Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,480 --> 00:01:53,560
Pepe.
2
00:01:56,000 --> 00:01:58,280
-Pepe!
-What?
3
00:01:58,360 --> 00:01:59,800
You can take the room now.
4
00:02:06,280 --> 00:02:07,520
Are you sure though?
5
00:02:15,080 --> 00:02:17,520
WRONG SIDE OF THE TRACKS
6
00:02:17,600 --> 00:02:19,160
Open your mouth now, cutie.
7
00:02:19,240 --> 00:02:21,920
…will transform
the former railway warehouses…
8
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
So good.
9
00:02:23,160 --> 00:02:26,040
-…into one of the largest logistics…
-Did you hear about this, Jimena?
10
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
-Yes, let's see how it goes.
-…more than 2,000 direct jobs.
11
00:02:29,760 --> 00:02:31,720
And another 4,000 indirect jobs.
12
00:02:31,800 --> 00:02:34,280
-After decades of neglect…
-This is big news.
13
00:02:34,360 --> 00:02:37,240
-Did you know about this?
-Amanda mentioned something to me, yes.
14
00:02:40,120 --> 00:02:42,200
Oh wow. My goodness.
15
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
Tirso, look. We're all going to get rich.
16
00:02:44,800 --> 00:02:46,480
I'm glad I'm back in the neighborhood now.
17
00:02:46,560 --> 00:02:49,440
Turn that fucking thing off.
We don't watch TV while we eat.
18
00:02:53,320 --> 00:02:56,240
-Good morning.
-Wow! He's here.
19
00:02:56,320 --> 00:02:58,640
C'mon, we've been waiting. We're famished.
20
00:02:58,720 --> 00:03:00,800
Sorry, I just
got up a little late.
21
00:03:00,880 --> 00:03:03,000
Feels like months
since I've slept this well.
22
00:03:03,080 --> 00:03:05,120
What's this? Eating in the living room?
23
00:03:06,720 --> 00:03:10,360
Well, I invited you to eat out here
because I need to speak with you all.
24
00:03:11,680 --> 00:03:13,480
It's time for some change to happen.
25
00:03:14,680 --> 00:03:17,480
Gladys, you don't have
to take care of things all on your own.
26
00:03:17,560 --> 00:03:20,160
Starting today you'll have help.
27
00:03:20,240 --> 00:03:22,560
I'm back in the neighborhood
for a good reason.
28
00:03:22,640 --> 00:03:24,800
I'm like a superhero.
29
00:03:24,880 --> 00:03:26,760
I'm talking about Jimena.
30
00:03:27,880 --> 00:03:31,120
She's decided she can take care
of the baby while you're working.
31
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
-How wonderful.
-Yes, yes.
32
00:03:33,680 --> 00:03:36,840
I'll talk to the people at the foundation,
but I'll try to back away a little.
33
00:03:36,920 --> 00:03:38,520
I want to spend time with Víctor.
34
00:03:38,600 --> 00:03:40,080
And as for you, Santi…
35
00:03:42,360 --> 00:03:44,480
I'm beginning to think
we should try to start fresh
36
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
and let all our errors from the past go.
37
00:03:46,640 --> 00:03:48,080
Your errors and mine as well.
38
00:03:48,160 --> 00:03:50,000
You and I have made a lot, I admit.
39
00:03:50,680 --> 00:03:52,880
Papa, but… I ruined the hardware store.
40
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
And it can be repaired I'm sure.
41
00:03:57,440 --> 00:04:00,120
A lot of suppliers owe me favors. A lot.
42
00:04:00,680 --> 00:04:02,400
And we should give them all a call.
43
00:04:02,920 --> 00:04:04,640
Then we'll replenish the stock.
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,760
And work more hours if we can afford to.
45
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
Are you up for it?
46
00:04:11,360 --> 00:04:12,840
Of course,
47
00:04:12,920 --> 00:04:16,640
you'll stay far away from any
slot machines or taking any bets.
48
00:04:16,720 --> 00:04:19,920
I wouldn't even let you play
a game of Parcheesi. Those days are over.
49
00:04:20,400 --> 00:04:21,560
-Okay.
-Pepe.
50
00:04:21,640 --> 00:04:23,480
Finish your breakfast, we're late.
51
00:04:23,560 --> 00:04:25,760
-I need my coffee, okay?
-Well… Fine.
52
00:04:25,840 --> 00:04:27,880
It's my first day,
I don't wanna blow it. You know?
53
00:04:31,680 --> 00:04:32,840
Are you crying?
54
00:04:32,920 --> 00:04:34,240
Uh, no.
55
00:04:35,120 --> 00:04:36,440
Well, a bit.
56
00:04:42,440 --> 00:04:44,400
My God. What the fuck do I say?
57
00:04:53,800 --> 00:04:54,840
About time, dude.
58
00:04:55,600 --> 00:04:56,840
Where the hell is Sebas?
59
00:04:56,920 --> 00:04:59,120
I've been looking all fucking day
and can't find the guy.
60
00:04:59,200 --> 00:05:00,920
He doesn't answer or say anything.
61
00:05:01,400 --> 00:05:04,280
Listen, Quini, my bro,
there's one more thing.
62
00:05:06,960 --> 00:05:09,840
Yesterday they found a dead body
in one of the warehouses.
63
00:05:10,880 --> 00:05:12,040
It was burned up.
64
00:05:13,640 --> 00:05:16,160
A body? Fuck me. In my territory?
65
00:05:17,120 --> 00:05:18,280
Who the hell was it?
66
00:05:18,360 --> 00:05:19,800
I don't know. Quini. I don't know.
67
00:05:19,880 --> 00:05:21,800
Do I look like a detective, man? Come on.
68
00:05:21,880 --> 00:05:23,120
God fucking damn it.
69
00:05:24,800 --> 00:05:27,840
Go, move your ass and find
that prick down at the hardware store. Hm?
70
00:05:27,920 --> 00:05:30,080
Sebas met him
to collect the debt Thursday.
71
00:05:30,680 --> 00:05:34,040
This guy needs to tell you everything,
you need to get him to talk.
72
00:05:34,120 --> 00:05:36,160
-And tell him he has to pay us.
-Okay.
73
00:05:36,760 --> 00:05:38,400
-Move it, move it.
-Freeze, police!
74
00:05:38,480 --> 00:05:41,080
-Freeze. Turn around. Put your hands up.
-Freeze! Police!
75
00:05:41,160 --> 00:05:42,080
Where I can see them.
76
00:05:42,160 --> 00:05:43,920
-Turn around.
-Quini…
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
Quini.
78
00:05:45,840 --> 00:05:49,800
-Ezeqs, dude, what are you doing? Huh?
-I have bad news for you, Quini.
79
00:05:49,880 --> 00:05:52,080
A birdie told me that you got
a whole mountain of cocaine
80
00:05:52,160 --> 00:05:53,520
hidden right here in this garage.
81
00:05:53,600 --> 00:05:54,640
Cocaine?
82
00:05:54,720 --> 00:05:57,120
Well, shit, dude.
You fucking know I'm not in that business.
83
00:05:57,200 --> 00:05:58,400
Yes, it was surprising for me
84
00:05:58,480 --> 00:06:01,240
considering you're more into
breaking shop windows with your car,
85
00:06:01,320 --> 00:06:04,520
but the information I got
is that you're in possession of a car
86
00:06:04,600 --> 00:06:07,160
full of cocaine, Quini.
87
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
A car? What the fuck
are you talking about?
88
00:06:09,080 --> 00:06:10,480
Is this a joke? Huh?
89
00:06:10,560 --> 00:06:12,880
This next bit's really gonna
piss you off, Quini,
90
00:06:12,960 --> 00:06:15,560
but according to my very accurate sources,
91
00:06:15,640 --> 00:06:18,560
the car full of cocaine
is this pretty one right here.
92
00:06:19,320 --> 00:06:20,440
Careful, Ezequiel.
93
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
I'm warning you, that car is
worth more than your fucking life!
94
00:06:23,720 --> 00:06:25,280
I'll give you a minute to think about it
95
00:06:25,360 --> 00:06:28,280
while we peek in the back
of the car to see if it's there.
96
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Oh, nothing here!
Guess you have it really well hidden, huh?
97
00:06:34,080 --> 00:06:37,120
Ezeqs, if you touch that car
I swear I'll blow your fucking head off.
98
00:06:37,200 --> 00:06:38,800
Where did you hide it, Quini?
99
00:06:38,880 --> 00:06:41,360
Touch my car again
and I'll fucking hurt you I'm serious!
100
00:06:41,440 --> 00:06:43,240
Let's see how it sounds over here.
101
00:06:43,320 --> 00:06:45,080
Bastard!
102
00:06:45,160 --> 00:06:47,120
You hid it right here, didn't you?
103
00:06:47,200 --> 00:06:50,520
-The fuck are you gonna do? Don't do it.
-Here we go.One, two…
104
00:06:50,600 --> 00:06:52,440
-Don't fucking touch my car!
-Stop!
105
00:06:52,920 --> 00:06:54,640
-I'll kill you.
-Easy. Calm down.
106
00:06:54,720 --> 00:06:57,280
What do you want, huh?
Fuck. What the hell is this?
107
00:06:57,360 --> 00:07:00,040
You're dumb, you're so dumb.
It was a joke, man.
108
00:07:00,120 --> 00:07:03,000
I needed you to resist authorities
to give me lawful reason to arrest you.
109
00:07:03,080 --> 00:07:04,280
Take his phone away.
110
00:07:04,360 --> 00:07:06,720
And tell him not to speak
to absolutely anyone.
111
00:07:06,800 --> 00:07:08,480
-Get him out of here.
-Let's go, come on.
112
00:07:08,560 --> 00:07:10,440
-You're so dumb.
-Get your hands off me, fuckers.
113
00:07:10,520 --> 00:07:13,520
Hey, hey, we're gonna let you go,
we're gonna let you go.
114
00:07:13,600 --> 00:07:15,120
Take this, keep looking.
115
00:07:15,680 --> 00:07:16,840
Keep looking.
116
00:07:17,720 --> 00:07:20,120
Let's go!
117
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
This is illegal and you know it.
118
00:07:23,880 --> 00:07:24,920
Fuck my life.
119
00:07:25,840 --> 00:07:27,120
I want my attorney.
120
00:07:28,600 --> 00:07:31,360
Just set all your crap right there
on the table tray.
121
00:07:31,440 --> 00:07:33,840
Your little rings, your wallet…
122
00:07:33,920 --> 00:07:36,520
I want to speak to my attorney.
It's my right. Shit.
123
00:07:37,600 --> 00:07:41,320
Down here you don't even get
to use a carrier pigeon for communicating.
124
00:07:41,920 --> 00:07:44,720
No phone calls,
no visitors, none of that shit.
125
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
Just explain to me what the fuck this is.
126
00:07:47,080 --> 00:07:48,440
Uh. Put him in jail.
127
00:07:48,520 --> 00:07:51,920
-Wait, Ezeqs, don't leave. Ezeqs!
-Calm down. You need to relax.
128
00:07:52,000 --> 00:07:53,280
-Ezeqs.
-Wait, wait!
129
00:07:53,360 --> 00:07:55,560
Ezeqs! The burned body that you found…
130
00:07:58,120 --> 00:07:59,800
He's one of my guys, isn't he?
131
00:08:00,880 --> 00:08:01,960
Ezeqs!
132
00:08:09,240 --> 00:08:10,360
Is it Sebas?
133
00:08:11,480 --> 00:08:12,800
Answer me, I'm begging you.
134
00:08:14,640 --> 00:08:16,800
It was that bitch Dulce
who murdered him, right?
135
00:08:16,880 --> 00:08:18,800
Fuck my life, I'll kill her, I swear!
136
00:08:18,880 --> 00:08:20,080
It was her right?
137
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
I want to call someone!
138
00:08:21,320 --> 00:08:23,320
You can't take away
my rights, you bastard!
139
00:08:23,400 --> 00:08:24,280
Get back here!
140
00:08:25,960 --> 00:08:27,120
Ezequiel.
141
00:08:27,680 --> 00:08:31,200
Is it true that we're holding a prisoner
in isolation without a court order?
142
00:08:31,280 --> 00:08:32,360
That's the truth.
143
00:08:32,440 --> 00:08:33,560
Quini.
144
00:08:33,640 --> 00:08:35,960
Great Captain, leader of the car crashers.
