All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S04E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,480 --> 00:01:53,560 Pepe. 2 00:01:56,000 --> 00:01:58,280 -Pepe! -What? 3 00:01:58,360 --> 00:01:59,800 You can take the room now. 4 00:02:06,280 --> 00:02:07,520 Are you sure though? 5 00:02:15,080 --> 00:02:17,520 WRONG SIDE OF THE TRACKS 6 00:02:17,600 --> 00:02:19,160 Open your mouth now, cutie. 7 00:02:19,240 --> 00:02:21,920 …will transform the former railway warehouses… 8 00:02:22,000 --> 00:02:23,080 So good. 9 00:02:23,160 --> 00:02:26,040 -…into one of the largest logistics… -Did you hear about this, Jimena? 10 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 -Yes, let's see how it goes. -…more than 2,000 direct jobs. 11 00:02:29,760 --> 00:02:31,720 And another 4,000 indirect jobs. 12 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 -After decades of neglect… -This is big news. 13 00:02:34,360 --> 00:02:37,240 -Did you know about this? -Amanda mentioned something to me, yes. 14 00:02:40,120 --> 00:02:42,200 Oh wow. My goodness. 15 00:02:42,280 --> 00:02:44,720 Tirso, look. We're all going to get rich. 16 00:02:44,800 --> 00:02:46,480 I'm glad I'm back in the neighborhood now. 17 00:02:46,560 --> 00:02:49,440 Turn that fucking thing off. We don't watch TV while we eat. 18 00:02:53,320 --> 00:02:56,240 -Good morning. -Wow! He's here. 19 00:02:56,320 --> 00:02:58,640 C'mon, we've been waiting. We're famished. 20 00:02:58,720 --> 00:03:00,800 Sorry, I just got up a little late. 21 00:03:00,880 --> 00:03:03,000 Feels like months since I've slept this well. 22 00:03:03,080 --> 00:03:05,120 What's this? Eating in the living room? 23 00:03:06,720 --> 00:03:10,360 Well, I invited you to eat out here because I need to speak with you all. 24 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 It's time for some change to happen. 25 00:03:14,680 --> 00:03:17,480 Gladys, you don't have to take care of things all on your own. 26 00:03:17,560 --> 00:03:20,160 Starting today you'll have help. 27 00:03:20,240 --> 00:03:22,560 I'm back in the neighborhood for a good reason. 28 00:03:22,640 --> 00:03:24,800 I'm like a superhero. 29 00:03:24,880 --> 00:03:26,760 I'm talking about Jimena. 30 00:03:27,880 --> 00:03:31,120 She's decided she can take care of the baby while you're working. 31 00:03:31,200 --> 00:03:33,600 -How wonderful. -Yes, yes. 32 00:03:33,680 --> 00:03:36,840 I'll talk to the people at the foundation, but I'll try to back away a little. 33 00:03:36,920 --> 00:03:38,520 I want to spend time with Víctor. 34 00:03:38,600 --> 00:03:40,080 And as for you, Santi… 35 00:03:42,360 --> 00:03:44,480 I'm beginning to think we should try to start fresh 36 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 and let all our errors from the past go. 37 00:03:46,640 --> 00:03:48,080 Your errors and mine as well. 38 00:03:48,160 --> 00:03:50,000 You and I have made a lot, I admit. 39 00:03:50,680 --> 00:03:52,880 Papa, but… I ruined the hardware store. 40 00:03:54,280 --> 00:03:55,920 And it can be repaired I'm sure. 41 00:03:57,440 --> 00:04:00,120 A lot of suppliers owe me favors. A lot. 42 00:04:00,680 --> 00:04:02,400 And we should give them all a call. 43 00:04:02,920 --> 00:04:04,640 Then we'll replenish the stock. 44 00:04:05,680 --> 00:04:07,760 And work more hours if we can afford to. 45 00:04:07,840 --> 00:04:09,120 Are you up for it? 46 00:04:11,360 --> 00:04:12,840 Of course, 47 00:04:12,920 --> 00:04:16,640 you'll stay far away from any slot machines or taking any bets. 48 00:04:16,720 --> 00:04:19,920 I wouldn't even let you play a game of Parcheesi. Those days are over. 49 00:04:20,400 --> 00:04:21,560 -Okay. -Pepe. 50 00:04:21,640 --> 00:04:23,480 Finish your breakfast, we're late. 51 00:04:23,560 --> 00:04:25,760 -I need my coffee, okay? -Well… Fine. 52 00:04:25,840 --> 00:04:27,880 It's my first day, I don't wanna blow it. You know? 53 00:04:31,680 --> 00:04:32,840 Are you crying? 54 00:04:32,920 --> 00:04:34,240 Uh, no. 55 00:04:35,120 --> 00:04:36,440 Well, a bit. 56 00:04:42,440 --> 00:04:44,400 My God. What the fuck do I say? 57 00:04:53,800 --> 00:04:54,840 About time, dude. 58 00:04:55,600 --> 00:04:56,840 Where the hell is Sebas? 59 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 I've been looking all fucking day and can't find the guy. 60 00:04:59,200 --> 00:05:00,920 He doesn't answer or say anything. 61 00:05:01,400 --> 00:05:04,280 Listen, Quini, my bro, there's one more thing. 62 00:05:06,960 --> 00:05:09,840 Yesterday they found a dead body in one of the warehouses. 63 00:05:10,880 --> 00:05:12,040 It was burned up. 64 00:05:13,640 --> 00:05:16,160 A body? Fuck me. In my territory? 65 00:05:17,120 --> 00:05:18,280 Who the hell was it? 66 00:05:18,360 --> 00:05:19,800 I don't know. Quini. I don't know. 67 00:05:19,880 --> 00:05:21,800 Do I look like a detective, man? Come on. 68 00:05:21,880 --> 00:05:23,120 God fucking damn it. 69 00:05:24,800 --> 00:05:27,840 Go, move your ass and find that prick down at the hardware store. Hm? 70 00:05:27,920 --> 00:05:30,080 Sebas met him to collect the debt Thursday. 71 00:05:30,680 --> 00:05:34,040 This guy needs to tell you everything, you need to get him to talk. 72 00:05:34,120 --> 00:05:36,160 -And tell him he has to pay us. -Okay. 73 00:05:36,760 --> 00:05:38,400 -Move it, move it. -Freeze, police! 74 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 -Freeze. Turn around. Put your hands up. -Freeze! Police! 75 00:05:41,160 --> 00:05:42,080 Where I can see them. 76 00:05:42,160 --> 00:05:43,920 -Turn around. -Quini… 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,760 Quini. 78 00:05:45,840 --> 00:05:49,800 -Ezeqs, dude, what are you doing? Huh? -I have bad news for you, Quini. 79 00:05:49,880 --> 00:05:52,080 A birdie told me that you got a whole mountain of cocaine 80 00:05:52,160 --> 00:05:53,520 hidden right here in this garage. 81 00:05:53,600 --> 00:05:54,640 Cocaine? 82 00:05:54,720 --> 00:05:57,120 Well, shit, dude. You fucking know I'm not in that business. 83 00:05:57,200 --> 00:05:58,400 Yes, it was surprising for me 84 00:05:58,480 --> 00:06:01,240 considering you're more into breaking shop windows with your car, 85 00:06:01,320 --> 00:06:04,520 but the information I got is that you're in possession of a car 86 00:06:04,600 --> 00:06:07,160 full of cocaine, Quini. 87 00:06:07,240 --> 00:06:09,000 A car? What the fuck are you talking about? 88 00:06:09,080 --> 00:06:10,480 Is this a joke? Huh? 89 00:06:10,560 --> 00:06:12,880 This next bit's really gonna piss you off, Quini, 90 00:06:12,960 --> 00:06:15,560 but according to my very accurate sources, 91 00:06:15,640 --> 00:06:18,560 the car full of cocaine is this pretty one right here. 92 00:06:19,320 --> 00:06:20,440 Careful, Ezequiel. 93 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 I'm warning you, that car is worth more than your fucking life! 94 00:06:23,720 --> 00:06:25,280 I'll give you a minute to think about it 95 00:06:25,360 --> 00:06:28,280 while we peek in the back of the car to see if it's there. 96 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Oh, nothing here! Guess you have it really well hidden, huh? 97 00:06:34,080 --> 00:06:37,120 Ezeqs, if you touch that car I swear I'll blow your fucking head off. 98 00:06:37,200 --> 00:06:38,800 Where did you hide it, Quini? 99 00:06:38,880 --> 00:06:41,360 Touch my car again and I'll fucking hurt you I'm serious! 100 00:06:41,440 --> 00:06:43,240 Let's see how it sounds over here. 101 00:06:43,320 --> 00:06:45,080 Bastard! 102 00:06:45,160 --> 00:06:47,120 You hid it right here, didn't you? 103 00:06:47,200 --> 00:06:50,520 -The fuck are you gonna do? Don't do it. -Here we go.One, two… 104 00:06:50,600 --> 00:06:52,440 -Don't fucking touch my car! -Stop! 105 00:06:52,920 --> 00:06:54,640 -I'll kill you. -Easy. Calm down. 106 00:06:54,720 --> 00:06:57,280 What do you want, huh? Fuck. What the hell is this? 107 00:06:57,360 --> 00:07:00,040 You're dumb, you're so dumb. It was a joke, man. 108 00:07:00,120 --> 00:07:03,000 I needed you to resist authorities to give me lawful reason to arrest you. 109 00:07:03,080 --> 00:07:04,280 Take his phone away. 110 00:07:04,360 --> 00:07:06,720 And tell him not to speak to absolutely anyone. 111 00:07:06,800 --> 00:07:08,480 -Get him out of here. -Let's go, come on. 112 00:07:08,560 --> 00:07:10,440 -You're so dumb. -Get your hands off me, fuckers. 113 00:07:10,520 --> 00:07:13,520 Hey, hey, we're gonna let you go, we're gonna let you go. 114 00:07:13,600 --> 00:07:15,120 Take this, keep looking. 115 00:07:15,680 --> 00:07:16,840 Keep looking. 116 00:07:17,720 --> 00:07:20,120 Let's go! 117 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 This is illegal and you know it. 118 00:07:23,880 --> 00:07:24,920 Fuck my life. 119 00:07:25,840 --> 00:07:27,120 I want my attorney. 120 00:07:28,600 --> 00:07:31,360 Just set all your crap right there on the table tray. 121 00:07:31,440 --> 00:07:33,840 Your little rings, your wallet… 122 00:07:33,920 --> 00:07:36,520 I want to speak to my attorney. It's my right. Shit. 123 00:07:37,600 --> 00:07:41,320 Down here you don't even get to use a carrier pigeon for communicating. 124 00:07:41,920 --> 00:07:44,720 No phone calls, no visitors, none of that shit. 125 00:07:44,800 --> 00:07:47,000 Just explain to me what the fuck this is. 126 00:07:47,080 --> 00:07:48,440 Uh. Put him in jail. 127 00:07:48,520 --> 00:07:51,920 -Wait, Ezeqs, don't leave. Ezeqs! -Calm down. You need to relax. 128 00:07:52,000 --> 00:07:53,280 -Ezeqs. -Wait, wait! 129 00:07:53,360 --> 00:07:55,560 Ezeqs! The burned body that you found… 130 00:07:58,120 --> 00:07:59,800 He's one of my guys, isn't he? 131 00:08:00,880 --> 00:08:01,960 Ezeqs! 132 00:08:09,240 --> 00:08:10,360 Is it Sebas? 133 00:08:11,480 --> 00:08:12,800 Answer me, I'm begging you. 134 00:08:14,640 --> 00:08:16,800 It was that bitch Dulce who murdered him, right? 135 00:08:16,880 --> 00:08:18,800 Fuck my life, I'll kill her, I swear! 136 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 It was her right? 137 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 I want to call someone! 138 00:08:21,320 --> 00:08:23,320 You can't take away my rights, you bastard! 139 00:08:23,400 --> 00:08:24,280 Get back here! 140 00:08:25,960 --> 00:08:27,120 Ezequiel. 