All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S04E02.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,480 --> 00:01:53,560
Pepe.
2
00:01:56,000 --> 00:01:58,280
-Pepe!
-What?
3
00:01:58,360 --> 00:01:59,800
You can take the room now.
4
00:02:06,280 --> 00:02:07,520
Are you sure though?
5
00:02:15,080 --> 00:02:17,520
WRONG SIDE OF THE TRACKS
6
00:02:17,600 --> 00:02:19,160
Open your mouth now, cutie.
7
00:02:19,240 --> 00:02:21,920
…will transform
the former railway warehouses…
8
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
So good.
9
00:02:23,160 --> 00:02:26,040
-…into one of the largest logistics…
-Did you hear about this, Jimena?
10
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
-Yes, let's see how it goes.
-…more than 2,000 direct jobs.
11
00:02:29,760 --> 00:02:31,720
And another 4,000 indirect jobs.
12
00:02:31,800 --> 00:02:34,280
-After decades of neglect…
-This is big news.
13
00:02:34,360 --> 00:02:37,240
-Did you know about this?
-Amanda mentioned something to me, yes.
14
00:02:40,120 --> 00:02:42,200
Oh wow. My goodness.
15
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
Tirso, look. We're all going to get rich.
16
00:02:44,800 --> 00:02:46,480
I'm glad I'm back in the neighborhood now.
17
00:02:46,560 --> 00:02:49,440
Turn that fucking thing off.
We don't watch TV while we eat.
18
00:02:53,320 --> 00:02:56,240
-Good morning.
-Wow! He's here.
19
00:02:56,320 --> 00:02:58,640
C'mon, we've been waiting. We're famished.
20
00:02:58,720 --> 00:03:00,800
Sorry, I just
got up a little late.
21
00:03:00,880 --> 00:03:03,000
Feels like months
since I've slept this well.
22
00:03:03,080 --> 00:03:05,120
What's this? Eating in the living room?
23
00:03:06,720 --> 00:03:10,360
Well, I invited you to eat out here
because I need to speak with you all.
24
00:03:11,680 --> 00:03:13,480
It's time for some change to happen.
25
00:03:14,680 --> 00:03:17,480
Gladys, you don't have
to take care of things all on your own.
26
00:03:17,560 --> 00:03:20,160
Starting today you'll have help.
27
00:03:20,240 --> 00:03:22,560
I'm back in the neighborhood
for a good reason.
28
00:03:22,640 --> 00:03:24,800
I'm like a superhero.
29
00:03:24,880 --> 00:03:26,760
I'm talking about Jimena.
30
00:03:27,880 --> 00:03:31,120
She's decided she can take care
of the baby while you're working.
31
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
-How wonderful.
-Yes, yes.
32
00:03:33,680 --> 00:03:36,840
I'll talk to the people at the foundation,
but I'll try to back away a little.
33
00:03:36,920 --> 00:03:38,520
I want to spend time with VĂctor.
34
00:03:38,600 --> 00:03:40,080
And as for you, Santi…
35
00:03:42,360 --> 00:03:44,480
I'm beginning to think
we should try to start fresh
36
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
and let all our errors from the past go.
37
00:03:46,640 --> 00:03:48,080
Your errors and mine as well.
38
00:03:48,160 --> 00:03:50,000
You and I have made a lot, I admit.
39
00:03:50,680 --> 00:03:52,880
Papa, but… I ruined the hardware store.
40
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
And it can be repaired I'm sure.
41
00:03:57,440 --> 00:04:00,120
A lot of suppliers owe me favors. A lot.
42
00:04:00,680 --> 00:04:02,400
And we should give them all a call.
43
00:04:02,920 --> 00:04:04,640
Then we'll replenish the stock.
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,760
And work more hours if we can afford to.
45
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
Are you up for it?
46
00:04:11,360 --> 00:04:12,840
Of course,
47
00:04:12,920 --> 00:04:16,640
you'll stay far away from any
slot machines or taking any bets.
48
00:04:16,720 --> 00:04:19,920
I wouldn't even let you play
a game of Parcheesi. Those days are over.
49
00:04:20,400 --> 00:04:21,560
-Okay.
-Pepe.
50
00:04:21,640 --> 00:04:23,480
Finish your breakfast, we're late.
51
00:04:23,560 --> 00:04:25,760
-I need my coffee, okay?
-Well… Fine.
52
00:04:25,840 --> 00:04:27,880
It's my first day,
I don't wanna blow it. You know?
53
00:04:31,680 --> 00:04:32,840
Are you crying?
54
00:04:32,920 --> 00:04:34,240
Uh, no.
55
00:04:35,120 --> 00:04:36,440
Well, a bit.
56
00:04:42,440 --> 00:04:44,400
My God. What the fuck do I say?
57
00:04:53,800 --> 00:04:54,840
About time, dude.
58
00:04:55,600 --> 00:04:56,840
Where the hell is Sebas?
59
00:04:56,920 --> 00:04:59,120
I've been looking all fucking day
and can't find the guy.
60
00:04:59,200 --> 00:05:00,920
He doesn't answer or say anything.
61
00:05:01,400 --> 00:05:04,280
Listen, Quini, my bro,
there's one more thing.
62
00:05:06,960 --> 00:05:09,840
Yesterday they found a dead body
in one of the warehouses.
63
00:05:10,880 --> 00:05:12,040
It was burned up.
64
00:05:13,640 --> 00:05:16,160
A body? Fuck me. In my territory?
65
00:05:17,120 --> 00:05:18,280
Who the hell was it?
66
00:05:18,360 --> 00:05:19,800
I don't know. Quini. I don't know.
67
00:05:19,880 --> 00:05:21,800
Do I look like a detective, man? Come on.
68
00:05:21,880 --> 00:05:23,120
God fucking damn it.
69
00:05:24,800 --> 00:05:27,840
Go, move your ass and find
that prick down at the hardware store. Hm?
70
00:05:27,920 --> 00:05:30,080
Sebas met him
to collect the debt Thursday.
71
00:05:30,680 --> 00:05:34,040
This guy needs to tell you everything,
you need to get him to talk.
72
00:05:34,120 --> 00:05:36,160
-And tell him he has to pay us.
-Okay.
73
00:05:36,760 --> 00:05:38,400
-Move it, move it.
-Freeze, police!
74
00:05:38,480 --> 00:05:41,080
-Freeze. Turn around. Put your hands up.
-Freeze! Police!
75
00:05:41,160 --> 00:05:42,080
Where I can see them.
76
00:05:42,160 --> 00:05:43,920
-Turn around.
-Quini…
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
Quini.
78
00:05:45,840 --> 00:05:49,800
-Ezeqs, dude, what are you doing? Huh?
-I have bad news for you, Quini.
79
00:05:49,880 --> 00:05:52,080
A birdie told me that you got
a whole mountain of cocaine
80
00:05:52,160 --> 00:05:53,520
hidden right here in this garage.
81
00:05:53,600 --> 00:05:54,640
Cocaine?
82
00:05:54,720 --> 00:05:57,120
Well, shit, dude.
You fucking know I'm not in that business.
83
00:05:57,200 --> 00:05:58,400
Yes, it was surprising for me
84
00:05:58,480 --> 00:06:01,240
considering you're more into
breaking shop windows with your car,
85
00:06:01,320 --> 00:06:04,520
but the information I got
is that you're in possession of a car
86
00:06:04,600 --> 00:06:07,160
full of cocaine, Quini.
87
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
A car? What the fuck
are you talking about?
88
00:06:09,080 --> 00:06:10,480
Is this a joke? Huh?
89
00:06:10,560 --> 00:06:12,880
This next bit's really gonna
piss you off, Quini,
90
00:06:12,960 --> 00:06:15,560
but according to my very accurate sources,
91
00:06:15,640 --> 00:06:18,560
the car full of cocaine
is this pretty one right here.
92
00:06:19,320 --> 00:06:20,440
Careful, Ezequiel.
93
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
I'm warning you, that car is
worth more than your fucking life!
94
00:06:23,720 --> 00:06:25,280
I'll give you a minute to think about it
95
00:06:25,360 --> 00:06:28,280
while we peek in the back
of the car to see if it's there.
96
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Oh, nothing here!
Guess you have it really well hidden, huh?
97
00:06:34,080 --> 00:06:37,120
Ezeqs, if you touch that car
I swear I'll blow your fucking head off.
98
00:06:37,200 --> 00:06:38,800
Where did you hide it, Quini?
99
00:06:38,880 --> 00:06:41,360
Touch my car again
and I'll fucking hurt you I'm serious!
100
00:06:41,440 --> 00:06:43,240
Let's see how it sounds over here.
101
00:06:43,320 --> 00:06:45,080
Bastard!
102
00:06:45,160 --> 00:06:47,120
You hid it right here, didn't you?
103
00:06:47,200 --> 00:06:50,520
-The fuck are you gonna do? Don't do it.
-Here we go.One, two…
104
00:06:50,600 --> 00:06:52,440
-Don't fucking touch my car!
-Stop!
105
00:06:52,920 --> 00:06:54,640
-I'll kill you.
-Easy. Calm down.
106
00:06:54,720 --> 00:06:57,280
What do you want, huh?
Fuck. What the hell is this?
107
00:06:57,360 --> 00:07:00,040
You're dumb, you're so dumb.
It was a joke, man.
108
00:07:00,120 --> 00:07:03,000
I needed you to resist authorities
to give me lawful reason to arrest you.
109
00:07:03,080 --> 00:07:04,280
Take his phone away.
110
00:07:04,360 --> 00:07:06,720
And tell him not to speak
to absolutely anyone.
111
00:07:06,800 --> 00:07:08,480
-Get him out of here.
-Let's go, come on.
112
00:07:08,560 --> 00:07:10,440
-You're so dumb.
-Get your hands off me, fuckers.
113
00:07:10,520 --> 00:07:13,520
Hey, hey, we're gonna let you go,
we're gonna let you go.
114
00:07:13,600 --> 00:07:15,120
Take this, keep looking.
115
00:07:15,680 --> 00:07:16,840
Keep looking.
116
00:07:17,720 --> 00:07:20,120
Let's go!
117
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
This is illegal and you know it.
118
00:07:23,880 --> 00:07:24,920
Fuck my life.
119
00:07:25,840 --> 00:07:27,120
I want my attorney.
120
00:07:28,600 --> 00:07:31,360
Just set all your crap right there
on the table tray.
121
00:07:31,440 --> 00:07:33,840
Your little rings, your wallet…
122
00:07:33,920 --> 00:07:36,520
I want to speak to my attorney.
It's my right. Shit.
123
00:07:37,600 --> 00:07:41,320
Down here you don't even get
to use a carrier pigeon for communicating.
124
00:07:41,920 --> 00:07:44,720
No phone calls,
no visitors, none of that shit.
125
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
Just explain to me what the fuck this is.
126
00:07:47,080 --> 00:07:48,440
Uh. Put him in jail.
127
00:07:48,520 --> 00:07:51,920
-Wait, Ezeqs, don't leave. Ezeqs!
-Calm down. You need to relax.
128
00:07:52,000 --> 00:07:53,280
-Ezeqs.
-Wait, wait!
129
00:07:53,360 --> 00:07:55,560
Ezeqs! The burned body that you found…
130
00:07:58,120 --> 00:07:59,800
He's one of my guys, isn't he?
131
00:08:00,880 --> 00:08:01,960
Ezeqs!
132
00:08:09,240 --> 00:08:10,360
Is it Sebas?
133
00:08:11,480 --> 00:08:12,800
Answer me, I'm begging you.
134
00:08:14,640 --> 00:08:16,800
It was that bitch Dulce
who murdered him, right?
135
00:08:16,880 --> 00:08:18,800
Fuck my life, I'll kill her, I swear!
136
00:08:18,880 --> 00:08:20,080
It was her right?
137
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
I want to call someone!
138
00:08:21,320 --> 00:08:23,320
You can't take away
my rights, you bastard!
139
00:08:23,400 --> 00:08:24,280
Get back here!
140
00:08:25,960 --> 00:08:27,120
Ezequiel.
141
00:08:27,680 --> 00:08:31,200
Is it true that we're holding a prisoner
in isolation without a court order?
142
00:08:31,280 --> 00:08:32,360
That's the truth.
143
00:08:32,440 --> 00:08:33,560
Quini.
144
00:08:33,640 --> 00:08:35,960
Great Captain, leader of the car crashers.