145
00:08:36,600 --> 00:08:39,280
Your call, Amanda,
a violation of the regulations
146
00:08:39,360 --> 00:08:41,120
or we decide to put him out on the streets
147
00:08:41,200 --> 00:08:42,720
so he can order an attack on Dulce
148
00:08:42,800 --> 00:08:44,800
and you'll have
your World War III in Entrevías.
149
00:08:46,480 --> 00:08:47,560
Well then.
150
00:08:47,640 --> 00:08:50,360
I suppose we can keep him
in isolation a little bit longer.
151
00:08:56,520 --> 00:08:58,320
Camilita, focus now.
152
00:08:58,400 --> 00:09:00,360
There's a big case still unsolved.
153
00:09:00,440 --> 00:09:01,600
Focus on your work.
154
00:09:01,680 --> 00:09:03,440
I was checking the autopsy report.
155
00:09:03,920 --> 00:09:06,360
Ooh. And how does that novel end?
156
00:09:06,840 --> 00:09:10,040
-Did people die?
-Yeah, one guy gets a severe tan.
157
00:09:19,880 --> 00:09:22,000
I found this, but it's rotted through.
158
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
I'll borrow one from the bar.
159
00:09:24,520 --> 00:09:25,680
We need a new one.
160
00:09:33,720 --> 00:09:36,400
YOUR POKER CLUB ACCOUNT IS STILL ACTIVE.
WOULD YOU LIKE TO PLAY?
161
00:10:18,160 --> 00:10:19,320
Hey.
162
00:10:19,400 --> 00:10:21,640
Sorry, but we're
closed at the moment, guys.
163
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Hey, wait.
164
00:10:24,720 --> 00:10:27,040
-Are you Santi?
-Yes.
165
00:10:28,320 --> 00:10:29,680
Perfect, let's chat.
166
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
Take it easy, man,
you're gonna choke.
167
00:10:40,800 --> 00:10:43,640
I don't want to leave Santi alone.
I'll be back tomorrow for another.
168
00:10:43,720 --> 00:10:45,000
No, no, no, no!
169
00:10:45,080 --> 00:10:48,040
No more free beers or else
that one's coming out of your paycheck.
170
00:10:48,120 --> 00:10:50,040
Check her out. I guess she's unionized.
171
00:10:53,840 --> 00:10:55,080
The hell?
172
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
Sanchís, what are you doing with Víctor?
173
00:10:58,520 --> 00:11:02,400
We… Well, I ran into Ji… Jimena and
she asked me to ta… take the baby to you.
174
00:11:03,080 --> 00:11:06,480
You believe my daughter, she really
doesn't have much patience, does she?
175
00:11:06,560 --> 00:11:08,920
How long has she had him for?
Twenty minutes?
176
00:11:09,000 --> 00:11:11,040
It seems they called
her at the f-foundation,
177
00:11:11,120 --> 00:11:12,600
they had some trouble getting in.
178
00:11:12,680 --> 00:11:15,920
Yeah. Well, how about we have
a beer while she figures that out.
179
00:11:16,000 --> 00:11:17,680
Follow me, Víctor.
180
00:11:17,760 --> 00:11:19,600
Time for your first cold one.
181
00:11:20,440 --> 00:11:22,360
I really had
nothing to do with it. I swear.
182
00:11:23,320 --> 00:11:24,520
Nothing to do with what?
183
00:11:25,560 --> 00:11:26,440
You…
184
00:11:27,080 --> 00:11:28,200
don't know about it?
185
00:11:28,880 --> 00:11:31,320
Why don't you enlighten me.
Know about what?
186
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
Um, well…
187
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
-The…
-Speak, damn it!
188
00:11:34,040 --> 00:11:38,240
The… The dead body they found yesterday
in the warehouse was Sebas.
189
00:11:38,800 --> 00:11:40,160
What the fuck are you saying?
190
00:11:40,240 --> 00:11:42,960
It's not like I said anything
to the police! I didn't do anything!
191
00:11:43,040 --> 00:11:44,200
I swear.
192
00:11:46,440 --> 00:11:48,240
You're useless, man.
193
00:11:48,880 --> 00:11:51,400
You weak piece of shit,
you couldn't kill anyone.
194
00:11:52,160 --> 00:11:53,720
No, I couldn't. I couldn't.
195
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
But it could be that…
196
00:11:57,040 --> 00:11:59,280
you wanted to get rid of all of your debt.
197
00:12:00,360 --> 00:12:03,800
And because of that you gave
him away to that piece of shit Dulce.
198
00:12:03,880 --> 00:12:06,240
-Yeah?
-Who… Who's Dulce?
199
00:12:10,920 --> 00:12:12,840
Calm down. Chill out.
200
00:12:17,120 --> 00:12:18,000
Oh wow.
201
00:12:21,920 --> 00:12:23,360
So, what's this tool do?
202
00:12:24,200 --> 00:12:25,800
Well, it can do a lot.
203
00:12:25,880 --> 00:12:26,960
Good.
204
00:12:27,040 --> 00:12:29,280
So maybe it'll make you stop lying.
205
00:12:35,320 --> 00:12:36,640
Look, he fell asleep.
206
00:12:37,240 --> 00:12:38,480
Hey, Captain.
207
00:12:40,320 --> 00:12:43,280
There's a p-person
standing by the hardware store
208
00:12:43,360 --> 00:12:45,400
and I don't think
he's there to buy rivets.
209
00:12:46,520 --> 00:12:47,840
Pepe, go get the shotgun.
210
00:12:47,920 --> 00:12:50,120
Tell us who murdered fucking Sebas?
211
00:12:50,200 --> 00:12:51,400
-I don't know!
-Open your eyes!
212
00:12:51,480 --> 00:12:52,400
-No!
-Open them!
213
00:12:52,480 --> 00:12:53,880
-I'm begging you!
-I said open them!
214
00:12:53,960 --> 00:12:56,080
No, no, no, no, no! No, don't do it!
215
00:12:56,160 --> 00:12:58,680
Hey, hey, hey! Drop it now! Drop it now!
216
00:12:58,760 --> 00:12:59,600
Drop it now!
217
00:13:00,800 --> 00:13:03,000
You and your friend, out, come on.
218
00:13:04,640 --> 00:13:06,200
-Are you okay?
-Yes.
219
00:13:06,280 --> 00:13:07,440
I'm all right.
220
00:13:07,920 --> 00:13:10,640
But any later, they'd have
operated on my myopia.
221
00:13:10,720 --> 00:13:12,000
Consider this a warning.
222
00:13:12,080 --> 00:13:14,200
No, you need to
consider this a warning.
223
00:13:15,120 --> 00:13:18,040
Don't you ever come here again
and touch my son. Ever.
224
00:13:18,120 --> 00:13:19,320
Are we clear?
225
00:13:20,560 --> 00:13:21,920
Now get out of my sight.
226
00:13:24,480 --> 00:13:25,760
Get lost!
227
00:13:29,640 --> 00:13:33,120
And now you have to explain
what those pieces of shit were doing here.
228
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
Well, yes, I understand,
229
00:13:37,600 --> 00:13:39,760
but could you please
just allow us to go in the building?
230
00:13:39,840 --> 00:13:41,520
Sorry, building's off limits.
231
00:13:52,800 --> 00:13:53,960
Nelson?
232
00:13:55,240 --> 00:13:56,360
What's going on?
233
00:13:56,440 --> 00:13:59,440
Cops won't let us inside
the building and they won't say why.
234
00:14:00,320 --> 00:14:02,120
Must be a gas leak or something like that.
235
00:14:02,200 --> 00:14:03,120
I don't know.
236
00:14:03,680 --> 00:14:05,960
Officers,
I'm the director of the foundation.
237
00:14:06,040 --> 00:14:07,640
Can someone explain what's happening?
238
00:14:07,720 --> 00:14:09,560
We have to get in,
we have work to do here.
239
00:14:09,640 --> 00:14:10,920
Sorry, but you don't.
240
00:14:11,000 --> 00:14:12,120
Excuse me?
241
00:14:13,040 --> 00:14:14,200
What is going on?
242
00:14:14,280 --> 00:14:16,120
This building is no longer a foundation.
243
00:14:16,680 --> 00:14:19,200
The city recently revoked
the municipal license, correct?
244
00:14:19,840 --> 00:14:23,280
Yes, I know. We've been renegotiating.
We were told there wouldn't be a problem.
245
00:14:23,360 --> 00:14:25,320
Well, I don't know who told you that,
246
00:14:25,400 --> 00:14:28,480
but this building has new
ownership and is slated for another use.
247
00:14:29,000 --> 00:14:30,400
What do you mean "another use?"
248
00:14:31,360 --> 00:14:32,760
This has nothing to do with the…
249
00:14:32,840 --> 00:14:34,640
the warehouse that was
on the news, does it?
250
00:14:36,040 --> 00:14:37,920
The only thing I'm authorized to tell you
251
00:14:38,000 --> 00:14:40,960
is you may enter to collect your
belongings before vacating the premises.
252
00:14:42,400 --> 00:14:43,920
Wait. But why?
253
00:14:44,000 --> 00:14:46,480
We've been working for a year
with the kids from Entrevías,
254
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
and you want to kick us out of here?
255
00:14:50,280 --> 00:14:51,720
Who took down this sign?
256
00:14:54,880 --> 00:14:55,760
This is abuse.
257
00:14:56,360 --> 00:14:57,600
-Let me pass, please.
-Ma'am.
258
00:14:57,680 --> 00:15:00,040
-Let me pass. I want to enter.
-You can't go in. Please stop.
259
00:15:00,120 --> 00:15:02,480
-Hey. Hey, don't touch her.
-Please, calm down.
260
00:15:02,560 --> 00:15:04,400
We don't want a problem here, understood?
261
00:15:04,480 --> 00:15:06,040
Well, you already got one.
262
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
A big one.
263
00:15:09,720 --> 00:15:10,600
We're leaving.
264
00:15:40,600 --> 00:15:42,120
Ezequiel, why'd we come here?
265
00:15:43,080 --> 00:15:46,640
The report says the inspectors, the judge,
forensics, they've all been here.
266
00:15:46,720 --> 00:15:48,040
The Virgin Mary…
267
00:15:48,640 --> 00:15:50,040
It's all in the report.
268
00:15:52,400 --> 00:15:55,200
Those are made from paper,
and paper's for wiping your ass.
269
00:16:02,440 --> 00:16:03,400
What's that there?
270
00:16:04,000 --> 00:16:05,560
Those are two drops of blood.
271
00:16:05,640 --> 00:16:06,840
A positive, from the victim.
272
00:16:06,920 --> 00:16:09,920
And there are two more
over by the door and three in the lot.
273
00:16:10,000 --> 00:16:12,200
-Mm-hmm.
-I put it in the report.
274
00:16:13,840 --> 00:16:16,280
Does the report happen
to mention that the drops were…
275
00:16:16,360 --> 00:16:19,560
Yes. It says, "The victim was alive
when he was brought in
276
00:16:19,640 --> 00:16:23,000
and was carried by most likely
a single person in the supine position."
277
00:16:23,080 --> 00:16:26,840
"Covered by plastic of unknown origin
that melted by deflagration."
278
00:16:26,920 --> 00:16:29,320
The baby blues
always end up being the smartest.
279
00:16:29,400 --> 00:16:32,640
No, It doesn't really
have anything to do with that.
280
00:16:32,720 --> 00:16:34,440
I can use my eyes.
281
00:16:34,520 --> 00:16:38,720
The sense that's most important for a cop
isn't your sight. It's this, this here.
282
00:16:38,800 --> 00:16:39,960
So, my nose?
283
00:16:43,080 --> 00:16:45,920
-Your nose is for snorting cocaine.
-Mmm.
284
00:16:46,480 --> 00:16:49,000
I mean follow your nose. Instinct matters.
285
00:16:49,600 --> 00:16:50,560
Come on.
286
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Holy shit!
287
00:17:02,880 --> 00:17:04,520
Holy shit, Ezequiel, I found something!
288
00:17:06,040 --> 00:17:07,720
-See these marks on the ground?
-Yeah.
289
00:17:09,320 --> 00:17:12,000
I'm smelling that
they're from the assassin's car.
290
00:17:13,040 --> 00:17:15,120
I also think he came in through the gate
291
00:17:15,200 --> 00:17:18,240
because instinct is telling me
that the nearby gas station
292
00:17:18,320 --> 00:17:20,680
caught no images of any car at all.
293
00:17:20,760 --> 00:17:24,120
Baby blue, it's not a very good idea
to make fun of your superior officer.
