38:20,160 --> 00:38:21,400
Okay, I'm on my way.
722
00:38:22,240 --> 00:38:23,240
Fuck.
723
00:38:33,200 --> 00:38:35,680
Great, Tirso's leaving,
so we can go into the store now.
724
00:38:35,760 --> 00:38:36,640
What's the plan?
725
00:38:36,720 --> 00:38:37,560
The plan is this,
726
00:38:37,640 --> 00:38:40,080
his son is still inside,
but that's actually an advantage
727
00:38:40,160 --> 00:38:42,200
because he's dumb as a doornail.
728
00:38:42,280 --> 00:38:44,200
So you go in and you distract the child.
729
00:38:44,280 --> 00:38:46,920
When he turns his back to me,
I enter and put a hood on his head.
730
00:38:47,000 --> 00:38:48,040
A hood on his head?
731
00:38:48,120 --> 00:38:50,800
Yes, it won't be the first time
I've put a hood on his fucking head.
732
00:38:50,880 --> 00:38:52,720
We tie him to a chair,
we go find the watches,
733
00:38:52,800 --> 00:38:55,000
and get out of there. Bim-bam-boom.
734
00:38:55,080 --> 00:38:58,440
Yeah, and how many felonies
do you plan on us committing today?
735
00:38:58,520 --> 00:38:59,800
Five, six?
736
00:38:59,880 --> 00:39:02,360
Is that before or after
737
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
we leisurely wipe our asses
on the way out?
738
00:39:06,600 --> 00:39:08,360
-No. I'm not convinced.
-No?
739
00:39:08,440 --> 00:39:09,320
No.
740
00:39:09,400 --> 00:39:10,880
I have an idea. Be right back.
741
00:39:10,960 --> 00:39:13,240
You're leaving me like this?
Without a kiss goodbye?
742
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
Not now.
743
00:39:22,520 --> 00:39:23,760
-Hello!
-Hello.
744
00:39:23,840 --> 00:39:25,320
Excuse me, could you help me?
745
00:39:26,160 --> 00:39:27,560
Yeah, sure. What's going on?
746
00:39:27,640 --> 00:39:29,280
I dropped my earring somewhere outside.
747
00:39:29,360 --> 00:39:31,520
-Could you help me find my earring?
-In the street?
748
00:39:31,600 --> 00:39:33,920
Yes, it was my grandma's.
I can't lose it, it's too precious.
749
00:39:34,000 --> 00:39:35,200
Could you help me find it?
750
00:39:35,280 --> 00:39:37,800
Of course, sure. Okay, okay.
Let's see if we can go find it.
751
00:39:37,880 --> 00:39:39,240
Thank you so much!
752
00:39:41,080 --> 00:39:42,440
It's just so tiny, you know?
753
00:39:43,200 --> 00:39:44,840
-In that sewage drain?
-Yes.
754
00:39:44,920 --> 00:39:47,320
I've lost marbles many times
playing too close to that sewer.
755
00:39:47,400 --> 00:39:48,320
Yeah, yeah.
756
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
It fell down in there.
757
00:39:49,520 --> 00:39:51,400
Let's see. Uh, but this…
758
00:39:51,480 --> 00:39:53,520
-This is pretty rusty, huh?
-Yeah…
759
00:39:53,600 --> 00:39:56,640
Wow! I can't…
No way, this is impossible.
760
00:39:56,720 --> 00:39:59,720
-You're gonna have to contact city hall.
-No, man, I'm not calling city hall.
761
00:39:59,800 --> 00:40:01,080
Is there nothing you can do?
762
00:40:01,160 --> 00:40:03,120
Don't you have something
you can use as a lever?
763
00:40:03,200 --> 00:40:05,760
Well, I have a gooseneck pry bar
in the hardware store. I'll…
764
00:40:05,840 --> 00:40:07,120
-No! Don't worry, I'll go.
-Uh…
765
00:40:07,200 --> 00:40:09,000
I'll go. Yes, you stay there. Where is it?
766
00:40:09,080 --> 00:40:11,680
-Uh, you'll find it on the counter. Okay?
-Okay, great.
767
00:40:11,760 --> 00:40:13,400
Thank you. Look for it, okay?.
768
00:40:13,480 --> 00:40:14,320
Okay.
769
00:40:27,640 --> 00:40:28,560
Ah, shit.
770
00:40:35,640 --> 00:40:36,840
Fuck.
771
00:40:49,320 --> 00:40:52,840
Careful, baby blue.
Get out of there or you'll get busted.
772
00:41:00,560 --> 00:41:02,120
What are you doing?
773
00:41:02,200 --> 00:41:05,800
Oh, I'm looking for the gooseneck…
the gooseneck thing.
774
00:41:05,880 --> 00:41:07,800
-I don't see…
-Look behind you, on the counter.
775
00:41:07,880 --> 00:41:09,080
This is it.