145
00:08:36,600 --> 00:08:39,280
Your call, Amanda,
a violation of the regulations
146
00:08:39,360 --> 00:08:41,120
or we decide to put him out on the streets
147
00:08:41,200 --> 00:08:42,720
so he can order an attack on Dulce
148
00:08:42,800 --> 00:08:44,800
and you'll have
your World War III in EntrevĂas.
149
00:08:46,480 --> 00:08:47,560
Well then.
150
00:08:47,640 --> 00:08:50,360
I suppose we can keep him
in isolation a little bit longer.
151
00:08:56,520 --> 00:08:58,320
Camilita, focus now.
152
00:08:58,400 --> 00:09:00,360
There's a big case still unsolved.
153
00:09:00,440 --> 00:09:01,600
Focus on your work.
154
00:09:01,680 --> 00:09:03,440
I was checking the autopsy report.
155
00:09:03,920 --> 00:09:06,360
Ooh. And how does that novel end?
156
00:09:06,840 --> 00:09:10,040
-Did people die?
-Yeah, one guy gets a severe tan.
157
00:09:19,880 --> 00:09:22,000
I found this, but it's rotted through.
158
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
I'll borrow one from the bar.
159
00:09:24,520 --> 00:09:25,680
We need a new one.
160
00:09:33,720 --> 00:09:36,400
YOUR POKER CLUB ACCOUNT IS STILL ACTIVE.
WOULD YOU LIKE TO PLAY?
161
00:10:18,160 --> 00:10:19,320
Hey.
162
00:10:19,400 --> 00:10:21,640
Sorry, but we're
closed at the moment, guys.
163
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Hey, wait.
164
00:10:24,720 --> 00:10:27,040
-Are you Santi?
-Yes.
165
00:10:28,320 --> 00:10:29,680
Perfect, let's chat.
166
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
Take it easy, man,
you're gonna choke.
167
00:10:40,800 --> 00:10:43,640
I don't want to leave Santi alone.
I'll be back tomorrow for another.
168
00:10:43,720 --> 00:10:45,000
No, no, no, no!
169
00:10:45,080 --> 00:10:48,040
No more free beers or else
that one's coming out of your paycheck.
170
00:10:48,120 --> 00:10:50,040
Check her out. I guess she's unionized.
171
00:10:53,840 --> 00:10:55,080
The hell?
172
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
SanchĂs, what are you doing with VĂctor?
173
00:10:58,520 --> 00:11:02,400
We… Well, I ran into Ji… Jimena and
she asked me to ta… take the baby to you.
174
00:11:03,080 --> 00:11:06,480
You believe my daughter, she really
doesn't have much patience, does she?
175
00:11:06,560 --> 00:11:08,920
How long has she had him for?
Twenty minutes?
176
00:11:09,000 --> 00:11:11,040
It seems they called
her at the f-foundation,
177
00:11:11,120 --> 00:11:12,600
they had some trouble getting in.
178
00:11:12,680 --> 00:11:15,920
Yeah. Well, how about we have
a beer while she figures that out.
179
00:11:16,000 --> 00:11:17,680
Follow me, VĂctor.
180
00:11:17,760 --> 00:11:19,600
Time for your first cold one.
181
00:11:20,440 --> 00:11:22,360
I really had
nothing to do with it. I swear.
182
00:11:23,320 --> 00:11:24,520
Nothing to do with what?
183
00:11:25,560 --> 00:11:26,440
You…
184
00:11:27,080 --> 00:11:28,200
don't know about it?
185
00:11:28,880 --> 00:11:31,320
Why don't you enlighten me.
Know about what?
186
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
Um, well…
187
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
-The…
-Speak, damn it!
188
00:11:34,040 --> 00:11:38,240
The… The dead body they found yesterday
in the warehouse was Sebas.
189
00:11:38,800 --> 00:11:40,160
What the fuck are you saying?
190
00:11:40,240 --> 00:11:42,960
It's not like I said anything
to the police! I didn't do anything!
191
00:11:43,040 --> 00:11:44,200
I swear.
192
00:11:46,440 --> 00:11:48,240
You're useless, man.
193
00:11:48,880 --> 00:11:51,400
You weak piece of shit,
you couldn't kill anyone.
194
00:11:52,160 --> 00:11:53,720
No, I couldn't. I couldn't.
195
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
But it could be that…
196
00:11:57,040 --> 00:11:59,280
you wanted to get rid of all of your debt.
197
00:12:00,360 --> 00:12:03,800
And because of that you gave
him away to that piece of shit Dulce.
198
00:12:03,880 --> 00:12:06,240
-Yeah?
-Who… Who's Dulce?
199
00:12:10,920 --> 00:12:12,840
Calm down. Chill out.
200
00:12:17,120 --> 00:12:18,000
Oh wow.
201
00:12:21,920 --> 00:12:23,360
So, what's this tool do?
202
00:12:24,200 --> 00:12:25,800
Well, it can do a lot.
203
00:12:25,880 --> 00:12:26,960
Good.
204
00:12:27,040 --> 00:12:29,280
So maybe it'll make you stop lying.
205
00:12:35,320 --> 00:12:36,640
Look, he fell asleep.
206
00:12:37,240 --> 00:12:38,480
Hey, Captain.
207
00:12:40,320 --> 00:12:43,280
There's a p-person
standing by the hardware store
208
00:12:43,360 --> 00:12:45,400
and I don't think
he's there to buy rivets.
209
00:12:46,520 --> 00:12:47,840
Pepe, go get the shotgun.
210
00:12:47,920 --> 00:12:50,120
Tell us who murdered fucking Sebas?
211
00:12:50,200 --> 00:12:51,400
-I don't know!
-Open your eyes!
212
00:12:51,480 --> 00:12:52,400
-No!
-Open them!
213
00:12:52,480 --> 00:12:53,880
-I'm begging you!
-I said open them!
214
00:12:53,960 --> 00:12:56,080
No, no, no, no, no! No, don't do it!
215
00:12:56,160 --> 00:12:58,680
Hey, hey, hey! Drop it now! Drop it now!
216
00:12:58,760 --> 00:12:59,600
Drop it now!
217
00:13:00,800 --> 00:13:03,000
You and your friend, out, come on.
218
00:13:04,640 --> 00:13:06,200
-Are you okay?
-Yes.
219
00:13:06,280 --> 00:13:07,440
I'm all right.
220
00:13:07,920 --> 00:13:10,640
But any later, they'd have
operated on my myopia.
221
00:13:10,720 --> 00:13:12,000
Consider this a warning.
222
00:13:12,080 --> 00:13:14,200
No, you need to
consider this a warning.
223
00:13:15,120 --> 00:13:18,040
Don't you ever come here again
and touch my son. Ever.
224
00:13:18,120 --> 00:13:19,320
Are we clear?
225
00:13:20,560 --> 00:13:21,920
Now get out of my sight.
226
00:13:24,480 --> 00:13:25,760
Get lost!
227
00:13:29,640 --> 00:13:33,120
And now you have to explain
what those pieces of shit were doing here.
228
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
Well, yes, I understand,
229
00:13:37,600 --> 00:13:39,760
but could you please
just allow us to go in the building?
230
00:13:39,840 --> 00:13:41,520
Sorry, building's off limits.
231
00:13:52,800 --> 00:13:53,960
Nelson?
232
00:13:55,240 --> 00:13:56,360
What's going on?
233
00:13:56,440 --> 00:13:59,440
Cops won't let us inside
the building and they won't say why.
234
00:14:00,320 --> 00:14:02,120
Must be a gas leak or something like that.
235
00:14:02,200 --> 00:14:03,120
I don't know.
236
00:14:03,680 --> 00:14:05,960
Officers,
I'm the director of the foundation.
237
00:14:06,040 --> 00:14:07,640
Can someone explain what's happening?
238
00:14:07,720 --> 00:14:09,560
We have to get in,
we have work to do here.
239
00:14:09,640 --> 00:14:10,920
Sorry, but you don't.
240
00:14:11,000 --> 00:14:12,120
Excuse me?
241
00:14:13,040 --> 00:14:14,200
What is going on?
242
00:14:14,280 --> 00:14:16,120
This building is no longer a foundation.
243
00:14:16,680 --> 00:14:19,200
The city recently revoked
the municipal license, correct?
244
00:14:19,840 --> 00:14:23,280
Yes, I know. We've been renegotiating.
We were told there wouldn't be a problem.
245
00:14:23,360 --> 00:14:25,320
Well, I don't know who told you that,
246
00:14:25,400 --> 00:14:28,480
but this building has new
ownership and is slated for another use.
247
00:14:29,000 --> 00:14:30,400
What do you mean "another use?"
248
00:14:31,360 --> 00:14:32,760
This has nothing to do with the…
249
00:14:32,840 --> 00:14:34,640
the warehouse that was
on the news, does it?
250
00:14:36,040 --> 00:14:37,920
The only thing I'm authorized to tell you
251
00:14:38,000 --> 00:14:40,960
is you may enter to collect your
belongings before vacating the premises.
252
00:14:42,400 --> 00:14:43,920
Wait. But why?
253
00:14:44,000 --> 00:14:46,480
We've been working for a year
with the kids from EntrevĂas,
254
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
and you want to kick us out of here?
255
00:14:50,280 --> 00:14:51,720
Who took down this sign?
256
00:14:54,880 --> 00:14:55,760
This is abuse.
257
00:14:56,360 --> 00:14:57,600
-Let me pass, please.
-Ma'am.
258
00:14:57,680 --> 00:15:00,040
-Let me pass. I want to enter.
-You can't go in. Please stop.
259
00:15:00,120 --> 00:15:02,480
-Hey. Hey, don't touch her.
-Please, calm down.
260
00:15:02,560 --> 00:15:04,400
We don't want a problem here, understood?
261
00:15:04,480 --> 00:15:06,040
Well, you already got one.
262
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
A big one.
263
00:15:09,720 --> 00:15:10,600
We're leaving.
264
00:15:40,600 --> 00:15:42,120
Ezequiel, why'd we come here?
265
00:15:43,080 --> 00:15:46,640
The report says the inspectors, the judge,
forensics, they've all been here.
266
00:15:46,720 --> 00:15:48,040
The Virgin Mary…
267
00:15:48,640 --> 00:15:50,040
It's all in the report.
268
00:15:52,400 --> 00:15:55,200
Those are made from paper,
and paper's for wiping your ass.
269
00:16:02,440 --> 00:16:03,400
What's that there?
270
00:16:04,000 --> 00:16:05,560
Those are two drops of blood.
271
00:16:05,640 --> 00:16:06,840
A positive, from the victim.
272
00:16:06,920 --> 00:16:09,920
And there are two more
over by the door and three in the lot.
273
00:16:10,000 --> 00:16:12,200
-Mm-hmm.
-I put it in the report.
274
00:16:13,840 --> 00:16:16,280
Does the report happen
to mention that the drops were…
275
00:16:16,360 --> 00:16:19,560
Yes. It says, "The victim was alive
when he was brought in
276
00:16:19,640 --> 00:16:23,000
and was carried by most likely
a single person in the supine position."
277
00:16:23,080 --> 00:16:26,840
"Covered by plastic of unknown origin
that melted by deflagration."
278
00:16:26,920 --> 00:16:29,320
The baby blues
always end up being the smartest.
279
00:16:29,400 --> 00:16:32,640
No, It doesn't really
have anything to do with that.
280
00:16:32,720 --> 00:16:34,440
I can use my eyes.
281
00:16:34,520 --> 00:16:38,720
The sense that's most important for a cop
isn't your sight. It's this, this here.
282
00:16:38,800 --> 00:16:39,960
So, my nose?
283
00:16:43,080 --> 00:16:45,920
-Your nose is for snorting cocaine.
-Mmm.
284
00:16:46,480 --> 00:16:49,000
I mean follow your nose. Instinct matters.
285
00:16:49,600 --> 00:16:50,560
Come on.
286
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Holy shit!
287
00:17:02,880 --> 00:17:04,520
Holy shit, Ezequiel, I found something!
288
00:17:06,040 --> 00:17:07,720
-See these marks on the ground?
-Yeah.
289
00:17:09,320 --> 00:17:12,000
I'm smelling that
they're from the assassin's car.
290
00:17:13,040 --> 00:17:15,120
I also think he came in through the gate
291
00:17:15,200 --> 00:17:18,240
because instinct is telling me
that the nearby gas station
292
00:17:18,320 --> 00:17:20,680
caught no images of any car at all.
293
00:17:20,760 --> 00:17:24,120
Baby blue, it's not a very good idea
to make fun of your superior officer.
