All language subtitles for Whos.the.Boss.S01E20.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,279 --> 00:00:01,451 [This plot is entirely fictional. Any similarities are purely coincidental.] 2 00:00:01,451 --> 00:00:02,551 [For the sake of respecting the original spirit and content needs] 3 00:00:02,551 --> 00:00:03,767 [Certain drinking and sensation-stirring scenes are dramatized for effect; do not imitate.] 4 00:00:03,767 --> 00:00:04,919 [Passing characters] 5 00:00:04,919 --> 00:00:07,127 ♫ The rift between you and me ♫ 6 00:00:08,143 --> 00:00:10,123 ♫ Don't force repairs ♫ 7 00:00:11,388 --> 00:00:15,056 ♫ It's impossible anyway ♫ 8 00:00:16,943 --> 00:00:22,231 ♫ The one who loved out of their league ♫ 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,804 ♫ Highlighting oneself ♫ 10 00:00:24,804 --> 00:00:26,007 ♫ Without discretion ♫ 11 00:00:26,007 --> 00:00:28,751 ♫ It's wrong ♫ 12 00:00:28,751 --> 00:00:31,607 ♫ The role of a passing character ♫ 13 00:00:31,607 --> 00:00:35,064 ♫ You won't miss me as one ♫ 14 00:00:35,631 --> 00:00:41,847 ♫ As you turn around, there's a new journey ahead ♫ 15 00:00:41,847 --> 00:00:45,177 ♫ I'm still standing here responding ♫ 16 00:00:45,177 --> 00:00:47,749 ♫ The eternal self-questioning ♫ 17 00:00:47,749 --> 00:00:53,970 ♫ Repeating such ♫ 18 00:00:53,970 --> 00:00:56,755 ♫ Contradictions ♫ 19 00:01:02,812 --> 00:01:07,159 [Who's the Boss] 20 00:01:07,159 --> 00:01:08,343 [Episode 20] 21 00:01:10,070 --> 00:01:11,302 Manager. 22 00:01:11,302 --> 00:01:12,368 I found out 23 00:01:12,368 --> 00:01:15,103 that Vice President Han has another secret file. 24 00:01:15,769 --> 00:01:16,869 It contains records 25 00:01:16,869 --> 00:01:19,570 of in-depth descriptions of land developers. 26 00:01:20,202 --> 00:01:23,403 If that's the case, why haven't you brought it over quickly? 27 00:01:23,936 --> 00:01:25,570 I want to as well. 28 00:01:25,570 --> 00:01:27,003 But… 29 00:01:28,269 --> 00:01:30,570 The other party is asking 30 00:01:31,872 --> 00:01:33,003 for 200,000. 31 00:01:33,003 --> 00:01:34,368 200,000? 32 00:01:42,837 --> 00:01:44,036 200,000? 33 00:01:44,036 --> 00:01:45,903 It's a small amount. 34 00:01:46,837 --> 00:01:49,368 This is a very good investment. 35 00:01:49,368 --> 00:01:53,936 Truly, heaven helps me. 36 00:01:54,969 --> 00:01:56,202 Now that we have the list 37 00:01:56,202 --> 00:01:57,436 and this file, 38 00:01:57,436 --> 00:01:59,869 the sales department is really going down. 39 00:01:59,869 --> 00:02:01,403 Little Guo. 40 00:02:01,403 --> 00:02:04,168 You truly are a prodigy. 41 00:02:04,735 --> 00:02:08,069 Next, you will take our planning department 42 00:02:08,069 --> 00:02:09,470 to new heights. 43 00:02:09,470 --> 00:02:11,002 New heights. 44 00:03:07,104 --> 00:03:08,235 That isn't a whistle. 45 00:03:08,235 --> 00:03:09,470 Idiot. 46 00:03:18,869 --> 00:03:21,136 This is different from the plan. 47 00:03:21,136 --> 00:03:22,470 Is this okay? 48 00:03:23,203 --> 00:03:25,703 No problem, we still gave him the information. 49 00:03:25,703 --> 00:03:27,802 And for someone like him who always wants to reach out for more, 50 00:03:27,802 --> 00:03:29,936 we need to let him taste a bit of hardship. 51 00:03:33,636 --> 00:03:35,502 - Alright, let's go. - Let's go. 52 00:03:40,502 --> 00:03:41,603 It's raining. 53 00:03:46,758 --> 00:03:49,620 [President Office] 54 00:03:51,103 --> 00:03:52,103 Okay. 55 00:03:53,802 --> 00:03:54,970 What is this? 56 00:03:54,970 --> 00:03:56,037 - Mr. Cai, what's wrong? - This… 57 00:03:56,037 --> 00:03:58,435 Why, why is it like this? 58 00:03:58,435 --> 00:04:00,203 - Let me take a look for you. - Chen, no. 59 00:04:00,203 --> 00:04:01,903 You, you shouldn't look at it. 60 00:04:01,903 --> 00:04:04,502 Zhou, you, you take a look. 61 00:04:04,502 --> 00:04:05,735 Well, okay. 62 00:04:05,735 --> 00:04:06,970 What's going on here? 63 00:04:06,970 --> 00:04:08,235 Why is this happening? 64 00:04:08,235 --> 00:04:09,636 I don't know, this… 65 00:04:09,636 --> 00:04:11,103 I, I'll try to deal with it. 66 00:04:14,502 --> 00:04:16,203 What is it doing? 67 00:04:16,203 --> 00:04:17,268 It won't shut down. 68 00:04:17,837 --> 00:04:19,635 It looks like a computer virus. 69 00:04:19,635 --> 00:04:21,336 How could the computer get infected with this virus? 70 00:04:21,336 --> 00:04:22,368 Mr. Cai, I will talk 71 00:04:22,368 --> 00:04:23,769 to network administrators. 72 00:04:23,769 --> 00:04:25,336 I have notified them. 73 00:04:25,336 --> 00:04:27,570 What… what are you doing? 74 00:04:27,570 --> 00:04:28,803 I, I'm closing the window for a moment. 75 00:04:28,803 --> 00:04:29,902 Close it now. 76 00:04:29,902 --> 00:04:31,669 Close it quickly! 77 00:04:31,669 --> 00:04:32,803 Why are there more windows the more I close them? 78 00:04:32,803 --> 00:04:34,937 - Shut it down! - It seems to be a virus. 79 00:04:34,937 --> 00:04:36,336 A virus? 80 00:04:38,002 --> 00:04:39,169 I'll try again. 81 00:04:46,402 --> 00:04:47,970 It's a virus. 82 00:04:47,970 --> 00:04:49,303 I'll make a call. 83 00:04:53,669 --> 00:04:54,937 Hello, Guo. 84 00:04:57,203 --> 00:04:58,937 Have you guys been infected as well? 85 00:05:00,536 --> 00:05:04,002 Yes, us too, our computers are all filled with pornographic images. 86 00:05:04,002 --> 00:05:05,769 I will certainly give Meng Heng a good scolding. 87 00:05:05,769 --> 00:05:08,169 Meng Heng, you really are… Meng Heng, what have you done? 88 00:05:08,169 --> 00:05:09,635 Meng Heng. 89 00:05:09,635 --> 00:05:10,837 I'm sorry. 90 00:05:10,837 --> 00:05:13,235 I don't know why it turned out like this. 91 00:05:15,937 --> 00:05:17,603 Yes, I will give him a good lesson. 92 00:05:17,603 --> 00:05:19,036 Really! 93 00:05:19,036 --> 00:05:20,036 What about the client data? 94 00:05:20,036 --> 00:05:21,570 It's real. 95 00:05:21,570 --> 00:05:22,970 Yes, it's fine. Get the network administrator 96 00:05:22,970 --> 00:05:25,070 to check it from the source. 97 00:05:25,070 --> 00:05:27,169 Otherwise, it'll be troublesome if this blows up. 98 00:05:27,869 --> 00:05:29,869 That's it for now. Okay, thank you. 99 00:05:33,570 --> 00:05:35,436 It's satisfying to get them. 100 00:05:35,436 --> 00:05:36,470 Awesome! 101 00:05:36,470 --> 00:05:38,135 Their expression must be… 102 00:05:39,070 --> 00:05:40,368 - You can hear the expression. - You're good. 103 00:05:40,368 --> 00:05:43,436 Wait, but make sure we won't have any problems on our end, right? 104 00:05:43,436 --> 00:05:46,303 Manager, rest assured, our computers here won't be affected. 105 00:05:46,303 --> 00:05:48,570 I have already disconnected the network beforehand. 106 00:05:48,570 --> 00:05:50,036 The data has been backed up as well. 107 00:05:50,036 --> 00:05:51,303 No problem. 108 00:05:51,303 --> 00:05:52,970 Well done. 109 00:05:52,970 --> 00:05:55,235 Next, Wu Tianfu will fall into our plan 110 00:05:55,235 --> 00:05:57,103 step by step. 111 00:05:57,103 --> 00:05:59,735 This plan will not only be a waste of their time, 112 00:05:59,735 --> 00:06:02,669 but also allow us to successfully secure the budget. 