141 00:08:27,680 --> 00:08:31,200 Is it true that we're holding a prisoner in isolation without a court order? 142 00:08:31,280 --> 00:08:32,360 That's the truth. 143 00:08:32,440 --> 00:08:33,560 Quini. 144 00:08:33,640 --> 00:08:35,960 Great Captain, leader of the car crashers. 145 00:08:36,600 --> 00:08:39,280 Your call, Amanda, a violation of the regulations 146 00:08:39,360 --> 00:08:41,120 or we decide to put him out on the streets 147 00:08:41,200 --> 00:08:42,720 so he can order an attack on Dulce 148 00:08:42,800 --> 00:08:44,800 and you'll have your World War III in Entrevías. 149 00:08:46,480 --> 00:08:47,560 Well then. 150 00:08:47,640 --> 00:08:50,360 I suppose we can keep him in isolation a little bit longer. 151 00:08:56,520 --> 00:08:58,320 Camilita, focus now. 152 00:08:58,400 --> 00:09:00,360 There's a big case still unsolved. 153 00:09:00,440 --> 00:09:01,600 Focus on your work. 154 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 I was checking the autopsy report. 155 00:09:03,920 --> 00:09:06,360 Ooh. And how does that novel end? 156 00:09:06,840 --> 00:09:10,040 -Did people die? -Yeah, one guy gets a severe tan. 157 00:09:19,880 --> 00:09:22,000 I found this, but it's rotted through. 158 00:09:22,080 --> 00:09:23,560 I'll borrow one from the bar. 159 00:09:24,520 --> 00:09:25,680 We need a new one. 160 00:09:33,720 --> 00:09:36,400 YOUR POKER CLUB ACCOUNT IS STILL ACTIVE. WOULD YOU LIKE TO PLAY? 161 00:10:18,160 --> 00:10:19,320 Hey. 162 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Sorry, but we're closed at the moment, guys. 163 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Hey, wait. 164 00:10:24,720 --> 00:10:27,040 -Are you Santi? -Yes. 165 00:10:28,320 --> 00:10:29,680 Perfect, let's chat. 166 00:10:38,440 --> 00:10:40,720 Take it easy, man, you're gonna choke. 167 00:10:40,800 --> 00:10:43,640 I don't want to leave Santi alone. I'll be back tomorrow for another. 168 00:10:43,720 --> 00:10:45,000 No, no, no, no! 169 00:10:45,080 --> 00:10:48,040 No more free beers or else that one's coming out of your paycheck. 170 00:10:48,120 --> 00:10:50,040 Check her out. I guess she's unionized. 171 00:10:53,840 --> 00:10:55,080 The hell? 172 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 Sanchís, what are you doing with Víctor? 173 00:10:58,520 --> 00:11:02,400 We… Well, I ran into Ji… Jimena and she asked me to ta… take the baby to you. 174 00:11:03,080 --> 00:11:06,480 You believe my daughter, she really doesn't have much patience, does she? 175 00:11:06,560 --> 00:11:08,920 How long has she had him for? Twenty minutes? 176 00:11:09,000 --> 00:11:11,040 It seems they called her at the f-foundation, 177 00:11:11,120 --> 00:11:12,600 they had some trouble getting in. 178 00:11:12,680 --> 00:11:15,920 Yeah. Well, how about we have a beer while she figures that out. 179 00:11:16,000 --> 00:11:17,680 Follow me, Víctor. 180 00:11:17,760 --> 00:11:19,600 Time for your first cold one. 181 00:11:20,440 --> 00:11:22,360 I really had nothing to do with it. I swear. 182 00:11:23,320 --> 00:11:24,520 Nothing to do with what? 183 00:11:25,560 --> 00:11:26,440 You… 184 00:11:27,080 --> 00:11:28,200 don't know about it? 185 00:11:28,880 --> 00:11:31,320 Why don't you enlighten me. Know about what? 186 00:11:31,400 --> 00:11:32,880 Um, well… 187 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 -The… -Speak, damn it! 188 00:11:34,040 --> 00:11:38,240 The… The dead body they found yesterday in the warehouse was Sebas. 189 00:11:38,800 --> 00:11:40,160 What the fuck are you saying? 190 00:11:40,240 --> 00:11:42,960 It's not like I said anything to the police! I didn't do anything! 191 00:11:43,040 --> 00:11:44,200 I swear. 192 00:11:46,440 --> 00:11:48,240 You're useless, man. 193 00:11:48,880 --> 00:11:51,400 You weak piece of shit, you couldn't kill anyone. 194 00:11:52,160 --> 00:11:53,720 No, I couldn't. I couldn't. 195 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 But it could be that… 196 00:11:57,040 --> 00:11:59,280 you wanted to get rid of all of your debt. 197 00:12:00,360 --> 00:12:03,800 And because of that you gave him away to that piece of shit Dulce. 198 00:12:03,880 --> 00:12:06,240 -Yeah? -Who… Who's Dulce? 199 00:12:10,920 --> 00:12:12,840 Calm down. Chill out. 200 00:12:17,120 --> 00:12:18,000 Oh wow. 201 00:12:21,920 --> 00:12:23,360 So, what's this tool do? 202 00:12:24,200 --> 00:12:25,800 Well, it can do a lot. 203 00:12:25,880 --> 00:12:26,960 Good. 204 00:12:27,040 --> 00:12:29,280 So maybe it'll make you stop lying. 205 00:12:35,320 --> 00:12:36,640 Look, he fell asleep. 206 00:12:37,240 --> 00:12:38,480 Hey, Captain. 207 00:12:40,320 --> 00:12:43,280 There's a p-person standing by the hardware store 208 00:12:43,360 --> 00:12:45,400 and I don't think he's there to buy rivets. 209 00:12:46,520 --> 00:12:47,840 Pepe, go get the shotgun. 210 00:12:47,920 --> 00:12:50,120 Tell us who murdered fucking Sebas? 211 00:12:50,200 --> 00:12:51,400 -I don't know! -Open your eyes! 212 00:12:51,480 --> 00:12:52,400 -No! -Open them! 213 00:12:52,480 --> 00:12:53,880 -I'm begging you! -I said open them! 214 00:12:53,960 --> 00:12:56,080 No, no, no, no, no! No, don't do it! 215 00:12:56,160 --> 00:12:58,680 Hey, hey, hey! Drop it now! Drop it now! 216 00:12:58,760 --> 00:12:59,600 Drop it now! 217 00:13:00,800 --> 00:13:03,000 You and your friend, out, come on. 218 00:13:04,640 --> 00:13:06,200 -Are you okay? -Yes. 219 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 I'm all right. 220 00:13:07,920 --> 00:13:10,640 But any later, they'd have operated on my myopia. 221 00:13:10,720 --> 00:13:12,000 Consider this a warning. 222 00:13:12,080 --> 00:13:14,200 No, you need to consider this a warning. 223 00:13:15,120 --> 00:13:18,040 Don't you ever come here again and touch my son. Ever. 224 00:13:18,120 --> 00:13:19,320 Are we clear? 225 00:13:20,560 --> 00:13:21,920 Now get out of my sight. 226 00:13:24,480 --> 00:13:25,760 Get lost! 227 00:13:29,640 --> 00:13:33,120 And now you have to explain what those pieces of shit were doing here. 228 00:13:36,520 --> 00:13:37,520 Well, yes, I understand, 229 00:13:37,600 --> 00:13:39,760 but could you please just allow us to go in the building? 230 00:13:39,840 --> 00:13:41,520 Sorry, building's off limits. 231 00:13:52,800 --> 00:13:53,960 Nelson? 232 00:13:55,240 --> 00:13:56,360 What's going on? 233 00:13:56,440 --> 00:13:59,440 Cops won't let us inside the building and they won't say why. 234 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 Must be a gas leak or something like that. 235 00:14:02,200 --> 00:14:03,120 I don't know. 236 00:14:03,680 --> 00:14:05,960 Officers, I'm the director of the foundation. 237 00:14:06,040 --> 00:14:07,640 Can someone explain what's happening? 238 00:14:07,720 --> 00:14:09,560 We have to get in, we have work to do here. 239 00:14:09,640 --> 00:14:10,920 Sorry, but you don't. 240 00:14:11,000 --> 00:14:12,120 Excuse me? 241 00:14:13,040 --> 00:14:14,200 What is going on? 242 00:14:14,280 --> 00:14:16,120 This building is no longer a foundation. 243 00:14:16,680 --> 00:14:19,200 The city recently revoked the municipal license, correct? 244 00:14:19,840 --> 00:14:23,280 Yes, I know. We've been renegotiating. We were told there wouldn't be a problem. 245 00:14:23,360 --> 00:14:25,320 Well, I don't know who told you that, 246 00:14:25,400 --> 00:14:28,480 but this building has new ownership and is slated for another use. 247 00:14:29,000 --> 00:14:30,400 What do you mean "another use?" 248 00:14:31,360 --> 00:14:32,760 This has nothing to do with the… 249 00:14:32,840 --> 00:14:34,640 the warehouse that was on the news, does it? 250 00:14:36,040 --> 00:14:37,920 The only thing I'm authorized to tell you 251 00:14:38,000 --> 00:14:40,960 is you may enter to collect your belongings before vacating the premises. 252 00:14:42,400 --> 00:14:43,920 Wait. But why? 253 00:14:44,000 --> 00:14:46,480 We've been working for a year with the kids from Entrevías, 254 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 and you want to kick us out of here? 255 00:14:50,280 --> 00:14:51,720 Who took down this sign? 256 00:14:54,880 --> 00:14:55,760 This is abuse. 257 00:14:56,360 --> 00:14:57,600 -Let me pass, please. -Ma'am. 258 00:14:57,680 --> 00:15:00,040 -Let me pass. I want to enter. -You can't go in. Please stop. 259 00:15:00,120 --> 00:15:02,480 -Hey. Hey, don't touch her. -Please, calm down. 260 00:15:02,560 --> 00:15:04,400 We don't want a problem here, understood? 261 00:15:04,480 --> 00:15:06,040 Well, you already got one. 262 00:15:06,120 --> 00:15:07,280 A big one. 263 00:15:09,720 --> 00:15:10,600 We're leaving. 264 00:15:40,600 --> 00:15:42,120 Ezequiel, why'd we come here? 265 00:15:43,080 --> 00:15:46,640 The report says the inspectors, the judge, forensics, they've all been here. 266 00:15:46,720 --> 00:15:48,040 The Virgin Mary… 267 00:15:48,640 --> 00:15:50,040 It's all in the report. 268 00:15:52,400 --> 00:15:55,200 Those are made from paper, and paper's for wiping your ass. 269 00:16:02,440 --> 00:16:03,400 What's that there? 270 00:16:04,000 --> 00:16:05,560 Those are two drops of blood. 271 00:16:05,640 --> 00:16:06,840 A positive, from the victim. 272 00:16:06,920 --> 00:16:09,920 And there are two more over by the door and three in the lot. 273 00:16:10,000 --> 00:16:12,200 -Mm-hmm. -I put it in the report. 274 00:16:13,840 --> 00:16:16,280 Does the report happen to mention that the drops were… 275 00:16:16,360 --> 00:16:19,560 Yes. It says, "The victim was alive when he was brought in 276 00:16:19,640 --> 00:16:23,000 and was carried by most likely a single person in the supine position." 277 00:16:23,080 --> 00:16:26,840 "Covered by plastic of unknown origin that melted by deflagration." 278 00:16:26,920 --> 00:16:29,320 The baby blues always end up being the smartest. 279 00:16:29,400 --> 00:16:32,640 No, It doesn't really have anything to do with that. 280 00:16:32,720 --> 00:16:34,440 I can use my eyes. 281 00:16:34,520 --> 00:16:38,720 The sense that's most important for a cop isn't your sight. It's this, this here. 282 00:16:38,800 --> 00:16:39,960 So, my nose? 283 00:16:43,080 --> 00:16:45,920 -Your nose is for snorting cocaine. -Mmm. 284 00:16:46,480 --> 00:16:49,000 I mean follow your nose. Instinct matters. 