294
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
I'm not making fun,
it's just that…
295
00:17:26,400 --> 00:17:27,680
…I sniffed the report and boom,
296
00:17:27,760 --> 00:17:30,200
all the information came to me at once.
297
00:17:30,760 --> 00:17:32,720
It's one thing to joke around,
298
00:17:32,800 --> 00:17:34,680
and it's another thing to make me annoyed.
299
00:17:34,760 --> 00:17:36,480
Knock it off now.
300
00:17:36,560 --> 00:17:39,280
Hey, Ezequiel, that's a very nasty gesture
you got goin' there.
301
00:17:41,720 --> 00:17:43,080
Hey, where are you going?
302
00:17:46,480 --> 00:17:47,920
I can't believe it.
303
00:17:49,560 --> 00:17:52,040
I'm curious, is this
smell here familiar to you?
304
00:17:53,040 --> 00:17:55,080
Whatever it is, it smells really bad.
305
00:18:06,800 --> 00:18:08,080
Sunday Boy!
306
00:18:09,080 --> 00:18:11,680
You know the story
of the three little pigs?
307
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
Because I'm going to blow so hard
308
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
that your paper house
blows away into the distance.
309
00:18:16,840 --> 00:18:18,240
Hey, come on outta there now!
310
00:18:22,680 --> 00:18:23,720
Come on out.
311
00:18:24,400 --> 00:18:25,280
Get over here.
312
00:18:25,880 --> 00:18:26,840
Right over here.
313
00:18:28,240 --> 00:18:30,400
You smell like the guy
I found burned yesterday.
314
00:18:30,480 --> 00:18:32,120
What do you want?
315
00:18:32,200 --> 00:18:33,560
Today. I want nothing,
316
00:18:33,640 --> 00:18:35,800
but on Thursday night
if you'd been over here,
317
00:18:35,880 --> 00:18:39,360
somebody decided to burn a guy
and then he ended up dead.
318
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
Right there.
319
00:18:41,680 --> 00:18:44,120
You're lucky, cause if
you'd been here Thursday night…
320
00:18:44,960 --> 00:18:46,800
the police would've fucked you up, huh?
321
00:18:46,880 --> 00:18:49,200
You know how police
can be quite the assholes.
322
00:18:49,880 --> 00:18:53,240
Ah.
323
00:18:54,120 --> 00:18:56,040
Where do you think
you're going Sunday Boy?
324
00:18:56,120 --> 00:18:57,800
-Hey! Hey!
-Let me go, let me go!
325
00:18:57,880 --> 00:18:59,760
-Hey, easy! Easy.
-You're hurting me!
326
00:18:59,840 --> 00:19:01,320
Move. Go.
327
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
I didn't do anything!
Ezequiel! No. Ezequiel, no.
328
00:19:04,000 --> 00:19:05,280
-Right here.
-Ah!
329
00:19:07,760 --> 00:19:09,160
All right. Easy.
330
00:19:11,040 --> 00:19:13,520
-Instinct. Instinct.
-What?
331
00:19:14,640 --> 00:19:15,760
What did I tell you?
332
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
You're just lucky, Ezequiel!
333
00:19:18,680 --> 00:19:20,320
Let's go, rookie. Let's move it!
334
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
I didn't… I didn't do anything.
You know, I didn't…
335
00:19:29,480 --> 00:19:32,000
So are you m… more relaxed now?
336
00:19:37,520 --> 00:19:39,880
What happened? Do… Does your head hurt?
337
00:19:39,960 --> 00:19:41,080
Yeah, a bit.
338
00:19:41,160 --> 00:19:44,200
No wonder. I give you such a hard time.
339
00:19:44,280 --> 00:19:47,320
I was hoping this
goddamn nightmare was over already.
340
00:19:47,400 --> 00:19:48,320
But no.
341
00:19:49,320 --> 00:19:51,720
These men have… lost one of their own.
342
00:19:52,760 --> 00:19:54,560
If they think you had
anything to do with it,
343
00:19:54,640 --> 00:19:55,880
they'll be coming back for you.
344
00:19:55,960 --> 00:19:58,040
Yeah. What now?
345
00:19:58,120 --> 00:19:59,360
Lock yourself in the house.
346
00:20:00,480 --> 00:20:04,240
SanchĂs, do you mind doing a few shifts?
It won't take too long, I'm hoping.
347
00:20:05,000 --> 00:20:06,440
Until they know who really did it.
348
00:20:06,520 --> 00:20:09,360
Well now I'll need to cancel
m… my trip to the Seychelles.
349
00:20:09,440 --> 00:20:11,880
What about the hardware store?
350
00:20:12,600 --> 00:20:14,400
I'll replace you. Don't worry about it.
351
00:20:14,480 --> 00:20:16,000
And if they go after you?
352
00:20:16,080 --> 00:20:17,840
I got a personal bodyguard.
353
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
You can keep Pepe's shotgun with you.
354
00:20:22,320 --> 00:20:24,320
I'll be back around lunchtime.
355
00:20:31,680 --> 00:20:33,640
Hey. A hand of Tu… Tute?
356
00:20:35,960 --> 00:20:38,120
Without betting, of course.
357
00:20:41,040 --> 00:20:43,200
You didn't tell me
we were gonna be kicked out.
358
00:20:43,280 --> 00:20:45,560
-Close the door, please.
-And it's your people out there.
359
00:20:47,960 --> 00:20:49,320
-What?
-I just found out now.
360
00:20:49,400 --> 00:20:50,840
Otherwise, I would've told you.
361
00:20:50,920 --> 00:20:52,120
Why wouldn't they notify you?
362
00:20:52,200 --> 00:20:54,560
I guess someone
didn't think it was a very good idea
363
00:20:54,640 --> 00:20:57,360
because we're married and
I wouldn't like hearing about it.
364
00:20:57,440 --> 00:20:59,240
I can't believe it.
365
00:20:59,320 --> 00:21:01,040
So you're telling me you're serious?
366
00:21:01,120 --> 00:21:03,880
Yes. I want you to know
I think it's fucked up they're doing this.
367
00:21:03,960 --> 00:21:05,480
Yeah, it's a fucking disgrace!
368
00:21:05,560 --> 00:21:07,720
Giving that property
to a company just to make money.
369
00:21:07,800 --> 00:21:10,320
I know, sweetie.
I really am sorry about this.
370
00:21:10,400 --> 00:21:12,040
I agree with you.
371
00:21:16,440 --> 00:21:17,640
I'm going to fight this.
372
00:21:19,000 --> 00:21:22,360
We're gonna to break in to the foundation,
and barricade ourselves inside.
373
00:21:22,440 --> 00:21:24,920
And we're not leaving
until they give the building back.
374
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
You need to withdraw the police, Amanda.
375
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
Patience, sweetheart, patience,
there's a court order.
376
00:21:29,000 --> 00:21:30,720
I won't be able
to pretend it doesn't exist.
377
00:21:30,800 --> 00:21:31,960
This is just not fair.
378
00:21:32,040 --> 00:21:34,320
Well, it's not fair what
you're asking me either, is it?
379
00:21:34,400 --> 00:21:37,320
-I have a duty, a duty to obey the law.
-God-damn it.
380
00:21:38,840 --> 00:21:40,400
Are you saying you're not gonna help me?
381
00:21:40,480 --> 00:21:41,800
You're my wife!
382
00:21:41,880 --> 00:21:44,080
I'm also a police officer, Jimena!
383
00:21:47,640 --> 00:21:50,120
Well you're wrong
to think that we won't do anything.
384
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
We're gonna get back into that building.
385
00:21:52,960 --> 00:21:55,720
Come on, honey, please don't do that.
You'll put yourself in danger.
386
00:21:56,920 --> 00:21:58,720
Ah, so now we are married?
387
00:21:59,600 --> 00:22:00,560
Jimena!
388
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
Yum.
389
00:22:06,600 --> 00:22:08,240
Yummy.
390
00:22:08,320 --> 00:22:09,200
Here.
391
00:22:11,640 --> 00:22:14,800
Tirso. Don't go to the hardware store,
the coast isn't clear.
392
00:22:14,880 --> 00:22:16,400
What are you talking about?
393
00:22:16,480 --> 00:22:17,720
It's metaphorical.
394
00:22:17,800 --> 00:22:18,920
It means not safe.
395
00:22:22,440 --> 00:22:25,200
There's a suspicious car
in front of the hardware store,
396
00:22:25,280 --> 00:22:26,560
it got here 20 minutes ago.
397
00:22:27,160 --> 00:22:28,880
-What do we do?
-What do you think?
398
00:22:29,520 --> 00:22:30,640
Get rid of 'em.
399
00:22:30,720 --> 00:22:32,960
Something tells me
that this time they're gonna be armed.
400
00:22:33,040 --> 00:22:35,200
They have plenty of experience with us.
401
00:22:35,280 --> 00:22:37,440
Wait here. Let me call back up.
402
00:22:43,520 --> 00:22:45,080
That m… means I win.
403
00:22:45,160 --> 00:22:46,440
Shit, SanchĂs.
404
00:22:46,520 --> 00:22:47,760
-Look.
-Yeah, yeah.
405
00:22:49,040 --> 00:22:53,200
Th… That's a… an application for poker.
406
00:22:53,280 --> 00:22:55,800
Uh, yeah, but it's bullshit,
I was about to delete it.
407
00:22:57,240 --> 00:22:59,600
Ah. Be ca… careful, Santi.
408
00:23:00,240 --> 00:23:01,120
That game,
409
00:23:01,840 --> 00:23:03,240
it's just like a drug.
410
00:23:03,960 --> 00:23:07,480
And drugs are very hard to get off of.
411
00:23:08,320 --> 00:23:10,400
Ta… Take it from me.
412
00:23:11,920 --> 00:23:12,800
Hey, Pepe.
413
00:23:12,880 --> 00:23:15,480
SanchĂs, get the shotgun
and meet me at the bar right away.
414
00:23:15,560 --> 00:23:16,520
There's trouble here.
415
00:23:17,880 --> 00:23:19,480
Wait a minute, they're back?
416
00:23:19,560 --> 00:23:21,560
Bu… Bu… Bu… But I'm busy.
417
00:23:21,640 --> 00:23:24,200
I'm… supposed to watch Santi.
418
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
You can leave him alone
for a minute or two.
419
00:23:26,360 --> 00:23:29,120
Nothing's gonna happen to him.
You gotta get down here.
420
00:23:29,880 --> 00:23:32,440
I can't hold Tirso
back for long, he's like a bull.
421
00:23:43,120 --> 00:23:45,120
Oh my God, Tirso, what are doing?
422
00:23:47,160 --> 00:23:48,560
Get out or I'll fucking shoot!
423
00:23:49,600 --> 00:23:50,760
Out of the car.
424
00:23:51,560 --> 00:23:53,200
Pepe. Watch the boy.
425
00:23:53,280 --> 00:23:55,200
No wait. Gladys, please wait Gladys!
426
00:24:00,160 --> 00:24:04,320
I thought I made it very clear to you
that you need to stay away from us.
427
00:24:04,400 --> 00:24:06,280
I don't know what you're talking about.
428
00:24:07,280 --> 00:24:08,400
Tirso!
429
00:24:09,760 --> 00:24:11,880
Gladys! Go back inside!
430
00:24:16,120 --> 00:24:17,240
I'm talking to you!
431
00:24:19,440 --> 00:24:21,040
I don't know who you think I am,
432
00:24:21,120 --> 00:24:23,480
but I have nothing to do with
whatever you're talking about.
433
00:24:23,560 --> 00:24:24,920
I'm leaving now.
434
00:24:25,000 --> 00:24:27,040
There's been a big misunderstanding.
435
00:24:27,760 --> 00:24:29,440
Misunderstandings like this
436
00:24:29,520 --> 00:24:32,280
have sent more than
one person to the cemetery.
437
00:24:32,360 --> 00:24:33,520
Leave.
438
00:24:58,680 --> 00:25:00,920
What's going on? What did that man want?
439
00:25:01,600 --> 00:25:03,680
I don't know, but I don't like it at all.
440
00:25:03,760 --> 00:25:06,160
Just let me know if he ever
shows up around here again.
441
00:25:24,400 --> 00:25:26,360
What's up, champion?
442
00:25:26,880 --> 00:25:29,000
You're basically a small Buddha, huh?
443
00:25:30,840 --> 00:25:33,320
You feed him well, don't you?
444
00:25:33,400 --> 00:25:34,440
Yes.