113 00:06:04,769 --> 00:06:06,103 Everyone has worked hard. 114 00:06:11,402 --> 00:06:12,570 You. 115 00:06:13,268 --> 00:06:14,635 Are you ready? 116 00:06:15,970 --> 00:06:17,937 If the director means the meeting minutes, 117 00:06:17,937 --> 00:06:19,635 I have prepared them. 118 00:06:19,635 --> 00:06:23,502 If it means facing Cindy Wang, 119 00:06:24,402 --> 00:06:26,502 honestly, not really. 120 00:06:26,502 --> 00:06:27,570 However, 121 00:06:28,169 --> 00:06:30,470 what needs to be faced must be confronted. 122 00:06:34,103 --> 00:06:36,803 I believe Cindy is a mature and sensible person. 123 00:06:37,769 --> 00:06:39,002 No matter what, 124 00:06:39,002 --> 00:06:41,203 from now on, we are all partners. 125 00:06:42,635 --> 00:06:43,970 She should 126 00:06:43,970 --> 00:06:45,336 not give you a hard time. 127 00:06:45,336 --> 00:06:46,869 But rest assured, 128 00:06:46,869 --> 00:06:48,603 if she really goes too far, 129 00:06:48,603 --> 00:06:49,769 I will intervene timely. 130 00:06:50,303 --> 00:06:52,002 Thank you, Director. 131 00:06:52,002 --> 00:06:55,803 However, no matter how Cindy Wang makes things difficult for me, 132 00:06:55,803 --> 00:06:58,303 I think it's best if you do not intervene. 133 00:06:58,970 --> 00:07:00,869 After all, you two are dating now. 134 00:07:00,869 --> 00:07:02,070 If an argument occurs 135 00:07:02,070 --> 00:07:03,303 because of my affair, 136 00:07:03,303 --> 00:07:04,703 that wouldn't be good. 137 00:07:05,235 --> 00:07:06,703 Besides, 138 00:07:06,703 --> 00:07:07,902 if you offend your girlfriend, 139 00:07:07,902 --> 00:07:09,436 life won't be easy. 140 00:07:09,436 --> 00:07:11,070 I have a lot of experience with that. 141 00:07:22,303 --> 00:07:23,669 Director Zhang. 142 00:07:27,803 --> 00:07:29,169 Vice President Han. 143 00:07:30,235 --> 00:07:33,536 I forgot. You are now the Executive Director. 144 00:07:34,070 --> 00:07:36,402 Long time no see. Congratulations on your promotion. 145 00:07:37,002 --> 00:07:38,036 Thank you. 146 00:07:39,902 --> 00:07:41,735 Look how bad I am at courtesy. 147 00:07:41,735 --> 00:07:42,735 Knowing that we haven't met for so long, 148 00:07:42,735 --> 00:07:44,869 and you've been promoted, I actually came empty-handed. 149 00:07:45,402 --> 00:07:46,937 It's okay, that's not important. 150 00:07:46,937 --> 00:07:48,603 What's important is 151 00:07:48,603 --> 00:07:50,735 we need to cooperate well. 152 00:07:52,368 --> 00:07:54,235 We must work well together. 153 00:07:55,803 --> 00:07:57,937 I'm relieved to hear that. 154 00:07:58,669 --> 00:07:59,937 Well, 155 00:08:00,902 --> 00:08:02,436 although it's a bit late, 156 00:08:02,436 --> 00:08:03,735 I still 157 00:08:04,703 --> 00:08:06,735 want to say sorry to you. 158 00:08:07,703 --> 00:08:09,036 I'm sorry. 159 00:08:12,169 --> 00:08:14,336 Why bring this up after so long? 160 00:08:14,336 --> 00:08:15,502 Just like you said, 161 00:08:15,502 --> 00:08:17,536 we should start working well together now. 162 00:08:17,536 --> 00:08:20,970 And I look forward to working 163 00:08:20,970 --> 00:08:22,368 with such an experienced senior. 164 00:08:24,970 --> 00:08:26,070 Come on, 165 00:08:26,937 --> 00:08:28,136 have a seat. 166 00:08:35,636 --> 00:08:36,769 Regarding 167 00:08:36,769 --> 00:08:38,303 grasping customer needs… 168 00:08:48,436 --> 00:08:50,569 The rest for you includes kitchen paper towels, 169 00:08:50,569 --> 00:08:52,037 hand soap, 170 00:08:52,769 --> 00:08:54,503 yogurt, and oatmeal. 171 00:08:54,503 --> 00:08:55,702 Right here. 172 00:08:57,702 --> 00:08:59,103 I'll get it for you. 173 00:08:59,103 --> 00:09:00,335 Be careful. 174 00:09:04,837 --> 00:09:06,136 Are you okay? 175 00:09:06,136 --> 00:09:07,136 Does it hurt? 176 00:09:07,136 --> 00:09:08,136 A little. 177 00:09:08,136 --> 00:09:09,569 Let me have a look. 178 00:09:11,335 --> 00:09:13,235 The item is so high, you should have asked me to get it. 179 00:09:13,235 --> 00:09:14,503 Why did you try to get it yourself? 180 00:09:16,512 --> 00:09:19,305 ♫ I'm going to love you ♫ 181 00:09:21,235 --> 00:09:22,436 From now on, I… 182 00:09:22,436 --> 00:09:24,103 What should I call you? 183 00:09:29,470 --> 00:09:31,436 Don't you always call me Zhou? 184 00:09:31,436 --> 00:09:32,436 What do you mean? 185 00:09:32,436 --> 00:09:35,470 But everyone at the company calls you Zhou, too. 186 00:09:35,470 --> 00:09:38,769 If I call you Zhou in private as well… 187 00:09:38,769 --> 00:09:41,103 I feel it's a bit strange. 188 00:09:41,103 --> 00:09:42,769 That makes sense. 189 00:09:42,769 --> 00:09:45,436 How about… 190 00:09:45,436 --> 00:09:46,569 Excuse me. 191 00:09:47,103 --> 00:09:48,235 Sorry. 192 00:09:52,936 --> 00:09:54,303 How about… 193 00:09:54,303 --> 00:09:55,803 You just call me 194 00:09:55,803 --> 00:09:58,303 - Hey. - Hey? 195 00:09:59,368 --> 00:10:01,902 - Zhou Jiawei. - Hey. 196 00:10:02,870 --> 00:10:04,269 Zhou Jiawei, hey. 197 00:10:04,269 --> 00:10:05,436 Yes. 198 00:10:07,168 --> 00:10:08,603 Zhou Jiawei, hey. 199 00:10:08,603 --> 00:10:09,636 Yes. 200 00:10:15,253 --> 00:10:18,438 [Hidden Number] 201 00:10:22,269 --> 00:10:24,303 Hello, this is Han Xinzheng. 202 00:10:24,303 --> 00:10:26,670 Han, can you sponsor me? 203 00:10:26,670 --> 00:10:29,470 I'm quite affordable, 100,000 a month will do. 204 00:10:30,368 --> 00:10:31,535 You've got the wrong number. 205 00:10:35,221 --> 00:10:37,383 [Hidden Number] 206 00:10:38,803 --> 00:10:40,168 Hello? 207 00:10:40,168 --> 00:10:41,769 Oppa. 208 00:10:41,769 --> 00:10:44,535 I'm 36E 25 38. 209 00:10:44,535 --> 00:10:46,503 I have a hot figure and a good personality. 210 00:10:46,503 --> 00:10:47,735 You've got the wrong number. 211 00:10:53,654 --> 00:10:55,295 [Hidden Number] 212 00:11:07,803 --> 00:11:09,902 Hello, this is Han Xinzheng. 213 00:11:09,902 --> 00:11:11,103 Mr. Han. 214 00:11:11,103 --> 00:11:12,402 I'm Angela. 215 00:11:12,402 --> 00:11:13,902 I'm 18 this year. 216 00:11:13,902 --> 00:11:15,870 I like mature men the most. 217 00:11:15,870 --> 00:11:17,702 Sponsor me, please. 218 00:11:17,702 --> 00:11:19,103 You've got the wrong number. 219 00:11:20,503 --> 00:11:21,636 Strange. 220 00:11:22,670 --> 00:11:24,436 Did my personal information leak? 221 00:12:02,535 --> 00:12:04,470 Miss, are you looking for anything in particular today? 222 00:12:04,470 --> 00:12:06,368 Is it for your use or a gift? 223 00:12:07,069 --> 00:12:08,870 Nothing in particular. 224 00:12:08,870 --> 00:12:10,368 Just browsing. 225 00:12:11,936 --> 00:12:14,202 I didn't know you liked shopping. 226 00:12:15,103 --> 00:12:16,569 I usually shop for things 227 00:12:16,569 --> 00:12:18,003 by ordering them online 228 00:12:18,003 --> 00:12:19,368 and having them delivered directly to my home. 229 00:12:19,368 --> 00:12:21,569 It's both fast and convenient. 