776
00:41:09,160 --> 00:41:11,320
Okay. Okay, okay. Sorry.
777
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
It's just I don't know much
about the world of tools, to be honest.
778
00:41:14,200 --> 00:41:15,880
Look, you see this? You see how it's bent?
779
00:41:15,960 --> 00:41:18,240
That's why it's called
a gooseneck bar, see?
780
00:41:22,000 --> 00:41:23,520
Come on. Come on!
781
00:41:23,600 --> 00:41:24,720
You can do this.
782
00:41:24,800 --> 00:41:26,480
Argh, come on.
783
00:41:27,840 --> 00:41:29,080
Come on!
784
00:41:29,160 --> 00:41:31,000
-Got it!
-Oh, wow, great.
785
00:41:31,080 --> 00:41:32,560
Great. You see it?
786
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
-No, it's pitch black in there.
-Yeah.
787
00:41:35,480 --> 00:41:36,640
Like a horse's ass.
788
00:41:36,720 --> 00:41:38,320
And… Do you have a flashlight?
789
00:41:38,400 --> 00:41:39,720
Uh, well…
790
00:41:40,280 --> 00:41:42,080
Well, no, I don't have my phone on me.
791
00:41:42,160 --> 00:41:44,000
Neither do I.
Do you have one in the store?
792
00:41:44,080 --> 00:41:45,080
Yes.
793
00:41:45,160 --> 00:41:46,440
-Ah.
-Yes. Um…
794
00:41:46,520 --> 00:41:48,280
It should be next
to the big stack of papers.
795
00:41:48,360 --> 00:41:50,200
-All right, great!
-Okay?
796
00:41:50,280 --> 00:41:52,480
-And please keep looking…
-Yeah, yeah. Don't worry, I am.
797
00:41:52,560 --> 00:41:55,320
-See if you find it.
-Uh, God. This stinks.
798
00:41:55,960 --> 00:41:57,320
What's that smell?
799
00:42:10,720 --> 00:42:11,880
Ugh, this is gross!
800
00:42:20,200 --> 00:42:21,120
Fuck!
801
00:42:23,000 --> 00:42:24,600
Wait, that's a dead rat!
802
00:42:24,680 --> 00:42:27,240
Ugh!
803
00:42:27,800 --> 00:42:30,080
Oh, disgusting.
804
00:42:30,720 --> 00:42:31,920
And the flashlight?
805
00:42:32,400 --> 00:42:34,000
You're gonna kill me, but I found it.
806
00:42:34,080 --> 00:42:35,680
It was just… it was in my pocket.
807
00:42:35,760 --> 00:42:38,520
I'm… I'm sorry,
I can be such a klutz sometimes.
808
00:42:38,600 --> 00:42:40,280
-I'm so sorry.
-Don't be. No, no…
809
00:42:40,360 --> 00:42:42,520
You are super kind
and super helpful, I'm sorry.
810
00:42:42,600 --> 00:42:44,760
-Please forgive me. Have a nice day.
-It's all right.
811
00:42:44,840 --> 00:42:45,840
You too.
812
00:42:49,840 --> 00:42:51,160
Oh!
813
00:42:51,240 --> 00:42:53,920
So tell me, baby blue, tell me.
You never tell me anything.
814
00:42:54,000 --> 00:42:55,600
Nothing there. The watches are gone.
815
00:42:56,360 --> 00:42:57,640
What do we do now?
816
00:42:59,200 --> 00:43:02,760
With that cute Heidi face of yours,
you're a snake in the grass.
817
00:43:02,840 --> 00:43:05,200
You can make anyone
do whatever you want, right?
818
00:43:05,880 --> 00:43:06,800
Maybe.
819
00:43:06,880 --> 00:43:08,840
-Maybe yes or maybe no?
-Maybe yes.
820
00:43:12,400 --> 00:43:14,320
Hey, uh, hi,
I'm here to pick up some things
821
00:43:14,400 --> 00:43:17,040
my daughter
left in the inspector's office.
822
00:43:17,120 --> 00:43:19,720
I'm assuming someone called
to let you know I was coming.
823
00:43:19,800 --> 00:43:21,960
Hey, let him in, I'll take care of him.
824
00:43:22,040 --> 00:43:23,000
Tirso, come in.
825
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
-Thank you.
-No problem, it's my job.
826
00:43:29,760 --> 00:43:31,360
So, how's Santi doing?
827
00:43:31,440 --> 00:43:34,160
I hope that the therapy sessions
aren't too challenging for him.
828
00:43:34,240 --> 00:43:36,320
We must seem weird to you.
829
00:43:36,400 --> 00:43:38,240
Well, yes, that's because you are.
830
00:43:40,000 --> 00:43:41,920
That's what I call being honest.
831
00:43:42,560 --> 00:43:44,240
I always say what I'm thinking.