445
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Where are you off to?
446
00:25:37,040 --> 00:25:39,600
I'm going for a short walk
just around the block
447
00:25:39,680 --> 00:25:41,960
to see if he can fall asleep, only so…
448
00:25:42,040 --> 00:25:43,520
I can work in peace. Okay?
449
00:25:43,600 --> 00:25:45,160
-What?
-I'll be back.
450
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
Uh… let me help.
451
00:25:46,600 --> 00:25:47,560
No, no.
452
00:25:49,720 --> 00:25:53,960
Wh… Wh… Wh… What's going on?
Di… Did you see those g…gangsters again?
453
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Your timing is great.
454
00:25:55,120 --> 00:25:57,720
Do you think it takes
you longer to speak or to run?
455
00:25:57,800 --> 00:26:01,600
Pepe, you don't have to be
an a-asshole about it.
456
00:26:01,680 --> 00:26:03,520
Take it easy. Let's have a beer.
457
00:26:04,520 --> 00:26:05,640
But, uh…
458
00:26:18,440 --> 00:26:19,520
Hello, Gladys.
459
00:26:19,600 --> 00:26:21,040
What the hell are you doing here?
460
00:26:21,960 --> 00:26:25,280
Believe it or not,
I got a job in the neighborhood.
461
00:26:25,760 --> 00:26:27,000
Wow, what a coincidence.
462
00:26:27,080 --> 00:26:28,800
No, it's not a coincidence.
463
00:26:29,320 --> 00:26:31,520
So why were
you parked right in front of my bar?
464
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
You spying on me?
465
00:26:32,920 --> 00:26:35,320
No. I just wanted
to make sure you're all right.
466
00:26:35,920 --> 00:26:38,000
I wasn't sure if
you'd like to meet up or not.
467
00:26:38,080 --> 00:26:39,320
Well, no, I don't.
468
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
And you knew this.
469
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
So go away.
470
00:26:45,360 --> 00:26:47,200
I'm a different person now, Gladys.
471
00:26:48,920 --> 00:26:50,800
I discovered God in the jungle.
472
00:26:52,040 --> 00:26:53,400
Oh really. You?
473
00:26:53,480 --> 00:26:56,320
So when? When you were a paramilitary?
474
00:26:56,400 --> 00:26:57,920
When you tortured the innocent?
475
00:26:58,000 --> 00:27:00,040
I've made mistakes, I know that now.
476
00:27:01,120 --> 00:27:03,800
But the Lord showed me
that forgiveness exists.
477
00:27:05,120 --> 00:27:07,080
If God has forgiven you then good,
478
00:27:07,160 --> 00:27:08,240
but I won't.
479
00:27:09,600 --> 00:27:10,960
Leave and never come back.
480
00:27:11,560 --> 00:27:13,640
And I don't want you
to get near me or my son.
481
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Is that clear now?
482
00:27:22,360 --> 00:27:23,680
No resemblance to me.
483
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
It's for the best.
484
00:27:28,160 --> 00:27:29,680
This child is nothing to you.
485
00:27:30,200 --> 00:27:31,600
Stay away from us.
486
00:28:09,520 --> 00:28:10,560
Shit.
487
00:28:13,760 --> 00:28:14,720
Here.
488
00:28:26,440 --> 00:28:28,640
Ah, wonderful. Okay.
489
00:28:30,120 --> 00:28:31,440
Let's see.
490
00:28:31,520 --> 00:28:33,760
CARD NUMBER
SECURITY CODE
491
00:28:33,840 --> 00:28:35,480
ERROR
CARD EXPIRED
492
00:28:36,280 --> 00:28:37,320
Damn it.
493
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
Fuck.
494
00:28:41,880 --> 00:28:43,000
Hold on!
495
00:28:43,880 --> 00:28:45,040
I'm coming!
496
00:28:50,920 --> 00:28:53,320
One second.
497
00:28:59,920 --> 00:29:01,200
Holy shit!
498
00:29:04,440 --> 00:29:05,800
Is there a party here?
499
00:29:08,600 --> 00:29:12,000
Okay. Just relax. What do you people want?
500
00:29:12,080 --> 00:29:13,480
Shut the hell up!
501
00:29:34,960 --> 00:29:36,800
No, no, no. no! My hat stays!
502
00:29:36,880 --> 00:29:38,640
-Give me your hat.
-No, no, please not my hat!
503
00:29:38,720 --> 00:29:40,680
Just give me your hat, please. Now.
504
00:29:53,240 --> 00:29:54,360
What's this?
505
00:30:03,880 --> 00:30:05,040
He had this.
506
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
Are we gonna interrogate him now?
507
00:30:08,480 --> 00:30:10,800
Two hundred euros.
508
00:30:12,920 --> 00:30:16,160
You know about that thing with
the good cop and the bad cop, don't you?
509
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Mm-hmm.
510
00:30:17,320 --> 00:30:19,760
Well I get to do them both,
and you can shut the fuck up
511
00:30:19,840 --> 00:30:21,080
and learn a little.
512
00:30:21,160 --> 00:30:22,320
Open the door.
513
00:30:25,920 --> 00:30:27,280
Sit down, Sunday Boy.
514
00:30:27,360 --> 00:30:30,200
For the sake of hygiene we're gonna
do the questioning with the door open.
515
00:30:30,280 --> 00:30:32,280
The examining magistrate just told us,
516
00:30:32,360 --> 00:30:34,680
they've decided
to formally accuse you of murder.
517
00:30:34,760 --> 00:30:35,640
What?
518
00:30:37,680 --> 00:30:40,960
All we needed was one reason,
a single motive, and now we have it.
519
00:30:41,040 --> 00:30:42,800
I just talked to the judge.
520
00:30:42,880 --> 00:30:44,000
Look at me.
521
00:30:44,480 --> 00:30:47,240
I told him about your situation,
that you are an alcoholic.
522
00:30:47,320 --> 00:30:49,080
That's an extenuating circumstance,
523
00:30:49,160 --> 00:30:52,560
so to help us make sure
you're not stuck in prison, Sunday Boy,
524
00:30:52,640 --> 00:30:55,160
it's as simple as telling me the truth.
What did you witness?
525
00:30:55,240 --> 00:30:56,720
What happened, Sunday Boy?
526
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
Well, I was drunk
527
00:30:58,480 --> 00:31:00,480
and I woke up in the middle of the night,
528
00:31:00,560 --> 00:31:04,640
and…well, then I saw a fire
inside of the warehouse.
529
00:31:04,720 --> 00:31:06,920
I went to see what was happening.
530
00:31:07,000 --> 00:31:09,200
But then, I saw a body on fire.
531
00:31:10,520 --> 00:31:12,640
And next to it was a backpack.
532
00:31:12,720 --> 00:31:14,440
Someone must have put it down.
533
00:31:14,520 --> 00:31:17,680
And some bills were inside it, so I…
534
00:31:18,440 --> 00:31:20,840
I only took those.
535
00:31:20,920 --> 00:31:23,440
And I don't know anything more,
I swear to you.
536
00:31:24,240 --> 00:31:26,640
Come with me, Camila.
And close the door, please.
537
00:31:29,960 --> 00:31:31,440
Now what are you smelling?
538
00:31:31,520 --> 00:31:34,000
Besides how he hasn't showered
since his first communion?
539
00:31:34,080 --> 00:31:36,360
Well, he's probably telling the truth.
540
00:31:37,600 --> 00:31:40,080
Sunday Boy won't be
useful to us for anything,
541
00:31:40,160 --> 00:31:41,040
not at all.
542
00:31:41,560 --> 00:31:43,720
What does Sunday Boy even mean?
543
00:31:44,360 --> 00:31:47,160
I call him that since
he used to rob ladies at Sunday mass.
544
00:31:48,120 --> 00:31:49,440
We found another body.
545
00:31:49,920 --> 00:31:52,280
And it was wrapped in plastic
and burned like the other one.
546
00:31:52,360 --> 00:31:53,400
A gang member?
547
00:31:53,480 --> 00:31:56,200
His friends identified him
because of his sneakers.
548
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
Pantera.
549
00:31:57,400 --> 00:32:00,200
The judge is on his way and you
should head over there and check it out.
550
00:32:00,280 --> 00:32:01,920
There's a lot of curious onlookers.
551
00:32:02,000 --> 00:32:03,120
Okay.
552
00:32:09,440 --> 00:32:13,240
So then that means everyone
in this neighborhood already knows.
553
00:32:14,520 --> 00:32:16,200
Stay and be the good cop, okay?
554
00:32:16,960 --> 00:32:19,320
Do the paperwork for this release too.
555
00:32:19,400 --> 00:32:21,160
Shouldn't I go
to the crime scene with you?
556
00:32:21,240 --> 00:32:23,880
I'm not going to the crime scene,
but I'll call you soon.
557
00:32:31,520 --> 00:32:32,920
Son of a bitch.
558
00:32:33,520 --> 00:32:36,680
Fuck, fuck, fuck. Motherfucker.
559
00:32:36,760 --> 00:32:38,160
That son of a bitch!
560
00:32:44,320 --> 00:32:45,880
Pantera was one of our own.
561
00:32:46,520 --> 00:32:48,360
And not even God gets to touch us.
562
00:32:48,440 --> 00:32:50,000
They burned my brother.
563
00:32:51,960 --> 00:32:55,360
I swear,
I am gonna fucking gut this murderer.
564
00:32:56,760 --> 00:32:58,480
I'm also gonna take care of Quini,
565
00:32:58,560 --> 00:32:59,600
I swear.
566
00:33:00,320 --> 00:33:01,440
Let me do it.
567
00:33:01,520 --> 00:33:02,760
I need revenge.
568
00:33:09,440 --> 00:33:10,800
Listen…
569
00:33:14,200 --> 00:33:16,520
Your brother was
so proud of what you're doing.
570
00:33:17,680 --> 00:33:19,640
He wanted you to get through college.
571
00:33:21,760 --> 00:33:23,680
You don't have to do this, you know.
572
00:33:24,840 --> 00:33:26,520
I will handle it. Hmm?
573
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Dulce!
574
00:33:34,640 --> 00:33:35,880
Family visit.
575
00:33:50,440 --> 00:33:51,680
Go inside.
576
00:33:52,960 --> 00:33:53,960
What?
577
00:33:54,560 --> 00:33:58,040
Pantera wasn't very sharp,
but he had his good moments.
578
00:33:58,120 --> 00:34:01,160
You're a piece of shit to show sympathy,
just get the fuck out of here.
579
00:34:01,240 --> 00:34:03,680
I know Quini's people didn't murder him.
580
00:34:04,680 --> 00:34:06,520
Just like how I know that you guys
581
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
aren't responsible for the charred person.
582
00:34:08,600 --> 00:34:11,040
Someone is squaring up to you, Dulce.
583
00:34:11,120 --> 00:34:13,480
I don't fucking care
what you came here to say to me,
584
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
I'm gonna finish
that bastard off, hear me?
585
00:34:15,640 --> 00:34:17,160
He's locked up right now.
586
00:34:17,240 --> 00:34:19,360
He's in the basement
of the police station.
587
00:34:20,240 --> 00:34:21,560
He's what?
588
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
-So I don't think you're going to--
-You better not be fucking around.
589
00:34:24,680 --> 00:34:26,160
Are you protecting him now?
590
00:34:27,280 --> 00:34:28,920
I intend to make sure…
591
00:34:29,000 --> 00:34:30,920
I intend to make sure
592
00:34:31,760 --> 00:34:34,800
that this guy doesn't
give out an order to kill you.
593
00:34:34,880 --> 00:34:37,560
-I'm trying to pr--
-Oh, they'll kill me!
594
00:34:37,640 --> 00:34:39,760
Now what?
Are you worried about my well-being?
595
00:34:39,840 --> 00:34:42,320
You know perfectly well
that I don't need your protection.
596
00:34:42,400 --> 00:34:44,440
Both of you
definitely need some protection.
597
00:34:44,520 --> 00:34:46,120
There's an assassin somewhere
598
00:34:46,200 --> 00:34:47,800
who is doing very well,
599
00:34:47,880 --> 00:34:49,480
and now this guy's fucking with you,
600
00:34:49,560 --> 00:34:51,520
and trying to challenge you.
601
00:34:51,600 --> 00:34:53,440
So I need cooperation from you
602
00:34:53,520 --> 00:34:55,400
because I want to stop this guy.
603
00:34:55,480 --> 00:34:57,520
Let me help you.
604
00:35:06,600 --> 00:35:07,880
You get two days.