230 00:12:21,569 --> 00:12:22,936 I don't go out shopping. 231 00:12:24,168 --> 00:12:25,569 So, 232 00:12:25,569 --> 00:12:28,103 why the special interest today 233 00:12:28,103 --> 00:12:29,636 in asking me to go shopping with you? 234 00:12:33,470 --> 00:12:35,470 Don't you think a magnanimous 235 00:12:35,470 --> 00:12:37,470 and sensible woman 236 00:12:37,470 --> 00:12:40,037 deserves to be matched with a man 237 00:12:40,037 --> 00:12:42,702 who is full of patience and knows what he should do? 238 00:12:46,535 --> 00:12:48,335 Let's go. The next store. 239 00:13:00,603 --> 00:13:01,870 What's the matter? 240 00:13:02,470 --> 00:13:04,269 Chen, are you okay? 241 00:13:04,269 --> 00:13:06,037 I just had a cramp. 242 00:13:06,037 --> 00:13:07,603 Do you want to go sit down for a while? 243 00:13:09,368 --> 00:13:10,870 I'm getting older. 244 00:13:11,769 --> 00:13:13,670 You're not old at all. 245 00:13:13,670 --> 00:13:15,603 You clearly look to be in your thirties. 246 00:13:16,970 --> 00:13:18,803 How can you be so sweet-talking? 247 00:13:18,803 --> 00:13:20,436 You're good at making people happy. 248 00:13:20,436 --> 00:13:21,503 Thanks. 249 00:13:23,303 --> 00:13:25,136 But why are you preparing these today? 250 00:13:25,136 --> 00:13:26,402 Where's Mr. Zhou? 251 00:13:29,436 --> 00:13:32,037 Mr. Cai had something for Zhou to do. 252 00:13:32,936 --> 00:13:34,535 Plus, Mr. Cai is more 253 00:13:34,535 --> 00:13:36,402 used to drinking the tea I brew. 254 00:13:38,603 --> 00:13:39,870 No wonder Cindy says 255 00:13:39,870 --> 00:13:41,670 that Mr. Cai relies heavily on you. 256 00:13:45,636 --> 00:13:46,936 - Are you alright? - No. 257 00:13:46,936 --> 00:13:48,069 - Go ahead and pour the water. - Okay. 258 00:13:48,069 --> 00:13:49,202 I'll do it. 259 00:13:52,535 --> 00:13:54,870 It feels like something is about to happen. 260 00:13:55,436 --> 00:13:57,803 Chen, don't overthink it. 261 00:13:57,803 --> 00:13:59,368 Maybe it's about winning the lottery. 262 00:14:04,136 --> 00:14:07,769 Mr. Cai, the computer viruses have been completely eradicated. 263 00:14:07,769 --> 00:14:10,168 Additionally, the company's systems have not been damaged, 264 00:14:10,168 --> 00:14:12,569 nor has there been any data leakage. 265 00:14:12,569 --> 00:14:14,470 However, the network administrators have replied saying 266 00:14:14,470 --> 00:14:16,303 that the source of the virus originated 267 00:14:17,202 --> 00:14:19,636 from the office of the planning department manager. 268 00:14:25,702 --> 00:14:28,303 From Manager Wu's office? 269 00:14:28,303 --> 00:14:30,870 Was it a file or a website? 270 00:14:30,870 --> 00:14:32,769 Can you tell us so that we can be cautious 271 00:14:32,769 --> 00:14:34,402 lest we get infected too? 272 00:14:35,202 --> 00:14:37,769 I really don't know what caused it. 273 00:14:37,769 --> 00:14:39,269 Wu Tianfu. 274 00:14:39,269 --> 00:14:40,368 From now on, don't look 275 00:14:40,368 --> 00:14:42,136 at messy things. 276 00:14:42,136 --> 00:14:43,636 How old are you anyway? 277 00:14:43,636 --> 00:14:45,470 If you want to watch it, do it at home. 278 00:14:45,470 --> 00:14:47,769 Bringing it to the company to watch, what does that sound like? 279 00:14:48,735 --> 00:14:49,735 Yes. 280 00:14:50,269 --> 00:14:51,769 I guarantee it won't happen again. 281 00:14:53,769 --> 00:14:55,870 Mr. Cai. 282 00:14:55,870 --> 00:14:56,870 I'd like to report something to you. 283 00:14:56,870 --> 00:14:59,168 Our planning department has a new resolution. 284 00:15:04,368 --> 00:15:06,103 Sorry, please continue. 285 00:15:06,103 --> 00:15:08,003 Our decision is that we hope to… 286 00:15:13,670 --> 00:15:15,735 It's okay, just answer the phone. 287 00:15:15,735 --> 00:15:17,069 It's fine. 288 00:15:20,368 --> 00:15:21,603 Mr. Cai, our planning department has decided 289 00:15:21,603 --> 00:15:24,436 to start trying land development. 290 00:15:24,436 --> 00:15:26,202 Planning department doing land development? 291 00:15:26,769 --> 00:15:29,269 Isn't that taking away the sales department's job? 292 00:15:30,402 --> 00:15:32,037 Manager Gao. 293 00:15:32,037 --> 00:15:33,269 What do you think? 294 00:15:36,603 --> 00:15:39,303 If it can create profits for the company, 295 00:15:39,303 --> 00:15:40,702 it's a good thing. 296 00:15:43,003 --> 00:15:44,069 Let me say it first. 297 00:15:44,069 --> 00:15:45,970 I'm doing this not for myself, 298 00:15:45,970 --> 00:15:47,569 but for the staff of the planning department 299 00:15:47,569 --> 00:15:48,670 and for the company. 300 00:15:48,670 --> 00:15:49,870 With better performance, 301 00:15:49,870 --> 00:15:52,235 the company will have a higher profit margin. 302 00:15:52,235 --> 00:15:55,003 But land development requires a list. 303 00:15:55,003 --> 00:15:56,735 Do you have the capability for that? 304 00:15:58,503 --> 00:16:00,037 You don't need to worry about that, Boss. 305 00:16:00,037 --> 00:16:01,269 We will definitely find 306 00:16:01,269 --> 00:16:02,503 clients who can bring 307 00:16:02,503 --> 00:16:04,569 the greatest benefit to the company. 308 00:16:05,269 --> 00:16:06,402 Not bad. 309 00:16:06,402 --> 00:16:09,003 You're thinking about the company's interests. 310 00:16:09,003 --> 00:16:11,670 I'll let you off this time for the virus issue. 311 00:16:11,670 --> 00:16:13,037 Thank you. 312 00:16:13,037 --> 00:16:14,769 Mr. Cai, I won't let you down again. 313 00:16:15,436 --> 00:16:16,837 Manager Gao. 314 00:16:16,837 --> 00:16:19,335 Look how proactive the planning department is. 315 00:16:19,870 --> 00:16:20,970 Your sales department 316 00:16:20,970 --> 00:16:23,136 should also make a good effort. 317 00:16:26,069 --> 00:16:27,803 Yes, Mr. Cai. 318 00:16:27,803 --> 00:16:29,003 We 319 00:16:29,003 --> 00:16:30,902 will learn well from Manager Wu, 320 00:16:30,902 --> 00:16:32,368 taking him as a role model 321 00:16:32,368 --> 00:16:34,069 and actively developing our business. 322 00:16:34,769 --> 00:16:36,936 Mr. Cai, if there's nothing else, 323 00:16:36,936 --> 00:16:39,202 I'll go back and work hard on the clients. 324 00:16:39,202 --> 00:16:40,368 Okay. 325 00:16:40,368 --> 00:16:41,535 Everyone, get to work. 326 00:16:42,368 --> 00:16:43,535 Yes. 327 00:16:52,603 --> 00:16:53,702 Mr. Cai. 328 00:16:53,702 --> 00:16:56,769 Sorry, I just got a call from home saying 329 00:16:56,769 --> 00:16:58,535 that my mother has fallen. 330 00:16:59,702 --> 00:17:01,202 Is she alright? 331 00:17:01,202 --> 00:17:02,368 I don't know. 332 00:17:02,368 --> 00:17:04,169 I'll only know after getting to the hospital. 333 00:17:04,169 --> 00:17:07,403 So, I would like to ask you for leave this afternoon. 334 00:17:07,403 --> 00:17:09,003 Of course. 335 00:17:09,003 --> 00:17:10,469 You might as well take a few more days off 336 00:17:10,469 --> 00:17:12,135 and take good care of your mother. 