294
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
I'm not making fun,
it's just that…
295
00:17:26,400 --> 00:17:27,680
…I sniffed the report and boom,
296
00:17:27,760 --> 00:17:30,200
all the information came to me at once.
297
00:17:30,760 --> 00:17:32,720
It's one thing to joke around,
298
00:17:32,800 --> 00:17:34,680
and it's another thing to make me annoyed.
299
00:17:34,760 --> 00:17:36,480
Knock it off now.
300
00:17:36,560 --> 00:17:39,280
Hey, Ezequiel, that's a very nasty gesture
you got goin' there.
301
00:17:41,720 --> 00:17:43,080
Hey, where are you going?
302
00:17:46,480 --> 00:17:47,920
I can't believe it.
303
00:17:49,560 --> 00:17:52,040
I'm curious, is this
smell here familiar to you?
304
00:17:53,040 --> 00:17:55,080
Whatever it is, it smells really bad.
305
00:18:06,800 --> 00:18:08,080
Sunday Boy!
306
00:18:09,080 --> 00:18:11,680
You know the story
of the three little pigs?
307
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
Because I'm going to blow so hard
308
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
that your paper house
blows away into the distance.
309
00:18:16,840 --> 00:18:18,240
Hey, come on outta there now!
310
00:18:22,680 --> 00:18:23,720
Come on out.
311
00:18:24,400 --> 00:18:25,280
Get over here.
312
00:18:25,880 --> 00:18:26,840
Right over here.
313
00:18:28,240 --> 00:18:30,400
You smell like the guy
I found burned yesterday.
314
00:18:30,480 --> 00:18:32,120
What do you want?
315
00:18:32,200 --> 00:18:33,560
Today. I want nothing,
316
00:18:33,640 --> 00:18:35,800
but on Thursday night
if you'd been over here,
317
00:18:35,880 --> 00:18:39,360
somebody decided to burn a guy
and then he ended up dead.
318
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
Right there.
319
00:18:41,680 --> 00:18:44,120
You're lucky, cause if
you'd been here Thursday night…
320
00:18:44,960 --> 00:18:46,800
the police would've fucked you up, huh?
321
00:18:46,880 --> 00:18:49,200
You know how police
can be quite the assholes.
322
00:18:49,880 --> 00:18:53,240
Ah.
323
00:18:54,120 --> 00:18:56,040
Where do you think
you're going Sunday Boy?
324
00:18:56,120 --> 00:18:57,800
-Hey! Hey!
-Let me go, let me go!
325
00:18:57,880 --> 00:18:59,760
-Hey, easy! Easy.
-You're hurting me!
326
00:18:59,840 --> 00:19:01,320
Move. Go.
327
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
I didn't do anything!
Ezequiel! No. Ezequiel, no.
328
00:19:04,000 --> 00:19:05,280
-Right here.
-Ah!
329
00:19:07,760 --> 00:19:09,160
All right. Easy.
330
00:19:11,040 --> 00:19:13,520
-Instinct. Instinct.
-What?
331
00:19:14,640 --> 00:19:15,760
What did I tell you?
332
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
You're just lucky, Ezequiel!
333
00:19:18,680 --> 00:19:20,320
Let's go, rookie. Let's move it!
334
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
I didn't… I didn't do anything.
You know, I didn't…
335
00:19:29,480 --> 00:19:32,000
So are you m… more relaxed now?
336
00:19:37,520 --> 00:19:39,880
What happened? Do… Does your head hurt?
337
00:19:39,960 --> 00:19:41,080
Yeah, a bit.
338
00:19:41,160 --> 00:19:44,200
No wonder. I give you such a hard time.
339
00:19:44,280 --> 00:19:47,320
I was hoping this
goddamn nightmare was over already.
340
00:19:47,400 --> 00:19:48,320
But no.
341
00:19:49,320 --> 00:19:51,720
These men have… lost one of their own.
342
00:19:52,760 --> 00:19:54,560
If they think you had
anything to do with it,
343
00:19:54,640 --> 00:19:55,880
they'll be coming back for you.
344
00:19:55,960 --> 00:19:58,040
Yeah. What now?
345
00:19:58,120 --> 00:19:59,360
Lock yourself in the house.
346
00:20:00,480 --> 00:20:04,240
Sanchís, do you mind doing a few shifts?
It won't take too long, I'm hoping.
347
00:20:05,000 --> 00:20:06,440
Until they know who really did it.
348
00:20:06,520 --> 00:20:09,360
Well now I'll need to cancel
m… my trip to the Seychelles.
349
00:20:09,440 --> 00:20:11,880
What about the hardware store?
350
00:20:12,600 --> 00:20:14,400
I'll replace you. Don't worry about it.
351
00:20:14,480 --> 00:20:16,000
And if they go after you?
352
00:20:16,080 --> 00:20:17,840
I got a personal bodyguard.
353
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
You can keep Pepe's shotgun with you.
354
00:20:22,320 --> 00:20:24,320
I'll be back around lunchtime.
355
00:20:31,680 --> 00:20:33,640
Hey. A hand of Tu… Tute?
356
00:20:35,960 --> 00:20:38,120
Without betting, of course.
357
00:20:41,040 --> 00:20:43,200
You didn't tell me
we were gonna be kicked out.
358
00:20:43,280 --> 00:20:45,560
-Close the door, please.
-And it's your people out there.
359
00:20:47,960 --> 00:20:49,320
-What?
-I just found out now.
360
00:20:49,400 --> 00:20:50,840
Otherwise, I would've told you.
361
00:20:50,920 --> 00:20:52,120
Why wouldn't they notify you?
362
00:20:52,200 --> 00:20:54,560
I guess someone
didn't think it was a very good idea
363
00:20:54,640 --> 00:20:57,360
because we're married and
I wouldn't like hearing about it.
364
00:20:57,440 --> 00:20:59,240
I can't believe it.
365
00:20:59,320 --> 00:21:01,040
So you're telling me you're serious?
366
00:21:01,120 --> 00:21:03,880
Yes. I want you to know
I think it's fucked up they're doing this.
367
00:21:03,960 --> 00:21:05,480
Yeah, it's a fucking disgrace!
368
00:21:05,560 --> 00:21:07,720
Giving that property
to a company just to make money.
369
00:21:07,800 --> 00:21:10,320
I know, sweetie.
I really am sorry about this.
370
00:21:10,400 --> 00:21:12,040
I agree with you.
371
00:21:16,440 --> 00:21:17,640
I'm going to fight this.
372
00:21:19,000 --> 00:21:22,360
We're gonna to break in to the foundation,
and barricade ourselves inside.
373
00:21:22,440 --> 00:21:24,920
And we're not leaving
until they give the building back.
374
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
You need to withdraw the police, Amanda.
375
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
Patience, sweetheart, patience,
there's a court order.
376
00:21:29,000 --> 00:21:30,720
I won't be able
to pretend it doesn't exist.
377
00:21:30,800 --> 00:21:31,960
This is just not fair.
378
00:21:32,040 --> 00:21:34,320
Well, it's not fair what
you're asking me either, is it?
379
00:21:34,400 --> 00:21:37,320
-I have a duty, a duty to obey the law.
-God-damn it.
380
00:21:38,840 --> 00:21:40,400
Are you saying you're not gonna help me?
381
00:21:40,480 --> 00:21:41,800
You're my wife!
382
00:21:41,880 --> 00:21:44,080
I'm also a police officer, Jimena!
383
00:21:47,640 --> 00:21:50,120
Well you're wrong
to think that we won't do anything.
384
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
We're gonna get back into that building.
385
00:21:52,960 --> 00:21:55,720
Come on, honey, please don't do that.
You'll put yourself in danger.
386
00:21:56,920 --> 00:21:58,720
Ah, so now we are married?
387
00:21:59,600 --> 00:22:00,560
Jimena!
388
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
Yum.
389
00:22:06,600 --> 00:22:08,240
Yummy.
390
00:22:08,320 --> 00:22:09,200
Here.
391
00:22:11,640 --> 00:22:14,800
Tirso. Don't go to the hardware store,
the coast isn't clear.
392
00:22:14,880 --> 00:22:16,400
What are you talking about?
393
00:22:16,480 --> 00:22:17,720
It's metaphorical.
394
00:22:17,800 --> 00:22:18,920
It means not safe.
395
00:22:22,440 --> 00:22:25,200
There's a suspicious car
in front of the hardware store,
396
00:22:25,280 --> 00:22:26,560
it got here 20 minutes ago.
397
00:22:27,160 --> 00:22:28,880
-What do we do?
-What do you think?
398
00:22:29,520 --> 00:22:30,640
Get rid of 'em.
399
00:22:30,720 --> 00:22:32,960
Something tells me
that this time they're gonna be armed.
400
00:22:33,040 --> 00:22:35,200
They have plenty of experience with us.
401
00:22:35,280 --> 00:22:37,440
Wait here. Let me call back up.
402
00:22:43,520 --> 00:22:45,080
That m… means I win.
403
00:22:45,160 --> 00:22:46,440
Shit, Sanchís.
404
00:22:46,520 --> 00:22:47,760
-Look.
-Yeah, yeah.
405
00:22:49,040 --> 00:22:53,200
Th… That's a… an application for poker.
406
00:22:53,280 --> 00:22:55,800
Uh, yeah, but it's bullshit,
I was about to delete it.
407
00:22:57,240 --> 00:22:59,600
Ah. Be ca… careful, Santi.
408
00:23:00,240 --> 00:23:01,120
That game,
409
00:23:01,840 --> 00:23:03,240
it's just like a drug.
410
00:23:03,960 --> 00:23:07,480
And drugs are very hard to get off of.
411
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Ta… Take it from me.
412
00:23:11,920 --> 00:23:12,800
Hey, Pepe.
413
00:23:12,880 --> 00:23:15,480
Sanchís, get the shotgun
and meet me at the bar right away.
414
00:23:15,560 --> 00:23:16,520
There's trouble here.
415
00:23:17,880 --> 00:23:19,480
Wait a minute, they're back?
416
00:23:19,560 --> 00:23:21,560
Bu… Bu… Bu… But I'm busy.
417
00:23:21,640 --> 00:23:24,200
I'm… supposed to watch Santi.
418
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
You can leave him alone
for a minute or two.
419
00:23:26,360 --> 00:23:29,120
Nothing's gonna happen to him.
You gotta get down here.
420
00:23:29,880 --> 00:23:32,440
I can't hold Tirso
back for long, he's like a bull.
421
00:23:43,120 --> 00:23:45,120
Oh my God, Tirso, what are doing?
422
00:23:47,160 --> 00:23:48,560
Get out or I'll fucking shoot!
423
00:23:49,600 --> 00:23:50,760
Out of the car.
424
00:23:51,560 --> 00:23:53,200
Pepe. Watch the boy.
425
00:23:53,280 --> 00:23:55,200
No wait. Gladys, please wait Gladys!
426
00:24:00,160 --> 00:24:04,320
I thought I made it very clear to you
that you need to stay away from us.
427
00:24:04,400 --> 00:24:06,280
I don't know what you're talking about.
428
00:24:07,280 --> 00:24:08,400
Tirso!
429
00:24:09,760 --> 00:24:11,880
Gladys! Go back inside!
430
00:24:16,120 --> 00:24:17,240
I'm talking to you!
431
00:24:19,440 --> 00:24:21,040
I don't know who you think I am,
432
00:24:21,120 --> 00:24:23,480
but I have nothing to do with
whatever you're talking about.
433
00:24:23,560 --> 00:24:24,920
I'm leaving now.
434
00:24:25,000 --> 00:24:27,040
There's been a big misunderstanding.
435
00:24:27,760 --> 00:24:29,440
Misunderstandings like this
436
00:24:29,520 --> 00:24:32,280
have sent more than
one person to the cemetery.
437
00:24:32,360 --> 00:24:33,520
Leave.
438
00:24:58,680 --> 00:25:00,920
What's going on? What did that man want?
439
00:25:01,600 --> 00:25:03,680
I don't know, but I don't like it at all.
440
00:25:03,760 --> 00:25:06,160
Just let me know if he ever
shows up around here again.
441
00:25:24,400 --> 00:25:26,360
What's up, champion?
442
00:25:26,880 --> 00:25:29,000
You're basically a small Buddha, huh?
443
00:25:30,840 --> 00:25:33,320
You feed him well, don't you?
444
00:25:33,400 --> 00:25:34,440
Yes.
445
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Where are you off to?