832
00:43:44,920 --> 00:43:48,480
And what I'm thinking is that even
though you are as weird as coconuts,
833
00:43:49,120 --> 00:43:50,040
you're good guys.
834
00:43:51,480 --> 00:43:54,280
And what you're doing
for my son is very important.
835
00:43:54,360 --> 00:43:55,800
-So I thank you.
-You're welcome.
836
00:43:56,280 --> 00:43:57,720
I'm grateful to you as well.
837
00:43:59,080 --> 00:44:01,720
I, too, have done
wrong things in my life and,
838
00:44:02,240 --> 00:44:05,160
for that, I deserve
to have lost my family.
839
00:44:05,840 --> 00:44:08,560
But you stepped in
and you took care of Gladys.
840
00:44:09,720 --> 00:44:10,800
Right, uh…
841
00:44:11,320 --> 00:44:13,480
-She takes care of me, as well.
-Yeah, I know.
842
00:44:13,560 --> 00:44:17,120
And I know you two are moving in together.
843
00:44:17,200 --> 00:44:20,160
And, from one honest man to another,
844
00:44:21,200 --> 00:44:23,920
it's really painful
to see her in love with you.
845
00:44:24,000 --> 00:44:27,520
It's painful to see you
start a brand-new life together.
846
00:44:28,960 --> 00:44:30,280
But I'm glad for her.
847
00:44:30,360 --> 00:44:31,760
She deserves to be happy.
848
00:44:35,280 --> 00:44:36,400
Go on in.
849
00:44:52,560 --> 00:44:56,400
CONFIDENTIAL
850
00:45:16,480 --> 00:45:19,520
"The confiscated gun was the same
weapon used at other homicides."
851
00:45:22,920 --> 00:45:24,160
Are you sure about this?
852
00:45:24,920 --> 00:45:27,600
I think so, partner,
we can't put this off any longer.
853
00:45:27,680 --> 00:45:30,240
We've gotta tell the inspector
as soon as possible.
854
00:45:30,800 --> 00:45:31,960
-Okay.
-Ezequiel.
855
00:45:32,040 --> 00:45:34,520
We have the full report
from last night's shooting.
856
00:45:34,600 --> 00:45:36,480
I just left a copy
on the inspector's desk.
857
00:45:37,120 --> 00:45:38,160
Thank you.
858
00:45:39,360 --> 00:45:42,440
Ballistic results,
here's the fiber analysis…
859
00:45:45,720 --> 00:45:47,400
-I'll be in the office.
-Okay.
860
00:45:54,480 --> 00:45:57,920
What the hell are you doing
in the inspector's office, Tirso?
861
00:45:58,000 --> 00:46:01,400
My daughter, she… she…
she forgot the baby bottles in there.
862
00:46:01,480 --> 00:46:03,760
I need to go before
VĂctor eats his grandma.
863
00:46:13,080 --> 00:46:14,640
What the fuck is going on here?
864
00:46:14,720 --> 00:46:17,240
We've got the prime suspect
in yesterday's shooting
865
00:46:18,320 --> 00:46:19,720
in the inspector's office.
866
00:46:19,800 --> 00:46:22,360
No, he's not.
He's no longer the prime suspect.
867
00:46:23,000 --> 00:46:25,560
The gun matches the one
from the other killings.
868
00:46:25,640 --> 00:46:27,280
It's the work of a serial killer.
869
00:46:27,800 --> 00:46:30,680
That can't be right. That cannot be right.
870
00:46:30,760 --> 00:46:32,840
Knowing he's failed to start a gang war,
871
00:46:32,920 --> 00:46:36,280
the killer is moving on from subordinates
and going straight for the bosses.
872
00:46:41,240 --> 00:46:42,600
Holy shit, Dulce.
873
00:46:43,960 --> 00:46:46,880
Look into this shit.
Do your job and investigate this shit.
874
00:46:46,960 --> 00:46:48,520
Investigate it. Fuck!
875
00:46:57,440 --> 00:46:59,680
What took so long,
did you go to the milk factory?
876
00:47:01,640 --> 00:47:02,720
It's nothing!
877
00:47:03,480 --> 00:47:05,560
It's coming, my love.
It's coming.
878
00:47:06,360 --> 00:47:08,200
Yes, right away, right away.
879
00:47:08,280 --> 00:47:11,960
It will be ready in no time.
Yes, my love. Yes, yes, yes.
880
00:47:12,440 --> 00:47:16,120
Yes, yes, it's coming, my love.
Yes, yes, yes.
881
00:47:55,280 --> 00:47:56,400
My love!
882
00:47:57,960 --> 00:47:58,840
Did you see?
883
00:47:58,920 --> 00:48:01,480
I put my clothes here
on the right side of the closet,
884
00:48:01,560 --> 00:48:02,600
which was empty.
885
00:48:03,200 --> 00:48:04,480
I hope it's okay?