285 00:16:49,600 --> 00:16:50,560 Come on. 286 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Holy shit! 287 00:17:02,880 --> 00:17:04,520 Holy shit, Ezequiel, I found something! 288 00:17:06,040 --> 00:17:07,720 -See these marks on the ground? -Yeah. 289 00:17:09,320 --> 00:17:12,000 I'm smelling that they're from the assassin's car. 290 00:17:13,040 --> 00:17:15,120 I also think he came in through the gate 291 00:17:15,200 --> 00:17:18,240 because instinct is telling me that the nearby gas station 292 00:17:18,320 --> 00:17:20,680 caught no images of any car at all. 293 00:17:20,760 --> 00:17:24,120 Baby blue, it's not a very good idea to make fun of your superior officer. 294 00:17:24,200 --> 00:17:26,320 I'm not making fun, it's just that… 295 00:17:26,400 --> 00:17:27,680 …I sniffed the report and boom, 296 00:17:27,760 --> 00:17:30,200 all the information came to me at once. 297 00:17:30,760 --> 00:17:32,720 It's one thing to joke around, 298 00:17:32,800 --> 00:17:34,680 and it's another thing to make me annoyed. 299 00:17:34,760 --> 00:17:36,480 Knock it off now. 300 00:17:36,560 --> 00:17:39,280 Hey, Ezequiel, that's a very nasty gesture you got goin' there. 301 00:17:41,720 --> 00:17:43,080 Hey, where are you going? 302 00:17:46,480 --> 00:17:47,920 I can't believe it. 303 00:17:49,560 --> 00:17:52,040 I'm curious, is this smell here familiar to you? 304 00:17:53,040 --> 00:17:55,080 Whatever it is, it smells really bad. 305 00:18:06,800 --> 00:18:08,080 Sunday Boy! 306 00:18:09,080 --> 00:18:11,680 You know the story of the three little pigs? 307 00:18:11,760 --> 00:18:13,520 Because I'm going to blow so hard 308 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 that your paper house blows away into the distance. 309 00:18:16,840 --> 00:18:18,240 Hey, come on outta there now! 310 00:18:22,680 --> 00:18:23,720 Come on out. 311 00:18:24,400 --> 00:18:25,280 Get over here. 312 00:18:25,880 --> 00:18:26,840 Right over here. 313 00:18:28,240 --> 00:18:30,400 You smell like the guy I found burned yesterday. 314 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 What do you want? 315 00:18:32,200 --> 00:18:33,560 Today. I want nothing, 316 00:18:33,640 --> 00:18:35,800 but on Thursday night if you'd been over here, 317 00:18:35,880 --> 00:18:39,360 somebody decided to burn a guy and then he ended up dead. 318 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 Right there. 319 00:18:41,680 --> 00:18:44,120 You're lucky, cause if you'd been here Thursday night… 320 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 the police would've fucked you up, huh? 321 00:18:46,880 --> 00:18:49,200 You know how police can be quite the assholes. 322 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 Ah. 323 00:18:54,120 --> 00:18:56,040 Where do you think you're going Sunday Boy? 324 00:18:56,120 --> 00:18:57,800 -Hey! Hey! -Let me go, let me go! 325 00:18:57,880 --> 00:18:59,760 -Hey, easy! Easy. -You're hurting me! 326 00:18:59,840 --> 00:19:01,320 Move. Go. 327 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 I didn't do anything! Ezequiel! No. Ezequiel, no. 328 00:19:04,000 --> 00:19:05,280 -Right here. -Ah! 329 00:19:07,760 --> 00:19:09,160 All right. Easy. 330 00:19:11,040 --> 00:19:13,520 -Instinct. Instinct. -What? 331 00:19:14,640 --> 00:19:15,760 What did I tell you? 332 00:19:16,880 --> 00:19:18,600 You're just lucky, Ezequiel! 333 00:19:18,680 --> 00:19:20,320 Let's go, rookie. Let's move it! 334 00:19:20,400 --> 00:19:23,400 I didn't… I didn't do anything. You know, I didn't… 335 00:19:29,480 --> 00:19:32,000 So are you m… more relaxed now? 336 00:19:37,520 --> 00:19:39,880 What happened? Do… Does your head hurt? 337 00:19:39,960 --> 00:19:41,080 Yeah, a bit. 338 00:19:41,160 --> 00:19:44,200 No wonder. I give you such a hard time. 339 00:19:44,280 --> 00:19:47,320 I was hoping this goddamn nightmare was over already. 340 00:19:47,400 --> 00:19:48,320 But no. 341 00:19:49,320 --> 00:19:51,720 These men have… lost one of their own. 342 00:19:52,760 --> 00:19:54,560 If they think you had anything to do with it, 343 00:19:54,640 --> 00:19:55,880 they'll be coming back for you. 344 00:19:55,960 --> 00:19:58,040 Yeah. What now? 345 00:19:58,120 --> 00:19:59,360 Lock yourself in the house. 346 00:20:00,480 --> 00:20:04,240 Sanchís, do you mind doing a few shifts? It won't take too long, I'm hoping. 347 00:20:05,000 --> 00:20:06,440 Until they know who really did it. 348 00:20:06,520 --> 00:20:09,360 Well now I'll need to cancel m… my trip to the Seychelles. 349 00:20:09,440 --> 00:20:11,880 What about the hardware store? 350 00:20:12,600 --> 00:20:14,400 I'll replace you. Don't worry about it. 351 00:20:14,480 --> 00:20:16,000 And if they go after you? 352 00:20:16,080 --> 00:20:17,840 I got a personal bodyguard. 353 00:20:19,640 --> 00:20:21,640 You can keep Pepe's shotgun with you. 354 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 I'll be back around lunchtime. 355 00:20:31,680 --> 00:20:33,640 Hey. A hand of Tu… Tute? 356 00:20:35,960 --> 00:20:38,120 Without betting, of course. 357 00:20:41,040 --> 00:20:43,200 You didn't tell me we were gonna be kicked out. 358 00:20:43,280 --> 00:20:45,560 -Close the door, please. -And it's your people out there. 359 00:20:47,960 --> 00:20:49,320 -What? -I just found out now. 360 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Otherwise, I would've told you. 361 00:20:50,920 --> 00:20:52,120 Why wouldn't they notify you? 362 00:20:52,200 --> 00:20:54,560 I guess someone didn't think it was a very good idea 363 00:20:54,640 --> 00:20:57,360 because we're married and I wouldn't like hearing about it. 364 00:20:57,440 --> 00:20:59,240 I can't believe it. 365 00:20:59,320 --> 00:21:01,040 So you're telling me you're serious? 366 00:21:01,120 --> 00:21:03,880 Yes. I want you to know I think it's fucked up they're doing this. 367 00:21:03,960 --> 00:21:05,480 Yeah, it's a fucking disgrace! 368 00:21:05,560 --> 00:21:07,720 Giving that property to a company just to make money. 369 00:21:07,800 --> 00:21:10,320 I know, sweetie. I really am sorry about this. 370 00:21:10,400 --> 00:21:12,040 I agree with you. 371 00:21:16,440 --> 00:21:17,640 I'm going to fight this. 372 00:21:19,000 --> 00:21:22,360 We're gonna to break in to the foundation, and barricade ourselves inside. 373 00:21:22,440 --> 00:21:24,920 And we're not leaving until they give the building back. 374 00:21:25,000 --> 00:21:26,560 You need to withdraw the police, Amanda. 375 00:21:26,640 --> 00:21:28,920 Patience, sweetheart, patience, there's a court order. 376 00:21:29,000 --> 00:21:30,720 I won't be able to pretend it doesn't exist. 377 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 This is just not fair. 378 00:21:32,040 --> 00:21:34,320 Well, it's not fair what you're asking me either, is it? 379 00:21:34,400 --> 00:21:37,320 -I have a duty, a duty to obey the law. -God-damn it. 380 00:21:38,840 --> 00:21:40,400 Are you saying you're not gonna help me? 381 00:21:40,480 --> 00:21:41,800 You're my wife! 382 00:21:41,880 --> 00:21:44,080 I'm also a police officer, Jimena! 383 00:21:47,640 --> 00:21:50,120 Well you're wrong to think that we won't do anything. 384 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 We're gonna get back into that building. 385 00:21:52,960 --> 00:21:55,720 Come on, honey, please don't do that. You'll put yourself in danger. 386 00:21:56,920 --> 00:21:58,720 Ah, so now we are married? 387 00:21:59,600 --> 00:22:00,560 Jimena! 388 00:22:04,240 --> 00:22:05,200 Yum. 389 00:22:06,600 --> 00:22:08,240 Yummy. 390 00:22:08,320 --> 00:22:09,200 Here. 391 00:22:11,640 --> 00:22:14,800 Tirso. Don't go to the hardware store, the coast isn't clear. 392 00:22:14,880 --> 00:22:16,400 What are you talking about? 393 00:22:16,480 --> 00:22:17,720 It's metaphorical. 394 00:22:17,800 --> 00:22:18,920 It means not safe. 395 00:22:22,440 --> 00:22:25,200 There's a suspicious car in front of the hardware store, 396 00:22:25,280 --> 00:22:26,560 it got here 20 minutes ago. 397 00:22:27,160 --> 00:22:28,880 -What do we do? -What do you think? 398 00:22:29,520 --> 00:22:30,640 Get rid of 'em. 399 00:22:30,720 --> 00:22:32,960 Something tells me that this time they're gonna be armed. 400 00:22:33,040 --> 00:22:35,200 They have plenty of experience with us. 401 00:22:35,280 --> 00:22:37,440 Wait here. Let me call back up. 402 00:22:43,520 --> 00:22:45,080 That m… means I win. 403 00:22:45,160 --> 00:22:46,440 Shit, Sanchís. 404 00:22:46,520 --> 00:22:47,760 -Look. -Yeah, yeah. 405 00:22:49,040 --> 00:22:53,200 Th… That's a… an application for poker. 406 00:22:53,280 --> 00:22:55,800 Uh, yeah, but it's bullshit, I was about to delete it. 407 00:22:57,240 --> 00:22:59,600 Ah. Be ca… careful, Santi. 408 00:23:00,240 --> 00:23:01,120 That game, 409 00:23:01,840 --> 00:23:03,240 it's just like a drug. 410 00:23:03,960 --> 00:23:07,480 And drugs are very hard to get off of. 411 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 Ta… Take it from me. 412 00:23:11,920 --> 00:23:12,800 Hey, Pepe. 413 00:23:12,880 --> 00:23:15,480 Sanchís, get the shotgun and meet me at the bar right away. 414 00:23:15,560 --> 00:23:16,520 There's trouble here. 415 00:23:17,880 --> 00:23:19,480 Wait a minute, they're back? 416 00:23:19,560 --> 00:23:21,560 Bu… Bu… Bu… But I'm busy. 417 00:23:21,640 --> 00:23:24,200 I'm… supposed to watch Santi. 418 00:23:24,280 --> 00:23:26,280 You can leave him alone for a minute or two. 419 00:23:26,360 --> 00:23:29,120 Nothing's gonna happen to him. You gotta get down here. 420 00:23:29,880 --> 00:23:32,440 I can't hold Tirso back for long, he's like a bull. 421 00:23:43,120 --> 00:23:45,120 Oh my God, Tirso, what are doing? 422 00:23:47,160 --> 00:23:48,560 Get out or I'll fucking shoot! 423 00:23:49,600 --> 00:23:50,760 Out of the car. 424 00:23:51,560 --> 00:23:53,200 Pepe. Watch the boy. 425 00:23:53,280 --> 00:23:55,200 No wait. Gladys, please wait Gladys! 426 00:24:00,160 --> 00:24:04,320 I thought I made it very clear to you that you need to stay away from us. 427 00:24:04,400 --> 00:24:06,280 I don't know what you're talking about. 428 00:24:07,280 --> 00:24:08,400 Tirso! 429 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Gladys! Go back inside! 