337 00:17:12,135 --> 00:17:14,269 Don't worry about things here. Zhou can handle it. 338 00:17:14,269 --> 00:17:15,736 Oh, and buy some nutritional supplements 339 00:17:15,736 --> 00:17:17,036 and take them to the hospital. 340 00:17:17,036 --> 00:17:18,570 Consider it a gift from the company. 341 00:17:18,570 --> 00:17:19,670 Thank you, Mr. Cai. 342 00:17:19,670 --> 00:17:20,837 Well, go ahead. 343 00:17:20,837 --> 00:17:21,969 Go. 344 00:17:22,635 --> 00:17:24,403 Wait a moment, take a seat. 345 00:17:24,403 --> 00:17:26,236 Sit down, I have something to tell you. 346 00:17:27,503 --> 00:17:29,003 Take care, Chen, hurry to the hospital. 347 00:17:29,003 --> 00:17:30,802 Okay, thank you. 348 00:17:34,336 --> 00:17:35,769 Manager, we've arrived early. 349 00:17:35,769 --> 00:17:38,169 Shall we go in first? The clients will arrive soon. 350 00:17:38,169 --> 00:17:39,869 It's okay. 351 00:17:39,869 --> 00:17:41,535 How is it going with those people 352 00:17:41,535 --> 00:17:43,302 that you and Simon arranged? 353 00:17:43,302 --> 00:17:46,169 The professionals are already on their way. 354 00:17:48,169 --> 00:17:49,736 It's a good thing that Secretary Li didn't come today. 355 00:17:49,736 --> 00:17:51,969 Later on, we'll just have men's talk. 356 00:17:51,969 --> 00:17:54,535 It's more convenient to talk this way. Come on. 357 00:17:54,535 --> 00:17:55,969 Men's talk. 358 00:17:55,969 --> 00:17:57,236 Chen Han, you've got everything with you, right? 359 00:17:57,236 --> 00:17:58,936 - All set. - Guys. 360 00:17:58,936 --> 00:17:59,936 I just confirmed. 361 00:17:59,936 --> 00:18:02,302 Wu Tianfu has reserved a private room there. They should be arriving soon. 362 00:18:02,302 --> 00:18:04,036 Yazi is the most familiar with this client. 363 00:18:04,036 --> 00:18:05,670 Later on, everyone should follow her lead. 364 00:18:05,670 --> 00:18:07,169 Okay. 365 00:18:07,169 --> 00:18:08,469 All of you, don't be so tense. 366 00:18:08,469 --> 00:18:10,003 Relax a little. 367 00:18:10,003 --> 00:18:11,936 My first mission is so thrilling. 368 00:18:11,936 --> 00:18:13,469 It's hard not to be nervous. 369 00:18:13,469 --> 00:18:16,103 Don't be nervous, and just act like how we rehearsed at the company. 370 00:18:16,103 --> 00:18:17,135 There won't be any problems. 371 00:18:18,269 --> 00:18:20,603 Should we cheer each other up? 372 00:18:20,603 --> 00:18:21,869 Cheer up? 373 00:18:22,503 --> 00:18:23,603 I guess we can. 374 00:18:23,603 --> 00:18:25,135 - Come on. - Okay. 375 00:18:28,635 --> 00:18:30,112 I'll use this one. 376 00:18:31,469 --> 00:18:33,503 Let's go! 377 00:18:34,070 --> 00:18:35,302 Get ready to go to battle. 378 00:18:39,202 --> 00:18:40,302 Mr. Su. 379 00:18:41,403 --> 00:18:44,469 Seeing is indeed better than hearing. 380 00:18:44,469 --> 00:18:46,869 Your appearance reveals you are a person of great importance. 381 00:18:47,903 --> 00:18:51,302 I'm very fortunate today to sit at the same table with you. 382 00:18:51,302 --> 00:18:54,169 Well, let us 383 00:18:54,702 --> 00:18:56,169 drink tea in place of liquor. 384 00:18:56,169 --> 00:18:58,436 Here's to you. 385 00:18:58,436 --> 00:18:59,769 Mr. Su, please. 386 00:19:00,436 --> 00:19:01,603 Mr. Su. 387 00:19:04,535 --> 00:19:06,202 This place you've chosen 388 00:19:06,202 --> 00:19:07,603 is not bad. 389 00:19:07,603 --> 00:19:09,236 It's quite serene. 390 00:19:09,236 --> 00:19:11,903 However, this tea 391 00:19:11,903 --> 00:19:14,036 is lacking a bit of flavor. 392 00:19:16,403 --> 00:19:19,070 Three of us men drinking tea together 393 00:19:19,736 --> 00:19:21,769 is really not that interesting. 394 00:19:23,269 --> 00:19:24,403 Alright. 395 00:19:24,403 --> 00:19:26,635 Speak quickly, my time is valuable. 396 00:19:27,670 --> 00:19:28,936 I told you. 397 00:19:28,936 --> 00:19:31,070 Mr. Su knows his drink. 398 00:19:31,070 --> 00:19:33,103 What's the point of drinking tea like this? 399 00:19:33,103 --> 00:19:34,936 Right, Guo. 400 00:19:35,503 --> 00:19:37,103 Call the people from outside. 401 00:19:37,103 --> 00:19:39,436 Coming right up, Mr. Su, please wait a moment. 402 00:19:40,702 --> 00:19:42,436 Who else is coming? 403 00:19:43,003 --> 00:19:44,103 Here's the thing, Mr. Su. 404 00:19:44,103 --> 00:19:46,236 I've specially invited some 405 00:19:46,236 --> 00:19:50,436 professional mind-body-spirit management masters 406 00:19:50,436 --> 00:19:52,469 to join us in tea tasting 407 00:19:52,469 --> 00:19:54,336 and cultivate our minds and bodies. 408 00:19:54,336 --> 00:19:55,336 Yes. 409 00:19:55,969 --> 00:19:57,003 Come on. 410 00:19:58,103 --> 00:20:00,036 - They're here. - Come on in. 411 00:20:00,036 --> 00:20:01,070 Come in. 412 00:20:01,070 --> 00:20:02,403 Come, stand over here. 413 00:20:02,403 --> 00:20:03,702 Go stand over there. 414 00:20:03,702 --> 00:20:04,736 Come on. 415 00:20:05,503 --> 00:20:07,535 The three of you, come on, say hello to Mr. Su. 416 00:20:07,535 --> 00:20:08,936 Hello, Mr. Su. 417 00:20:08,936 --> 00:20:10,769 Hello everyone, come and sit over here. 418 00:20:10,769 --> 00:20:12,003 Please have a seat. 419 00:20:12,003 --> 00:20:13,503 Take a seat. 420 00:20:13,503 --> 00:20:15,837 Indeed professional enough. 421 00:20:15,837 --> 00:20:18,302 You are Manager Wu, right? 422 00:20:18,302 --> 00:20:20,003 - Yes. - Promising. 423 00:20:20,003 --> 00:20:21,169 Clever. 424 00:20:21,702 --> 00:20:22,936 Of course. 425 00:20:22,936 --> 00:20:27,070 It's a must. Today we're here to make Mr. Su happy. 426 00:20:27,070 --> 00:20:28,702 It's so hot today. 427 00:20:28,702 --> 00:20:30,070 Do you want to take off your suit? 428 00:20:30,070 --> 00:20:31,169 Take it off. 429 00:20:31,169 --> 00:20:32,769 Take it all off, it's very hot. 430 00:20:32,769 --> 00:20:33,869 Of course, take it off. 431 00:20:33,869 --> 00:20:36,736 - It's so hot. - It's so hot. 432 00:20:36,736 --> 00:20:38,003 - It's getting hot. - It's so hot. 433 00:20:38,003 --> 00:20:39,535 Oh my! 434 00:20:39,535 --> 00:20:40,969 Take it off. 435 00:20:41,869 --> 00:20:43,070 That's so considerate. 436 00:20:47,535 --> 00:20:48,736 Cindy. 437 00:20:49,469 --> 00:20:51,103 Is Chen not here? 438 00:20:51,103 --> 00:20:52,837 Yes, Chen had something come up at home. 439 00:20:52,837 --> 00:20:54,403 She took a leave. What's up? 440 00:20:55,236 --> 00:20:56,903 I wanted to know the boss's schedule. 441 00:20:56,903 --> 00:20:58,903 Will he be in the office today? 442 00:20:58,903 --> 00:21:00,036 Mr. Cai? 443 00:21:00,036 --> 00:21:01,603 Let me check for you. 444 00:21:04,336 --> 00:21:06,670 Mr. Cai doesn't have many outings today. 445 00:21:06,670 --> 00:21:08,837 Basically, he should be in the company. 446 00:21:08,837 --> 00:21:12,135 OK, because Director Zhang will come to the company later for my pitch, 447 00:21:12,135 --> 00:21:13,368 and he wants to meet with the boss by the way. 448 00:21:13,368 --> 00:21:14,969 I don't know if it's convenient. 449 00:21:14,969 --> 00:21:16,070 I see. 450 00:21:16,070 --> 00:21:17,070 I'll confirm with Mr. Cai. 451 00:21:17,070 --> 00:21:18,269 There should be no problem. 