886
00:48:04,560 --> 00:48:06,640
Sure. And the stuff in the living room?
887
00:48:06,720 --> 00:48:09,280
Alicia gave me some furniture in the move,
888
00:48:09,360 --> 00:48:10,840
she left me some nice things.
889
00:48:11,320 --> 00:48:14,680
If you want, we can have a look later
and decide if we're gonna keep any of it.
890
00:48:14,760 --> 00:48:18,920
I think there are a few things that might
add warmer colors to the house.
891
00:48:19,000 --> 00:48:20,080
What do you think?
892
00:48:23,120 --> 00:48:24,720
I'm gonna go look for the shoe bag.
893
00:48:24,800 --> 00:48:29,560
Let's see if maybe I can find
just a little more room for it, okay?
894
00:48:29,640 --> 00:48:30,600
I'll be back.
895
00:48:54,560 --> 00:48:56,040
Uh, Gladys.
896
00:48:56,520 --> 00:48:58,880
Uh, I… I spoke to Pepe.
897
00:48:59,640 --> 00:49:01,800
He's with SanchĂs at the hospital.
898
00:49:01,880 --> 00:49:05,680
Oh, of course, SanchĂs.
That poor thing. How's his mother doing?
899
00:49:05,760 --> 00:49:07,080
She's not very well.
900
00:49:07,160 --> 00:49:08,360
-Aw.
-Uh…
901
00:49:08,440 --> 00:49:11,400
The truth is that Pepe
isn't too happy right now,
902
00:49:11,480 --> 00:49:13,360
with the fact that you're moving in here.
903
00:49:13,440 --> 00:49:16,640
And given that SanchĂs is alone,
he's going to stay over at his house.
904
00:49:16,720 --> 00:49:19,320
Much better. Because one day or another,
905
00:49:19,400 --> 00:49:22,160
Pepe and I would end up yelling
at each other, you can count on it.
906
00:49:22,760 --> 00:49:25,880
As a result, uh,
now his old bedroom's available.
907
00:49:25,960 --> 00:49:27,920
Uh, I mean Irene's, that is.
908
00:49:28,000 --> 00:49:29,840
Uh, I say that because…
909
00:49:30,680 --> 00:49:33,640
It would be easier if we both had
our own bedroom, don't you think so?
910
00:49:36,880 --> 00:49:38,200
More comfortable, no?
911
00:49:38,920 --> 00:49:41,640
You want us to have separate bedrooms?
912
00:49:42,680 --> 00:49:44,720
There's much more space
for all your things.
913
00:49:44,800 --> 00:49:47,120
And it seems like you're gonna need it.
914
00:49:47,800 --> 00:49:48,840
Oh.
915
00:49:52,520 --> 00:49:53,800
Okay.
916
00:49:54,440 --> 00:49:55,640
It's settled, then.
917
00:49:59,320 --> 00:50:00,320
Tirso.
918
00:50:02,400 --> 00:50:03,560
Is everything all right?
919
00:50:06,120 --> 00:50:07,520
Between us, I mean.
920
00:50:08,360 --> 00:50:09,440
Why do you ask?
921
00:50:09,520 --> 00:50:12,880
Because I have this sensation
that you don't really want me here.
922
00:50:13,520 --> 00:50:14,800
It's not that.
923
00:50:14,880 --> 00:50:16,040
Then what is it?
924
00:50:17,480 --> 00:50:20,560
Moving in together
is a particularly important step.
925
00:50:21,960 --> 00:50:25,400
And I don't want us to feel
forced into it by the circumstances.
926
00:50:26,000 --> 00:50:27,040
That's why…
927
00:50:28,360 --> 00:50:30,760
I'd rather you didn't
settle in too much here.
928
00:50:30,840 --> 00:50:31,960
At least for now.
929
00:50:33,120 --> 00:50:34,160
You understand?
930
00:50:42,160 --> 00:50:43,280
Okay, sure.
931
00:50:44,160 --> 00:50:45,040
Yes.
932
00:50:46,160 --> 00:50:47,480
I understand perfectly well.
933
00:51:07,440 --> 00:51:10,840
Oh!
This is a fucking joke.
934
00:51:12,280 --> 00:51:14,400
It's a motherfucking joke, Ezequiel.
935
00:51:14,920 --> 00:51:16,320
This isn't a joke, Dulce,
936
00:51:16,400 --> 00:51:19,960
he's a highly qualified
and highly professional serial killer.
937
00:51:20,040 --> 00:51:22,800
All of the evidence
we've found in this case up to now
938
00:51:22,880 --> 00:51:25,640
points to you most likely being, yes, you,
939
00:51:25,720 --> 00:51:28,560
the next human sausage
he'll put on the grill.
940
00:51:28,640 --> 00:51:30,960
That psycho likes to burn his victims.