430 00:24:16,120 --> 00:24:17,240 I'm talking to you! 431 00:24:19,440 --> 00:24:21,040 I don't know who you think I am, 432 00:24:21,120 --> 00:24:23,480 but I have nothing to do with whatever you're talking about. 433 00:24:23,560 --> 00:24:24,920 I'm leaving now. 434 00:24:25,000 --> 00:24:27,040 There's been a big misunderstanding. 435 00:24:27,760 --> 00:24:29,440 Misunderstandings like this 436 00:24:29,520 --> 00:24:32,280 have sent more than one person to the cemetery. 437 00:24:32,360 --> 00:24:33,520 Leave. 438 00:24:58,680 --> 00:25:00,920 What's going on? What did that man want? 439 00:25:01,600 --> 00:25:03,680 I don't know, but I don't like it at all. 440 00:25:03,760 --> 00:25:06,160 Just let me know if he ever shows up around here again. 441 00:25:24,400 --> 00:25:26,360 What's up, champion? 442 00:25:26,880 --> 00:25:29,000 You're basically a small Buddha, huh? 443 00:25:30,840 --> 00:25:33,320 You feed him well, don't you? 444 00:25:33,400 --> 00:25:34,440 Yes. 445 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Where are you off to? 446 00:25:37,040 --> 00:25:39,600 I'm going for a short walk just around the block 447 00:25:39,680 --> 00:25:41,960 to see if he can fall asleep, only so… 448 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 I can work in peace. Okay? 449 00:25:43,600 --> 00:25:45,160 -What? -I'll be back. 450 00:25:45,240 --> 00:25:46,520 Uh… let me help. 451 00:25:46,600 --> 00:25:47,560 No, no. 452 00:25:49,720 --> 00:25:53,960 Wh… Wh… Wh… What's going on? Di… Did you see those g…gangsters again? 453 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 Your timing is great. 454 00:25:55,120 --> 00:25:57,720 Do you think it takes you longer to speak or to run? 455 00:25:57,800 --> 00:26:01,600 Pepe, you don't have to be an a-asshole about it. 456 00:26:01,680 --> 00:26:03,520 Take it easy. Let's have a beer. 457 00:26:04,520 --> 00:26:05,640 But, uh… 458 00:26:18,440 --> 00:26:19,520 Hello, Gladys. 459 00:26:19,600 --> 00:26:21,040 What the hell are you doing here? 460 00:26:21,960 --> 00:26:25,280 Believe it or not, I got a job in the neighborhood. 461 00:26:25,760 --> 00:26:27,000 Wow, what a coincidence. 462 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 No, it's not a coincidence. 463 00:26:29,320 --> 00:26:31,520 So why were you parked right in front of my bar? 464 00:26:31,600 --> 00:26:32,840 You spying on me? 465 00:26:32,920 --> 00:26:35,320 No. I just wanted to make sure you're all right. 466 00:26:35,920 --> 00:26:38,000 I wasn't sure if you'd like to meet up or not. 467 00:26:38,080 --> 00:26:39,320 Well, no, I don't. 468 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 And you knew this. 469 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 So go away. 470 00:26:45,360 --> 00:26:47,200 I'm a different person now, Gladys. 471 00:26:48,920 --> 00:26:50,800 I discovered God in the jungle. 472 00:26:52,040 --> 00:26:53,400 Oh really. You? 473 00:26:53,480 --> 00:26:56,320 So when? When you were a paramilitary? 474 00:26:56,400 --> 00:26:57,920 When you tortured the innocent? 475 00:26:58,000 --> 00:27:00,040 I've made mistakes, I know that now. 476 00:27:01,120 --> 00:27:03,800 But the Lord showed me that forgiveness exists. 477 00:27:05,120 --> 00:27:07,080 If God has forgiven you then good, 478 00:27:07,160 --> 00:27:08,240 but I won't. 479 00:27:09,600 --> 00:27:10,960 Leave and never come back. 480 00:27:11,560 --> 00:27:13,640 And I don't want you to get near me or my son. 481 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Is that clear now? 482 00:27:22,360 --> 00:27:23,680 No resemblance to me. 483 00:27:24,560 --> 00:27:25,760 It's for the best. 484 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 This child is nothing to you. 485 00:27:30,200 --> 00:27:31,600 Stay away from us. 486 00:28:09,520 --> 00:28:10,560 Shit. 487 00:28:13,760 --> 00:28:14,720 Here. 488 00:28:26,440 --> 00:28:28,640 Ah, wonderful. Okay. 489 00:28:30,120 --> 00:28:31,440 Let's see. 490 00:28:31,520 --> 00:28:33,760 CARD NUMBER SECURITY CODE 491 00:28:33,840 --> 00:28:35,480 ERROR CARD EXPIRED 492 00:28:36,280 --> 00:28:37,320 Damn it. 493 00:28:38,200 --> 00:28:39,280 Fuck. 494 00:28:41,880 --> 00:28:43,000 Hold on! 495 00:28:43,880 --> 00:28:45,040 I'm coming! 496 00:28:50,920 --> 00:28:53,320 One second. 497 00:28:59,920 --> 00:29:01,200 Holy shit! 498 00:29:04,440 --> 00:29:05,800 Is there a party here? 499 00:29:08,600 --> 00:29:12,000 Okay. Just relax. What do you people want? 500 00:29:12,080 --> 00:29:13,480 Shut the hell up! 501 00:29:34,960 --> 00:29:36,800 No, no, no. no! My hat stays! 502 00:29:36,880 --> 00:29:38,640 -Give me your hat. -No, no, please not my hat! 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,680 Just give me your hat, please. Now. 504 00:29:53,240 --> 00:29:54,360 What's this? 505 00:30:03,880 --> 00:30:05,040 He had this. 506 00:30:06,720 --> 00:30:08,400 Are we gonna interrogate him now? 507 00:30:08,480 --> 00:30:10,800 Two hundred euros. 508 00:30:12,920 --> 00:30:16,160 You know about that thing with the good cop and the bad cop, don't you? 509 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 Mm-hmm. 510 00:30:17,320 --> 00:30:19,760 Well I get to do them both, and you can shut the fuck up 511 00:30:19,840 --> 00:30:21,080 and learn a little. 512 00:30:21,160 --> 00:30:22,320 Open the door. 513 00:30:25,920 --> 00:30:27,280 Sit down, Sunday Boy. 514 00:30:27,360 --> 00:30:30,200 For the sake of hygiene we're gonna do the questioning with the door open. 515 00:30:30,280 --> 00:30:32,280 The examining magistrate just told us, 516 00:30:32,360 --> 00:30:34,680 they've decided to formally accuse you of murder. 517 00:30:34,760 --> 00:30:35,640 What? 518 00:30:37,680 --> 00:30:40,960 All we needed was one reason, a single motive, and now we have it. 519 00:30:41,040 --> 00:30:42,800 I just talked to the judge. 520 00:30:42,880 --> 00:30:44,000 Look at me. 521 00:30:44,480 --> 00:30:47,240 I told him about your situation, that you are an alcoholic. 522 00:30:47,320 --> 00:30:49,080 That's an extenuating circumstance, 523 00:30:49,160 --> 00:30:52,560 so to help us make sure you're not stuck in prison, Sunday Boy, 524 00:30:52,640 --> 00:30:55,160 it's as simple as telling me the truth. What did you witness? 525 00:30:55,240 --> 00:30:56,720 What happened, Sunday Boy? 526 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 Well, I was drunk 527 00:30:58,480 --> 00:31:00,480 and I woke up in the middle of the night, 528 00:31:00,560 --> 00:31:04,640 and…well, then I saw a fire inside of the warehouse. 529 00:31:04,720 --> 00:31:06,920 I went to see what was happening. 530 00:31:07,000 --> 00:31:09,200 But then, I saw a body on fire. 531 00:31:10,520 --> 00:31:12,640 And next to it was a backpack. 532 00:31:12,720 --> 00:31:14,440 Someone must have put it down. 533 00:31:14,520 --> 00:31:17,680 And some bills were inside it, so I… 534 00:31:18,440 --> 00:31:20,840 I only took those. 535 00:31:20,920 --> 00:31:23,440 And I don't know anything more, I swear to you. 536 00:31:24,240 --> 00:31:26,640 Come with me, Camila. And close the door, please. 537 00:31:29,960 --> 00:31:31,440 Now what are you smelling? 538 00:31:31,520 --> 00:31:34,000 Besides how he hasn't showered since his first communion? 539 00:31:34,080 --> 00:31:36,360 Well, he's probably telling the truth. 540 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 Sunday Boy won't be useful to us for anything, 541 00:31:40,160 --> 00:31:41,040 not at all. 542 00:31:41,560 --> 00:31:43,720 What does Sunday Boy even mean? 543 00:31:44,360 --> 00:31:47,160 I call him that since he used to rob ladies at Sunday mass. 544 00:31:48,120 --> 00:31:49,440 We found another body. 545 00:31:49,920 --> 00:31:52,280 And it was wrapped in plastic and burned like the other one. 546 00:31:52,360 --> 00:31:53,400 A gang member? 547 00:31:53,480 --> 00:31:56,200 His friends identified him because of his sneakers. 548 00:31:56,280 --> 00:31:57,320 Pantera. 549 00:31:57,400 --> 00:32:00,200 The judge is on his way and you should head over there and check it out. 550 00:32:00,280 --> 00:32:01,920 There's a lot of curious onlookers. 551 00:32:02,000 --> 00:32:03,120 Okay. 552 00:32:09,440 --> 00:32:13,240 So then that means everyone in this neighborhood already knows. 553 00:32:14,520 --> 00:32:16,200 Stay and be the good cop, okay? 554 00:32:16,960 --> 00:32:19,320 Do the paperwork for this release too. 555 00:32:19,400 --> 00:32:21,160 Shouldn't I go to the crime scene with you? 556 00:32:21,240 --> 00:32:23,880 I'm not going to the crime scene, but I'll call you soon. 557 00:32:31,520 --> 00:32:32,920 Son of a bitch. 558 00:32:33,520 --> 00:32:36,680 Fuck, fuck, fuck. Motherfucker. 559 00:32:36,760 --> 00:32:38,160 That son of a bitch! 560 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Pantera was one of our own. 561 00:32:46,520 --> 00:32:48,360 And not even God gets to touch us. 562 00:32:48,440 --> 00:32:50,000 They burned my brother. 563 00:32:51,960 --> 00:32:55,360 I swear, I am gonna fucking gut this murderer. 564 00:32:56,760 --> 00:32:58,480 I'm also gonna take care of Quini, 565 00:32:58,560 --> 00:32:59,600 I swear. 566 00:33:00,320 --> 00:33:01,440 Let me do it. 567 00:33:01,520 --> 00:33:02,760 I need revenge. 568 00:33:09,440 --> 00:33:10,800 Listen… 569 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Your brother was so proud of what you're doing. 570 00:33:17,680 --> 00:33:19,640 He wanted you to get through college. 571 00:33:21,760 --> 00:33:23,680 You don't have to do this, you know. 572 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 I will handle it. Hmm? 573 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 Dulce! 574 00:33:34,640 --> 00:33:35,880 Family visit. 575 00:33:50,440 --> 00:33:51,680 Go inside. 576 00:33:52,960 --> 00:33:53,960 What? 577 00:33:54,560 --> 00:33:58,040 Pantera wasn't very sharp, but he had his good moments. 578 00:33:58,120 --> 00:34:01,160 You're a piece of shit to show sympathy, just get the fuck out of here. 579 00:34:01,240 --> 00:34:03,680 I know Quini's people didn't murder him. 580 00:34:04,680 --> 00:34:06,520 Just like how I know that you guys 581 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 aren't responsible for the charred person. 582 00:34:08,600 --> 00:34:11,040 Someone is squaring up to you, Dulce. 