605
00:35:08,840 --> 00:35:10,880
You better be telling
me the truth, Ezequiel.
606
00:35:12,680 --> 00:35:14,200
Now get the hell out of here.
607
00:35:31,120 --> 00:35:33,880
What would you be willing
to do to avenge your brother?
608
00:35:36,440 --> 00:35:37,560
I'd do anything.
609
00:35:38,240 --> 00:35:41,400
Well, good.
Because it's gonna be cool as fuck.
610
00:35:48,680 --> 00:35:50,800
Hello. You wanted to see me?
611
00:35:52,000 --> 00:35:54,320
So it was your idea to issue
the foundation's eviction order
612
00:35:54,400 --> 00:35:55,680
in the middle of the night?
613
00:35:55,760 --> 00:35:56,680
Yeah.
614
00:35:56,760 --> 00:35:59,160
And you also convinced
the judge not to notify me.
615
00:35:59,240 --> 00:36:01,760
-Uh, that's right.
-Who the hell do you think you are?
616
00:36:01,840 --> 00:36:03,200
The reason was a force majeure.
617
00:36:03,280 --> 00:36:06,800
To avoid making you choose
between your family and your work.
618
00:36:07,560 --> 00:36:08,840
Consider it a favor.
619
00:36:08,920 --> 00:36:12,200
Not telling an inspector what's happening
in her police station isn't a favor.
620
00:36:12,280 --> 00:36:13,720
-It's called a low blow.
-Yeah.
621
00:36:14,360 --> 00:36:15,440
I know that.
622
00:36:15,520 --> 00:36:17,080
Your family comes first, so I…
623
00:36:17,840 --> 00:36:19,160
preferred not to risk it.
624
00:36:20,000 --> 00:36:22,800
But I apologize for that.
625
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Come back.
626
00:36:31,520 --> 00:36:32,880
We have a big problem.
627
00:36:33,560 --> 00:36:35,680
They're gonna try
and force their way inside.
628
00:36:35,760 --> 00:36:37,600
I know because my wife informed me.
629
00:36:39,360 --> 00:36:42,360
Well, I appreciate you
telling me about it.
630
00:36:43,720 --> 00:36:46,600
-We'll have to send in more officers.
-Yeah, I'll do that.
631
00:36:47,720 --> 00:36:50,600
Don't ever question my commitment
to this job again or we'll have issues.
632
00:36:50,680 --> 00:36:51,640
Okay.
633
00:36:52,320 --> 00:36:53,360
Excuse me.
634
00:37:03,840 --> 00:37:05,760
Santi, Santi we're home.
635
00:37:06,960 --> 00:37:08,000
Santi.
636
00:37:08,080 --> 00:37:08,960
Stop or you're dead.
637
00:37:09,040 --> 00:37:11,240
-The pistol!
-Set it down, right now.
638
00:37:23,280 --> 00:37:25,040
Where the fuck is my son?
639
00:37:25,720 --> 00:37:26,800
Get in there.
640
00:37:29,520 --> 00:37:31,040
-Santi.
-Papa.
641
00:37:31,120 --> 00:37:32,200
Are you okay?
642
00:37:32,280 --> 00:37:33,200
Hold it.
643
00:37:33,280 --> 00:37:34,360
Yes, yes.
644
00:37:34,440 --> 00:37:36,480
Easy, calm down, I'm good. I'm good.
645
00:37:38,480 --> 00:37:42,120
My son isn't the one
who murdered your friend.
646
00:37:42,200 --> 00:37:43,400
I know that.
647
00:37:44,200 --> 00:37:45,880
Then what the hell do you want?
648
00:37:45,960 --> 00:37:47,600
To show you who's the boss here.
649
00:37:48,280 --> 00:37:50,160
And I'm gonna collect
the money that you owe us.
650
00:37:50,240 --> 00:37:51,880
Papa.
651
00:37:51,960 --> 00:37:53,880
I paid Sebas, all the money's gone now.
652
00:37:53,960 --> 00:37:56,200
Well. I haven't received that money.
And you're outta time,
653
00:37:56,280 --> 00:37:58,760
so since you made me angry,
that 20,000 euros
654
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
has now doubled to 40,000.
655
00:38:00,440 --> 00:38:03,000
-You're a heartless asshole.
-In my world, yeah!
656
00:38:03,080 --> 00:38:05,160
Get it to us in 24 hours.
657
00:38:06,160 --> 00:38:09,400
If not, the next time
you set foot inside this house,
658
00:38:09,480 --> 00:38:12,080
you're gonna enjoy
washing your dead son off the floor.
659
00:38:15,880 --> 00:38:17,480
W… Wait. Calm down, okay?
660
00:38:19,760 --> 00:38:21,320
Let's move.
661
00:38:27,400 --> 00:38:28,880
-Papa?
-Are you alright?
662
00:38:28,960 --> 00:38:30,520
I'm fine.
663
00:38:30,600 --> 00:38:31,960
Sons of bitches.
664
00:38:36,360 --> 00:38:38,440
Listen, everybody, we got this, we do.
665
00:38:39,120 --> 00:38:42,400
As long as we all stick together,
we can do it. Yeah?
666
00:38:42,880 --> 00:38:45,000
Jimena, it's like
they knew we were coming,
667
00:38:45,080 --> 00:38:46,880
the riot police are here right now.
668
00:38:47,920 --> 00:38:49,040
Shit.
669
00:38:51,120 --> 00:38:52,240
I knew it.
670
00:38:52,720 --> 00:38:54,280
Well, what are we gonna do?
671
00:38:59,680 --> 00:39:00,960
We're breaking in,
672
00:39:02,160 --> 00:39:04,200
or my name isn't Jimena Abantos.
673
00:39:06,160 --> 00:39:07,880
Let's move. Yeah, come on. Follow me.
674
00:39:07,960 --> 00:39:10,440
-Let's go. Let's move it, everyone!
-Jimena, please wait. Wait.
675
00:39:10,520 --> 00:39:12,920
-Jimena!
-Keep going, let's do this.
676
00:39:15,280 --> 00:39:17,560
You should all be ashamed of yourselves!
677
00:39:17,640 --> 00:39:20,480
Why are you here instead of
looking out for the folks who need it?
678
00:39:20,560 --> 00:39:23,200
-Get back, ma'am.
-What do they pay you to do, huh?
679
00:39:23,280 --> 00:39:24,840
To beat up the locals?
680
00:39:24,920 --> 00:39:26,720
Ma'am, please back away, you can't go in.
681
00:39:26,800 --> 00:39:29,120
This area is for the neighborhood.
682
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
EntrevĂas is not for sale.
683
00:39:31,040 --> 00:39:35,400
Let her go! Back off right now.
Let her go for fuck's sake. Let her go!
684
00:39:37,600 --> 00:39:39,600
Let go!
685
00:39:42,440 --> 00:39:44,280
Get off of me.
686
00:39:46,200 --> 00:39:47,840
-Run, Nelson!
-Come on!
687
00:39:47,920 --> 00:39:51,760
-Let's move!
-No, no, no! Get the fuck off me!
688
00:40:05,200 --> 00:40:08,200
Hey! Hey, don't hurt her!
689
00:40:11,240 --> 00:40:12,360
Let's move, come on!
690
00:40:20,280 --> 00:40:21,600
-Don't go out there yet.
-Wait…
691
00:40:21,680 --> 00:40:23,600
-There are cameras. Take off that jacket.
-What?
692
00:40:23,680 --> 00:40:24,760
Gimme the helmet.
693
00:40:24,840 --> 00:40:26,520
Take your jacket off, I saw what you did!
694
00:40:26,600 --> 00:40:28,680
If they catch you, you're fucked, Come on.
695
00:40:29,200 --> 00:40:31,680
-Okay. Who are you anyway?
-Put this on. Okay?
696
00:40:31,760 --> 00:40:33,120
That's not important.
697
00:40:33,200 --> 00:40:35,320
Walk down the street
and pretend nothing happened.
698
00:40:35,400 --> 00:40:36,720
All right? Just go!
699
00:41:18,400 --> 00:41:19,600
Abantos.
700
00:41:19,680 --> 00:41:22,760
-A concussion? Any side effects?
-Marteache.
701
00:41:23,920 --> 00:41:25,200
Yes, the family's been told.
702
00:41:26,480 --> 00:41:29,400
Yep. Call me if there's more news. Ciao.
703
00:41:29,480 --> 00:41:30,720
-Amand--
-No.
704
00:41:31,520 --> 00:41:33,960
Jimena, follow me to my office.
705
00:41:34,040 --> 00:41:35,200
Right now.
706
00:41:40,600 --> 00:41:41,680
Sit down.
707
00:41:45,520 --> 00:41:47,880
-Amanda, let me just…
-Don't talk yet, it's my turn!
708
00:41:47,960 --> 00:41:50,320
The first thing you need to know
is that I love you. Okay?
709
00:41:50,400 --> 00:41:51,680
I love you with all of my heart.
710
00:41:51,760 --> 00:41:54,560
And I hate having to see you suffer
when I can't do anything about it.
711
00:41:54,640 --> 00:41:56,480
So then why are you yelling?
712
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
Because I need
to pretend that I'm chewing you out.
713
00:41:58,640 --> 00:42:01,360
Shit, now one of my agents is in
the hospital because of what you did!
714
00:42:01,440 --> 00:42:03,880
And the whole
police station is watching us!
715
00:42:04,840 --> 00:42:06,080
So now…
716
00:42:06,160 --> 00:42:09,440
Now I'm going to bang
on the table, okay? Don't worry.
717
00:42:09,520 --> 00:42:11,200
Holy shit.
718
00:42:11,280 --> 00:42:13,120
Is that who I think it is?
719
00:42:13,960 --> 00:42:16,200
She's giving her
a really hard time.
720
00:42:19,680 --> 00:42:23,360
Now I need to justify
why the hell you're about to walk away.
721
00:42:23,960 --> 00:42:26,720
So you better put on a show full of tears
when you march outta here.
722
00:42:26,800 --> 00:42:29,320
And pretend that I've
fucking chewed you out!
723
00:42:32,040 --> 00:42:34,800
Oh shit. She make her cry?
724
00:42:34,880 --> 00:42:37,240
Sweet baby Jesus.
725
00:42:37,320 --> 00:42:39,320
Sweet baby Jesus.
726
00:42:40,520 --> 00:42:43,520
Honey, don't overdo it.
They're gonna notice.
727
00:42:44,400 --> 00:42:46,320
I'm actually crying, Amanda.
728
00:42:47,560 --> 00:42:50,360
The situation
I put you in is terrible.
729
00:42:51,600 --> 00:42:53,440
You already have problems here,
730
00:42:53,520 --> 00:42:55,200
and these last few months
731
00:42:55,280 --> 00:42:57,000
I've been insufferable.
732
00:42:57,960 --> 00:42:59,720
Don't say that, sweetie, please don't.
733
00:42:59,800 --> 00:43:02,120
I mean it. I mean it.
734
00:43:02,600 --> 00:43:04,320
And you're always so patient.
735
00:43:05,360 --> 00:43:06,920
I'm so sorry. Forgive me, my love.
736
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
But there's nothing to be sorry for.
737
00:43:12,120 --> 00:43:14,640
It's been a rough time for you,
you just lost your daughter.
738
00:43:17,320 --> 00:43:20,720
And I feel so bad because
I'm not sure how I can help you out.
739
00:43:24,080 --> 00:43:25,720
You always know how to help.
740
00:43:27,040 --> 00:43:28,600
You do.
741
00:43:31,240 --> 00:43:34,040
You're the best thing
to happen in my life, Amanda.
742
00:43:34,520 --> 00:43:36,880
I don't think I'd be
able to go on without you.
743
00:43:38,160 --> 00:43:39,760
Don't tell me that, Jimena.
744
00:43:39,840 --> 00:43:42,840
If you do,
I'm gonna feel like crying but I can't.
745
00:43:43,840 --> 00:43:46,600
All I wanna do now
is throw you on this table
746
00:43:47,520 --> 00:43:49,760
and kiss you so hard
it takes your breath away.
747
00:43:51,680 --> 00:43:53,640
Jeez, should we go in there? Or…
748
00:43:53,720 --> 00:43:56,080
What an amazing idea, you can go first.
749
00:43:57,600 --> 00:43:58,760
I love you so much.
750
00:44:00,040 --> 00:44:01,080
I love you!
751
00:44:04,680 --> 00:44:06,840
Look like you're working.