941
00:51:31,040 --> 00:51:33,280
-They're staying.
-I don't give a fuck!
942
00:51:33,360 --> 00:51:36,000
You're not leaving a police car
on my fucking driveway.
943
00:51:36,080 --> 00:51:37,800
Look at me
when I'm talking to you, damn it!
944
00:51:37,880 --> 00:51:41,320
Tough shit. I know that cops are bad
for business, but they're staying, Dulce.
945
00:51:41,400 --> 00:51:42,520
Every once in a while
946
00:51:42,600 --> 00:51:45,400
just bring them donuts
and cups of hot coffee.
947
00:51:45,480 --> 00:51:47,200
They are here for your protection.
948
00:51:47,280 --> 00:51:48,960
I don't need their protection!
949
00:51:52,880 --> 00:51:54,240
Goddaughter, I love you.
950
00:51:55,680 --> 00:51:56,960
I swear, I love you.
951
00:51:58,080 --> 00:51:59,440
And I'm worried about you.
952
00:52:00,720 --> 00:52:02,160
These guys are staying.
953
00:52:03,200 --> 00:52:05,320
That's the end
of the fucking conversation.
954
00:52:06,760 --> 00:52:08,400
End of the fucking conversation.
955
00:52:22,840 --> 00:52:24,200
If I were the killer,
956
00:52:25,360 --> 00:52:26,800
you'd already be dead.
957
00:52:27,960 --> 00:52:31,360
I had no idea that today
was goddamn April Fool's Day.
958
00:52:33,240 --> 00:52:34,840
Why the fuck are you here?
959
00:52:34,920 --> 00:52:37,160
The serial killer that
Ezequiel was talking about…
960
00:52:37,240 --> 00:52:39,400
-Mm-hmm.
-It's Romero. I saw him.
961
00:52:39,480 --> 00:52:40,760
-I already told you.
-Mm-hmm.
962
00:52:40,840 --> 00:52:44,080
You came all the way here with a pistol
just to remind me of that?
963
00:52:46,960 --> 00:52:49,040
No, I have a proposition.
964
00:52:51,920 --> 00:52:53,720
Help me get rid of the murderer.
965
00:52:55,000 --> 00:52:56,480
He killed my granddaughter.
966
00:52:56,960 --> 00:52:58,840
And he killed your friend Pantera.
967
00:52:58,920 --> 00:53:01,920
So we both have good reasons
for wanting him taken care of.
968
00:53:02,000 --> 00:53:03,840
And now, thanks to Ezequiel,
969
00:53:04,640 --> 00:53:05,920
I know how to do it.
970
00:53:06,000 --> 00:53:07,040
Okay, how?
971
00:53:07,880 --> 00:53:10,480
I looked over
the police reports on the case.
972
00:53:11,080 --> 00:53:14,680
He's got a mole at the police station
who's giving him information.
973
00:53:15,480 --> 00:53:16,600
So here's the plan.
974
00:53:16,680 --> 00:53:19,400
As soon as you
get rid of that police patrol car,
975
00:53:19,960 --> 00:53:20,920
he will know.
976
00:53:21,000 --> 00:53:24,200
If he thinks that you're unprotected,
he's gonna come for you.
977
00:53:25,400 --> 00:53:26,880
You just stay right here.
978
00:53:27,520 --> 00:53:28,920
I'll wait for him outside.
979
00:53:31,560 --> 00:53:33,760
You're saying you wanna
use me as bait, is that it?
980
00:53:34,520 --> 00:53:35,520
Right.
981
00:53:36,120 --> 00:53:38,040
Who wouldn't want
to be bait for a serial killer
982
00:53:38,120 --> 00:53:39,640
with some grandpa as protection?
983
00:53:39,720 --> 00:53:42,920
Do you have a better idea?
984
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
Get ready.
985
00:53:45,320 --> 00:53:46,920
'Cause tonight we go hunting.
986
00:54:38,200 --> 00:54:42,280
GLADYS: SHE NEEDS TO STOP LOVING ME
987
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
Papa. We'd like to have
a talk with you and Gladys.
988
00:55:07,560 --> 00:55:11,080
You see, we came here because Amanda
and I have been talking about VĂctor.
989
00:55:11,160 --> 00:55:12,280
His situation.
990
00:55:13,160 --> 00:55:16,440
Someone in the family
needs to take care of him.
991
00:55:17,160 --> 00:55:19,960
And we'd like for everybody involved
to consider, as a possibility,
992
00:55:20,040 --> 00:55:22,480
for the two of us
to be the ones taking care of VĂctor.
993
00:55:24,080 --> 00:55:26,160
What do you mean "taking care of VĂctor"?
994
00:55:26,240 --> 00:55:29,480
Nelson's situation is rather complicated
995
00:55:29,560 --> 00:55:32,280
and we've got to think
about what's best for VĂctor.