446
00:25:37,040 --> 00:25:39,600
I'm going for a short walk
just around the block
447
00:25:39,680 --> 00:25:41,960
to see if he can fall asleep, only so…
448
00:25:42,040 --> 00:25:43,520
I can work in peace. Okay?
449
00:25:43,600 --> 00:25:45,160
-What?
-I'll be back.
450
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
Uh… let me help.
451
00:25:46,600 --> 00:25:47,560
No, no.
452
00:25:49,720 --> 00:25:53,960
Wh… Wh… Wh… What's going on?
Di… Did you see those g…gangsters again?
453
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Your timing is great.
454
00:25:55,120 --> 00:25:57,720
Do you think it takes
you longer to speak or to run?
455
00:25:57,800 --> 00:26:01,600
Pepe, you don't have to be
an a-asshole about it.
456
00:26:01,680 --> 00:26:03,520
Take it easy. Let's have a beer.
457
00:26:04,520 --> 00:26:05,640
But, uh…
458
00:26:18,440 --> 00:26:19,520
Hello, Gladys.
459
00:26:19,600 --> 00:26:21,040
What the hell are you doing here?
460
00:26:21,960 --> 00:26:25,280
Believe it or not,
I got a job in the neighborhood.
461
00:26:25,760 --> 00:26:27,000
Wow, what a coincidence.
462
00:26:27,080 --> 00:26:28,800
No, it's not a coincidence.
463
00:26:29,320 --> 00:26:31,520
So why were
you parked right in front of my bar?
464
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
You spying on me?
465
00:26:32,920 --> 00:26:35,320
No. I just wanted
to make sure you're all right.
466
00:26:35,920 --> 00:26:38,000
I wasn't sure if
you'd like to meet up or not.
467
00:26:38,080 --> 00:26:39,320
Well, no, I don't.
468
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
And you knew this.
469
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
So go away.
470
00:26:45,360 --> 00:26:47,200
I'm a different person now, Gladys.
471
00:26:48,920 --> 00:26:50,800
I discovered God in the jungle.
472
00:26:52,040 --> 00:26:53,400
Oh really. You?
473
00:26:53,480 --> 00:26:56,320
So when? When you were a paramilitary?
474
00:26:56,400 --> 00:26:57,920
When you tortured the innocent?
475
00:26:58,000 --> 00:27:00,040
I've made mistakes, I know that now.
476
00:27:01,120 --> 00:27:03,800
But the Lord showed me
that forgiveness exists.
477
00:27:05,120 --> 00:27:07,080
If God has forgiven you then good,
478
00:27:07,160 --> 00:27:08,240
but I won't.
479
00:27:09,600 --> 00:27:10,960
Leave and never come back.
480
00:27:11,560 --> 00:27:13,640
And I don't want you
to get near me or my son.
481
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Is that clear now?
482
00:27:22,360 --> 00:27:23,680
No resemblance to me.
483
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
It's for the best.
484
00:27:28,160 --> 00:27:29,680
This child is nothing to you.
485
00:27:30,200 --> 00:27:31,600
Stay away from us.
486
00:28:09,520 --> 00:28:10,560
Shit.
487
00:28:13,760 --> 00:28:14,720
Here.
488
00:28:26,440 --> 00:28:28,640
Ah, wonderful. Okay.
489
00:28:30,120 --> 00:28:31,440
Let's see.
490
00:28:31,520 --> 00:28:33,760
CARD NUMBER
SECURITY CODE
491
00:28:33,840 --> 00:28:35,480
ERROR
CARD EXPIRED
492
00:28:36,280 --> 00:28:37,320
Damn it.
493
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
Fuck.
494
00:28:41,880 --> 00:28:43,000
Hold on!
495
00:28:43,880 --> 00:28:45,040
I'm coming!
496
00:28:50,920 --> 00:28:53,320
One second.
497
00:28:59,920 --> 00:29:01,200
Holy shit!
498
00:29:04,440 --> 00:29:05,800
Is there a party here?
499
00:29:08,600 --> 00:29:12,000
Okay. Just relax. What do you people want?
500
00:29:12,080 --> 00:29:13,480
Shut the hell up!
501
00:29:34,960 --> 00:29:36,800
No, no, no. no! My hat stays!
502
00:29:36,880 --> 00:29:38,640
-Give me your hat.
-No, no, please not my hat!
503
00:29:38,720 --> 00:29:40,680
Just give me your hat, please. Now.
504
00:29:53,240 --> 00:29:54,360
What's this?
505
00:30:03,880 --> 00:30:05,040
He had this.
506
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
Are we gonna interrogate him now?
507
00:30:08,480 --> 00:30:10,800
Two hundred euros.
508
00:30:12,920 --> 00:30:16,160
You know about that thing with
the good cop and the bad cop, don't you?
509
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Mm-hmm.
510
00:30:17,320 --> 00:30:19,760
Well I get to do them both,
and you can shut the fuck up
511
00:30:19,840 --> 00:30:21,080
and learn a little.
512
00:30:21,160 --> 00:30:22,320
Open the door.
513
00:30:25,920 --> 00:30:27,280
Sit down, Sunday Boy.
514
00:30:27,360 --> 00:30:30,200
For the sake of hygiene we're gonna
do the questioning with the door open.
515
00:30:30,280 --> 00:30:32,280
The examining magistrate just told us,
516
00:30:32,360 --> 00:30:34,680
they've decided
to formally accuse you of murder.
517
00:30:34,760 --> 00:30:35,640
What?
518
00:30:37,680 --> 00:30:40,960
All we needed was one reason,
a single motive, and now we have it.
519
00:30:41,040 --> 00:30:42,800
I just talked to the judge.
520
00:30:42,880 --> 00:30:44,000
Look at me.
521
00:30:44,480 --> 00:30:47,240
I told him about your situation,
that you are an alcoholic.
522
00:30:47,320 --> 00:30:49,080
That's an extenuating circumstance,
523
00:30:49,160 --> 00:30:52,560
so to help us make sure
you're not stuck in prison, Sunday Boy,
524
00:30:52,640 --> 00:30:55,160
it's as simple as telling me the truth.
What did you witness?
525
00:30:55,240 --> 00:30:56,720
What happened, Sunday Boy?
526
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
Well, I was drunk
527
00:30:58,480 --> 00:31:00,480
and I woke up in the middle of the night,
528
00:31:00,560 --> 00:31:04,640
and…well, then I saw a fire
inside of the warehouse.
529
00:31:04,720 --> 00:31:06,920
I went to see what was happening.
530
00:31:07,000 --> 00:31:09,200
But then, I saw a body on fire.
531
00:31:10,520 --> 00:31:12,640
And next to it was a backpack.
532
00:31:12,720 --> 00:31:14,440
Someone must have put it down.
533
00:31:14,520 --> 00:31:17,680
And some bills were inside it, so I…
534
00:31:18,440 --> 00:31:20,840
I only took those.
535
00:31:20,920 --> 00:31:23,440
And I don't know anything more,
I swear to you.
536
00:31:24,240 --> 00:31:26,640
Come with me, Camila.
And close the door, please.
537
00:31:29,960 --> 00:31:31,440
Now what are you smelling?
538
00:31:31,520 --> 00:31:34,000
Besides how he hasn't showered
since his first communion?
539
00:31:34,080 --> 00:31:36,360
Well, he's probably telling the truth.
540
00:31:37,600 --> 00:31:40,080
Sunday Boy won't be
useful to us for anything,
541
00:31:40,160 --> 00:31:41,040
not at all.
542
00:31:41,560 --> 00:31:43,720
What does Sunday Boy even mean?
543
00:31:44,360 --> 00:31:47,160
I call him that since
he used to rob ladies at Sunday mass.
544
00:31:48,120 --> 00:31:49,440
We found another body.
545
00:31:49,920 --> 00:31:52,280
And it was wrapped in plastic
and burned like the other one.
546
00:31:52,360 --> 00:31:53,400
A gang member?
547
00:31:53,480 --> 00:31:56,200
His friends identified him
because of his sneakers.
548
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
Pantera.
549
00:31:57,400 --> 00:32:00,200
The judge is on his way and you
should head over there and check it out.
550
00:32:00,280 --> 00:32:01,920
There's a lot of curious onlookers.
551
00:32:02,000 --> 00:32:03,120
Okay.
552
00:32:09,440 --> 00:32:13,240
So then that means everyone
in this neighborhood already knows.
553
00:32:14,520 --> 00:32:16,200
Stay and be the good cop, okay?
554
00:32:16,960 --> 00:32:19,320
Do the paperwork for this release too.
555
00:32:19,400 --> 00:32:21,160
Shouldn't I go
to the crime scene with you?
556
00:32:21,240 --> 00:32:23,880
I'm not going to the crime scene,
but I'll call you soon.
557
00:32:31,520 --> 00:32:32,920
Son of a bitch.
558
00:32:33,520 --> 00:32:36,680
Fuck, fuck, fuck. Motherfucker.
559
00:32:36,760 --> 00:32:38,160
That son of a bitch!
560
00:32:44,320 --> 00:32:45,880
Pantera was one of our own.
561
00:32:46,520 --> 00:32:48,360
And not even God gets to touch us.
562
00:32:48,440 --> 00:32:50,000
They burned my brother.
563
00:32:51,960 --> 00:32:55,360
I swear,
I am gonna fucking gut this murderer.
564
00:32:56,760 --> 00:32:58,480
I'm also gonna take care of Quini,
565
00:32:58,560 --> 00:32:59,600
I swear.
566
00:33:00,320 --> 00:33:01,440
Let me do it.
567
00:33:01,520 --> 00:33:02,760
I need revenge.
568
00:33:09,440 --> 00:33:10,800
Listen…
569
00:33:14,200 --> 00:33:16,520
Your brother was
so proud of what you're doing.
570
00:33:17,680 --> 00:33:19,640
He wanted you to get through college.
571
00:33:21,760 --> 00:33:23,680
You don't have to do this, you know.
572
00:33:24,840 --> 00:33:26,520
I will handle it. Hmm?
573
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Dulce!
574
00:33:34,640 --> 00:33:35,880
Family visit.
575
00:33:50,440 --> 00:33:51,680
Go inside.
576
00:33:52,960 --> 00:33:53,960
What?
577
00:33:54,560 --> 00:33:58,040
Pantera wasn't very sharp,
but he had his good moments.
578
00:33:58,120 --> 00:34:01,160
You're a piece of shit to show sympathy,
just get the fuck out of here.
579
00:34:01,240 --> 00:34:03,680
I know Quini's people didn't murder him.
580
00:34:04,680 --> 00:34:06,520
Just like how I know that you guys
581
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
aren't responsible for the charred person.
582
00:34:08,600 --> 00:34:11,040
Someone is squaring up to you, Dulce.
583
00:34:11,120 --> 00:34:13,480
I don't fucking care
what you came here to say to me,
584
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
I'm gonna finish
that bastard off, hear me?
585
00:34:15,640 --> 00:34:17,160
He's locked up right now.
586
00:34:17,240 --> 00:34:19,360
He's in the basement
of the police station.
587
00:34:20,240 --> 00:34:21,560
He's what?
588
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
-So I don't think you're going to--
-You better not be fucking around.
589
00:34:24,680 --> 00:34:26,160
Are you protecting him now?
590
00:34:27,280 --> 00:34:28,920
I intend to make sure…
591
00:34:29,000 --> 00:34:30,920
I intend to make sure
592
00:34:31,760 --> 00:34:34,800
that this guy doesn't
give out an order to kill you.
593
00:34:34,880 --> 00:34:37,560
-I'm trying to pr--
-Oh, they'll kill me!
594
00:34:37,640 --> 00:34:39,760
Now what?
Are you worried about my well-being?
595
00:34:39,840 --> 00:34:42,320
You know perfectly well
that I don't need your protection.
596
00:34:42,400 --> 00:34:44,440
Both of you
definitely need some protection.
597
00:34:44,520 --> 00:34:46,120
There's an assassin somewhere
598
00:34:46,200 --> 00:34:47,800
who is doing very well,
599
00:34:47,880 --> 00:34:49,480
and now this guy's fucking with you,
600
00:34:49,560 --> 00:34:51,520
and trying to challenge you.
601
00:34:51,600 --> 00:34:53,440
So I need cooperation from you
602
00:34:53,520 --> 00:34:55,400
because I want to stop this guy.
603
00:34:55,480 --> 00:34:57,520
Let me help you.
604
00:35:06,600 --> 00:35:07,880
You get two days.