452 00:21:23,436 --> 00:21:24,670 Well… 453 00:21:25,535 --> 00:21:26,969 Well… 454 00:21:26,969 --> 00:21:29,135 He should not be coming alone. 455 00:21:29,135 --> 00:21:30,936 He might bring the new Executive Director 456 00:21:30,936 --> 00:21:32,169 from his company. 457 00:21:32,169 --> 00:21:33,570 You know… 458 00:21:36,269 --> 00:21:37,469 Vice President Han? 459 00:21:38,269 --> 00:21:39,302 Yes, that's right. 460 00:21:43,202 --> 00:21:44,368 Does Yun know? 461 00:21:44,368 --> 00:21:45,936 She knows, I've told her. 462 00:21:46,603 --> 00:21:47,769 That's good. 463 00:21:47,769 --> 00:21:50,635 Because it's work-related, so understood. 464 00:21:50,635 --> 00:21:51,936 I think so. 465 00:21:51,936 --> 00:21:53,969 Rest assured. She is busy this afternoon. 466 00:21:53,969 --> 00:21:55,670 They won't run into each other. 467 00:21:56,869 --> 00:21:58,003 It's all good. 468 00:21:58,003 --> 00:21:59,070 I'm fine. 469 00:21:59,070 --> 00:22:00,403 I'm not worried. 470 00:22:00,403 --> 00:22:02,269 I'm just afraid 471 00:22:02,269 --> 00:22:03,635 that seeing him 472 00:22:03,635 --> 00:22:05,103 might affect 473 00:22:05,103 --> 00:22:06,603 Yun's mood at work. 474 00:22:06,603 --> 00:22:07,802 Right? 475 00:22:07,802 --> 00:22:09,036 It's fine. 476 00:22:11,736 --> 00:22:13,603 - Dance. - Let me tell you. 477 00:22:13,603 --> 00:22:15,302 With your palmistry, 478 00:22:15,302 --> 00:22:17,036 you like older men. 479 00:22:17,036 --> 00:22:19,869 - Right. - That's so accurate. I want to try it too. 480 00:22:19,869 --> 00:22:21,736 - Okay, I'll read your palm later. - Mr. Su. 481 00:22:21,736 --> 00:22:22,769 Mr. Su, drink it while it's hot. 482 00:22:22,769 --> 00:22:24,635 - Alright, have some tea. - Mr. Su. 483 00:22:24,635 --> 00:22:26,535 It's too hot to drink like this. 484 00:22:26,535 --> 00:22:27,837 - How should I drink it? - It's scalding. 485 00:22:27,837 --> 00:22:29,236 I'll help you cool it down. 486 00:22:29,936 --> 00:22:31,302 Help me cool it down? 487 00:22:31,837 --> 00:22:34,969 Cool it down. 488 00:22:36,469 --> 00:22:37,769 Wait a minute. 489 00:22:37,769 --> 00:22:39,503 Hold on a moment. 490 00:22:39,503 --> 00:22:40,769 Everyone, stop talking. 491 00:22:41,792 --> 00:22:42,880 [My Lady] 492 00:22:45,936 --> 00:22:47,302 Hello? 493 00:22:47,302 --> 00:22:49,635 Honey. 494 00:22:49,635 --> 00:22:51,736 I'm in a meeting at the tea house. 495 00:22:52,302 --> 00:22:53,436 Yes. 496 00:22:54,103 --> 00:22:56,135 Otherwise, you can check my phone's location. 497 00:22:56,135 --> 00:22:58,302 It should show I'm at the tea house. 498 00:22:59,469 --> 00:23:01,635 I dropped my lipstick. Could you pick it up for me? 499 00:23:05,070 --> 00:23:06,603 There's a woman's voice. 500 00:23:07,603 --> 00:23:10,169 Honey, your hearing is so good. 501 00:23:10,169 --> 00:23:13,535 Yes, that was the specialist from Construction Company. 502 00:23:13,535 --> 00:23:14,603 Yes. 503 00:23:14,603 --> 00:23:16,769 Of course, we are discussing official business. 504 00:23:17,403 --> 00:23:19,670 I'll come home immediately after the meeting. 505 00:23:19,670 --> 00:23:21,236 Okay, bye. 506 00:23:21,802 --> 00:23:24,003 What were you just doing, talking? 507 00:23:24,003 --> 00:23:25,702 - It's okay, don't scold her. - I'm sorry. 508 00:23:25,702 --> 00:23:27,070 Right, it's okay. 509 00:23:27,070 --> 00:23:29,603 I apologize, I'll give you a bigger ice cube. 510 00:23:29,603 --> 00:23:31,837 - Bigger, bigger is better. - The biggest ice cube. 511 00:23:32,503 --> 00:23:33,736 Big ice cube. 512 00:23:35,070 --> 00:23:37,103 Mr. Su, take a sip of hot tea. 513 00:23:37,103 --> 00:23:39,269 Good, now the hot tea is not scalding. 514 00:23:39,269 --> 00:23:40,969 I'm sorry. 515 00:23:43,135 --> 00:23:44,837 Feeling refreshed all over. 516 00:23:44,837 --> 00:23:46,603 Mr. Su, I'll pour you some more tea. 517 00:23:47,869 --> 00:23:48,969 What a coincidence. 518 00:23:48,969 --> 00:23:50,368 Elder men also suit you. 519 00:23:50,368 --> 00:23:52,336 No wonder you wanted to meet at the tea house. 520 00:23:52,336 --> 00:23:54,269 It's the best cover. 521 00:23:54,269 --> 00:23:56,070 I know what I'm doing. 522 00:23:56,070 --> 00:23:58,969 Yes, have you arrived? I'll come to pick you up right away. 523 00:23:58,969 --> 00:24:00,135 Yingjun. 524 00:24:00,135 --> 00:24:01,202 Okay. 525 00:24:04,570 --> 00:24:05,670 One cup is missing. 526 00:24:07,403 --> 00:24:09,269 And the perfume. 527 00:24:09,269 --> 00:24:10,535 Perfume. 528 00:24:12,302 --> 00:24:14,769 Xiaoting's designer perfume is here. 529 00:24:14,769 --> 00:24:16,635 Five, none. 530 00:24:16,635 --> 00:24:18,336 I won, you drink. 531 00:24:18,336 --> 00:24:19,469 And me. 532 00:24:19,469 --> 00:24:21,135 Where are you? 533 00:24:21,135 --> 00:24:22,670 I… I don't see you. 534 00:24:22,670 --> 00:24:24,769 Drink, you lost too. 535 00:24:24,769 --> 00:24:26,503 The loser drinks. 536 00:24:26,503 --> 00:24:28,003 I lost. 537 00:24:28,003 --> 00:24:29,635 I'm at the door. 538 00:24:29,635 --> 00:24:31,469 How come I don't see you? 539 00:24:31,469 --> 00:24:33,070 Where are you? 540 00:24:33,070 --> 00:24:34,269 Forget it. 541 00:24:34,269 --> 00:24:35,936 Just tell me which private room you're in. 542 00:24:35,936 --> 00:24:37,302 I'll come and find you. 543 00:24:37,302 --> 00:24:39,103 Drink it like water. 544 00:24:39,103 --> 00:24:40,603 Wait a minute. 545 00:24:40,603 --> 00:24:42,302 Hold on a moment. 546 00:24:50,003 --> 00:24:51,469 Mr. Su, your phone didn't ring. 547 00:24:51,469 --> 00:24:53,036 - Stop making a fuss. - Yeah, it's nothing. 548 00:24:53,036 --> 00:24:54,368 Hold on. 549 00:24:54,368 --> 00:24:57,003 I feel like she's already here. 550 00:24:57,003 --> 00:24:58,503 How could that be? 551 00:24:59,670 --> 00:25:01,269 It's over. 552 00:25:01,936 --> 00:25:03,535 She's really here. 553 00:25:03,535 --> 00:25:04,736 Get the meeting materials out quickly. 554 00:25:04,736 --> 00:25:06,702 Hurry up, get the documents. 555 00:25:10,003 --> 00:25:11,236 Put on your coat. 556 00:25:11,236 --> 00:25:12,603 We didn't bring a coat. 557 00:25:12,603 --> 00:25:13,869 Isn't it better to wear less? 558 00:25:13,869 --> 00:25:15,103 You guys hide first. 559 00:25:15,103 --> 00:25:16,202 Where can we hide? 560 00:25:16,202 --> 00:25:17,368 - Hide. - Hurry up. 561 00:25:21,503 --> 00:25:23,503 Quickly find a place to hide. 562 00:25:23,503 --> 00:25:26,469 Forget it, you don't hide, I'll hide. 563 00:25:26,469 --> 00:25:28,135 Let me tell you, when my wife arrives later, 564 00:25:28,135 --> 00:25:29,403 definitely don't tell her I'm here. 565 00:25:29,403 --> 00:25:30,302 - Did you hear that? - Okay, no problem. 566 00:25:30,302 --> 00:25:31,736 - I'm leaving. - Mr. Su, be careful. 567 00:25:31,736 --> 00:25:32,736 Okay. 568 00:25:33,503 --> 00:25:34,769 God help. 569 00:25:37,269 --> 00:25:38,603 Guo. 570 00:25:39,603 --> 00:25:40,702 Manager. 