583 00:34:11,120 --> 00:34:13,480 I don't fucking care what you came here to say to me, 584 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 I'm gonna finish that bastard off, hear me? 585 00:34:15,640 --> 00:34:17,160 He's locked up right now. 586 00:34:17,240 --> 00:34:19,360 He's in the basement of the police station. 587 00:34:20,240 --> 00:34:21,560 He's what? 588 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 -So I don't think you're going to-- -You better not be fucking around. 589 00:34:24,680 --> 00:34:26,160 Are you protecting him now? 590 00:34:27,280 --> 00:34:28,920 I intend to make sure… 591 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 I intend to make sure 592 00:34:31,760 --> 00:34:34,800 that this guy doesn't give out an order to kill you. 593 00:34:34,880 --> 00:34:37,560 -I'm trying to pr-- -Oh, they'll kill me! 594 00:34:37,640 --> 00:34:39,760 Now what? Are you worried about my well-being? 595 00:34:39,840 --> 00:34:42,320 You know perfectly well that I don't need your protection. 596 00:34:42,400 --> 00:34:44,440 Both of you definitely need some protection. 597 00:34:44,520 --> 00:34:46,120 There's an assassin somewhere 598 00:34:46,200 --> 00:34:47,800 who is doing very well, 599 00:34:47,880 --> 00:34:49,480 and now this guy's fucking with you, 600 00:34:49,560 --> 00:34:51,520 and trying to challenge you. 601 00:34:51,600 --> 00:34:53,440 So I need cooperation from you 602 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 because I want to stop this guy. 603 00:34:55,480 --> 00:34:57,520 Let me help you. 604 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 You get two days. 605 00:35:08,840 --> 00:35:10,880 You better be telling me the truth, Ezequiel. 606 00:35:12,680 --> 00:35:14,200 Now get the hell out of here. 607 00:35:31,120 --> 00:35:33,880 What would you be willing to do to avenge your brother? 608 00:35:36,440 --> 00:35:37,560 I'd do anything. 609 00:35:38,240 --> 00:35:41,400 Well, good. Because it's gonna be cool as fuck. 610 00:35:48,680 --> 00:35:50,800 Hello. You wanted to see me? 611 00:35:52,000 --> 00:35:54,320 So it was your idea to issue the foundation's eviction order 612 00:35:54,400 --> 00:35:55,680 in the middle of the night? 613 00:35:55,760 --> 00:35:56,680 Yeah. 614 00:35:56,760 --> 00:35:59,160 And you also convinced the judge not to notify me. 615 00:35:59,240 --> 00:36:01,760 -Uh, that's right. -Who the hell do you think you are? 616 00:36:01,840 --> 00:36:03,200 The reason was a force majeure. 617 00:36:03,280 --> 00:36:06,800 To avoid making you choose between your family and your work. 618 00:36:07,560 --> 00:36:08,840 Consider it a favor. 619 00:36:08,920 --> 00:36:12,200 Not telling an inspector what's happening in her police station isn't a favor. 620 00:36:12,280 --> 00:36:13,720 -It's called a low blow. -Yeah. 621 00:36:14,360 --> 00:36:15,440 I know that. 622 00:36:15,520 --> 00:36:17,080 Your family comes first, so I… 623 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 preferred not to risk it. 624 00:36:20,000 --> 00:36:22,800 But I apologize for that. 625 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 Come back. 626 00:36:31,520 --> 00:36:32,880 We have a big problem. 627 00:36:33,560 --> 00:36:35,680 They're gonna try and force their way inside. 628 00:36:35,760 --> 00:36:37,600 I know because my wife informed me. 629 00:36:39,360 --> 00:36:42,360 Well, I appreciate you telling me about it. 630 00:36:43,720 --> 00:36:46,600 -We'll have to send in more officers. -Yeah, I'll do that. 631 00:36:47,720 --> 00:36:50,600 Don't ever question my commitment to this job again or we'll have issues. 632 00:36:50,680 --> 00:36:51,640 Okay. 633 00:36:52,320 --> 00:36:53,360 Excuse me. 634 00:37:03,840 --> 00:37:05,760 Santi, Santi we're home. 635 00:37:06,960 --> 00:37:08,000 Santi. 636 00:37:08,080 --> 00:37:08,960 Stop or you're dead. 637 00:37:09,040 --> 00:37:11,240 -The pistol! -Set it down, right now. 638 00:37:23,280 --> 00:37:25,040 Where the fuck is my son? 639 00:37:25,720 --> 00:37:26,800 Get in there. 640 00:37:29,520 --> 00:37:31,040 -Santi. -Papa. 641 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 Are you okay? 642 00:37:32,280 --> 00:37:33,200 Hold it. 643 00:37:33,280 --> 00:37:34,360 Yes, yes. 644 00:37:34,440 --> 00:37:36,480 Easy, calm down, I'm good. I'm good. 645 00:37:38,480 --> 00:37:42,120 My son isn't the one who murdered your friend. 646 00:37:42,200 --> 00:37:43,400 I know that. 647 00:37:44,200 --> 00:37:45,880 Then what the hell do you want? 648 00:37:45,960 --> 00:37:47,600 To show you who's the boss here. 649 00:37:48,280 --> 00:37:50,160 And I'm gonna collect the money that you owe us. 650 00:37:50,240 --> 00:37:51,880 Papa. 651 00:37:51,960 --> 00:37:53,880 I paid Sebas, all the money's gone now. 652 00:37:53,960 --> 00:37:56,200 Well. I haven't received that money. And you're outta time, 653 00:37:56,280 --> 00:37:58,760 so since you made me angry, that 20,000 euros 654 00:37:58,840 --> 00:38:00,360 has now doubled to 40,000. 655 00:38:00,440 --> 00:38:03,000 -You're a heartless asshole. -In my world, yeah! 656 00:38:03,080 --> 00:38:05,160 Get it to us in 24 hours. 657 00:38:06,160 --> 00:38:09,400 If not, the next time you set foot inside this house, 658 00:38:09,480 --> 00:38:12,080 you're gonna enjoy washing your dead son off the floor. 659 00:38:15,880 --> 00:38:17,480 W… Wait. Calm down, okay? 660 00:38:19,760 --> 00:38:21,320 Let's move. 661 00:38:27,400 --> 00:38:28,880 -Papa? -Are you alright? 662 00:38:28,960 --> 00:38:30,520 I'm fine. 663 00:38:30,600 --> 00:38:31,960 Sons of bitches. 664 00:38:36,360 --> 00:38:38,440 Listen, everybody, we got this, we do. 665 00:38:39,120 --> 00:38:42,400 As long as we all stick together, we can do it. Yeah? 666 00:38:42,880 --> 00:38:45,000 Jimena, it's like they knew we were coming, 667 00:38:45,080 --> 00:38:46,880 the riot police are here right now. 668 00:38:47,920 --> 00:38:49,040 Shit. 669 00:38:51,120 --> 00:38:52,240 I knew it. 670 00:38:52,720 --> 00:38:54,280 Well, what are we gonna do? 671 00:38:59,680 --> 00:39:00,960 We're breaking in, 672 00:39:02,160 --> 00:39:04,200 or my name isn't Jimena Abantos. 673 00:39:06,160 --> 00:39:07,880 Let's move. Yeah, come on. Follow me. 674 00:39:07,960 --> 00:39:10,440 -Let's go. Let's move it, everyone! -Jimena, please wait. Wait. 675 00:39:10,520 --> 00:39:12,920 -Jimena! -Keep going, let's do this. 676 00:39:15,280 --> 00:39:17,560 You should all be ashamed of yourselves! 677 00:39:17,640 --> 00:39:20,480 Why are you here instead of looking out for the folks who need it? 678 00:39:20,560 --> 00:39:23,200 -Get back, ma'am. -What do they pay you to do, huh? 679 00:39:23,280 --> 00:39:24,840 To beat up the locals? 680 00:39:24,920 --> 00:39:26,720 Ma'am, please back away, you can't go in. 681 00:39:26,800 --> 00:39:29,120 This area is for the neighborhood. 682 00:39:29,200 --> 00:39:30,960 Entrevías is not for sale. 683 00:39:31,040 --> 00:39:35,400 Let her go! Back off right now. Let her go for fuck's sake. Let her go! 684 00:39:37,600 --> 00:39:39,600 Let go! 685 00:39:42,440 --> 00:39:44,280 Get off of me. 686 00:39:46,200 --> 00:39:47,840 -Run, Nelson! -Come on! 687 00:39:47,920 --> 00:39:51,760 -Let's move! -No, no, no! Get the fuck off me! 688 00:40:05,200 --> 00:40:08,200 Hey! Hey, don't hurt her! 689 00:40:11,240 --> 00:40:12,360 Let's move, come on! 690 00:40:20,280 --> 00:40:21,600 -Don't go out there yet. -Wait… 691 00:40:21,680 --> 00:40:23,600 -There are cameras. Take off that jacket. -What? 692 00:40:23,680 --> 00:40:24,760 Gimme the helmet. 693 00:40:24,840 --> 00:40:26,520 Take your jacket off, I saw what you did! 694 00:40:26,600 --> 00:40:28,680 If they catch you, you're fucked, Come on. 695 00:40:29,200 --> 00:40:31,680 -Okay. Who are you anyway? -Put this on. Okay? 696 00:40:31,760 --> 00:40:33,120 That's not important. 697 00:40:33,200 --> 00:40:35,320 Walk down the street and pretend nothing happened. 698 00:40:35,400 --> 00:40:36,720 All right? Just go! 699 00:41:18,400 --> 00:41:19,600 Abantos. 700 00:41:19,680 --> 00:41:22,760 -A concussion? Any side effects? -Marteache. 701 00:41:23,920 --> 00:41:25,200 Yes, the family's been told. 702 00:41:26,480 --> 00:41:29,400 Yep. Call me if there's more news. Ciao. 703 00:41:29,480 --> 00:41:30,720 -Amand-- -No. 704 00:41:31,520 --> 00:41:33,960 Jimena, follow me to my office. 705 00:41:34,040 --> 00:41:35,200 Right now. 706 00:41:40,600 --> 00:41:41,680 Sit down. 707 00:41:45,520 --> 00:41:47,880 -Amanda, let me just… -Don't talk yet, it's my turn! 708 00:41:47,960 --> 00:41:50,320 The first thing you need to know is that I love you. Okay? 709 00:41:50,400 --> 00:41:51,680 I love you with all of my heart. 710 00:41:51,760 --> 00:41:54,560 And I hate having to see you suffer when I can't do anything about it. 711 00:41:54,640 --> 00:41:56,480 So then why are you yelling? 712 00:41:56,560 --> 00:41:58,560 Because I need to pretend that I'm chewing you out. 713 00:41:58,640 --> 00:42:01,360 Shit, now one of my agents is in the hospital because of what you did! 714 00:42:01,440 --> 00:42:03,880 And the whole police station is watching us! 715 00:42:04,840 --> 00:42:06,080 So now… 716 00:42:06,160 --> 00:42:09,440 Now I'm going to bang on the table, okay? Don't worry. 717 00:42:09,520 --> 00:42:11,200 Holy shit. 718 00:42:11,280 --> 00:42:13,120 Is that who I think it is? 719 00:42:13,960 --> 00:42:16,200 She's giving her a really hard time. 720 00:42:19,680 --> 00:42:23,360 Now I need to justify why the hell you're about to walk away. 721 00:42:23,960 --> 00:42:26,720 So you better put on a show full of tears when you march outta here. 722 00:42:26,800 --> 00:42:29,320 And pretend that I've fucking chewed you out! 723 00:42:32,040 --> 00:42:34,800 Oh shit. She make her cry? 724 00:42:34,880 --> 00:42:37,240 Sweet baby Jesus. 725 00:42:37,320 --> 00:42:39,320 Sweet baby Jesus. 726 00:42:40,520 --> 00:42:43,520 Honey, don't overdo it. They're gonna notice. 727 00:42:44,400 --> 00:42:46,320 I'm actually crying, Amanda. 728 00:42:47,560 --> 00:42:50,360 The situation I put you in is terrible. 729 00:42:51,600 --> 00:42:53,440 You already have problems here, 730 00:42:53,520 --> 00:42:55,200 and these last few months 731 00:42:55,280 --> 00:42:57,000 I've been insufferable. 