996
00:55:32,360 --> 00:55:35,240
And we think what's best
for a child is to have stability.
997
00:55:35,320 --> 00:55:36,680
And we can provide that for him.
998
00:55:36,760 --> 00:55:39,600
We could even take
custody of him if necessary.
999
00:55:39,680 --> 00:55:41,800
Take custody? What are you talking about?
1000
00:55:43,120 --> 00:55:44,320
He already has a father.
1001
00:55:44,400 --> 00:55:46,920
And we still don't know
what will happen to Nelson.
1002
00:55:47,000 --> 00:55:49,640
It's a bit premature
to mention custody, isn't it?
1003
00:55:49,720 --> 00:55:52,960
Like I said, it's going to be
complicated to get Nelson out of jail.
1004
00:55:53,040 --> 00:55:56,000
And yet your wife said
I shouldn't lose hope earlier today.
1005
00:55:56,080 --> 00:55:58,720
But now I see it,
you're banking on Nelson staying in jail
1006
00:55:58,800 --> 00:56:00,360
so you can have his son for yourselves.
1007
00:56:00,440 --> 00:56:02,800
-Gladys, please.
-How could you say that?
1008
00:56:02,880 --> 00:56:05,520
First, you take my apartment
and now you want to take my grandson?
1009
00:56:05,600 --> 00:56:08,840
What's up? Are you just sharing
my spoils like a bunch of vultures?
1010
00:56:08,920 --> 00:56:10,480
Hey, Gladys, that's unfair.
1011
00:56:10,560 --> 00:56:13,760
We're only discussing what
we think is best for VĂctor, nothing else.
1012
00:56:13,840 --> 00:56:16,720
Gladys, he's our grandson,
both yours and mine.
1013
00:56:16,800 --> 00:56:18,320
You have a lot of work with the bar
1014
00:56:18,400 --> 00:56:20,680
while I've got plenty of time
to take care of him.
1015
00:56:21,200 --> 00:56:22,800
Besides, being with him
1016
00:56:22,880 --> 00:56:25,720
makes it easier
to deal with Irene's death.
1017
00:56:27,280 --> 00:56:29,360
Well, that sounds just wonderful, Jimena.
1018
00:56:30,520 --> 00:56:32,960
Except that your grandson is a child,
1019
00:56:33,600 --> 00:56:34,720
not your therapy.
1020
00:56:37,840 --> 00:56:39,800
Gladys, you realize they're right.
1021
00:56:42,120 --> 00:56:44,360
If Nelson doesn't get out of jail,
1022
00:56:44,440 --> 00:56:45,920
how will you take care of VĂctor?
1023
00:56:46,600 --> 00:56:47,640
With what?
1024
00:56:48,360 --> 00:56:50,640
The bar is a money pit, like you said.
1025
00:56:51,160 --> 00:56:53,760
You can't even make enough money
to live in your own apartment.
1026
00:56:53,840 --> 00:56:54,720
Yeah, yeah.
1027
00:56:55,800 --> 00:56:58,600
You made it very clear to me
that I don't have a house, Tirso.
1028
00:56:59,200 --> 00:57:00,520
You don't have to repeat it.
1029
00:57:04,760 --> 00:57:06,000
Listen to me, all right?
1030
00:57:06,560 --> 00:57:08,960
Even though you are rich and I am poor,
1031
00:57:09,040 --> 00:57:10,280
you won't take away my grandson.
1032
00:57:10,360 --> 00:57:11,920
This isn't about rich and poor, Gladys.
1033
00:57:12,000 --> 00:57:13,680
Of course it's about
the rich and the poor!
1034
00:57:13,760 --> 00:57:16,360
It's always been about
the rich and the poor!
1035
00:57:16,440 --> 00:57:18,400
That's why me and my son,
1036
00:57:18,480 --> 00:57:21,200
we've always felt like
second-class citizens in Spain.
1037
00:57:21,880 --> 00:57:23,840
And in this house, it's the same thing.
1038
00:57:26,760 --> 00:57:29,760
I'll go and get a couple things
and get out of your hair, Tirso.
1039
00:57:29,840 --> 00:57:32,360
And as soon as I get a place,
a place where I can stay,
1040
00:57:32,440 --> 00:57:34,080
I'll be back for the rest of it.
1041
00:57:35,080 --> 00:57:36,320
And for my grandson.
1042
00:57:41,760 --> 00:57:42,760
Papa.
1043
00:57:44,520 --> 00:57:46,040
Shouldn't you go talk to her?
1044
00:57:51,480 --> 00:57:52,520
No.
1045
00:58:45,120 --> 00:58:46,560
We're closed.
1046
00:58:46,640 --> 00:58:47,680
Hello.
1047
00:58:49,320 --> 00:58:50,720
René, what are you doing here?
1048
00:58:50,800 --> 00:58:54,200
I was on my way to your house
when I saw the bar open.