571 00:25:40,702 --> 00:25:42,570 Guo, come out, what are you doing in there? 572 00:25:43,202 --> 00:25:44,869 Come out. 573 00:25:44,869 --> 00:25:45,969 Come out! 574 00:25:45,969 --> 00:25:46,969 Aren't we supposed to hide? 575 00:26:00,869 --> 00:26:02,003 Lin? 576 00:26:02,003 --> 00:26:03,469 Mr. Su, it's safe at my room. 577 00:26:03,469 --> 00:26:04,903 Follow me. 578 00:26:04,903 --> 00:26:06,368 - Safe? - Safe? 579 00:26:06,368 --> 00:26:07,769 Come on, hurry up. 580 00:26:12,036 --> 00:26:13,236 Here. 581 00:26:17,436 --> 00:26:18,670 This place is very big. 582 00:26:24,036 --> 00:26:25,336 Excuse me. 583 00:26:25,336 --> 00:26:26,503 Come on. 584 00:26:29,635 --> 00:26:32,135 Mr. Su, hello, I am Gao Shuangyun, the sales department manager of Construction Company. 585 00:26:32,135 --> 00:26:33,503 I'll introduce myself to you another day. 586 00:26:33,503 --> 00:26:34,570 You will need this in a moment. 587 00:26:34,570 --> 00:26:36,070 Please take a seat. 588 00:26:36,070 --> 00:26:37,603 - Here. - Okay. 589 00:26:37,603 --> 00:26:39,103 Come on, this is your seat. 590 00:26:39,103 --> 00:26:40,269 Thank you. 591 00:26:50,535 --> 00:26:52,635 Regarding the strategy of land development, 592 00:26:52,635 --> 00:26:55,302 our company plans to use a different approach than before, 593 00:26:55,302 --> 00:26:57,769 focusing on a sustainable, people-centered environment. 594 00:26:57,769 --> 00:27:00,003 As for the issue of resource allocation, 595 00:27:00,003 --> 00:27:01,469 our company also plans to… 596 00:27:05,635 --> 00:27:06,969 - Madam. - Good day, Madam. 597 00:27:06,969 --> 00:27:07,969 Mrs. Su. 598 00:27:09,368 --> 00:27:11,202 I haven't disturbed your meeting, have I? 599 00:27:11,736 --> 00:27:13,837 Of course not, please come in. 600 00:27:13,837 --> 00:27:15,570 Please come in, Madam, please. 601 00:27:17,070 --> 00:27:18,469 Honey. 602 00:27:18,469 --> 00:27:19,936 You're in the middle of a meeting. 603 00:27:19,936 --> 00:27:21,570 Why did you insist on me coming over? 604 00:27:26,368 --> 00:27:27,936 Although work is important, 605 00:27:27,936 --> 00:27:29,903 Mr. Su has not forgotten 606 00:27:29,903 --> 00:27:31,469 what day it is today, 607 00:27:31,469 --> 00:27:33,769 and he has specially arranged a surprise for you. 608 00:27:34,336 --> 00:27:35,837 What surprise? 609 00:27:38,736 --> 00:27:40,336 Happy anniversary 610 00:27:40,336 --> 00:27:42,469 to Mr. Su and his beautiful wife. 611 00:27:43,503 --> 00:27:45,169 Be happy. 612 00:27:46,302 --> 00:27:47,635 Honey. 613 00:27:48,169 --> 00:27:51,036 I have specially prepared a gift 614 00:27:51,036 --> 00:27:52,603 for you. 615 00:27:53,670 --> 00:27:56,036 Happy anniversary, I love you. 616 00:27:57,236 --> 00:27:59,236 We're an old married couple now. 617 00:27:59,236 --> 00:28:01,702 Yet you still involve the staff of Construction Company 618 00:28:01,702 --> 00:28:03,202 in these unnecessary things. 619 00:28:03,202 --> 00:28:04,570 Really. 620 00:28:05,236 --> 00:28:06,269 Old couples value 621 00:28:06,269 --> 00:28:08,070 the sense of ceremony more. 622 00:28:08,070 --> 00:28:11,036 Mr. Su has a unique vision and meticulous thoughts. 623 00:28:11,036 --> 00:28:12,603 He is completely an example for us juniors to follow 624 00:28:12,603 --> 00:28:14,603 and learn from. 625 00:28:14,603 --> 00:28:16,202 Don't put him on a high pedestal. 626 00:28:16,202 --> 00:28:17,736 Arrogance leads to defeat. 627 00:28:18,603 --> 00:28:21,236 Look at you. Do you want to change teams? 628 00:28:21,236 --> 00:28:22,702 Manager Gao's team is so good. 629 00:28:22,702 --> 00:28:24,036 So excellent. 630 00:28:25,036 --> 00:28:27,236 Yes, excellent. 631 00:28:28,368 --> 00:28:30,403 Manager, I think we should find 632 00:28:30,403 --> 00:28:31,969 another time to report to Mr. Su. 633 00:28:31,969 --> 00:28:33,802 Today is a special day. 634 00:28:33,802 --> 00:28:36,802 We should give them some space. 635 00:28:36,802 --> 00:28:38,336 That goes without saying. 636 00:28:38,336 --> 00:28:41,302 Mr. Su has just asked me to book a restaurant. 637 00:28:43,736 --> 00:28:46,436 Yes, I just asked Manager Gao 638 00:28:46,436 --> 00:28:48,702 to book a restaurant for our anniversary celebration. 639 00:28:48,702 --> 00:28:50,135 I thought after the meeting, 640 00:28:50,135 --> 00:28:52,070 I could take you out for a nice meal 641 00:28:52,070 --> 00:28:53,302 and celebrate. 642 00:28:53,302 --> 00:28:55,169 You forgot everything last year. 643 00:28:55,702 --> 00:28:57,802 I didn't expect you to be so thoughtful this year. 644 00:28:57,802 --> 00:28:59,336 And you've even given me this surprise. 645 00:28:59,336 --> 00:29:00,670 Thank you, honey. 646 00:29:00,670 --> 00:29:02,036 Of course. 647 00:29:02,036 --> 00:29:04,302 Otherwise, what would I do if you divorced me? 648 00:29:11,336 --> 00:29:12,570 Honey. 649 00:29:12,570 --> 00:29:14,503 Why do you smell so good? 650 00:29:14,503 --> 00:29:16,135 What scent is it? 651 00:29:16,135 --> 00:29:17,269 Really? 652 00:29:18,269 --> 00:29:19,503 Sorry. 653 00:29:19,503 --> 00:29:20,903 I might have 654 00:29:20,903 --> 00:29:22,837 sprayed too much perfume today. 655 00:29:23,436 --> 00:29:25,570 Yes, he sat next to me. 656 00:29:25,570 --> 00:29:27,903 Try it. It's the same scent. 657 00:29:33,248 --> 00:29:34,368 Isn't it? 658 00:29:34,368 --> 00:29:35,469 It is. 659 00:29:35,469 --> 00:29:36,702 Sorry about that. 660 00:29:36,702 --> 00:29:38,535 It's alright. 661 00:29:38,535 --> 00:29:39,837 Thanks to you, 662 00:29:39,837 --> 00:29:42,070 today I get to go and celebrate our wedding anniversary 663 00:29:42,070 --> 00:29:44,336 with my fragrant husband. 664 00:29:44,336 --> 00:29:45,403 That's wonderful. 665 00:29:46,003 --> 00:29:49,535 Then, I'm sorry, let's reschedule for another day, shall we? 666 00:29:49,535 --> 00:29:51,837 - No problem. - I'll take my wife 667 00:29:51,837 --> 00:29:52,869 for the anniversary dinner. 668 00:29:52,869 --> 00:29:54,436 - Is that okay? - Yes. 669 00:29:54,436 --> 00:29:55,670 - Let's meet another day. - Thank you. 670 00:29:55,670 --> 00:29:57,302 - Take care. - Thank you, thank you. 671 00:29:57,302 --> 00:29:58,368 Happy anniversary. 672 00:29:58,368 --> 00:29:59,903 - Thank you. - Be careful. 673 00:29:59,903 --> 00:30:01,236 Be careful. 674 00:30:01,236 --> 00:30:02,603 Be happy. 675 00:30:03,670 --> 00:30:05,503 Congratulations. 676 00:30:07,036 --> 00:30:09,269 Mr. Su just sent a text message 677 00:30:09,269 --> 00:30:11,802 asking us to pick a day and present our proposal. 678 00:30:13,837 --> 00:30:15,702 The designer perfume I contributed to Chen Han 679 00:30:15,702 --> 00:30:17,202 wasn't in vain. 680 00:30:17,202 --> 00:30:19,003 Yazi, you have intense connections, 681 00:30:19,003 --> 00:30:21,336 to be able to grasp the whereabouts of Mr. Su. 682 00:30:21,336 --> 00:30:25,302 Because I'm good friends with Mr. Su's secretary. 