752
00:44:11,560 --> 00:44:14,680
I want them all uncuffed right now
and processed for release.
753
00:44:14,760 --> 00:44:16,240
Get them out of my sight!
754
00:44:33,240 --> 00:44:35,560
Javi, got a new one for you,
755
00:44:35,640 --> 00:44:37,000
Caught him shoplifting.
756
00:44:39,080 --> 00:44:41,280
Okay, set your belongings here, please.
757
00:44:48,360 --> 00:44:50,360
All right. He's all yours.
758
00:45:24,600 --> 00:45:25,680
Hi, Jimena.
759
00:45:26,360 --> 00:45:27,840
-Hello, Pepe.
-How are you?
760
00:45:28,600 --> 00:45:31,080
I came as soon as I could.
I'm sorry I missed so many calls.
761
00:45:31,160 --> 00:45:32,360
Come in.
762
00:45:36,760 --> 00:45:37,760
What's happening?
763
00:45:38,360 --> 00:45:40,280
Relax. Just sit down.
764
00:45:45,080 --> 00:45:47,440
Thank you for coming here
on such short notice.
765
00:45:48,480 --> 00:45:50,280
I wish that this wasn't necessary.
766
00:45:50,360 --> 00:45:52,720
Tirso, my God. What's happening?
767
00:45:55,240 --> 00:45:57,200
We need to find 40,000 euros.
768
00:45:57,280 --> 00:45:58,160
What?
769
00:45:58,760 --> 00:46:00,680
Santi's in really big trouble.
770
00:46:01,720 --> 00:46:03,560
And it's the only way
to get him out of it.
771
00:46:04,480 --> 00:46:06,000
Forty thousand?
772
00:46:06,080 --> 00:46:07,280
What did he do?
773
00:46:08,280 --> 00:46:10,080
The man who was sent to pick up the debt,
774
00:46:10,160 --> 00:46:11,400
he was murdered,
775
00:46:11,480 --> 00:46:15,120
so the money never made it
to the people Santi owed it to.
776
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
-They want it all, plus interest.
-Oh…
777
00:46:18,720 --> 00:46:21,920
Wait, you're gonna pay these low-lives?
778
00:46:22,600 --> 00:46:24,880
What I really want to do
is to go after those bastards
779
00:46:24,960 --> 00:46:26,280
with all we've got.
780
00:46:27,320 --> 00:46:28,520
But yesterday…
781
00:46:31,360 --> 00:46:33,120
we came very close to losing Santi.
782
00:46:36,200 --> 00:46:37,280
And today…
783
00:46:38,520 --> 00:46:40,080
I think it could've happened.
784
00:46:42,000 --> 00:46:44,240
They came here
and broke into the apartment.
785
00:46:48,120 --> 00:46:49,400
Think of Irene.
786
00:46:54,040 --> 00:46:55,960
No way we're letting that happen again.
787
00:46:58,360 --> 00:47:00,600
And for this to work
I really need your help.
788
00:47:01,280 --> 00:47:03,200
I've decided to sell the car.
789
00:47:03,280 --> 00:47:05,560
And there are savings
that I can access, but…
790
00:47:06,040 --> 00:47:07,600
it doesn't come close to half.
791
00:47:08,720 --> 00:47:10,520
And we only have 24 hours.
792
00:47:16,400 --> 00:47:20,640
I think I have maybe around
8,000 euros in my bank account.
793
00:47:21,480 --> 00:47:23,600
I promise that I'll pay back every penny.
794
00:47:24,320 --> 00:47:26,080
But at this moment,
I don't know when or how.
795
00:47:26,160 --> 00:47:27,040
No.
796
00:47:29,200 --> 00:47:30,760
You don't have to pay me back.
797
00:47:32,080 --> 00:47:34,920
I…
798
00:47:36,000 --> 00:47:40,320
I had a small cushion of around
6,000 euros for my retirement.
799
00:47:40,400 --> 00:47:44,040
But honestly,
I already came back from retirement.
800
00:47:44,120 --> 00:47:45,280
Thank you, Pepe.
801
00:47:46,160 --> 00:47:48,760
My love, you know
that I'd give you everything I have.
802
00:47:49,240 --> 00:47:51,200
But the bar's not doing well.
803
00:47:51,280 --> 00:47:52,680
I only have debts.
804
00:47:52,760 --> 00:47:56,360
-I don't know how I could help.
-I know, I know, I know. Don't worry.
805
00:47:56,440 --> 00:47:57,880
We'll all do what we can.
806
00:47:59,880 --> 00:48:03,200
I… Let me see…
807
00:48:04,480 --> 00:48:06,320
I… I… I can chip in…
808
00:48:07,880 --> 00:48:09,520
what's here and…
809
00:48:09,600 --> 00:48:12,120
fif… fifty euros I have at the house.
810
00:48:13,240 --> 00:48:15,800
That's about 73 eu… euros.
811
00:48:17,520 --> 00:48:18,880
I'm so sorry.
812
00:48:20,400 --> 00:48:23,000
Thank you, my friend.
It all adds up.
813
00:48:24,680 --> 00:48:25,960
Santi…
814
00:48:47,280 --> 00:48:48,680
Everyone's gone now.
815
00:48:49,840 --> 00:48:51,000
Are you okay?
816
00:48:52,760 --> 00:48:54,520
I won't let it be like this, Papa.
817
00:48:55,000 --> 00:48:57,320
Only I got dug into a hole,
818
00:48:57,400 --> 00:48:59,360
I don't want to drag you all down with me.
819
00:49:03,600 --> 00:49:05,440
But that's what family is for.
820
00:49:06,840 --> 00:49:07,840
Yeah.
821
00:49:08,640 --> 00:49:10,400
And Pepe? And SanchĂs?
822
00:49:11,720 --> 00:49:15,120
You don't have to share
a last name to be family.
823
00:49:17,960 --> 00:49:18,840
Papa.
824
00:49:19,800 --> 00:49:22,480
I promise I will pay back
every cent that I owe you.
825
00:49:23,200 --> 00:49:25,440
I'll find a place
for Fanny and the children…
826
00:49:25,520 --> 00:49:26,760
and I'll sell my house.
827
00:49:26,840 --> 00:49:29,640
Right now what's
important is getting you out of this.
828
00:49:33,400 --> 00:49:35,560
One day at a time. Right?
829
00:49:36,280 --> 00:49:37,360
Right.
830
00:49:54,400 --> 00:49:57,160
You like playing with Grandma? Yes.
831
00:50:10,200 --> 00:50:11,360
Still here?
832
00:50:12,960 --> 00:50:14,240
Are you okay, my love?
833
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
I am.
834
00:50:16,480 --> 00:50:17,360
Tirso,
835
00:50:18,000 --> 00:50:21,160
I know what it means for you
to decide to pay these guys
836
00:50:21,240 --> 00:50:23,040
and to admit that you're scared.
837
00:50:23,600 --> 00:50:24,800
Did I say that?
838
00:50:25,560 --> 00:50:26,640
I doubt it.
839
00:50:27,320 --> 00:50:29,400
Yes. And it means a lot.
840
00:50:30,000 --> 00:50:32,960
In fact, I love it when you're like that,
841
00:50:33,040 --> 00:50:36,040
showing emotions, getting all sensitive.
842
00:50:54,360 --> 00:50:55,480
Let's go.
843
00:50:59,640 --> 00:51:00,640
Nelson?
844
00:51:01,360 --> 00:51:02,440
What is it?
845
00:51:03,720 --> 00:51:05,200
Why didn't you say anything?
846
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
About what?
847
00:51:11,400 --> 00:51:13,200
That my father's in EntrevĂas.
848
00:51:19,800 --> 00:51:21,320
Well, I found out today.
849
00:51:24,440 --> 00:51:27,040
The man that was
in front of the bar in the car,
850
00:51:27,120 --> 00:51:28,720
that man is Nelson's father.
851
00:51:36,080 --> 00:51:38,200
I think it's best
if I leave you two alone.
852
00:51:38,280 --> 00:51:40,040
Tirso. Let me explain.
853
00:51:40,120 --> 00:51:42,160
You weren't planning to tell me?
854
00:51:45,560 --> 00:51:48,600
Well, no.
Because I don't want you to face him.
855
00:51:48,680 --> 00:51:51,000
So what? Now you make
all of my decisions for me?
856
00:51:51,080 --> 00:51:53,600
Yes, because I'm your mother,
the one who raised you.
857
00:51:53,680 --> 00:51:57,040
The one who stayed with you
instead of running away to a war.
858
00:51:57,120 --> 00:51:59,560
For me, he's not your father.
And that'll never change.
859
00:51:59,640 --> 00:52:00,640
Period.
860
00:52:08,760 --> 00:52:11,520
At this point, we're totally lost
and we're short on time now.
861
00:52:11,600 --> 00:52:15,120
So, buddy, what the hell
do you want to hear from me
862
00:52:15,200 --> 00:52:16,680
that you don't already know?
863
00:52:19,480 --> 00:52:21,040
I have to be going now.
864
00:52:22,760 --> 00:52:25,080
Sweet baby Jesus.
865
00:52:27,280 --> 00:52:30,560
Sweet baby Jesus, I can't believe this.
866
00:52:39,520 --> 00:52:40,800
Camila!
867
00:52:43,840 --> 00:52:45,120
Camila.
868
00:52:47,880 --> 00:52:50,320
Did your head turn the same fucking way
869
00:52:50,400 --> 00:52:53,120
as the girl from The Exorcist?
870
00:52:53,200 --> 00:52:55,040
He had nowhere to sleep, okay?
871
00:52:55,120 --> 00:52:56,920
Finding his sister
was a big pain in the ass.
872
00:52:57,000 --> 00:52:58,760
What the fuck am I gonna do now?
873
00:52:58,840 --> 00:53:01,560
Why the hell is there
a guy who's completely naked
874
00:53:01,640 --> 00:53:03,560
in my fucking police station, Camila?
875
00:53:03,640 --> 00:53:06,360
Well, he smelled so bad
I took him down to the showers.
876
00:53:06,840 --> 00:53:09,040
Alcaron went to find
a tracksuit for him to wear.
877
00:53:10,040 --> 00:53:12,000
Look here, Camila,
that's a very kind gesture,
878
00:53:12,080 --> 00:53:14,760
but police stations
aren't psychiatric hospitals.
879
00:53:14,840 --> 00:53:18,960
Eventually, you release everyone
after they are done.
880
00:53:22,720 --> 00:53:24,440
Are you listening to me?
881
00:53:24,520 --> 00:53:26,280
-Are you listening?
-Ezequiel, look.
882
00:53:29,880 --> 00:53:31,040
Ooop ah!
883
00:53:35,280 --> 00:53:36,920
Well, this isn't your natural habitat.
884
00:53:37,000 --> 00:53:39,760
Hmm, no. The truth is,
I don't feel very comfortable,
885
00:53:39,840 --> 00:53:41,800
but I decided to come cause I miss you.
886
00:53:41,880 --> 00:53:43,640
-Hmm.
-Well, that and I want to see Quini.
887
00:53:43,720 --> 00:53:45,720
And I want to play pro soccer someday.
888
00:53:45,800 --> 00:53:47,400
Well, I wish you good luck.
889
00:53:47,480 --> 00:53:50,800
Look, I know you're trying
to avoid a war and I really respect that,
890
00:53:50,880 --> 00:53:53,080
but I also know
that you're a cheating piece of shit,
891
00:53:53,160 --> 00:53:55,960
and for you to achieve your goals,
you're capable of lying to me.
892
00:53:56,040 --> 00:53:57,800
You said that Quini didn't murder Pantera,
893
00:53:57,880 --> 00:54:00,040
so I want to hear Quini say it personally.
894
00:54:10,000 --> 00:54:11,240
Quini.
895
00:54:12,200 --> 00:54:14,600
Quini, you owe me a bunch of favors,
so do me one now.
896
00:54:14,680 --> 00:54:17,240
I'm gonna bring you a visitor.
It's not one you're going to like.
897
00:54:17,320 --> 00:54:18,240
Who is it?
898
00:54:18,320 --> 00:54:21,520
Just shut your fucking mouth
and try to listen to her.
899
00:54:21,600 --> 00:54:22,560
Bring her in.
900
00:54:23,080 --> 00:54:24,080
Come on.
901
00:54:26,760 --> 00:54:29,600
-Motherfucker! I'm gonna fucking kill you!
-Quini, Quini, Quini!
902
00:54:29,680 --> 00:54:31,720
Quini. Hey.