1049
00:58:54,840 --> 00:58:55,760
I've got news.
1050
00:58:56,440 --> 00:58:57,400
What news?
1051
00:58:58,120 --> 00:59:00,360
I spoke to the police officer
Nelson assaulted
1052
00:59:01,280 --> 00:59:03,040
and we reached a financial agreement.
1053
00:59:03,120 --> 00:59:04,720
What does that mean?
1054
00:59:04,800 --> 00:59:06,160
He'll change his statement.
1055
00:59:06,720 --> 00:59:08,360
Nelson's getting out of jail.
1056
00:59:08,440 --> 00:59:11,160
Lord Almighty! I can't believe it!
1057
00:59:11,240 --> 00:59:13,160
Ah! Oh my God, thank you!
1058
01:00:26,600 --> 01:00:28,000
Get out of here, now!
1059
01:00:28,080 --> 01:00:29,560
We've got orders to stay here.
1060
01:00:29,640 --> 01:00:31,280
I don't care about your orders,
1061
01:00:31,360 --> 01:00:32,400
I want you out, now.
1062
01:00:35,000 --> 01:00:37,920
H50 to Z7.
1063
01:00:39,080 --> 01:00:41,280
Yeah, call your daddy,
ask for his permission.
1064
01:00:47,520 --> 01:00:48,760
EntrevĂas Police.
1065
01:00:49,320 --> 01:00:50,800
Yeah.
1066
01:00:51,480 --> 01:00:52,880
Shit. Okay, give me a sec.
1067
01:00:53,680 --> 01:00:55,880
Dulce wants to get rid
of the unit protecting her.
1068
01:00:55,960 --> 01:00:58,480
-What should they do?
-Uh… Tell them to go.
1069
01:00:59,120 --> 01:01:01,160
Just come back here. Okay.
1070
01:01:04,240 --> 01:01:05,480
You sure about this?
1071
01:01:06,000 --> 01:01:06,920
Yeah.
1072
01:01:07,520 --> 01:01:09,160
I said yes. Trust me.
1073
01:01:09,240 --> 01:01:10,320
Watch your back.
1074
01:01:10,400 --> 01:01:11,680
Yeah. Now go away.
1075
01:01:11,760 --> 01:01:13,680
Come on,
let's get the fuck out of here.
1076
01:01:13,760 --> 01:01:15,200
Just go back to your houses.
1077
01:01:15,680 --> 01:01:17,200
You don't have any?
1078
01:01:17,880 --> 01:01:19,880
You guys want to hang out
at the industrial park?
1079
01:01:19,960 --> 01:01:20,880
It's getting cold.
1080
01:02:14,160 --> 01:02:15,400
I'm going there.
1081
01:02:15,480 --> 01:02:17,600
-I'll go with you.
-No, no, no, no. No.
1082
01:02:17,680 --> 01:02:18,800
I'd rather go alone.
1083
01:02:18,880 --> 01:02:21,440
It's not that I'm worried,
it's just that she's family and…
1084
01:02:22,040 --> 01:02:23,760
I need to handle this on my own, okay?
1085
01:03:39,600 --> 01:03:41,520
Listen to me, I just saw him.
1086
01:03:41,600 --> 01:03:43,000
Saw who?
1087
01:03:43,080 --> 01:03:44,600
The killer, he's here.
1088
01:03:44,680 --> 01:03:45,760
Okay, Ezequiel, I…
1089
01:03:45,840 --> 01:03:47,880
I'm sending back-up.
Don't move, don't do anything.
1090
01:03:47,960 --> 01:03:49,480
He's right in front of me.
1091
01:03:49,560 --> 01:03:51,120
I'm not letting him get away, okay?
1092
01:03:51,200 --> 01:03:53,120
Ezequiel, just wait. He's a professional.
1093
01:03:53,200 --> 01:03:54,720
You know how dangerous he is. Please.
1094
01:03:55,360 --> 01:03:56,360
Ezequiel?
1095
01:03:57,320 --> 01:03:58,240
Shit!
1096
01:05:49,600 --> 01:05:50,680
Ezequiel, you alright?
1097
01:05:50,760 --> 01:05:53,600
He just fled in a car.
I don't know the model.
1098
01:05:53,680 --> 01:05:55,440
Heading towards the industrial zone,
1099
01:05:55,520 --> 01:05:57,840
cut off all the exits
to the industrial zone.
1100
01:05:57,920 --> 01:06:01,680
And tell 'em to stop every vehicle
they see, every single car they see.
1101
01:06:01,760 --> 01:06:03,160
Copy that.
1102
01:06:09,240 --> 01:06:11,240
Dulce, Dulce!
1103
01:06:11,320 --> 01:06:13,880
Come here! Get out of there, right now.
1104
01:06:13,960 --> 01:06:15,640
That son of a bitch is very close.