605
00:35:08,840 --> 00:35:10,880
You better be telling
me the truth, Ezequiel.
606
00:35:12,680 --> 00:35:14,200
Now get the hell out of here.
607
00:35:31,120 --> 00:35:33,880
What would you be willing
to do to avenge your brother?
608
00:35:36,440 --> 00:35:37,560
I'd do anything.
609
00:35:38,240 --> 00:35:41,400
Well, good.
Because it's gonna be cool as fuck.
610
00:35:48,680 --> 00:35:50,800
Hello. You wanted to see me?
611
00:35:52,000 --> 00:35:54,320
So it was your idea to issue
the foundation's eviction order
612
00:35:54,400 --> 00:35:55,680
in the middle of the night?
613
00:35:55,760 --> 00:35:56,680
Yeah.
614
00:35:56,760 --> 00:35:59,160
And you also convinced
the judge not to notify me.
615
00:35:59,240 --> 00:36:01,760
-Uh, that's right.
-Who the hell do you think you are?
616
00:36:01,840 --> 00:36:03,200
The reason was a force majeure.
617
00:36:03,280 --> 00:36:06,800
To avoid making you choose
between your family and your work.
618
00:36:07,560 --> 00:36:08,840
Consider it a favor.
619
00:36:08,920 --> 00:36:12,200
Not telling an inspector what's happening
in her police station isn't a favor.
620
00:36:12,280 --> 00:36:13,720
-It's called a low blow.
-Yeah.
621
00:36:14,360 --> 00:36:15,440
I know that.
622
00:36:15,520 --> 00:36:17,080
Your family comes first, so I…
623
00:36:17,840 --> 00:36:19,160
preferred not to risk it.
624
00:36:20,000 --> 00:36:22,800
But I apologize for that.
625
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Come back.
626
00:36:31,520 --> 00:36:32,880
We have a big problem.
627
00:36:33,560 --> 00:36:35,680
They're gonna try
and force their way inside.
628
00:36:35,760 --> 00:36:37,600
I know because my wife informed me.
629
00:36:39,360 --> 00:36:42,360
Well, I appreciate you
telling me about it.
630
00:36:43,720 --> 00:36:46,600
-We'll have to send in more officers.
-Yeah, I'll do that.
631
00:36:47,720 --> 00:36:50,600
Don't ever question my commitment
to this job again or we'll have issues.
632
00:36:50,680 --> 00:36:51,640
Okay.
633
00:36:52,320 --> 00:36:53,360
Excuse me.
634
00:37:03,840 --> 00:37:05,760
Santi, Santi we're home.
635
00:37:06,960 --> 00:37:08,000
Santi.
636
00:37:08,080 --> 00:37:08,960
Stop or you're dead.
637
00:37:09,040 --> 00:37:11,240
-The pistol!
-Set it down, right now.
638
00:37:23,280 --> 00:37:25,040
Where the fuck is my son?
639
00:37:25,720 --> 00:37:26,800
Get in there.
640
00:37:29,520 --> 00:37:31,040
-Santi.
-Papa.
641
00:37:31,120 --> 00:37:32,200
Are you okay?
642
00:37:32,280 --> 00:37:33,200
Hold it.
643
00:37:33,280 --> 00:37:34,360
Yes, yes.
644
00:37:34,440 --> 00:37:36,480
Easy, calm down, I'm good. I'm good.
645
00:37:38,480 --> 00:37:42,120
My son isn't the one
who murdered your friend.
646
00:37:42,200 --> 00:37:43,400
I know that.
647
00:37:44,200 --> 00:37:45,880
Then what the hell do you want?
648
00:37:45,960 --> 00:37:47,600
To show you who's the boss here.
649
00:37:48,280 --> 00:37:50,160
And I'm gonna collect
the money that you owe us.
650
00:37:50,240 --> 00:37:51,880
Papa.
651
00:37:51,960 --> 00:37:53,880
I paid Sebas, all the money's gone now.
652
00:37:53,960 --> 00:37:56,200
Well. I haven't received that money.
And you're outta time,
653
00:37:56,280 --> 00:37:58,760
so since you made me angry,
that 20,000 euros
654
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
has now doubled to 40,000.
655
00:38:00,440 --> 00:38:03,000
-You're a heartless asshole.
-In my world, yeah!
656
00:38:03,080 --> 00:38:05,160
Get it to us in 24 hours.
657
00:38:06,160 --> 00:38:09,400
If not, the next time
you set foot inside this house,
658
00:38:09,480 --> 00:38:12,080
you're gonna enjoy
washing your dead son off the floor.
659
00:38:15,880 --> 00:38:17,480
W… Wait. Calm down, okay?
660
00:38:19,760 --> 00:38:21,320
Let's move.
661
00:38:27,400 --> 00:38:28,880
-Papa?
-Are you alright?
662
00:38:28,960 --> 00:38:30,520
I'm fine.
663
00:38:30,600 --> 00:38:31,960
Sons of bitches.
664
00:38:36,360 --> 00:38:38,440
Listen, everybody, we got this, we do.
665
00:38:39,120 --> 00:38:42,400
As long as we all stick together,
we can do it. Yeah?
666
00:38:42,880 --> 00:38:45,000
Jimena, it's like
they knew we were coming,
667
00:38:45,080 --> 00:38:46,880
the riot police are here right now.
668
00:38:47,920 --> 00:38:49,040
Shit.
669
00:38:51,120 --> 00:38:52,240
I knew it.
670
00:38:52,720 --> 00:38:54,280
Well, what are we gonna do?
671
00:38:59,680 --> 00:39:00,960
We're breaking in,
672
00:39:02,160 --> 00:39:04,200
or my name isn't Jimena Abantos.
673
00:39:06,160 --> 00:39:07,880
Let's move. Yeah, come on. Follow me.
674
00:39:07,960 --> 00:39:10,440
-Let's go. Let's move it, everyone!
-Jimena, please wait. Wait.
675
00:39:10,520 --> 00:39:12,920
-Jimena!
-Keep going, let's do this.
676
00:39:15,280 --> 00:39:17,560
You should all be ashamed of yourselves!
677
00:39:17,640 --> 00:39:20,480
Why are you here instead of
looking out for the folks who need it?
678
00:39:20,560 --> 00:39:23,200
-Get back, ma'am.
-What do they pay you to do, huh?
679
00:39:23,280 --> 00:39:24,840
To beat up the locals?
680
00:39:24,920 --> 00:39:26,720
Ma'am, please back away, you can't go in.
681
00:39:26,800 --> 00:39:29,120
This area is for the neighborhood.
682
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
Entrevías is not for sale.
683
00:39:31,040 --> 00:39:35,400
Let her go! Back off right now.
Let her go for fuck's sake. Let her go!
684
00:39:37,600 --> 00:39:39,600
Let go!
685
00:39:42,440 --> 00:39:44,280
Get off of me.
686
00:39:46,200 --> 00:39:47,840
-Run, Nelson!
-Come on!
687
00:39:47,920 --> 00:39:51,760
-Let's move!
-No, no, no! Get the fuck off me!
688
00:40:05,200 --> 00:40:08,200
Hey! Hey, don't hurt her!
689
00:40:11,240 --> 00:40:12,360
Let's move, come on!
690
00:40:20,280 --> 00:40:21,600
-Don't go out there yet.
-Wait…
691
00:40:21,680 --> 00:40:23,600
-There are cameras. Take off that jacket.
-What?
692
00:40:23,680 --> 00:40:24,760
Gimme the helmet.
693
00:40:24,840 --> 00:40:26,520
Take your jacket off, I saw what you did!
694
00:40:26,600 --> 00:40:28,680
If they catch you, you're fucked, Come on.
695
00:40:29,200 --> 00:40:31,680
-Okay. Who are you anyway?
-Put this on. Okay?
696
00:40:31,760 --> 00:40:33,120
That's not important.
697
00:40:33,200 --> 00:40:35,320
Walk down the street
and pretend nothing happened.
698
00:40:35,400 --> 00:40:36,720
All right? Just go!
699
00:41:18,400 --> 00:41:19,600
Abantos.
700
00:41:19,680 --> 00:41:22,760
-A concussion? Any side effects?
-Marteache.
701
00:41:23,920 --> 00:41:25,200
Yes, the family's been told.
702
00:41:26,480 --> 00:41:29,400
Yep. Call me if there's more news. Ciao.
703
00:41:29,480 --> 00:41:30,720
-Amand--
-No.
704
00:41:31,520 --> 00:41:33,960
Jimena, follow me to my office.
705
00:41:34,040 --> 00:41:35,200
Right now.
706
00:41:40,600 --> 00:41:41,680
Sit down.
707
00:41:45,520 --> 00:41:47,880
-Amanda, let me just…
-Don't talk yet, it's my turn!
708
00:41:47,960 --> 00:41:50,320
The first thing you need to know
is that I love you. Okay?
709
00:41:50,400 --> 00:41:51,680
I love you with all of my heart.
710
00:41:51,760 --> 00:41:54,560
And I hate having to see you suffer
when I can't do anything about it.
711
00:41:54,640 --> 00:41:56,480
So then why are you yelling?
712
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
Because I need
to pretend that I'm chewing you out.
713
00:41:58,640 --> 00:42:01,360
Shit, now one of my agents is in
the hospital because of what you did!
714
00:42:01,440 --> 00:42:03,880
And the whole
police station is watching us!
715
00:42:04,840 --> 00:42:06,080
So now…
716
00:42:06,160 --> 00:42:09,440
Now I'm going to bang
on the table, okay? Don't worry.
717
00:42:09,520 --> 00:42:11,200
Holy shit.
718
00:42:11,280 --> 00:42:13,120
Is that who I think it is?
719
00:42:13,960 --> 00:42:16,200
She's giving her
a really hard time.
720
00:42:19,680 --> 00:42:23,360
Now I need to justify
why the hell you're about to walk away.
721
00:42:23,960 --> 00:42:26,720
So you better put on a show full of tears
when you march outta here.
722
00:42:26,800 --> 00:42:29,320
And pretend that I've
fucking chewed you out!
723
00:42:32,040 --> 00:42:34,800
Oh shit. She make her cry?
724
00:42:34,880 --> 00:42:37,240
Sweet baby Jesus.
725
00:42:37,320 --> 00:42:39,320
Sweet baby Jesus.
726
00:42:40,520 --> 00:42:43,520
Honey, don't overdo it.
They're gonna notice.
727
00:42:44,400 --> 00:42:46,320
I'm actually crying, Amanda.
728
00:42:47,560 --> 00:42:50,360
The situation
I put you in is terrible.
729
00:42:51,600 --> 00:42:53,440
You already have problems here,
730
00:42:53,520 --> 00:42:55,200
and these last few months
731
00:42:55,280 --> 00:42:57,000
I've been insufferable.
732
00:42:57,960 --> 00:42:59,720
Don't say that, sweetie, please don't.
733
00:42:59,800 --> 00:43:02,120
I mean it. I mean it.
734
00:43:02,600 --> 00:43:04,320
And you're always so patient.
735
00:43:05,360 --> 00:43:06,920
I'm so sorry. Forgive me, my love.
736
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
But there's nothing to be sorry for.
737
00:43:12,120 --> 00:43:14,640
It's been a rough time for you,
you just lost your daughter.
738
00:43:17,320 --> 00:43:20,720
And I feel so bad because
I'm not sure how I can help you out.
739
00:43:24,080 --> 00:43:25,720
You always know how to help.
740
00:43:27,040 --> 00:43:28,600
You do.
741
00:43:31,240 --> 00:43:34,040
You're the best thing
to happen in my life, Amanda.
742
00:43:34,520 --> 00:43:36,880
I don't think I'd be
able to go on without you.
743
00:43:38,160 --> 00:43:39,760
Don't tell me that, Jimena.
744
00:43:39,840 --> 00:43:42,840
If you do,
I'm gonna feel like crying but I can't.
745
00:43:43,840 --> 00:43:46,600
All I wanna do now
is throw you on this table
746
00:43:47,520 --> 00:43:49,760
and kiss you so hard
it takes your breath away.
747
00:43:51,680 --> 00:43:53,640
Jeez, should we go in there? Or…
748
00:43:53,720 --> 00:43:56,080
What an amazing idea, you can go first.
749
00:43:57,600 --> 00:43:58,760
I love you so much.
750
00:44:00,040 --> 00:44:01,080
I love you!
751
00:44:04,680 --> 00:44:06,840
Look like you're working.
752
00:44:11,560 --> 00:44:14,680
I want them all uncuffed right now
and processed for release.