903
00:54:31,800 --> 00:54:34,280
Dulce, now's the time
to say what you want.
904
00:54:35,080 --> 00:54:37,960
Dulce, I need you to tell him
what you came here to tell him.
905
00:54:38,040 --> 00:54:38,920
Okay, Godpapa!
906
00:54:39,000 --> 00:54:41,800
-What?
-I didn't murder your man.
907
00:54:41,880 --> 00:54:44,480
Of course it was you, you whore.
908
00:54:44,560 --> 00:54:47,240
-Do you think I'm stupid?
-I'm a whore. Blah, blah, blah…
909
00:54:47,320 --> 00:54:51,000
You're an idiot.
You're an idiot. It really wasn't them.
910
00:54:51,080 --> 00:54:53,680
Now, what she wants to hear from you
911
00:54:53,760 --> 00:54:56,560
is that you didn't kill Pantera.
912
00:54:56,640 --> 00:54:59,080
I'm gonna have you look her in the eyes
and you better say it.
913
00:54:59,160 --> 00:55:00,160
-What?
-Say it!
914
00:55:00,240 --> 00:55:01,720
Pantera? Never even heard of the guy.
915
00:55:01,800 --> 00:55:04,320
-He's a nobody, piece of shit.
-He's what? Say that again.
916
00:55:04,400 --> 00:55:06,040
-He's a piece of shit.
-Hey, hey, hey, hey.
917
00:55:06,120 --> 00:55:08,880
-Say that one more time, asshole.
-Hey!
918
00:55:08,960 --> 00:55:12,280
-Huh, what? Was it you or not?
-No, it wasn't us, damn it.
919
00:55:12,360 --> 00:55:15,480
The next corpse that you find
is gonna have my name written all over it.
920
00:55:15,560 --> 00:55:17,040
-What corpse?
-Mark my words.
921
00:55:17,120 --> 00:55:19,560
-Let's see if you get out.
-We'll kill him ourselves.
922
00:55:19,640 --> 00:55:21,600
-Piece of shit.
-Do I make myself clear?
923
00:55:27,880 --> 00:55:29,800
You can borrow it, but give it back.
924
00:55:30,480 --> 00:55:32,760
This son of a bitch always keeps them.
925
00:55:35,200 --> 00:55:37,960
I think around 11 or 11:30 or so.
926
00:55:43,440 --> 00:55:46,080
My God, this can't be real!
927
00:55:46,160 --> 00:55:47,880
What are you doing here?
928
00:55:47,960 --> 00:55:50,000
So did you bring me my money? Or what?
929
00:55:50,800 --> 00:55:51,680
No.
930
00:55:51,760 --> 00:55:53,520
And I don't plan to get it either.
931
00:55:54,720 --> 00:55:57,160
But my loved ones
shouldn't be dragged into this.
932
00:55:57,680 --> 00:55:59,280
They don't deserve it.
933
00:55:59,360 --> 00:56:00,760
Hey, hey, hey, hey, hey.
934
00:56:01,240 --> 00:56:04,880
And I doubt that they deserve
a fucking piece of shit like you
935
00:56:04,960 --> 00:56:05,960
in their lives.
936
00:56:06,040 --> 00:56:07,440
And that's just how it is.
937
00:56:07,520 --> 00:56:10,720
If you don't pay
you know what's gonna happen to you.
938
00:56:10,800 --> 00:56:12,440
How about if I work for you?
939
00:56:15,800 --> 00:56:16,880
Doing what?
940
00:56:17,720 --> 00:56:19,560
Selling drugs or…
941
00:56:19,640 --> 00:56:21,520
There has to be something I can do.
942
00:56:24,800 --> 00:56:27,160
Well, listen, today is your lucky day.
943
00:56:27,640 --> 00:56:29,000
You're so lucky.
944
00:56:29,080 --> 00:56:31,240
Because tonight,
there's a poker game going on.
945
00:56:31,320 --> 00:56:32,560
With very high stakes.
946
00:56:32,640 --> 00:56:34,840
Quini won't be there,
so his seat'll be empty.
947
00:56:35,480 --> 00:56:37,960
So, if you're good at it…
948
00:56:38,680 --> 00:56:40,280
you'll get back what you owe me.
949
00:56:41,560 --> 00:56:44,160
Yeah, but… I have nothing to bet with.
950
00:56:45,080 --> 00:56:47,920
Well, just use
something valuable as collateral.
951
00:56:48,000 --> 00:56:51,840
Like, I don't know,
a nice car, or a house.
952
00:56:51,920 --> 00:56:53,880
Something like that. You know what I mean.
953
00:56:53,960 --> 00:56:57,200
Play all of your cards right
and you'll be a free man.
954
00:56:58,040 --> 00:57:00,680
Huh? Easy.
955
00:57:00,760 --> 00:57:01,960
Okay.
956
00:57:02,040 --> 00:57:03,120
Great.
957
00:57:03,200 --> 00:57:04,560
Go on. Go.
958
00:57:05,120 --> 00:57:06,400
Thank you.
959
00:57:19,880 --> 00:57:21,600
The report on Pantera.
960
00:57:22,880 --> 00:57:24,800
You look like you're done reading it.
961
00:57:24,880 --> 00:57:27,920
Tell me the barbecue guy made an error,
I'd love for that to be the case.
962
00:57:28,000 --> 00:57:30,160
-Mm-mm.
-Wow.
963
00:57:30,920 --> 00:57:32,520
That's fucking awesome.
964
00:57:32,600 --> 00:57:36,200
We're running out of time
and have no fucking idea about anything.
965
00:57:36,280 --> 00:57:40,000
I need to put Quini out on the street,
and the minute he's back out there
966
00:57:40,080 --> 00:57:42,240
World War III will finally begin.
967
00:57:44,600 --> 00:57:45,720
I'm going.
968
00:57:46,640 --> 00:57:47,720
Where?
969
00:57:48,560 --> 00:57:51,480
I think I should try
something more diplomatic.
970
00:57:52,320 --> 00:57:53,280
Yeah.
971
00:58:05,840 --> 00:58:07,440
How are you doing, Quini?
972
00:58:08,120 --> 00:58:10,480
How are things going?
973
00:58:11,920 --> 00:58:14,240
It's been ten hours
since I spoke to my lawyer.
974
00:58:15,320 --> 00:58:17,400
You haven't even let me take a damn piss.
975
00:58:19,440 --> 00:58:21,960
How the fuck
do you think I'm doing, motherfucker?
976
00:58:22,040 --> 00:58:24,960
Luigi, open this door, he's gotta pee.
977
00:58:25,040 --> 00:58:26,960
But don't cuff him, I'll go with.
978
00:58:33,280 --> 00:58:34,520
Wait, where are you going?
979
00:58:34,600 --> 00:58:35,760
Let's talk, you and me.
980
00:58:37,240 --> 00:58:39,160
-What the hell do you want?
-Come here.
981
00:58:41,880 --> 00:58:45,480
Look, Quini, you and I have had
our ups and downs for a while now.
982
00:58:45,560 --> 00:58:48,040
I've put you in this fucking jail,
983
00:58:48,120 --> 00:58:51,680
because out there some crazy
son of a bitch who wants to start a war,
984
00:58:51,760 --> 00:58:53,880
and is pitting you two against each other.
985
00:59:00,160 --> 00:59:02,240
That's for my brother, you son of a bitch.
986
00:59:02,320 --> 00:59:05,280
-He stabbed me.
-Call an ambulance. Right now.
987
00:59:05,360 --> 00:59:07,400
Easy, easy, easy.
988
00:59:07,480 --> 00:59:09,960
An ambulance, call an ambulance, Luigi.
989
00:59:10,040 --> 00:59:13,440
Fuck, I can't believe
Dulce would do this. Quini. Quini!
990
00:59:33,440 --> 00:59:35,600
His name is René. He's Nelson's father.
991
00:59:38,480 --> 00:59:40,680
It's been 20 years since I last saw him.
992
00:59:42,680 --> 00:59:45,280
I told him to go to fucking hell
and to forget about me.
993
00:59:49,960 --> 00:59:52,520
I didn't tell you because
I was afraid of what might happen.
994
00:59:52,600 --> 00:59:53,920
It was to protect you.
995
00:59:54,840 --> 00:59:56,080
To protect me?
996
00:59:57,560 --> 00:59:59,240
-From him?
-No.
997
00:59:59,320 --> 01:00:00,200
From you.
998
01:00:00,800 --> 01:00:02,520
I didn't want you to confront him.
999
01:00:03,680 --> 01:00:06,320
And do I have any
reason to confront this René?
1000
01:00:06,400 --> 01:00:08,160
There's no reason, I promise you.
1001
01:00:14,920 --> 01:00:16,000
Tirso…
1002
01:00:17,280 --> 01:00:19,040
Come on, let's get outta here.
1003
01:00:20,360 --> 01:00:21,400
I love you.
1004
01:00:24,040 --> 01:00:25,200
I'm exhausted.
1005
01:00:26,680 --> 01:00:27,880
Maybe tomorrow.
1006
01:00:40,160 --> 01:00:41,120
Okay.
1007
01:00:42,120 --> 01:00:43,240
See you tomorrow.
1008
01:01:00,840 --> 01:01:01,960
Hello?
1009
01:01:10,680 --> 01:01:12,520
ABANTOS HARDWARE STORE DEEDS
1010
01:01:14,720 --> 01:01:17,040
COPY OF DEEDS
1011
01:01:28,000 --> 01:01:31,720
Come on, let's go.
The party's just about to begin.
1012
01:01:34,200 --> 01:01:36,160
Follow me. Right inside.
1013
01:01:36,720 --> 01:01:38,440
It'll be just fine. Yeah?
1014
01:01:39,360 --> 01:01:41,000
All right, let's go.
1015
01:01:49,200 --> 01:01:50,120
Hello.
1016
01:02:05,680 --> 01:02:06,800
You know, right?
1017
01:02:08,480 --> 01:02:09,520
Yeah.
1018
01:02:09,600 --> 01:02:11,320
I'm here to give this back to you.
1019
01:02:13,480 --> 01:02:15,600
You didn't have to. Thank you.
1020
01:02:15,680 --> 01:02:17,400
And I wanted to say to you,
1021
01:02:18,360 --> 01:02:19,800
I don't need anything.
1022
01:02:19,880 --> 01:02:21,960
And I want you to leave my mom in peace.
1023
01:02:22,040 --> 01:02:23,040
Okay?
1024
01:02:24,800 --> 01:02:25,720
Fine.
1025
01:02:26,440 --> 01:02:29,920
But if it's the last time you see me,
could you hear what I have to say?
1026
01:02:35,840 --> 01:02:37,400
About 20 years ago,
1027
01:02:38,000 --> 01:02:39,320
the paramilitaries
1028
01:02:40,720 --> 01:02:42,280
brutally murdered my sister.
1029
01:02:43,960 --> 01:02:46,400
Raped her, tortured her.
1030
01:02:48,200 --> 01:02:51,480
And that's why
I left you and your mother behind
1031
01:02:52,680 --> 01:02:54,280
and disappeared into the jungle.
1032
01:02:56,200 --> 01:03:00,080
I needed to get revenge
and to kill them for her.
1033
01:03:02,600 --> 01:03:05,520
I went down a very dark well
1034
01:03:06,520 --> 01:03:07,760
for many years.
1035
01:03:08,840 --> 01:03:10,000
And that's when…
1036
01:03:11,480 --> 01:03:12,720
I discovered God.
1037
01:03:14,200 --> 01:03:17,080
Well, I can't say I know
much about God or His will,
1038
01:03:17,760 --> 01:03:19,720
but I'm very clear what my will is.
1039
01:03:20,400 --> 01:03:22,280
Get outta here and forget me.
1040
01:03:22,360 --> 01:03:25,640
I can't. You're my son.
1041
01:03:26,520 --> 01:03:28,200
I won't pretend you don't exist.
1042
01:03:31,600 --> 01:03:34,480
Anger and pain kept me
away from you for so long.
1043
01:03:34,560 --> 01:03:35,600
But believe me…
1044
01:03:38,040 --> 01:03:39,480
it weighs upon my soul
1045
01:03:40,480 --> 01:03:42,000
every second I'm not with you.
1046
01:03:46,320 --> 01:03:47,720
Now that you're a parent,
1047
01:03:48,520 --> 01:03:50,480
there's a chance that might make sense.
1048
01:04:05,480 --> 01:04:07,600
Nelson, is that you?