732 00:42:57,960 --> 00:42:59,720 Don't say that, sweetie, please don't. 733 00:42:59,800 --> 00:43:02,120 I mean it. I mean it. 734 00:43:02,600 --> 00:43:04,320 And you're always so patient. 735 00:43:05,360 --> 00:43:06,920 I'm so sorry. Forgive me, my love. 736 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 But there's nothing to be sorry for. 737 00:43:12,120 --> 00:43:14,640 It's been a rough time for you, you just lost your daughter. 738 00:43:17,320 --> 00:43:20,720 And I feel so bad because I'm not sure how I can help you out. 739 00:43:24,080 --> 00:43:25,720 You always know how to help. 740 00:43:27,040 --> 00:43:28,600 You do. 741 00:43:31,240 --> 00:43:34,040 You're the best thing to happen in my life, Amanda. 742 00:43:34,520 --> 00:43:36,880 I don't think I'd be able to go on without you. 743 00:43:38,160 --> 00:43:39,760 Don't tell me that, Jimena. 744 00:43:39,840 --> 00:43:42,840 If you do, I'm gonna feel like crying but I can't. 745 00:43:43,840 --> 00:43:46,600 All I wanna do now is throw you on this table 746 00:43:47,520 --> 00:43:49,760 and kiss you so hard it takes your breath away. 747 00:43:51,680 --> 00:43:53,640 Jeez, should we go in there? Or… 748 00:43:53,720 --> 00:43:56,080 What an amazing idea, you can go first. 749 00:43:57,600 --> 00:43:58,760 I love you so much. 750 00:44:00,040 --> 00:44:01,080 I love you! 751 00:44:04,680 --> 00:44:06,840 Look like you're working. 752 00:44:11,560 --> 00:44:14,680 I want them all uncuffed right now and processed for release. 753 00:44:14,760 --> 00:44:16,240 Get them out of my sight! 754 00:44:33,240 --> 00:44:35,560 Javi, got a new one for you, 755 00:44:35,640 --> 00:44:37,000 Caught him shoplifting. 756 00:44:39,080 --> 00:44:41,280 Okay, set your belongings here, please. 757 00:44:48,360 --> 00:44:50,360 All right. He's all yours. 758 00:45:24,600 --> 00:45:25,680 Hi, Jimena. 759 00:45:26,360 --> 00:45:27,840 -Hello, Pepe. -How are you? 760 00:45:28,600 --> 00:45:31,080 I came as soon as I could. I'm sorry I missed so many calls. 761 00:45:31,160 --> 00:45:32,360 Come in. 762 00:45:36,760 --> 00:45:37,760 What's happening? 763 00:45:38,360 --> 00:45:40,280 Relax. Just sit down. 764 00:45:45,080 --> 00:45:47,440 Thank you for coming here on such short notice. 765 00:45:48,480 --> 00:45:50,280 I wish that this wasn't necessary. 766 00:45:50,360 --> 00:45:52,720 Tirso, my God. What's happening? 767 00:45:55,240 --> 00:45:57,200 We need to find 40,000 euros. 768 00:45:57,280 --> 00:45:58,160 What? 769 00:45:58,760 --> 00:46:00,680 Santi's in really big trouble. 770 00:46:01,720 --> 00:46:03,560 And it's the only way to get him out of it. 771 00:46:04,480 --> 00:46:06,000 Forty thousand? 772 00:46:06,080 --> 00:46:07,280 What did he do? 773 00:46:08,280 --> 00:46:10,080 The man who was sent to pick up the debt, 774 00:46:10,160 --> 00:46:11,400 he was murdered, 775 00:46:11,480 --> 00:46:15,120 so the money never made it to the people Santi owed it to. 776 00:46:16,640 --> 00:46:18,640 -They want it all, plus interest. -Oh… 777 00:46:18,720 --> 00:46:21,920 Wait, you're gonna pay these low-lives? 778 00:46:22,600 --> 00:46:24,880 What I really want to do is to go after those bastards 779 00:46:24,960 --> 00:46:26,280 with all we've got. 780 00:46:27,320 --> 00:46:28,520 But yesterday… 781 00:46:31,360 --> 00:46:33,120 we came very close to losing Santi. 782 00:46:36,200 --> 00:46:37,280 And today… 783 00:46:38,520 --> 00:46:40,080 I think it could've happened. 784 00:46:42,000 --> 00:46:44,240 They came here and broke into the apartment. 785 00:46:48,120 --> 00:46:49,400 Think of Irene. 786 00:46:54,040 --> 00:46:55,960 No way we're letting that happen again. 787 00:46:58,360 --> 00:47:00,600 And for this to work I really need your help. 788 00:47:01,280 --> 00:47:03,200 I've decided to sell the car. 789 00:47:03,280 --> 00:47:05,560 And there are savings that I can access, but… 790 00:47:06,040 --> 00:47:07,600 it doesn't come close to half. 791 00:47:08,720 --> 00:47:10,520 And we only have 24 hours. 792 00:47:16,400 --> 00:47:20,640 I think I have maybe around 8,000 euros in my bank account. 793 00:47:21,480 --> 00:47:23,600 I promise that I'll pay back every penny. 794 00:47:24,320 --> 00:47:26,080 But at this moment, I don't know when or how. 795 00:47:26,160 --> 00:47:27,040 No. 796 00:47:29,200 --> 00:47:30,760 You don't have to pay me back. 797 00:47:32,080 --> 00:47:34,920 I… 798 00:47:36,000 --> 00:47:40,320 I had a small cushion of around 6,000 euros for my retirement. 799 00:47:40,400 --> 00:47:44,040 But honestly, I already came back from retirement. 800 00:47:44,120 --> 00:47:45,280 Thank you, Pepe. 801 00:47:46,160 --> 00:47:48,760 My love, you know that I'd give you everything I have. 802 00:47:49,240 --> 00:47:51,200 But the bar's not doing well. 803 00:47:51,280 --> 00:47:52,680 I only have debts. 804 00:47:52,760 --> 00:47:56,360 -I don't know how I could help. -I know, I know, I know. Don't worry. 805 00:47:56,440 --> 00:47:57,880 We'll all do what we can. 806 00:47:59,880 --> 00:48:03,200 I… Let me see… 807 00:48:04,480 --> 00:48:06,320 I… I… I can chip in… 808 00:48:07,880 --> 00:48:09,520 what's here and… 809 00:48:09,600 --> 00:48:12,120 fif… fifty euros I have at the house. 810 00:48:13,240 --> 00:48:15,800 That's about 73 eu… euros. 811 00:48:17,520 --> 00:48:18,880 I'm so sorry. 812 00:48:20,400 --> 00:48:23,000 Thank you, my friend. It all adds up. 813 00:48:24,680 --> 00:48:25,960 Santi… 814 00:48:47,280 --> 00:48:48,680 Everyone's gone now. 815 00:48:49,840 --> 00:48:51,000 Are you okay? 816 00:48:52,760 --> 00:48:54,520 I won't let it be like this, Papa. 817 00:48:55,000 --> 00:48:57,320 Only I got dug into a hole, 818 00:48:57,400 --> 00:48:59,360 I don't want to drag you all down with me. 819 00:49:03,600 --> 00:49:05,440 But that's what family is for. 820 00:49:06,840 --> 00:49:07,840 Yeah. 821 00:49:08,640 --> 00:49:10,400 And Pepe? And Sanchís? 822 00:49:11,720 --> 00:49:15,120 You don't have to share a last name to be family. 823 00:49:17,960 --> 00:49:18,840 Papa. 824 00:49:19,800 --> 00:49:22,480 I promise I will pay back every cent that I owe you. 825 00:49:23,200 --> 00:49:25,440 I'll find a place for Fanny and the children… 826 00:49:25,520 --> 00:49:26,760 and I'll sell my house. 827 00:49:26,840 --> 00:49:29,640 Right now what's important is getting you out of this. 828 00:49:33,400 --> 00:49:35,560 One day at a time. Right? 829 00:49:36,280 --> 00:49:37,360 Right. 830 00:49:54,400 --> 00:49:57,160 You like playing with Grandma? Yes. 831 00:50:10,200 --> 00:50:11,360 Still here? 832 00:50:12,960 --> 00:50:14,240 Are you okay, my love? 833 00:50:14,760 --> 00:50:15,760 I am. 834 00:50:16,480 --> 00:50:17,360 Tirso, 835 00:50:18,000 --> 00:50:21,160 I know what it means for you to decide to pay these guys 836 00:50:21,240 --> 00:50:23,040 and to admit that you're scared. 837 00:50:23,600 --> 00:50:24,800 Did I say that? 838 00:50:25,560 --> 00:50:26,640 I doubt it. 839 00:50:27,320 --> 00:50:29,400 Yes. And it means a lot. 840 00:50:30,000 --> 00:50:32,960 In fact, I love it when you're like that, 841 00:50:33,040 --> 00:50:36,040 showing emotions, getting all sensitive. 842 00:50:54,360 --> 00:50:55,480 Let's go. 843 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Nelson? 844 00:51:01,360 --> 00:51:02,440 What is it? 845 00:51:03,720 --> 00:51:05,200 Why didn't you say anything? 846 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 About what? 847 00:51:11,400 --> 00:51:13,200 That my father's in Entrevías. 848 00:51:19,800 --> 00:51:21,320 Well, I found out today. 849 00:51:24,440 --> 00:51:27,040 The man that was in front of the bar in the car, 850 00:51:27,120 --> 00:51:28,720 that man is Nelson's father. 851 00:51:36,080 --> 00:51:38,200 I think it's best if I leave you two alone. 852 00:51:38,280 --> 00:51:40,040 Tirso. Let me explain. 853 00:51:40,120 --> 00:51:42,160 You weren't planning to tell me? 854 00:51:45,560 --> 00:51:48,600 Well, no. Because I don't want you to face him. 855 00:51:48,680 --> 00:51:51,000 So what? Now you make all of my decisions for me? 856 00:51:51,080 --> 00:51:53,600 Yes, because I'm your mother, the one who raised you. 857 00:51:53,680 --> 00:51:57,040 The one who stayed with you instead of running away to a war. 858 00:51:57,120 --> 00:51:59,560 For me, he's not your father. And that'll never change. 859 00:51:59,640 --> 00:52:00,640 Period. 860 00:52:08,760 --> 00:52:11,520 At this point, we're totally lost and we're short on time now. 861 00:52:11,600 --> 00:52:15,120 So, buddy, what the hell do you want to hear from me 862 00:52:15,200 --> 00:52:16,680 that you don't already know? 863 00:52:19,480 --> 00:52:21,040 I have to be going now. 864 00:52:22,760 --> 00:52:25,080 Sweet baby Jesus. 865 00:52:27,280 --> 00:52:30,560 Sweet baby Jesus, I can't believe this. 866 00:52:39,520 --> 00:52:40,800 Camila! 867 00:52:43,840 --> 00:52:45,120 Camila. 868 00:52:47,880 --> 00:52:50,320 Did your head turn the same fucking way 869 00:52:50,400 --> 00:52:53,120 as the girl from The Exorcist? 870 00:52:53,200 --> 00:52:55,040 He had nowhere to sleep, okay? 871 00:52:55,120 --> 00:52:56,920 Finding his sister was a big pain in the ass. 872 00:52:57,000 --> 00:52:58,760 What the fuck am I gonna do now? 873 00:52:58,840 --> 00:53:01,560 Why the hell is there a guy who's completely naked 874 00:53:01,640 --> 00:53:03,560 in my fucking police station, Camila? 875 00:53:03,640 --> 00:53:06,360 Well, he smelled so bad I took him down to the showers. 876 00:53:06,840 --> 00:53:09,040 Alcaron went to find a tracksuit for him to wear. 877 00:53:10,040 --> 00:53:12,000 Look here, Camila, that's a very kind gesture, 878 00:53:12,080 --> 00:53:14,760 but police stations aren't psychiatric hospitals. 879 00:53:14,840 --> 00:53:18,960 Eventually, you release everyone after they are done. 880 00:53:22,720 --> 00:53:24,440 Are you listening to me? 881 00:53:24,520 --> 00:53:26,280 -Are you listening? -Ezequiel, look. 882 00:53:29,880 --> 00:53:31,040 Ooop ah! 883 00:53:35,280 --> 00:53:36,920 Well, this isn't your natural habitat. 884 00:53:37,000 --> 00:53:39,760 Hmm, no. The truth is, I don't feel very comfortable, 885 00:53:39,840 --> 00:53:41,800 but I decided to come cause I miss you. 886 00:53:41,880 --> 00:53:43,640 -Hmm. -Well, that and I want to see Quini. 887 00:53:43,720 --> 00:53:45,720 And I want to play pro soccer someday. 