753
00:44:14,760 --> 00:44:16,240
Get them out of my sight!
754
00:44:33,240 --> 00:44:35,560
Javi, got a new one for you,
755
00:44:35,640 --> 00:44:37,000
Caught him shoplifting.
756
00:44:39,080 --> 00:44:41,280
Okay, set your belongings here, please.
757
00:44:48,360 --> 00:44:50,360
All right. He's all yours.
758
00:45:24,600 --> 00:45:25,680
Hi, Jimena.
759
00:45:26,360 --> 00:45:27,840
-Hello, Pepe.
-How are you?
760
00:45:28,600 --> 00:45:31,080
I came as soon as I could.
I'm sorry I missed so many calls.
761
00:45:31,160 --> 00:45:32,360
Come in.
762
00:45:36,760 --> 00:45:37,760
What's happening?
763
00:45:38,360 --> 00:45:40,280
Relax. Just sit down.
764
00:45:45,080 --> 00:45:47,440
Thank you for coming here
on such short notice.
765
00:45:48,480 --> 00:45:50,280
I wish that this wasn't necessary.
766
00:45:50,360 --> 00:45:52,720
Tirso, my God. What's happening?
767
00:45:55,240 --> 00:45:57,200
We need to find 40,000 euros.
768
00:45:57,280 --> 00:45:58,160
What?
769
00:45:58,760 --> 00:46:00,680
Santi's in really big trouble.
770
00:46:01,720 --> 00:46:03,560
And it's the only way
to get him out of it.
771
00:46:04,480 --> 00:46:06,000
Forty thousand?
772
00:46:06,080 --> 00:46:07,280
What did he do?
773
00:46:08,280 --> 00:46:10,080
The man who was sent to pick up the debt,
774
00:46:10,160 --> 00:46:11,400
he was murdered,
775
00:46:11,480 --> 00:46:15,120
so the money never made it
to the people Santi owed it to.
776
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
-They want it all, plus interest.
-Oh…
777
00:46:18,720 --> 00:46:21,920
Wait, you're gonna pay these low-lives?
778
00:46:22,600 --> 00:46:24,880
What I really want to do
is to go after those bastards
779
00:46:24,960 --> 00:46:26,280
with all we've got.
780
00:46:27,320 --> 00:46:28,520
But yesterday…
781
00:46:31,360 --> 00:46:33,120
we came very close to losing Santi.
782
00:46:36,200 --> 00:46:37,280
And today…
783
00:46:38,520 --> 00:46:40,080
I think it could've happened.
784
00:46:42,000 --> 00:46:44,240
They came here
and broke into the apartment.
785
00:46:48,120 --> 00:46:49,400
Think of Irene.
786
00:46:54,040 --> 00:46:55,960
No way we're letting that happen again.
787
00:46:58,360 --> 00:47:00,600
And for this to work
I really need your help.
788
00:47:01,280 --> 00:47:03,200
I've decided to sell the car.
789
00:47:03,280 --> 00:47:05,560
And there are savings
that I can access, but…
790
00:47:06,040 --> 00:47:07,600
it doesn't come close to half.
791
00:47:08,720 --> 00:47:10,520
And we only have 24 hours.
792
00:47:16,400 --> 00:47:20,640
I think I have maybe around
8,000 euros in my bank account.
793
00:47:21,480 --> 00:47:23,600
I promise that I'll pay back every penny.
794
00:47:24,320 --> 00:47:26,080
But at this moment,
I don't know when or how.
795
00:47:26,160 --> 00:47:27,040
No.
796
00:47:29,200 --> 00:47:30,760
You don't have to pay me back.
797
00:47:32,080 --> 00:47:34,920
I…
798
00:47:36,000 --> 00:47:40,320
I had a small cushion of around
6,000 euros for my retirement.
799
00:47:40,400 --> 00:47:44,040
But honestly,
I already came back from retirement.
800
00:47:44,120 --> 00:47:45,280
Thank you, Pepe.
801
00:47:46,160 --> 00:47:48,760
My love, you know
that I'd give you everything I have.
802
00:47:49,240 --> 00:47:51,200
But the bar's not doing well.
803
00:47:51,280 --> 00:47:52,680
I only have debts.
804
00:47:52,760 --> 00:47:56,360
-I don't know how I could help.
-I know, I know, I know. Don't worry.
805
00:47:56,440 --> 00:47:57,880
We'll all do what we can.
806
00:47:59,880 --> 00:48:03,200
I… Let me see…
807
00:48:04,480 --> 00:48:06,320
I… I… I can chip in…
808
00:48:07,880 --> 00:48:09,520
what's here and…
809
00:48:09,600 --> 00:48:12,120
fif… fifty euros I have at the house.
810
00:48:13,240 --> 00:48:15,800
That's about 73 eu… euros.
811
00:48:17,520 --> 00:48:18,880
I'm so sorry.
812
00:48:20,400 --> 00:48:23,000
Thank you, my friend.
It all adds up.
813
00:48:24,680 --> 00:48:25,960
Santi…
814
00:48:47,280 --> 00:48:48,680
Everyone's gone now.
815
00:48:49,840 --> 00:48:51,000
Are you okay?
816
00:48:52,760 --> 00:48:54,520
I won't let it be like this, Papa.
817
00:48:55,000 --> 00:48:57,320
Only I got dug into a hole,
818
00:48:57,400 --> 00:48:59,360
I don't want to drag you all down with me.
819
00:49:03,600 --> 00:49:05,440
But that's what family is for.
820
00:49:06,840 --> 00:49:07,840
Yeah.
821
00:49:08,640 --> 00:49:10,400
And Pepe? And Sanchís?
822
00:49:11,720 --> 00:49:15,120
You don't have to share
a last name to be family.
823
00:49:17,960 --> 00:49:18,840
Papa.
824
00:49:19,800 --> 00:49:22,480
I promise I will pay back
every cent that I owe you.
825
00:49:23,200 --> 00:49:25,440
I'll find a place
for Fanny and the children…
826
00:49:25,520 --> 00:49:26,760
and I'll sell my house.
827
00:49:26,840 --> 00:49:29,640
Right now what's
important is getting you out of this.
828
00:49:33,400 --> 00:49:35,560
One day at a time. Right?
829
00:49:36,280 --> 00:49:37,360
Right.
830
00:49:54,400 --> 00:49:57,160
You like playing with Grandma? Yes.
831
00:50:10,200 --> 00:50:11,360
Still here?
832
00:50:12,960 --> 00:50:14,240
Are you okay, my love?
833
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
I am.
834
00:50:16,480 --> 00:50:17,360
Tirso,
835
00:50:18,000 --> 00:50:21,160
I know what it means for you
to decide to pay these guys
836
00:50:21,240 --> 00:50:23,040
and to admit that you're scared.
837
00:50:23,600 --> 00:50:24,800
Did I say that?
838
00:50:25,560 --> 00:50:26,640
I doubt it.
839
00:50:27,320 --> 00:50:29,400
Yes. And it means a lot.
840
00:50:30,000 --> 00:50:32,960
In fact, I love it when you're like that,
841
00:50:33,040 --> 00:50:36,040
showing emotions, getting all sensitive.
842
00:50:54,360 --> 00:50:55,480
Let's go.
843
00:50:59,640 --> 00:51:00,640
Nelson?
844
00:51:01,360 --> 00:51:02,440
What is it?
845
00:51:03,720 --> 00:51:05,200
Why didn't you say anything?
846
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
About what?
847
00:51:11,400 --> 00:51:13,200
That my father's in Entrevías.
848
00:51:19,800 --> 00:51:21,320
Well, I found out today.
849
00:51:24,440 --> 00:51:27,040
The man that was
in front of the bar in the car,
850
00:51:27,120 --> 00:51:28,720
that man is Nelson's father.
851
00:51:36,080 --> 00:51:38,200
I think it's best
if I leave you two alone.
852
00:51:38,280 --> 00:51:40,040
Tirso. Let me explain.
853
00:51:40,120 --> 00:51:42,160
You weren't planning to tell me?
854
00:51:45,560 --> 00:51:48,600
Well, no.
Because I don't want you to face him.
855
00:51:48,680 --> 00:51:51,000
So what? Now you make
all of my decisions for me?
856
00:51:51,080 --> 00:51:53,600
Yes, because I'm your mother,
the one who raised you.
857
00:51:53,680 --> 00:51:57,040
The one who stayed with you
instead of running away to a war.
858
00:51:57,120 --> 00:51:59,560
For me, he's not your father.
And that'll never change.
859
00:51:59,640 --> 00:52:00,640
Period.
860
00:52:08,760 --> 00:52:11,520
At this point, we're totally lost
and we're short on time now.
861
00:52:11,600 --> 00:52:15,120
So, buddy, what the hell
do you want to hear from me
862
00:52:15,200 --> 00:52:16,680
that you don't already know?
863
00:52:19,480 --> 00:52:21,040
I have to be going now.
864
00:52:22,760 --> 00:52:25,080
Sweet baby Jesus.
865
00:52:27,280 --> 00:52:30,560
Sweet baby Jesus, I can't believe this.
866
00:52:39,520 --> 00:52:40,800
Camila!
867
00:52:43,840 --> 00:52:45,120
Camila.
868
00:52:47,880 --> 00:52:50,320
Did your head turn the same fucking way
869
00:52:50,400 --> 00:52:53,120
as the girl from The Exorcist?
870
00:52:53,200 --> 00:52:55,040
He had nowhere to sleep, okay?
871
00:52:55,120 --> 00:52:56,920
Finding his sister
was a big pain in the ass.
872
00:52:57,000 --> 00:52:58,760
What the fuck am I gonna do now?
873
00:52:58,840 --> 00:53:01,560
Why the hell is there
a guy who's completely naked
874
00:53:01,640 --> 00:53:03,560
in my fucking police station, Camila?
875
00:53:03,640 --> 00:53:06,360
Well, he smelled so bad
I took him down to the showers.
876
00:53:06,840 --> 00:53:09,040
Alcaron went to find
a tracksuit for him to wear.
877
00:53:10,040 --> 00:53:12,000
Look here, Camila,
that's a very kind gesture,
878
00:53:12,080 --> 00:53:14,760
but police stations
aren't psychiatric hospitals.
879
00:53:14,840 --> 00:53:18,960
Eventually, you release everyone
after they are done.
880
00:53:22,720 --> 00:53:24,440
Are you listening to me?
881
00:53:24,520 --> 00:53:26,280
-Are you listening?
-Ezequiel, look.
882
00:53:29,880 --> 00:53:31,040
Ooop ah!
883
00:53:35,280 --> 00:53:36,920
Well, this isn't your natural habitat.
884
00:53:37,000 --> 00:53:39,760
Hmm, no. The truth is,
I don't feel very comfortable,
885
00:53:39,840 --> 00:53:41,800
but I decided to come cause I miss you.
886
00:53:41,880 --> 00:53:43,640
-Hmm.
-Well, that and I want to see Quini.
887
00:53:43,720 --> 00:53:45,720
And I want to play pro soccer someday.
888
00:53:45,800 --> 00:53:47,400
Well, I wish you good luck.
889
00:53:47,480 --> 00:53:50,800
Look, I know you're trying
to avoid a war and I really respect that,
890
00:53:50,880 --> 00:53:53,080
but I also know
that you're a cheating piece of shit,
891
00:53:53,160 --> 00:53:55,960
and for you to achieve your goals,
you're capable of lying to me.
892
00:53:56,040 --> 00:53:57,800
You said that Quini didn't murder Pantera,
893
00:53:57,880 --> 00:54:00,040
so I want to hear Quini say it personally.
894
00:54:10,000 --> 00:54:11,240
Quini.
895
00:54:12,200 --> 00:54:14,600
Quini, you owe me a bunch of favors,
so do me one now.
896
00:54:14,680 --> 00:54:17,240
I'm gonna bring you a visitor.
It's not one you're going to like.
897
00:54:17,320 --> 00:54:18,240
Who is it?
898
00:54:18,320 --> 00:54:21,520
Just shut your fucking mouth
and try to listen to her.
899
00:54:21,600 --> 00:54:22,560
Bring her in.
900
00:54:23,080 --> 00:54:24,080
Come on.
901
00:54:26,760 --> 00:54:29,600
-Motherfucker! I'm gonna fucking kill you!
-Quini, Quini, Quini!
902
00:54:29,680 --> 00:54:31,720
Quini. Hey.