1049
01:04:33,960 --> 01:04:36,920
Hi. You're my little cutie.
1050
01:05:12,600 --> 01:05:14,880
We're lucky,
he didn't hit any vital organs.
1051
01:05:16,120 --> 01:05:18,400
We're lucky it's pretty hard to murder
someone with a knife
1052
01:05:18,480 --> 01:05:20,440
when you have no idea what you're doing.
1053
01:05:22,200 --> 01:05:23,280
Look at this poor kid.
1054
01:05:24,520 --> 01:05:27,080
He's just a college student
and his life is already ruined.
1055
01:05:28,400 --> 01:05:32,240
I hope you no longer have an urge
to organize free tours at the cells.
1056
01:05:32,320 --> 01:05:34,680
Our goal, in case
you forgot what it is, Ezequiel,
1057
01:05:34,760 --> 01:05:36,680
is to avoid starting
a war between the gangs.
1058
01:05:36,760 --> 01:05:40,120
Yet the only thing we've done
is provoke them to kill each other.
1059
01:05:40,200 --> 01:05:41,640
And what about the assassin?
1060
01:05:41,720 --> 01:05:43,920
We still don't have a clue who it is.
1061
01:05:44,440 --> 01:05:45,800
Yes, we do.
1062
01:05:49,400 --> 01:05:52,240
This witness would like
the chance to change his statement.
1063
01:05:52,920 --> 01:05:54,360
I don't believe it.
1064
01:05:54,840 --> 01:05:56,080
Sunday Boy.
1065
01:05:56,720 --> 01:05:58,400
I was still awake that night.
1066
01:05:59,960 --> 01:06:02,680
When the car pulled up,
it parked out front.
1067
01:06:02,760 --> 01:06:04,080
What kind of car was it?
1068
01:06:05,560 --> 01:06:07,200
The lights blinded me.
1069
01:06:07,280 --> 01:06:08,440
But it was large.
1070
01:06:09,440 --> 01:06:12,440
And a person? Did you see them?
1071
01:06:15,760 --> 01:06:19,760
I saw someone remove an unconscious body
1072
01:06:19,840 --> 01:06:22,280
and… I saw him take it to the warehouse.
1073
01:06:23,720 --> 01:06:25,280
And then…
1074
01:06:26,080 --> 01:06:27,320
he spun around
1075
01:06:28,120 --> 01:06:29,320
and I saw his face.
1076
01:06:30,160 --> 01:06:32,200
And would you recognize his face?
1077
01:06:33,200 --> 01:06:34,680
If I saw him.
1078
01:06:34,760 --> 01:06:37,080
Finally, we have something to go on.
1079
01:06:37,160 --> 01:06:39,120
We need to keep it up
now that we have information.
1080
01:06:39,200 --> 01:06:42,960
Inspector. We have news
about the assault at the foundation.
1081
01:06:43,040 --> 01:06:44,840
-Give me one second.
-Okay.
1082
01:06:44,920 --> 01:06:48,720
First thing tomorrow, we'll organize
a line-up with Sunday Boy. Understood?
1083
01:06:48,800 --> 01:06:49,880
Amazing work, you two.
1084
01:06:49,960 --> 01:06:53,320
Inspector, it really has not been easy
to convince Sunday Boy.
1085
01:06:53,400 --> 01:06:55,920
But we were always persistent
with him, no matter what.
1086
01:06:56,000 --> 01:06:57,440
The two of us worked very hard.
1087
01:06:57,520 --> 01:06:59,480
-The two of us worked very hard…
-To the end.
1088
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
Of course, yeah, yeah.
1089
01:07:01,040 --> 01:07:03,960
-You have got some balls, you know that?
-Ha!
1090
01:07:04,040 --> 01:07:06,080
Baby blue, you gotta know one thing.
1091
01:07:06,160 --> 01:07:08,360
Since we share
the same problems as coworkers,
1092
01:07:08,440 --> 01:07:11,280
we have to share the same
achievements, doesn't that make sense?
1093
01:07:13,160 --> 01:07:14,960
Santi, I'm home!
1094
01:07:18,280 --> 01:07:19,440
Santi?
1095
01:07:23,160 --> 01:07:24,280
Damn it.
1096
01:07:42,240 --> 01:07:43,680
Son of a bitch.
1097
01:07:45,840 --> 01:07:47,000
Shit.
1098
01:07:57,800 --> 01:07:59,920
Jesus, I think your sister
is gonna freak out
1099
01:08:00,000 --> 01:08:01,800
when she sees you sleeping in a real bed.
1100
01:08:01,880 --> 01:08:04,760
And get that fucking thing off your head,
you took a shower.
1101
01:08:04,840 --> 01:08:06,440
It's where I keep my money.
1102
01:08:06,520 --> 01:08:07,560
Wow.
1103
01:08:07,640 --> 01:08:09,600
Just buy a wallet at a store.
1104
01:08:09,680 --> 01:08:12,280
There are no wallets without thieves.
1105
01:08:12,360 --> 01:08:14,680
-Wow. Mm.
-No one will steal my hat.
1106
01:08:15,240 --> 01:08:17,600
I never go to bed
without learning something new.
1107
01:08:17,680 --> 01:08:20,960
Well, have a good night
and tomorrow I'll see you at the station.
1108
01:08:21,040 --> 01:08:22,600
Later.
1109
01:08:31,640 --> 01:08:35,400
I'll pick you up tomorrow
at 8:00, Sunday Boy. Have a good rest.
1110
01:09:17,880 --> 01:09:20,800
I'll give you a little peck here.
1111
01:09:20,880 --> 01:09:23,000
And another one there. Mwah!
1112
01:09:23,080 --> 01:09:25,160
Ah! What's that? Is that your grandmother?
1113
01:09:25,240 --> 01:09:27,960
Hi, Grandma! Look, I can fly.
1114
01:09:28,720 --> 01:09:32,280
No!
1115
01:09:32,360 --> 01:09:37,040
No, help me! Ah!
1116
01:09:38,880 --> 01:09:41,120
Amanda? What's going on?
1117
01:09:42,040 --> 01:09:43,800
-What happened?
-Is Nelson here?
1118
01:09:44,320 --> 01:09:46,360
Yes. Why?
1119
01:09:46,920 --> 01:09:49,680
This morning an officer was assaulted
near the foundation.
1120
01:09:50,280 --> 01:09:52,200
It's serious, but he's conscious.
1121
01:09:52,920 --> 01:09:55,640
We showed him some pictures
and he identified you, Nelson.
1122
01:09:55,720 --> 01:09:57,600
What? No, no, no, no, no.
That's impossible.
1123
01:09:57,680 --> 01:10:01,440
-Did you assault him?
-What are you saying? Amanda.
1124
01:10:01,520 --> 01:10:03,640
I'm sorry but I have
to take you to the station.
1125
01:10:03,720 --> 01:10:06,120
No, no, no, no, no, no.
Please give me a moment, just a moment.
1126
01:10:06,200 --> 01:10:08,120
-Wait! No one's coming in.
-Gladys, calm down.
1127
01:10:08,240 --> 01:10:09,920
-Get away from my door!
-Mama. Please don't.
1128
01:10:10,000 --> 01:10:12,040
-Cooperate with us.
-Hold the baby, it'll be okay.
1129
01:10:13,120 --> 01:10:15,200
I need to go. It'll be alright. Okay?
1130
01:10:15,280 --> 01:10:16,680
Ba!
1131
01:10:16,760 --> 01:10:18,360
Amanda, what's gonna happen?
1132
01:10:18,440 --> 01:10:20,000
I don't know, Gladys.
1133
01:10:20,080 --> 01:10:22,920
He has a criminal record.
I'm afraid that's not gonna help.
1134
01:10:23,000 --> 01:10:25,160
Oh God!
1135
01:10:27,640 --> 01:10:30,240
It's okay. Watch the baby.
1136
01:10:35,480 --> 01:10:36,560
I'm sorry.
1137
01:10:55,920 --> 01:10:56,840
Santi?
1138
01:10:58,200 --> 01:10:59,240
Santi?
1139
01:11:04,760 --> 01:11:05,960
Santi, what happened?
1140
01:11:06,920 --> 01:11:08,280
Did they hurt you?
1141
01:11:09,360 --> 01:11:11,280
No, no, I'm okay, but…
1142
01:11:12,720 --> 01:11:14,120
I didn't win.
1143
01:11:14,920 --> 01:11:16,280
The hardware store, it's…
1144
01:11:20,400 --> 01:11:22,600
I bet it on poker and…
1145
01:11:22,680 --> 01:11:23,920
It's my fault.
1146
01:11:25,000 --> 01:11:26,400
I didn't know what to do.
1147
01:11:28,080 --> 01:11:30,120
It was the only way out.
1148
01:11:41,200 --> 01:11:42,360
No.
1149
01:11:43,600 --> 01:11:45,400
They won't take the hardware store.
1150
01:11:46,600 --> 01:11:48,000
They won't take anything.
1151
01:11:54,720 --> 01:11:57,480
Come out, you bastards! Come out!
1152
01:12:07,520 --> 01:12:08,920
Papa, please!
1153
01:12:14,080 --> 01:12:16,640
Let's do this!
Come out of there if you've got the balls!
1154
01:12:19,440 --> 01:12:21,440
Papa! Papa!
1155
01:12:23,720 --> 01:12:24,720
Papa!
1156
01:12:26,360 --> 01:12:27,480
Papa!
1157
01:12:28,840 --> 01:12:31,160
Papa, no! Please!
1158
01:12:31,240 --> 01:12:32,600
Papa, no, please!
1159
01:12:32,680 --> 01:12:34,520
Please, answer me! Papa!
1160
01:12:35,760 --> 01:12:37,320
Someone help!
1161
01:12:37,400 --> 01:12:39,400
Papa! Oh God.
1162
01:12:44,680 --> 01:12:46,360
Hello? Yes, I…
1163
01:12:46,920 --> 01:12:49,440
An ambulance right away to Bélmez.
1164
01:12:49,520 --> 01:12:52,280
I… I don't know, he was hit by a car.
1165
01:12:52,920 --> 01:12:54,160
Hurry, please.
1166
01:12:54,240 --> 01:12:55,320
Papa. Papa.
1167
01:12:55,840 --> 01:12:58,680
Hey, Papa, I'm here. Please, answer me.
1168
01:12:58,760 --> 01:13:01,040
Papa!
1169
01:13:01,800 --> 01:13:03,040
Papa.
1170
01:13:07,840 --> 01:13:09,880
Doctor, you have
to hurry, it's Mr. Abantos.
1171
01:13:09,960 --> 01:13:11,440
You'd better sit down.
1172
01:13:11,520 --> 01:13:13,800
Please help. I'm begging you.
1173
01:13:15,800 --> 01:13:17,960
I'm certain you've got
a fucking cop in this station
1174
01:13:18,080 --> 01:13:19,360
who's informing the killer.
1175
01:13:19,440 --> 01:13:21,480
-Who?
-René.
1176
01:13:21,560 --> 01:13:23,600
I did a search
and I found something.
1177
01:13:23,680 --> 01:13:25,960
This bastard is playing with us.
1178
01:13:26,040 --> 01:13:27,240
René is Nelson's father.
1179
01:13:27,320 --> 01:13:29,520
-Come on.
-Nelson has a record,
1180
01:13:29,600 --> 01:13:31,680
he's gonna have to
spend some time in prison.
1181
01:13:31,760 --> 01:13:34,040
I need money to
get Nelson out of jail.
1182
01:13:34,120 --> 01:13:36,600
You have to accept
that you can't win every war.
1183
01:13:36,680 --> 01:13:39,320
Call all the units,
don't do anything until we've arrived.
1184
01:13:39,400 --> 01:13:41,760
-Everyone, stay back!
-They're saying that a crazy guy
1185
01:13:41,840 --> 01:13:43,480
went in at gunpoint and made a scene.
1186
01:13:43,560 --> 01:13:45,320
-I'll speak with him.
-He threatened to shoot.
1187
01:13:45,400 --> 01:13:46,560
I know what I'm doing.
1188
01:13:49,560 --> 01:13:50,800
Put your hands on your head.
1189
01:13:50,880 --> 01:13:53,560
I'm gonna put an end to this fucking shit.
1190
01:13:53,640 --> 01:13:57,120
This gun only has one bullet in it.
Your war ends here and now.
1191
01:13:57,200 --> 01:13:59,640
This son of a bitch doesn't have feelings.
1192
01:14:08,080 --> 01:14:09,640
There's nothing we can do.
88021