1105
01:06:15,720 --> 01:06:18,160
Get outta there.
Get on your bike and ride away!
1106
01:06:18,240 --> 01:06:19,920
-Now!
-What the fuck? What do you--
1107
01:06:20,000 --> 01:06:21,520
Get outta there right now!
1108
01:06:21,600 --> 01:06:22,600
Now!
1109
01:06:38,800 --> 01:06:40,400
HARDWARE GUY
1110
01:07:39,240 --> 01:07:40,800
HARDWARE GUY
1111
01:07:49,560 --> 01:07:50,480
Damn.
1112
01:07:58,120 --> 01:08:00,680
Don't fight it. It's useless.
1113
01:08:03,200 --> 01:08:04,480
There's no need to resist,
1114
01:08:04,560 --> 01:08:06,760
seeing that all
your muscles are paralyzed.
1115
01:08:08,120 --> 01:08:09,520
Except your eyes.
1116
01:09:12,600 --> 01:09:13,560
Dulce!
1117
01:09:15,160 --> 01:09:16,360
What happened?
1118
01:09:20,320 --> 01:09:21,320
What happened?
1119
01:09:23,400 --> 01:09:24,360
What?
1120
01:09:34,200 --> 01:09:35,200
Son of a bitch!
1121
01:09:35,840 --> 01:09:37,200
I finally found you.
1122
01:09:37,280 --> 01:09:39,200
You'll pay for everything you've done.
1123
01:09:43,120 --> 01:09:45,680
Fucking balls
on this hardware guy.
1124
01:09:57,080 --> 01:09:57,960
Go to Hell!
1125
01:10:29,720 --> 01:10:30,640
Shit!
1126
01:10:44,360 --> 01:10:46,160
Don't worry, I'll be back.
1127
01:10:56,760 --> 01:10:59,760
No matter where you go,
I'll kill you, you son of a bitch.
1128
01:11:00,760 --> 01:11:01,960
I'll fucking kill you.
1129
01:11:06,600 --> 01:11:09,040
It's from the security
camera at the industrial park.
1130
01:11:16,640 --> 01:11:18,840
We got him.
1131
01:11:21,160 --> 01:11:22,480
Tirso Abantos.
1132
01:11:24,240 --> 01:11:25,880
Hardware man, barbecue guy.
1133
01:11:27,560 --> 01:11:28,520
A serial killer,
1134
01:11:28,600 --> 01:11:30,960
or whatever the fuck you want to call him.
1135
01:11:37,360 --> 01:11:39,880
We've got footage of you
at two different locations
1136
01:11:39,960 --> 01:11:41,280
where crimes have been committed.
1137
01:11:41,360 --> 01:11:42,640
What were you doing there?
1138
01:11:42,720 --> 01:11:44,000
Just driving around in the car.
1139
01:11:44,080 --> 01:11:47,000
You're not alone, okay?
You can count on Pepe and on me.
1140
01:11:47,080 --> 01:11:48,600
For the Third Company!
1141
01:11:48,680 --> 01:11:50,560
Third Company until we die!
1142
01:11:50,640 --> 01:11:53,080
-Nelson.
-I'm just here for my son.
1143
01:11:53,160 --> 01:11:56,320
What the fuck does this
wannabe gangster think he's doing?
1144
01:11:56,400 --> 01:11:57,560
My son is not for sale.
1145
01:11:57,640 --> 01:12:00,160
If you take him away,
then we'll hire a lawyer.
1146
01:12:01,240 --> 01:12:05,760
I need to disappear for a while.
Can't you let me stay here a day or two?
1147
01:12:05,840 --> 01:12:08,040
-Could you please?
-What the fuck did you do to her?
1148
01:12:08,120 --> 01:12:10,040
-Where is she?
-What are you talking about?
1149
01:12:10,120 --> 01:12:12,080
Tirso! Where the fuck is she?
1150
01:12:12,160 --> 01:12:14,520
Why didn't you inform me
that Dulce had disappeared?
1151
01:12:14,600 --> 01:12:16,480
And you lied to me, your own inspector!
1152
01:12:16,560 --> 01:12:18,520
I'll notify head office
so they can find you a new post.
1153
01:12:18,600 --> 01:12:20,680
And how can I be sure
you won't tell anyone?
1154
01:12:20,760 --> 01:12:23,000
Don't move an inch
or I'll stab you in the jugular.
1155
01:12:23,080 --> 01:12:25,280
We need to analyze your pistol, Tirso.
1156
01:12:26,240 --> 01:12:28,400
The report from Ballistics
on the gun used yesterday.
1157
01:12:28,480 --> 01:12:30,200
That son of a bitch is the killer.
1158
01:12:30,280 --> 01:12:32,200
Issue an arrest warrant for Tirso Abantos.
1159
01:12:45,200 --> 01:12:46,480
You're under arrest.
85562