888 00:53:45,800 --> 00:53:47,400 Well, I wish you good luck. 889 00:53:47,480 --> 00:53:50,800 Look, I know you're trying to avoid a war and I really respect that, 890 00:53:50,880 --> 00:53:53,080 but I also know that you're a cheating piece of shit, 891 00:53:53,160 --> 00:53:55,960 and for you to achieve your goals, you're capable of lying to me. 892 00:53:56,040 --> 00:53:57,800 You said that Quini didn't murder Pantera, 893 00:53:57,880 --> 00:54:00,040 so I want to hear Quini say it personally. 894 00:54:10,000 --> 00:54:11,240 Quini. 895 00:54:12,200 --> 00:54:14,600 Quini, you owe me a bunch of favors, so do me one now. 896 00:54:14,680 --> 00:54:17,240 I'm gonna bring you a visitor. It's not one you're going to like. 897 00:54:17,320 --> 00:54:18,240 Who is it? 898 00:54:18,320 --> 00:54:21,520 Just shut your fucking mouth and try to listen to her. 899 00:54:21,600 --> 00:54:22,560 Bring her in. 900 00:54:23,080 --> 00:54:24,080 Come on. 901 00:54:26,760 --> 00:54:29,600 -Motherfucker! I'm gonna fucking kill you! -Quini, Quini, Quini! 902 00:54:29,680 --> 00:54:31,720 Quini. Hey. 903 00:54:31,800 --> 00:54:34,280 Dulce, now's the time to say what you want. 904 00:54:35,080 --> 00:54:37,960 Dulce, I need you to tell him what you came here to tell him. 905 00:54:38,040 --> 00:54:38,920 Okay, Godpapa! 906 00:54:39,000 --> 00:54:41,800 -What? -I didn't murder your man. 907 00:54:41,880 --> 00:54:44,480 Of course it was you, you whore. 908 00:54:44,560 --> 00:54:47,240 -Do you think I'm stupid? -I'm a whore. Blah, blah, blah… 909 00:54:47,320 --> 00:54:51,000 You're an idiot. You're an idiot. It really wasn't them. 910 00:54:51,080 --> 00:54:53,680 Now, what she wants to hear from you 911 00:54:53,760 --> 00:54:56,560 is that you didn't kill Pantera. 912 00:54:56,640 --> 00:54:59,080 I'm gonna have you look her in the eyes and you better say it. 913 00:54:59,160 --> 00:55:00,160 -What? -Say it! 914 00:55:00,240 --> 00:55:01,720 Pantera? Never even heard of the guy. 915 00:55:01,800 --> 00:55:04,320 -He's a nobody, piece of shit. -He's what? Say that again. 916 00:55:04,400 --> 00:55:06,040 -He's a piece of shit. -Hey, hey, hey, hey. 917 00:55:06,120 --> 00:55:08,880 -Say that one more time, asshole. -Hey! 918 00:55:08,960 --> 00:55:12,280 -Huh, what? Was it you or not? -No, it wasn't us, damn it. 919 00:55:12,360 --> 00:55:15,480 The next corpse that you find is gonna have my name written all over it. 920 00:55:15,560 --> 00:55:17,040 -What corpse? -Mark my words. 921 00:55:17,120 --> 00:55:19,560 -Let's see if you get out. -We'll kill him ourselves. 922 00:55:19,640 --> 00:55:21,600 -Piece of shit. -Do I make myself clear? 923 00:55:27,880 --> 00:55:29,800 You can borrow it, but give it back. 924 00:55:30,480 --> 00:55:32,760 This son of a bitch always keeps them. 925 00:55:35,200 --> 00:55:37,960 I think around 11 or 11:30 or so. 926 00:55:43,440 --> 00:55:46,080 My God, this can't be real! 927 00:55:46,160 --> 00:55:47,880 What are you doing here? 928 00:55:47,960 --> 00:55:50,000 So did you bring me my money? Or what? 929 00:55:50,800 --> 00:55:51,680 No. 930 00:55:51,760 --> 00:55:53,520 And I don't plan to get it either. 931 00:55:54,720 --> 00:55:57,160 But my loved ones shouldn't be dragged into this. 932 00:55:57,680 --> 00:55:59,280 They don't deserve it. 933 00:55:59,360 --> 00:56:00,760 Hey, hey, hey, hey, hey. 934 00:56:01,240 --> 00:56:04,880 And I doubt that they deserve a fucking piece of shit like you 935 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 in their lives. 936 00:56:06,040 --> 00:56:07,440 And that's just how it is. 937 00:56:07,520 --> 00:56:10,720 If you don't pay you know what's gonna happen to you. 938 00:56:10,800 --> 00:56:12,440 How about if I work for you? 939 00:56:15,800 --> 00:56:16,880 Doing what? 940 00:56:17,720 --> 00:56:19,560 Selling drugs or… 941 00:56:19,640 --> 00:56:21,520 There has to be something I can do. 942 00:56:24,800 --> 00:56:27,160 Well, listen, today is your lucky day. 943 00:56:27,640 --> 00:56:29,000 You're so lucky. 944 00:56:29,080 --> 00:56:31,240 Because tonight, there's a poker game going on. 945 00:56:31,320 --> 00:56:32,560 With very high stakes. 946 00:56:32,640 --> 00:56:34,840 Quini won't be there, so his seat'll be empty. 947 00:56:35,480 --> 00:56:37,960 So, if you're good at it… 948 00:56:38,680 --> 00:56:40,280 you'll get back what you owe me. 949 00:56:41,560 --> 00:56:44,160 Yeah, but… I have nothing to bet with. 950 00:56:45,080 --> 00:56:47,920 Well, just use something valuable as collateral. 951 00:56:48,000 --> 00:56:51,840 Like, I don't know, a nice car, or a house. 952 00:56:51,920 --> 00:56:53,880 Something like that. You know what I mean. 953 00:56:53,960 --> 00:56:57,200 Play all of your cards right and you'll be a free man. 954 00:56:58,040 --> 00:57:00,680 Huh? Easy. 955 00:57:00,760 --> 00:57:01,960 Okay. 956 00:57:02,040 --> 00:57:03,120 Great. 957 00:57:03,200 --> 00:57:04,560 Go on. Go. 958 00:57:05,120 --> 00:57:06,400 Thank you. 959 00:57:19,880 --> 00:57:21,600 The report on Pantera. 960 00:57:22,880 --> 00:57:24,800 You look like you're done reading it. 961 00:57:24,880 --> 00:57:27,920 Tell me the barbecue guy made an error, I'd love for that to be the case. 962 00:57:28,000 --> 00:57:30,160 -Mm-mm. -Wow. 963 00:57:30,920 --> 00:57:32,520 That's fucking awesome. 964 00:57:32,600 --> 00:57:36,200 We're running out of time and have no fucking idea about anything. 965 00:57:36,280 --> 00:57:40,000 I need to put Quini out on the street, and the minute he's back out there 966 00:57:40,080 --> 00:57:42,240 World War III will finally begin. 967 00:57:44,600 --> 00:57:45,720 I'm going. 968 00:57:46,640 --> 00:57:47,720 Where? 969 00:57:48,560 --> 00:57:51,480 I think I should try something more diplomatic. 970 00:57:52,320 --> 00:57:53,280 Yeah. 971 00:58:05,840 --> 00:58:07,440 How are you doing, Quini? 972 00:58:08,120 --> 00:58:10,480 How are things going? 973 00:58:11,920 --> 00:58:14,240 It's been ten hours since I spoke to my lawyer. 974 00:58:15,320 --> 00:58:17,400 You haven't even let me take a damn piss. 975 00:58:19,440 --> 00:58:21,960 How the fuck do you think I'm doing, motherfucker? 976 00:58:22,040 --> 00:58:24,960 Luigi, open this door, he's gotta pee. 977 00:58:25,040 --> 00:58:26,960 But don't cuff him, I'll go with. 978 00:58:33,280 --> 00:58:34,520 Wait, where are you going? 979 00:58:34,600 --> 00:58:35,760 Let's talk, you and me. 980 00:58:37,240 --> 00:58:39,160 -What the hell do you want? -Come here. 981 00:58:41,880 --> 00:58:45,480 Look, Quini, you and I have had our ups and downs for a while now. 982 00:58:45,560 --> 00:58:48,040 I've put you in this fucking jail, 983 00:58:48,120 --> 00:58:51,680 because out there some crazy son of a bitch who wants to start a war, 984 00:58:51,760 --> 00:58:53,880 and is pitting you two against each other. 985 00:59:00,160 --> 00:59:02,240 That's for my brother, you son of a bitch. 986 00:59:02,320 --> 00:59:05,280 -He stabbed me. -Call an ambulance. Right now. 987 00:59:05,360 --> 00:59:07,400 Easy, easy, easy. 988 00:59:07,480 --> 00:59:09,960 An ambulance, call an ambulance, Luigi. 989 00:59:10,040 --> 00:59:13,440 Fuck, I can't believe Dulce would do this. Quini. Quini! 990 00:59:33,440 --> 00:59:35,600 His name is René. He's Nelson's father. 991 00:59:38,480 --> 00:59:40,680 It's been 20 years since I last saw him. 992 00:59:42,680 --> 00:59:45,280 I told him to go to fucking hell and to forget about me. 993 00:59:49,960 --> 00:59:52,520 I didn't tell you because I was afraid of what might happen. 994 00:59:52,600 --> 00:59:53,920 It was to protect you. 995 00:59:54,840 --> 00:59:56,080 To protect me? 996 00:59:57,560 --> 00:59:59,240 -From him? -No. 997 00:59:59,320 --> 01:00:00,200 From you. 998 01:00:00,800 --> 01:00:02,520 I didn't want you to confront him. 999 01:00:03,680 --> 01:00:06,320 And do I have any reason to confront this René? 1000 01:00:06,400 --> 01:00:08,160 There's no reason, I promise you. 1001 01:00:14,920 --> 01:00:16,000 Tirso… 1002 01:00:17,280 --> 01:00:19,040 Come on, let's get outta here. 1003 01:00:20,360 --> 01:00:21,400 I love you. 1004 01:00:24,040 --> 01:00:25,200 I'm exhausted. 1005 01:00:26,680 --> 01:00:27,880 Maybe tomorrow. 1006 01:00:40,160 --> 01:00:41,120 Okay. 1007 01:00:42,120 --> 01:00:43,240 See you tomorrow. 1008 01:01:00,840 --> 01:01:01,960 Hello? 1009 01:01:10,680 --> 01:01:12,520 ABANTOS HARDWARE STORE DEEDS 1010 01:01:14,720 --> 01:01:17,040 COPY OF DEEDS 1011 01:01:28,000 --> 01:01:31,720 Come on, let's go. The party's just about to begin. 1012 01:01:34,200 --> 01:01:36,160 Follow me. Right inside. 1013 01:01:36,720 --> 01:01:38,440 It'll be just fine. Yeah? 1014 01:01:39,360 --> 01:01:41,000 All right, let's go. 1015 01:01:49,200 --> 01:01:50,120 Hello. 1016 01:02:05,680 --> 01:02:06,800 You know, right? 1017 01:02:08,480 --> 01:02:09,520 Yeah. 1018 01:02:09,600 --> 01:02:11,320 I'm here to give this back to you. 1019 01:02:13,480 --> 01:02:15,600 You didn't have to. Thank you. 1020 01:02:15,680 --> 01:02:17,400 And I wanted to say to you, 1021 01:02:18,360 --> 01:02:19,800 I don't need anything. 1022 01:02:19,880 --> 01:02:21,960 And I want you to leave my mom in peace. 1023 01:02:22,040 --> 01:02:23,040 Okay? 1024 01:02:24,800 --> 01:02:25,720 Fine. 1025 01:02:26,440 --> 01:02:29,920 But if it's the last time you see me, could you hear what I have to say? 1026 01:02:35,840 --> 01:02:37,400 About 20 years ago, 1027 01:02:38,000 --> 01:02:39,320 the paramilitaries 1028 01:02:40,720 --> 01:02:42,280 brutally murdered my sister. 1029 01:02:43,960 --> 01:02:46,400 Raped her, tortured her. 1030 01:02:48,200 --> 01:02:51,480 And that's why I left you and your mother behind 1031 01:02:52,680 --> 01:02:54,280 and disappeared into the jungle. 1032 01:02:56,200 --> 01:03:00,080 I needed to get revenge and to kill them for her. 1033 01:03:02,600 --> 01:03:05,520 I went down a very dark well 1034 01:03:06,520 --> 01:03:07,760 for many years. 1035 01:03:08,840 --> 01:03:10,000 And that's when… 1036 01:03:11,480 --> 01:03:12,720 I discovered God. 1037 01:03:14,200 --> 01:03:17,080 Well, I can't say I know much about God or His will, 1038 01:03:17,760 --> 01:03:19,720 but I'm very clear what my will is. 1039 01:03:20,400 --> 01:03:22,280 Get outta here and forget me. 1040 01:03:22,360 --> 01:03:25,640 I can't. You're my son. 1041 01:03:26,520 --> 01:03:28,200 I won't pretend you don't exist. 