683 00:30:27,403 --> 00:30:29,036 So it seems being friends with a secretary 684 00:30:29,036 --> 00:30:31,837 isn't a bad thing at all. 685 00:30:31,837 --> 00:30:33,269 It's very good. 686 00:30:33,269 --> 00:30:34,802 I was thinking that if the planning department 687 00:30:34,802 --> 00:30:36,535 continues to snatch Mr. Su's cases, 688 00:30:36,535 --> 00:30:37,736 I still have Plan B. 689 00:30:37,736 --> 00:30:40,503 I didn't expect you to succeed on your first attempt. 690 00:30:40,503 --> 00:30:41,670 People really can't underestimate you. 691 00:30:41,670 --> 00:30:42,769 Impressive. 692 00:30:49,368 --> 00:30:50,503 What? 693 00:30:50,503 --> 00:30:52,003 Can't we make peace with a handshake? 694 00:30:55,036 --> 00:30:57,036 I'm thinking about what other methods to use 695 00:30:57,036 --> 00:30:58,903 to turn you from foe to friend. 696 00:30:58,903 --> 00:31:00,535 And just like that, 697 00:31:00,535 --> 00:31:01,736 so simple. 698 00:31:02,302 --> 00:31:03,670 You show me an inch of respect, 699 00:31:03,670 --> 00:31:05,169 and I'll show you a foot. 700 00:31:05,169 --> 00:31:07,802 Besides, this doesn't mean I consider you a friend. 701 00:31:09,269 --> 00:31:10,769 Be free to not consider me a friend, 702 00:31:10,769 --> 00:31:13,003 but I think you're a respectable opponent. 703 00:31:15,269 --> 00:31:16,635 That's the spirit. 704 00:31:16,635 --> 00:31:18,336 I'm getting goosebumps. 705 00:31:18,336 --> 00:31:20,336 We're all in the same boat. 706 00:31:20,336 --> 00:31:21,837 Rocking is forbidden. 707 00:31:22,736 --> 00:31:24,070 You sound 708 00:31:24,070 --> 00:31:25,670 a lot like a manager. 709 00:31:26,336 --> 00:31:28,535 - Manager Zhang, hello. - You may stand at ease. 710 00:31:28,535 --> 00:31:30,702 Right, why didn't Manager Gao come back with you? 711 00:31:30,702 --> 00:31:32,469 I just ran into her downstairs. 712 00:31:32,469 --> 00:31:34,368 She said she was going to the cafe 713 00:31:34,368 --> 00:31:35,837 and binge on coffee. 714 00:31:37,837 --> 00:31:39,769 Probably because Han Xinzheng is coming later. 715 00:31:39,769 --> 00:31:41,635 But that's good, to avoid awkwardness. 716 00:31:47,936 --> 00:31:48,936 Guo, 717 00:31:49,736 --> 00:31:50,903 do you want to check the restroom? 718 00:31:50,903 --> 00:31:54,036 Mr. Su might have already been taken back by Mrs. Su. 719 00:31:54,036 --> 00:31:55,503 Restroom. 720 00:31:55,503 --> 00:31:57,269 Take a look in the restroom. 721 00:31:58,070 --> 00:31:59,680 All right. 722 00:32:00,869 --> 00:32:02,535 - He's back. - Mr. Su is back. 723 00:32:02,535 --> 00:32:04,368 - Time to work, Mr. Su. - Get ready. 724 00:32:04,368 --> 00:32:06,036 Come on, get up for work. 725 00:32:07,103 --> 00:32:08,869 - Good day, Mr. Su. - Su… Mr. Su? 726 00:32:08,869 --> 00:32:10,635 Chen Han, what are you doing here? 727 00:32:10,635 --> 00:32:12,368 By the order of Manager Gao, 728 00:32:12,368 --> 00:32:13,702 I'm here to relay a message. 729 00:32:13,702 --> 00:32:15,436 Manager Gao says not to stay out too late. 730 00:32:15,436 --> 00:32:17,236 Return to the company earlier. 731 00:32:17,236 --> 00:32:20,603 Otherwise, the boss will be unhappy. 732 00:32:22,202 --> 00:32:23,702 Could it be that Yun… 733 00:32:25,302 --> 00:32:27,336 Oh no, it seems like we've been tricked. 734 00:32:28,603 --> 00:32:30,070 Explain it to me clearly. 735 00:32:30,070 --> 00:32:32,135 - Explain it to me clearly. - Hold on, you haven't paid yet. 736 00:32:32,135 --> 00:32:34,003 Wait a second, you haven't paid yet. 737 00:32:34,003 --> 00:32:35,403 - I… - Trying to dine and dash, huh? 738 00:32:35,403 --> 00:32:36,736 - Money. - Yes. 739 00:32:36,736 --> 00:32:37,869 I'm giving you the money. 740 00:32:37,869 --> 00:32:39,670 Guo, pay up. 741 00:32:40,403 --> 00:32:42,202 - Pay, pay up. - Thank you, boss. 742 00:32:42,202 --> 00:32:43,403 Pay. 743 00:32:43,403 --> 00:32:44,670 Guo, wait a moment. 744 00:32:45,302 --> 00:32:47,236 Guo, are you in cahoots with them? 745 00:32:47,236 --> 00:32:48,535 Tell me the truth. 746 00:32:48,535 --> 00:32:50,702 Manager, I'm innocent. 747 00:32:50,702 --> 00:32:51,702 I really am, truly innocent. 748 00:32:51,702 --> 00:32:53,603 They did it on their own. My heart has always been with the planning department. 749 00:32:53,603 --> 00:32:55,469 And I'll always be your Little Guo. 750 00:32:55,469 --> 00:32:57,869 Manager, you have to believe me. I'm really innocent. 751 00:32:57,869 --> 00:32:59,036 You can't lie to me. 752 00:32:59,036 --> 00:33:01,003 I'm truly sincere. 753 00:33:01,003 --> 00:33:02,469 I really am your Little Guo, Manager. 754 00:33:02,469 --> 00:33:03,869 Alright, pay them first. 755 00:33:13,670 --> 00:33:14,869 Director, 756 00:33:16,903 --> 00:33:18,269 I think 757 00:33:18,269 --> 00:33:20,436 it's better if I don't go up. 758 00:33:20,436 --> 00:33:22,570 I'm afraid Mr. Cai won't be 759 00:33:22,570 --> 00:33:24,469 too pleased seeing me, 760 00:33:24,469 --> 00:33:26,336 and it might ruin the work atmosphere you have going. 761 00:33:27,702 --> 00:33:29,469 I'll wait for you at the nearby café. 762 00:33:55,169 --> 00:33:57,336 You look a bit old, 763 00:33:57,336 --> 00:33:59,103 but you're well-maintained. 764 00:33:59,837 --> 00:34:01,403 How many people are there in your family? 765 00:34:04,570 --> 00:34:05,736 Excuse me, 766 00:34:06,302 --> 00:34:08,002 how much do you earn each month? 767 00:34:08,002 --> 00:34:09,335 Sir, I'm sorry. 768 00:34:09,335 --> 00:34:10,703 I don't seem to know you. 769 00:34:10,703 --> 00:34:12,469 You don't need to know me. 770 00:34:14,870 --> 00:34:16,469 You can feel it if you want. 771 00:34:16,469 --> 00:34:18,269 Sorry, I like… 772 00:34:18,269 --> 00:34:19,736 It's okay if you don't like me. 773 00:34:19,736 --> 00:34:21,335 Just come and feel these muscles 774 00:34:21,335 --> 00:34:22,903 and this kind of strength. 775 00:34:23,802 --> 00:34:25,002 What are you doing? 776 00:34:25,936 --> 00:34:27,369 - Darling. - Yun. 777 00:34:28,703 --> 00:34:30,135 I knew you were no good. 778 00:34:30,135 --> 00:34:31,269 You already have a girlfriend 779 00:34:31,269 --> 00:34:33,502 and you dare to ask my sister out online. 780 00:34:33,502 --> 00:34:34,769 What? 781 00:34:34,769 --> 00:34:36,469 Asking your sister out? 782 00:34:36,469 --> 00:34:38,403 If I see you asking my sister out again, 783 00:34:38,403 --> 00:34:39,669 I'll beat you up. 784 00:34:39,669 --> 00:34:40,836 Move aside. 785 00:34:42,969 --> 00:34:44,335 Are you okay? 786 00:34:45,570 --> 00:34:46,736 I'm fine. 787 00:34:48,236 --> 00:34:49,703 That's good. 788 00:34:50,436 --> 00:34:51,669 Yun. 789 00:34:53,669 --> 00:34:55,070 Can you 790 00:34:55,070 --> 00:34:56,936 stick around for a bit longer? 791 00:35:01,603 --> 00:35:02,870 I'm afraid of that guy. 792 00:35:03,469 --> 00:35:05,135 He might come back later. 793 00:35:14,703 --> 00:35:16,236 They haven't finished talking yet? 794 00:35:21,502 --> 00:35:22,635 What is this? 795 00:35:26,335 --> 00:35:27,769 I just took a glance. 