903
00:54:31,800 --> 00:54:34,280
Dulce, now's the time
to say what you want.
904
00:54:35,080 --> 00:54:37,960
Dulce, I need you to tell him
what you came here to tell him.
905
00:54:38,040 --> 00:54:38,920
Okay, Godpapa!
906
00:54:39,000 --> 00:54:41,800
-What?
-I didn't murder your man.
907
00:54:41,880 --> 00:54:44,480
Of course it was you, you whore.
908
00:54:44,560 --> 00:54:47,240
-Do you think I'm stupid?
-I'm a whore. Blah, blah, blah…
909
00:54:47,320 --> 00:54:51,000
You're an idiot.
You're an idiot. It really wasn't them.
910
00:54:51,080 --> 00:54:53,680
Now, what she wants to hear from you
911
00:54:53,760 --> 00:54:56,560
is that you didn't kill Pantera.
912
00:54:56,640 --> 00:54:59,080
I'm gonna have you look her in the eyes
and you better say it.
913
00:54:59,160 --> 00:55:00,160
-What?
-Say it!
914
00:55:00,240 --> 00:55:01,720
Pantera? Never even heard of the guy.
915
00:55:01,800 --> 00:55:04,320
-He's a nobody, piece of shit.
-He's what? Say that again.
916
00:55:04,400 --> 00:55:06,040
-He's a piece of shit.
-Hey, hey, hey, hey.
917
00:55:06,120 --> 00:55:08,880
-Say that one more time, asshole.
-Hey!
918
00:55:08,960 --> 00:55:12,280
-Huh, what? Was it you or not?
-No, it wasn't us, damn it.
919
00:55:12,360 --> 00:55:15,480
The next corpse that you find
is gonna have my name written all over it.
920
00:55:15,560 --> 00:55:17,040
-What corpse?
-Mark my words.
921
00:55:17,120 --> 00:55:19,560
-Let's see if you get out.
-We'll kill him ourselves.
922
00:55:19,640 --> 00:55:21,600
-Piece of shit.
-Do I make myself clear?
923
00:55:27,880 --> 00:55:29,800
You can borrow it, but give it back.
924
00:55:30,480 --> 00:55:32,760
This son of a bitch always keeps them.
925
00:55:35,200 --> 00:55:37,960
I think around 11 or 11:30 or so.
926
00:55:43,440 --> 00:55:46,080
My God, this can't be real!
927
00:55:46,160 --> 00:55:47,880
What are you doing here?
928
00:55:47,960 --> 00:55:50,000
So did you bring me my money? Or what?
929
00:55:50,800 --> 00:55:51,680
No.
930
00:55:51,760 --> 00:55:53,520
And I don't plan to get it either.
931
00:55:54,720 --> 00:55:57,160
But my loved ones
shouldn't be dragged into this.
932
00:55:57,680 --> 00:55:59,280
They don't deserve it.
933
00:55:59,360 --> 00:56:00,760
Hey, hey, hey, hey, hey.
934
00:56:01,240 --> 00:56:04,880
And I doubt that they deserve
a fucking piece of shit like you
935
00:56:04,960 --> 00:56:05,960
in their lives.
936
00:56:06,040 --> 00:56:07,440
And that's just how it is.
937
00:56:07,520 --> 00:56:10,720
If you don't pay
you know what's gonna happen to you.
938
00:56:10,800 --> 00:56:12,440
How about if I work for you?
939
00:56:15,800 --> 00:56:16,880
Doing what?
940
00:56:17,720 --> 00:56:19,560
Selling drugs or…
941
00:56:19,640 --> 00:56:21,520
There has to be something I can do.
942
00:56:24,800 --> 00:56:27,160
Well, listen, today is your lucky day.
943
00:56:27,640 --> 00:56:29,000
You're so lucky.
944
00:56:29,080 --> 00:56:31,240
Because tonight,
there's a poker game going on.
945
00:56:31,320 --> 00:56:32,560
With very high stakes.
946
00:56:32,640 --> 00:56:34,840
Quini won't be there,
so his seat'll be empty.
947
00:56:35,480 --> 00:56:37,960
So, if you're good at it…
948
00:56:38,680 --> 00:56:40,280
you'll get back what you owe me.
949
00:56:41,560 --> 00:56:44,160
Yeah, but… I have nothing to bet with.
950
00:56:45,080 --> 00:56:47,920
Well, just use
something valuable as collateral.
951
00:56:48,000 --> 00:56:51,840
Like, I don't know,
a nice car, or a house.
952
00:56:51,920 --> 00:56:53,880
Something like that. You know what I mean.
953
00:56:53,960 --> 00:56:57,200
Play all of your cards right
and you'll be a free man.
954
00:56:58,040 --> 00:57:00,680
Huh? Easy.
955
00:57:00,760 --> 00:57:01,960
Okay.
956
00:57:02,040 --> 00:57:03,120
Great.
957
00:57:03,200 --> 00:57:04,560
Go on. Go.
958
00:57:05,120 --> 00:57:06,400
Thank you.
959
00:57:19,880 --> 00:57:21,600
The report on Pantera.
960
00:57:22,880 --> 00:57:24,800
You look like you're done reading it.
961
00:57:24,880 --> 00:57:27,920
Tell me the barbecue guy made an error,
I'd love for that to be the case.
962
00:57:28,000 --> 00:57:30,160
-Mm-mm.
-Wow.
963
00:57:30,920 --> 00:57:32,520
That's fucking awesome.
964
00:57:32,600 --> 00:57:36,200
We're running out of time
and have no fucking idea about anything.
965
00:57:36,280 --> 00:57:40,000
I need to put Quini out on the street,
and the minute he's back out there
966
00:57:40,080 --> 00:57:42,240
World War III will finally begin.
967
00:57:44,600 --> 00:57:45,720
I'm going.
968
00:57:46,640 --> 00:57:47,720
Where?
969
00:57:48,560 --> 00:57:51,480
I think I should try
something more diplomatic.
970
00:57:52,320 --> 00:57:53,280
Yeah.
971
00:58:05,840 --> 00:58:07,440
How are you doing, Quini?
972
00:58:08,120 --> 00:58:10,480
How are things going?
973
00:58:11,920 --> 00:58:14,240
It's been ten hours
since I spoke to my lawyer.
974
00:58:15,320 --> 00:58:17,400
You haven't even let me take a damn piss.
975
00:58:19,440 --> 00:58:21,960
How the fuck
do you think I'm doing, motherfucker?
976
00:58:22,040 --> 00:58:24,960
Luigi, open this door, he's gotta pee.
977
00:58:25,040 --> 00:58:26,960
But don't cuff him, I'll go with.
978
00:58:33,280 --> 00:58:34,520
Wait, where are you going?
979
00:58:34,600 --> 00:58:35,760
Let's talk, you and me.
980
00:58:37,240 --> 00:58:39,160
-What the hell do you want?
-Come here.
981
00:58:41,880 --> 00:58:45,480
Look, Quini, you and I have had
our ups and downs for a while now.
982
00:58:45,560 --> 00:58:48,040
I've put you in this fucking jail,
983
00:58:48,120 --> 00:58:51,680
because out there some crazy
son of a bitch who wants to start a war,
984
00:58:51,760 --> 00:58:53,880
and is pitting you two against each other.
985
00:59:00,160 --> 00:59:02,240
That's for my brother, you son of a bitch.
986
00:59:02,320 --> 00:59:05,280
-He stabbed me.
-Call an ambulance. Right now.
987
00:59:05,360 --> 00:59:07,400
Easy, easy, easy.
988
00:59:07,480 --> 00:59:09,960
An ambulance, call an ambulance, Luigi.
989
00:59:10,040 --> 00:59:13,440
Fuck, I can't believe
Dulce would do this. Quini. Quini!
990
00:59:33,440 --> 00:59:35,600
His name is René. He's Nelson's father.
991
00:59:38,480 --> 00:59:40,680
It's been 20 years since I last saw him.
992
00:59:42,680 --> 00:59:45,280
I told him to go to fucking hell
and to forget about me.
993
00:59:49,960 --> 00:59:52,520
I didn't tell you because
I was afraid of what might happen.
994
00:59:52,600 --> 00:59:53,920
It was to protect you.
995
00:59:54,840 --> 00:59:56,080
To protect me?
996
00:59:57,560 --> 00:59:59,240
-From him?
-No.
997
00:59:59,320 --> 01:00:00,200
From you.
998
01:00:00,800 --> 01:00:02,520
I didn't want you to confront him.
999
01:00:03,680 --> 01:00:06,320
And do I have any
reason to confront this René?
1000
01:00:06,400 --> 01:00:08,160
There's no reason, I promise you.
1001
01:00:14,920 --> 01:00:16,000
Tirso…
1002
01:00:17,280 --> 01:00:19,040
Come on, let's get outta here.
1003
01:00:20,360 --> 01:00:21,400
I love you.
1004
01:00:24,040 --> 01:00:25,200
I'm exhausted.
1005
01:00:26,680 --> 01:00:27,880
Maybe tomorrow.
1006
01:00:40,160 --> 01:00:41,120
Okay.
1007
01:00:42,120 --> 01:00:43,240
See you tomorrow.
1008
01:01:00,840 --> 01:01:01,960
Hello?
1009
01:01:10,680 --> 01:01:12,520
ABANTOS HARDWARE STORE DEEDS
1010
01:01:14,720 --> 01:01:17,040
COPY OF DEEDS
1011
01:01:28,000 --> 01:01:31,720
Come on, let's go.
The party's just about to begin.
1012
01:01:34,200 --> 01:01:36,160
Follow me. Right inside.
1013
01:01:36,720 --> 01:01:38,440
It'll be just fine. Yeah?
1014
01:01:39,360 --> 01:01:41,000
All right, let's go.
1015
01:01:49,200 --> 01:01:50,120
Hello.
1016
01:02:05,680 --> 01:02:06,800
You know, right?
1017
01:02:08,480 --> 01:02:09,520
Yeah.
1018
01:02:09,600 --> 01:02:11,320
I'm here to give this back to you.
1019
01:02:13,480 --> 01:02:15,600
You didn't have to. Thank you.
1020
01:02:15,680 --> 01:02:17,400
And I wanted to say to you,
1021
01:02:18,360 --> 01:02:19,800
I don't need anything.
1022
01:02:19,880 --> 01:02:21,960
And I want you to leave my mom in peace.
1023
01:02:22,040 --> 01:02:23,040
Okay?
1024
01:02:24,800 --> 01:02:25,720
Fine.
1025
01:02:26,440 --> 01:02:29,920
But if it's the last time you see me,
could you hear what I have to say?
1026
01:02:35,840 --> 01:02:37,400
About 20 years ago,
1027
01:02:38,000 --> 01:02:39,320
the paramilitaries
1028
01:02:40,720 --> 01:02:42,280
brutally murdered my sister.
1029
01:02:43,960 --> 01:02:46,400
Raped her, tortured her.
1030
01:02:48,200 --> 01:02:51,480
And that's why
I left you and your mother behind
1031
01:02:52,680 --> 01:02:54,280
and disappeared into the jungle.
1032
01:02:56,200 --> 01:03:00,080
I needed to get revenge
and to kill them for her.
1033
01:03:02,600 --> 01:03:05,520
I went down a very dark well
1034
01:03:06,520 --> 01:03:07,760
for many years.
1035
01:03:08,840 --> 01:03:10,000
And that's when…
1036
01:03:11,480 --> 01:03:12,720
I discovered God.
1037
01:03:14,200 --> 01:03:17,080
Well, I can't say I know
much about God or His will,
1038
01:03:17,760 --> 01:03:19,720
but I'm very clear what my will is.
1039
01:03:20,400 --> 01:03:22,280
Get outta here and forget me.
1040
01:03:22,360 --> 01:03:25,640
I can't. You're my son.
1041
01:03:26,520 --> 01:03:28,200
I won't pretend you don't exist.
1042
01:03:31,600 --> 01:03:34,480
Anger and pain kept me
away from you for so long.
1043
01:03:34,560 --> 01:03:35,600
But believe me…
1044
01:03:38,040 --> 01:03:39,480
it weighs upon my soul
1045
01:03:40,480 --> 01:03:42,000
every second I'm not with you.
1046
01:03:46,320 --> 01:03:47,720
Now that you're a parent,
1047
01:03:48,520 --> 01:03:50,480
there's a chance that might make sense.
1048
01:04:05,480 --> 01:04:07,600
Nelson, is that you?
1049
01:04:33,960 --> 01:04:36,920
Hi. You're my little cutie.