1042 01:03:31,600 --> 01:03:34,480 Anger and pain kept me away from you for so long. 1043 01:03:34,560 --> 01:03:35,600 But believe me… 1044 01:03:38,040 --> 01:03:39,480 it weighs upon my soul 1045 01:03:40,480 --> 01:03:42,000 every second I'm not with you. 1046 01:03:46,320 --> 01:03:47,720 Now that you're a parent, 1047 01:03:48,520 --> 01:03:50,480 there's a chance that might make sense. 1048 01:04:05,480 --> 01:04:07,600 Nelson, is that you? 1049 01:04:33,960 --> 01:04:36,920 Hi. You're my little cutie. 1050 01:05:12,600 --> 01:05:14,880 We're lucky, he didn't hit any vital organs. 1051 01:05:16,120 --> 01:05:18,400 We're lucky it's pretty hard to murder someone with a knife 1052 01:05:18,480 --> 01:05:20,440 when you have no idea what you're doing. 1053 01:05:22,200 --> 01:05:23,280 Look at this poor kid. 1054 01:05:24,520 --> 01:05:27,080 He's just a college student and his life is already ruined. 1055 01:05:28,400 --> 01:05:32,240 I hope you no longer have an urge to organize free tours at the cells. 1056 01:05:32,320 --> 01:05:34,680 Our goal, in case you forgot what it is, Ezequiel, 1057 01:05:34,760 --> 01:05:36,680 is to avoid starting a war between the gangs. 1058 01:05:36,760 --> 01:05:40,120 Yet the only thing we've done is provoke them to kill each other. 1059 01:05:40,200 --> 01:05:41,640 And what about the assassin? 1060 01:05:41,720 --> 01:05:43,920 We still don't have a clue who it is. 1061 01:05:44,440 --> 01:05:45,800 Yes, we do. 1062 01:05:49,400 --> 01:05:52,240 This witness would like the chance to change his statement. 1063 01:05:52,920 --> 01:05:54,360 I don't believe it. 1064 01:05:54,840 --> 01:05:56,080 Sunday Boy. 1065 01:05:56,720 --> 01:05:58,400 I was still awake that night. 1066 01:05:59,960 --> 01:06:02,680 When the car pulled up, it parked out front. 1067 01:06:02,760 --> 01:06:04,080 What kind of car was it? 1068 01:06:05,560 --> 01:06:07,200 The lights blinded me. 1069 01:06:07,280 --> 01:06:08,440 But it was large. 1070 01:06:09,440 --> 01:06:12,440 And a person? Did you see them? 1071 01:06:15,760 --> 01:06:19,760 I saw someone remove an unconscious body 1072 01:06:19,840 --> 01:06:22,280 and… I saw him take it to the warehouse. 1073 01:06:23,720 --> 01:06:25,280 And then… 1074 01:06:26,080 --> 01:06:27,320 he spun around 1075 01:06:28,120 --> 01:06:29,320 and I saw his face. 1076 01:06:30,160 --> 01:06:32,200 And would you recognize his face? 1077 01:06:33,200 --> 01:06:34,680 If I saw him. 1078 01:06:34,760 --> 01:06:37,080 Finally, we have something to go on. 1079 01:06:37,160 --> 01:06:39,120 We need to keep it up now that we have information. 1080 01:06:39,200 --> 01:06:42,960 Inspector. We have news about the assault at the foundation. 1081 01:06:43,040 --> 01:06:44,840 -Give me one second. -Okay. 1082 01:06:44,920 --> 01:06:48,720 First thing tomorrow, we'll organize a line-up with Sunday Boy. Understood? 1083 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Amazing work, you two. 1084 01:06:49,960 --> 01:06:53,320 Inspector, it really has not been easy to convince Sunday Boy. 1085 01:06:53,400 --> 01:06:55,920 But we were always persistent with him, no matter what. 1086 01:06:56,000 --> 01:06:57,440 The two of us worked very hard. 1087 01:06:57,520 --> 01:06:59,480 -The two of us worked very hard… -To the end. 1088 01:06:59,560 --> 01:07:00,960 Of course, yeah, yeah. 1089 01:07:01,040 --> 01:07:03,960 -You have got some balls, you know that? -Ha! 1090 01:07:04,040 --> 01:07:06,080 Baby blue, you gotta know one thing. 1091 01:07:06,160 --> 01:07:08,360 Since we share the same problems as coworkers, 1092 01:07:08,440 --> 01:07:11,280 we have to share the same achievements, doesn't that make sense? 1093 01:07:13,160 --> 01:07:14,960 Santi, I'm home! 1094 01:07:18,280 --> 01:07:19,440 Santi? 1095 01:07:23,160 --> 01:07:24,280 Damn it. 1096 01:07:42,240 --> 01:07:43,680 Son of a bitch. 1097 01:07:45,840 --> 01:07:47,000 Shit. 1098 01:07:57,800 --> 01:07:59,920 Jesus, I think your sister is gonna freak out 1099 01:08:00,000 --> 01:08:01,800 when she sees you sleeping in a real bed. 1100 01:08:01,880 --> 01:08:04,760 And get that fucking thing off your head, you took a shower. 1101 01:08:04,840 --> 01:08:06,440 It's where I keep my money. 1102 01:08:06,520 --> 01:08:07,560 Wow. 1103 01:08:07,640 --> 01:08:09,600 Just buy a wallet at a store. 1104 01:08:09,680 --> 01:08:12,280 There are no wallets without thieves. 1105 01:08:12,360 --> 01:08:14,680 -Wow. Mm. -No one will steal my hat. 1106 01:08:15,240 --> 01:08:17,600 I never go to bed without learning something new. 1107 01:08:17,680 --> 01:08:20,960 Well, have a good night and tomorrow I'll see you at the station. 1108 01:08:21,040 --> 01:08:22,600 Later. 1109 01:08:31,640 --> 01:08:35,400 I'll pick you up tomorrow at 8:00, Sunday Boy. Have a good rest. 1110 01:09:17,880 --> 01:09:20,800 I'll give you a little peck here. 1111 01:09:20,880 --> 01:09:23,000 And another one there. Mwah! 1112 01:09:23,080 --> 01:09:25,160 Ah! What's that? Is that your grandmother? 1113 01:09:25,240 --> 01:09:27,960 Hi, Grandma! Look, I can fly. 1114 01:09:28,720 --> 01:09:32,280 No! 1115 01:09:32,360 --> 01:09:37,040 No, help me! Ah! 1116 01:09:38,880 --> 01:09:41,120 Amanda? What's going on? 1117 01:09:42,040 --> 01:09:43,800 -What happened? -Is Nelson here? 1118 01:09:44,320 --> 01:09:46,360 Yes. Why? 1119 01:09:46,920 --> 01:09:49,680 This morning an officer was assaulted near the foundation. 1120 01:09:50,280 --> 01:09:52,200 It's serious, but he's conscious. 1121 01:09:52,920 --> 01:09:55,640 We showed him some pictures and he identified you, Nelson. 1122 01:09:55,720 --> 01:09:57,600 What? No, no, no, no, no. That's impossible. 1123 01:09:57,680 --> 01:10:01,440 -Did you assault him? -What are you saying? Amanda. 1124 01:10:01,520 --> 01:10:03,640 I'm sorry but I have to take you to the station. 1125 01:10:03,720 --> 01:10:06,120 No, no, no, no, no, no. Please give me a moment, just a moment. 1126 01:10:06,200 --> 01:10:08,120 -Wait! No one's coming in. -Gladys, calm down. 1127 01:10:08,240 --> 01:10:09,920 -Get away from my door! -Mama. Please don't. 1128 01:10:10,000 --> 01:10:12,040 -Cooperate with us. -Hold the baby, it'll be okay. 1129 01:10:13,120 --> 01:10:15,200 I need to go. It'll be alright. Okay? 1130 01:10:15,280 --> 01:10:16,680 Ba! 1131 01:10:16,760 --> 01:10:18,360 Amanda, what's gonna happen? 1132 01:10:18,440 --> 01:10:20,000 I don't know, Gladys. 1133 01:10:20,080 --> 01:10:22,920 He has a criminal record. I'm afraid that's not gonna help. 1134 01:10:23,000 --> 01:10:25,160 Oh God! 1135 01:10:27,640 --> 01:10:30,240 It's okay. Watch the baby. 1136 01:10:35,480 --> 01:10:36,560 I'm sorry. 1137 01:10:55,920 --> 01:10:56,840 Santi? 1138 01:10:58,200 --> 01:10:59,240 Santi? 1139 01:11:04,760 --> 01:11:05,960 Santi, what happened? 1140 01:11:06,920 --> 01:11:08,280 Did they hurt you? 1141 01:11:09,360 --> 01:11:11,280 No, no, I'm okay, but… 1142 01:11:12,720 --> 01:11:14,120 I didn't win. 1143 01:11:14,920 --> 01:11:16,280 The hardware store, it's… 1144 01:11:20,400 --> 01:11:22,600 I bet it on poker and… 1145 01:11:22,680 --> 01:11:23,920 It's my fault. 1146 01:11:25,000 --> 01:11:26,400 I didn't know what to do. 1147 01:11:28,080 --> 01:11:30,120 It was the only way out. 1148 01:11:41,200 --> 01:11:42,360 No. 1149 01:11:43,600 --> 01:11:45,400 They won't take the hardware store. 1150 01:11:46,600 --> 01:11:48,000 They won't take anything. 1151 01:11:54,720 --> 01:11:57,480 Come out, you bastards! Come out! 1152 01:12:07,520 --> 01:12:08,920 Papa, please! 1153 01:12:14,080 --> 01:12:16,640 Let's do this! Come out of there if you've got the balls! 1154 01:12:19,440 --> 01:12:21,440 Papa! Papa! 1155 01:12:23,720 --> 01:12:24,720 Papa! 1156 01:12:26,360 --> 01:12:27,480 Papa! 1157 01:12:28,840 --> 01:12:31,160 Papa, no! Please! 1158 01:12:31,240 --> 01:12:32,600 Papa, no, please! 1159 01:12:32,680 --> 01:12:34,520 Please, answer me! Papa! 1160 01:12:35,760 --> 01:12:37,320 Someone help! 1161 01:12:37,400 --> 01:12:39,400 Papa! Oh God. 1162 01:12:44,680 --> 01:12:46,360 Hello? Yes, I… 1163 01:12:46,920 --> 01:12:49,440 An ambulance right away to Bélmez. 1164 01:12:49,520 --> 01:12:52,280 I… I don't know, he was hit by a car. 1165 01:12:52,920 --> 01:12:54,160 Hurry, please. 1166 01:12:54,240 --> 01:12:55,320 Papa. Papa. 1167 01:12:55,840 --> 01:12:58,680 Hey, Papa, I'm here. Please, answer me. 1168 01:12:58,760 --> 01:13:01,040 Papa! 1169 01:13:01,800 --> 01:13:03,040 Papa. 1170 01:13:07,840 --> 01:13:09,880 Doctor, you have to hurry, it's Mr. Abantos. 1171 01:13:09,960 --> 01:13:11,440 You'd better sit down. 1172 01:13:11,520 --> 01:13:13,800 Please help. I'm begging you. 1173 01:13:15,800 --> 01:13:17,960 I'm certain you've got a fucking cop in this station 1174 01:13:18,080 --> 01:13:19,360 who's informing the killer. 1175 01:13:19,440 --> 01:13:21,480 -Who? -René. 1176 01:13:21,560 --> 01:13:23,600 I did a search and I found something. 1177 01:13:23,680 --> 01:13:25,960 This bastard is playing with us. 1178 01:13:26,040 --> 01:13:27,240 René is Nelson's father. 1179 01:13:27,320 --> 01:13:29,520 -Come on. -Nelson has a record, 1180 01:13:29,600 --> 01:13:31,680 he's gonna have to spend some time in prison. 1181 01:13:31,760 --> 01:13:34,040 I need money to get Nelson out of jail. 1182 01:13:34,120 --> 01:13:36,600 You have to accept that you can't win every war. 1183 01:13:36,680 --> 01:13:39,320 Call all the units, don't do anything until we've arrived. 1184 01:13:39,400 --> 01:13:41,760 -Everyone, stay back! -They're saying that a crazy guy 1185 01:13:41,840 --> 01:13:43,480 went in at gunpoint and made a scene. 1186 01:13:43,560 --> 01:13:45,320 -I'll speak with him. -He threatened to shoot. 1187 01:13:45,400 --> 01:13:46,560 I know what I'm doing. 1188 01:13:49,560 --> 01:13:50,800 Put your hands on your head. 1189 01:13:50,880 --> 01:13:53,560 I'm gonna put an end to this fucking shit. 1190 01:13:53,640 --> 01:13:57,120 This gun only has one bullet in it. Your war ends here and now. 1191 01:13:57,200 --> 01:13:59,640 This son of a bitch doesn't have feelings. 1192 01:14:08,080 --> 01:14:09,640 There's nothing we can do. 88021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.