1050
01:05:12,600 --> 01:05:14,880
We're lucky,
he didn't hit any vital organs.
1051
01:05:16,120 --> 01:05:18,400
We're lucky it's pretty hard to murder
someone with a knife
1052
01:05:18,480 --> 01:05:20,440
when you have no idea what you're doing.
1053
01:05:22,200 --> 01:05:23,280
Look at this poor kid.
1054
01:05:24,520 --> 01:05:27,080
He's just a college student
and his life is already ruined.
1055
01:05:28,400 --> 01:05:32,240
I hope you no longer have an urge
to organize free tours at the cells.
1056
01:05:32,320 --> 01:05:34,680
Our goal, in case
you forgot what it is, Ezequiel,
1057
01:05:34,760 --> 01:05:36,680
is to avoid starting
a war between the gangs.
1058
01:05:36,760 --> 01:05:40,120
Yet the only thing we've done
is provoke them to kill each other.
1059
01:05:40,200 --> 01:05:41,640
And what about the assassin?
1060
01:05:41,720 --> 01:05:43,920
We still don't have a clue who it is.
1061
01:05:44,440 --> 01:05:45,800
Yes, we do.
1062
01:05:49,400 --> 01:05:52,240
This witness would like
the chance to change his statement.
1063
01:05:52,920 --> 01:05:54,360
I don't believe it.
1064
01:05:54,840 --> 01:05:56,080
Sunday Boy.
1065
01:05:56,720 --> 01:05:58,400
I was still awake that night.
1066
01:05:59,960 --> 01:06:02,680
When the car pulled up,
it parked out front.
1067
01:06:02,760 --> 01:06:04,080
What kind of car was it?
1068
01:06:05,560 --> 01:06:07,200
The lights blinded me.
1069
01:06:07,280 --> 01:06:08,440
But it was large.
1070
01:06:09,440 --> 01:06:12,440
And a person? Did you see them?
1071
01:06:15,760 --> 01:06:19,760
I saw someone remove an unconscious body
1072
01:06:19,840 --> 01:06:22,280
and… I saw him take it to the warehouse.
1073
01:06:23,720 --> 01:06:25,280
And then…
1074
01:06:26,080 --> 01:06:27,320
he spun around
1075
01:06:28,120 --> 01:06:29,320
and I saw his face.
1076
01:06:30,160 --> 01:06:32,200
And would you recognize his face?
1077
01:06:33,200 --> 01:06:34,680
If I saw him.
1078
01:06:34,760 --> 01:06:37,080
Finally, we have something to go on.
1079
01:06:37,160 --> 01:06:39,120
We need to keep it up
now that we have information.
1080
01:06:39,200 --> 01:06:42,960
Inspector. We have news
about the assault at the foundation.
1081
01:06:43,040 --> 01:06:44,840
-Give me one second.
-Okay.
1082
01:06:44,920 --> 01:06:48,720
First thing tomorrow, we'll organize
a line-up with Sunday Boy. Understood?
1083
01:06:48,800 --> 01:06:49,880
Amazing work, you two.
1084
01:06:49,960 --> 01:06:53,320
Inspector, it really has not been easy
to convince Sunday Boy.
1085
01:06:53,400 --> 01:06:55,920
But we were always persistent
with him, no matter what.
1086
01:06:56,000 --> 01:06:57,440
The two of us worked very hard.
1087
01:06:57,520 --> 01:06:59,480
-The two of us worked very hard…
-To the end.
1088
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
Of course, yeah, yeah.
1089
01:07:01,040 --> 01:07:03,960
-You have got some balls, you know that?
-Ha!
1090
01:07:04,040 --> 01:07:06,080
Baby blue, you gotta know one thing.
1091
01:07:06,160 --> 01:07:08,360
Since we share
the same problems as coworkers,
1092
01:07:08,440 --> 01:07:11,280
we have to share the same
achievements, doesn't that make sense?
1093
01:07:13,160 --> 01:07:14,960
Santi, I'm home!
1094
01:07:18,280 --> 01:07:19,440
Santi?
1095
01:07:23,160 --> 01:07:24,280
Damn it.
1096
01:07:42,240 --> 01:07:43,680
Son of a bitch.
1097
01:07:45,840 --> 01:07:47,000
Shit.
1098
01:07:57,800 --> 01:07:59,920
Jesus, I think your sister
is gonna freak out
1099
01:08:00,000 --> 01:08:01,800
when she sees you sleeping in a real bed.
1100
01:08:01,880 --> 01:08:04,760
And get that fucking thing off your head,
you took a shower.
1101
01:08:04,840 --> 01:08:06,440
It's where I keep my money.
1102
01:08:06,520 --> 01:08:07,560
Wow.
1103
01:08:07,640 --> 01:08:09,600
Just buy a wallet at a store.
1104
01:08:09,680 --> 01:08:12,280
There are no wallets without thieves.
1105
01:08:12,360 --> 01:08:14,680
-Wow. Mm.
-No one will steal my hat.
1106
01:08:15,240 --> 01:08:17,600
I never go to bed
without learning something new.
1107
01:08:17,680 --> 01:08:20,960
Well, have a good night
and tomorrow I'll see you at the station.
1108
01:08:21,040 --> 01:08:22,600
Later.
1109
01:08:31,640 --> 01:08:35,400
I'll pick you up tomorrow
at 8:00, Sunday Boy. Have a good rest.
1110
01:09:17,880 --> 01:09:20,800
I'll give you a little peck here.
1111
01:09:20,880 --> 01:09:23,000
And another one there. Mwah!
1112
01:09:23,080 --> 01:09:25,160
Ah! What's that? Is that your grandmother?
1113
01:09:25,240 --> 01:09:27,960
Hi, Grandma! Look, I can fly.
1114
01:09:28,720 --> 01:09:32,280
No!
1115
01:09:32,360 --> 01:09:37,040
No, help me! Ah!
1116
01:09:38,880 --> 01:09:41,120
Amanda? What's going on?
1117
01:09:42,040 --> 01:09:43,800
-What happened?
-Is Nelson here?
1118
01:09:44,320 --> 01:09:46,360
Yes. Why?
1119
01:09:46,920 --> 01:09:49,680
This morning an officer was assaulted
near the foundation.
1120
01:09:50,280 --> 01:09:52,200
It's serious, but he's conscious.
1121
01:09:52,920 --> 01:09:55,640
We showed him some pictures
and he identified you, Nelson.
1122
01:09:55,720 --> 01:09:57,600
What? No, no, no, no, no.
That's impossible.
1123
01:09:57,680 --> 01:10:01,440
-Did you assault him?
-What are you saying? Amanda.
1124
01:10:01,520 --> 01:10:03,640
I'm sorry but I have
to take you to the station.
1125
01:10:03,720 --> 01:10:06,120
No, no, no, no, no, no.
Please give me a moment, just a moment.
1126
01:10:06,200 --> 01:10:08,120
-Wait! No one's coming in.
-Gladys, calm down.
1127
01:10:08,240 --> 01:10:09,920
-Get away from my door!
-Mama. Please don't.
1128
01:10:10,000 --> 01:10:12,040
-Cooperate with us.
-Hold the baby, it'll be okay.
1129
01:10:13,120 --> 01:10:15,200
I need to go. It'll be alright. Okay?
1130
01:10:15,280 --> 01:10:16,680
Ba!
1131
01:10:16,760 --> 01:10:18,360
Amanda, what's gonna happen?
1132
01:10:18,440 --> 01:10:20,000
I don't know, Gladys.
1133
01:10:20,080 --> 01:10:22,920
He has a criminal record.
I'm afraid that's not gonna help.
1134
01:10:23,000 --> 01:10:25,160
Oh God!
1135
01:10:27,640 --> 01:10:30,240
It's okay. Watch the baby.
1136
01:10:35,480 --> 01:10:36,560
I'm sorry.
1137
01:10:55,920 --> 01:10:56,840
Santi?
1138
01:10:58,200 --> 01:10:59,240
Santi?
1139
01:11:04,760 --> 01:11:05,960
Santi, what happened?
1140
01:11:06,920 --> 01:11:08,280
Did they hurt you?
1141
01:11:09,360 --> 01:11:11,280
No, no, I'm okay, but…
1142
01:11:12,720 --> 01:11:14,120
I didn't win.
1143
01:11:14,920 --> 01:11:16,280
The hardware store, it's…
1144
01:11:20,400 --> 01:11:22,600
I bet it on poker and…
1145
01:11:22,680 --> 01:11:23,920
It's my fault.
1146
01:11:25,000 --> 01:11:26,400
I didn't know what to do.
1147
01:11:28,080 --> 01:11:30,120
It was the only way out.
1148
01:11:41,200 --> 01:11:42,360
No.
1149
01:11:43,600 --> 01:11:45,400
They won't take the hardware store.
1150
01:11:46,600 --> 01:11:48,000
They won't take anything.
1151
01:11:54,720 --> 01:11:57,480
Come out, you bastards! Come out!
1152
01:12:07,520 --> 01:12:08,920
Papa, please!
1153
01:12:14,080 --> 01:12:16,640
Let's do this!
Come out of there if you've got the balls!
1154
01:12:19,440 --> 01:12:21,440
Papa! Papa!
1155
01:12:23,720 --> 01:12:24,720
Papa!
1156
01:12:26,360 --> 01:12:27,480
Papa!
1157
01:12:28,840 --> 01:12:31,160
Papa, no! Please!
1158
01:12:31,240 --> 01:12:32,600
Papa, no, please!
1159
01:12:32,680 --> 01:12:34,520
Please, answer me! Papa!
1160
01:12:35,760 --> 01:12:37,320
Someone help!
1161
01:12:37,400 --> 01:12:39,400
Papa! Oh God.
1162
01:12:44,680 --> 01:12:46,360
Hello? Yes, I…
1163
01:12:46,920 --> 01:12:49,440
An ambulance right away to Bélmez.
1164
01:12:49,520 --> 01:12:52,280
I… I don't know, he was hit by a car.
1165
01:12:52,920 --> 01:12:54,160
Hurry, please.
1166
01:12:54,240 --> 01:12:55,320
Papa. Papa.
1167
01:12:55,840 --> 01:12:58,680
Hey, Papa, I'm here. Please, answer me.
1168
01:12:58,760 --> 01:13:01,040
Papa!
1169
01:13:01,800 --> 01:13:03,040
Papa.
1170
01:13:07,840 --> 01:13:09,880
Doctor, you have
to hurry, it's Mr. Abantos.
1171
01:13:09,960 --> 01:13:11,440
You'd better sit down.
1172
01:13:11,520 --> 01:13:13,800
Please help. I'm begging you.
1173
01:13:15,800 --> 01:13:17,960
I'm certain you've got
a fucking cop in this station
1174
01:13:18,080 --> 01:13:19,360
who's informing the killer.
1175
01:13:19,440 --> 01:13:21,480
-Who?
-René.
1176
01:13:21,560 --> 01:13:23,600
I did a search
and I found something.
1177
01:13:23,680 --> 01:13:25,960
This bastard is playing with us.
1178
01:13:26,040 --> 01:13:27,240
René is Nelson's father.
1179
01:13:27,320 --> 01:13:29,520
-Come on.
-Nelson has a record,
1180
01:13:29,600 --> 01:13:31,680
he's gonna have to
spend some time in prison.
1181
01:13:31,760 --> 01:13:34,040
I need money to
get Nelson out of jail.
1182
01:13:34,120 --> 01:13:36,600
You have to accept
that you can't win every war.
1183
01:13:36,680 --> 01:13:39,320
Call all the units,
don't do anything until we've arrived.
1184
01:13:39,400 --> 01:13:41,760
-Everyone, stay back!
-They're saying that a crazy guy
1185
01:13:41,840 --> 01:13:43,480
went in at gunpoint and made a scene.
1186
01:13:43,560 --> 01:13:45,320
-I'll speak with him.
-He threatened to shoot.
1187
01:13:45,400 --> 01:13:46,560
I know what I'm doing.
1188
01:13:49,560 --> 01:13:50,800
Put your hands on your head.
1189
01:13:50,880 --> 01:13:53,560
I'm gonna put an end to this fucking shit.
1190
01:13:53,640 --> 01:13:57,120
This gun only has one bullet in it.
Your war ends here and now.
1191
01:13:57,200 --> 01:13:59,640
This son of a bitch doesn't have feelings.
1192
01:14:08,080 --> 01:14:09,640
There's nothing we can do.
88021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.