796 00:35:27,769 --> 00:35:29,369 Han Xinzheng didn't come. 797 00:35:29,369 --> 00:35:31,335 Gao Shuangyun also went to her favorite cafe. 798 00:35:31,335 --> 00:35:33,269 So now they are on two parallel paths. 799 00:35:33,269 --> 00:35:34,469 Safe. 800 00:35:36,236 --> 00:35:38,168 You, you came all the way here 801 00:35:38,168 --> 00:35:39,502 just to tell me that? 802 00:35:41,669 --> 00:35:43,635 What are you doing? 803 00:35:43,635 --> 00:35:45,236 Are you worried that I'll worry? 804 00:35:46,669 --> 00:35:48,135 Do you think I am 805 00:35:48,769 --> 00:35:50,269 that considerate? 806 00:35:51,669 --> 00:35:53,236 Yes. 807 00:35:53,236 --> 00:35:54,603 Alright, thank you. 808 00:35:54,603 --> 00:35:56,037 It's nothing. 809 00:35:56,037 --> 00:35:57,870 - I'm sorry to disturb you. - It's okay. 810 00:35:57,870 --> 00:35:59,669 Director Zhang. 811 00:35:59,669 --> 00:36:01,269 May I interrupt you 812 00:36:01,269 --> 00:36:03,603 and invite this beautiful and intelligent lady 813 00:36:04,536 --> 00:36:06,103 to have dinner together? 814 00:36:07,002 --> 00:36:08,302 You've already interrupted us. 815 00:36:08,302 --> 00:36:09,469 Let's go. 816 00:36:09,469 --> 00:36:10,502 See you. 817 00:36:12,703 --> 00:36:13,836 Wait a moment. 818 00:36:15,703 --> 00:36:16,769 Well, 819 00:36:17,570 --> 00:36:19,703 it's rush hour now, and there's traffic. 820 00:36:19,703 --> 00:36:21,703 Shall I call a car for you? 821 00:36:21,703 --> 00:36:22,903 I have a driver. 822 00:36:24,135 --> 00:36:25,135 Oh, right. 823 00:36:27,103 --> 00:36:28,135 Take care. 824 00:36:28,135 --> 00:36:30,037 - I'll go back to get my purse first. - Okay. 825 00:36:33,168 --> 00:36:34,769 Sorry, Meng Heng. 826 00:36:34,769 --> 00:36:36,769 I want to help, but I can't help you. 827 00:36:47,502 --> 00:36:49,502 Actually, you are single now. 828 00:36:49,502 --> 00:36:51,769 It's perfectly normal to use dating sites. 829 00:36:51,769 --> 00:36:53,436 You don't need to explain it to me. 830 00:36:54,002 --> 00:36:55,802 I am busy working every day. 831 00:36:55,802 --> 00:36:58,103 I don't have any extra time. 832 00:36:59,103 --> 00:37:00,769 I also don't know how it happened. 833 00:37:00,769 --> 00:37:02,302 I'm not sure if my personal information 834 00:37:02,302 --> 00:37:03,736 was stolen or what. 835 00:37:03,736 --> 00:37:06,469 Just the other day, someone called and said 836 00:37:06,469 --> 00:37:08,335 that she wanted me to be her sponsor. 837 00:37:08,335 --> 00:37:09,769 Isn't that crazy? 838 00:37:12,037 --> 00:37:13,969 Have you offended anyone recently? 839 00:37:14,936 --> 00:37:16,469 No, I haven't. 840 00:37:16,469 --> 00:37:17,969 Even 841 00:37:17,969 --> 00:37:20,037 my biggest enemy, Cindy Wang, 842 00:37:20,037 --> 00:37:21,603 was willing to make peace with me. 843 00:37:22,403 --> 00:37:23,570 That day, 844 00:37:23,570 --> 00:37:25,403 we even re-added each other as friends. 845 00:37:26,002 --> 00:37:27,436 Cindy Wang? 846 00:37:28,769 --> 00:37:31,135 Can I take a look at your phone? 847 00:37:36,570 --> 00:37:37,969 What's wrong? 848 00:37:41,070 --> 00:37:43,070 You've had a dating app secretly installed on your phone. 849 00:37:43,769 --> 00:37:46,369 I think it must be Cindy Wang's doing. 850 00:37:52,224 --> 00:37:53,469 Come on. 851 00:37:53,469 --> 00:37:54,570 Thank you. 852 00:37:56,570 --> 00:37:57,769 Director Han. 853 00:37:57,769 --> 00:37:59,335 You have your phone with you, right? 854 00:37:59,335 --> 00:38:00,369 Phone? 855 00:38:01,168 --> 00:38:02,635 In a fit of anger before, 856 00:38:02,635 --> 00:38:05,002 I deleted your contact information. 857 00:38:05,002 --> 00:38:06,635 Now that we're going to collaborate, 858 00:38:06,635 --> 00:38:08,168 I have to add it back, right? 859 00:38:08,168 --> 00:38:10,103 Of course, come here. 860 00:38:10,802 --> 00:38:11,936 I-I'll do it. 861 00:38:12,502 --> 00:38:13,824 Thank you. 862 00:38:22,236 --> 00:38:23,635 I really am stupid. 863 00:38:24,203 --> 00:38:25,635 I didn't know that. 864 00:38:26,570 --> 00:38:28,536 No wonder Cindy Wang was so quick 865 00:38:28,536 --> 00:38:30,037 to agree to work with me. 866 00:38:31,736 --> 00:38:33,502 Her way of setting people up 867 00:38:33,502 --> 00:38:35,002 is really quite special. 868 00:38:35,769 --> 00:38:37,302 It definitely has her style. 869 00:38:41,440 --> 00:38:44,296 ♫ The role of a passing character ♫ 870 00:38:44,296 --> 00:38:47,753 ♫ You won't miss me as one ♫ 871 00:38:48,320 --> 00:38:54,536 ♫ As you turn around, there's a new journey ahead ♫ 872 00:38:54,536 --> 00:38:57,866 ♫ I'm still standing here responding ♫ 873 00:38:57,866 --> 00:39:00,438 ♫ The eternal self-questioning ♫ 874 00:39:03,168 --> 00:39:04,203 This doesn't really seem like 875 00:39:04,203 --> 00:39:06,536 a place Director Zhang would come to. 876 00:39:07,836 --> 00:39:10,669 I'm going to take you to meet someone important. 877 00:39:12,203 --> 00:39:14,635 The last time you said that, it was to meet Yiyi. 878 00:39:14,635 --> 00:39:16,037 This time, 879 00:39:16,037 --> 00:39:17,669 it's not about meeting some family member, right? 880 00:39:19,469 --> 00:39:20,802 I am going to take you 881 00:39:20,802 --> 00:39:22,802 to meet an important work partner. 882 00:39:22,802 --> 00:39:24,369 He asked me to meet here. 883 00:39:28,403 --> 00:39:29,903 - He's here. - Daqi. 884 00:39:29,903 --> 00:39:31,302 Zhang Shiping. 885 00:39:32,502 --> 00:39:33,536 Long time no see. 886 00:39:33,536 --> 00:39:35,135 All these years, 887 00:39:35,969 --> 00:39:38,536 you've been getting stronger with practice, huh? 888 00:39:38,536 --> 00:39:40,203 Alright. 889 00:39:40,203 --> 00:39:42,369 Why? We've slept together for so many years. 890 00:39:42,369 --> 00:39:45,436 What place haven't I touched? Feeling shy? 891 00:39:45,436 --> 00:39:48,469 Honey, don't scare Shiping's girlfriend like that. 892 00:39:49,070 --> 00:39:51,703 Sorry about that. They were university classmates 893 00:39:51,703 --> 00:39:53,736 and they lived in the same dormitory. 894 00:39:53,736 --> 00:39:55,070 Don't take it too seriously. 895 00:39:55,070 --> 00:39:56,103 My husband 896 00:39:56,103 --> 00:39:57,403 loves to joke. 897 00:39:58,002 --> 00:39:59,536 Please, every one of Shiping's girlfriends 898 00:39:59,536 --> 00:40:00,669 has been trained 899 00:40:00,669 --> 00:40:01,903 to have a big heart? 900 00:40:01,903 --> 00:40:03,736 She won't be scared off just like that. 901 00:40:05,135 --> 00:40:06,802 I'm with Xin Daqi Real Estate Development, 902 00:40:06,802 --> 00:40:08,369 Chen Daqi. 903 00:40:08,369 --> 00:40:10,070 Construction Company Sales Department, Cindy Wang. 904 00:40:10,070 --> 00:40:11,236 Just call me Cindy. 905 00:40:11,236 --> 00:40:13,669 Hello, let me introduce to you seriously. 906 00:40:13,669 --> 00:40:14,802 My boss. 907 00:40:15,436 --> 00:40:16,669 Lily. 908 00:40:16,669 --> 00:40:17,836 Cindy. 909 00:40:18,570 --> 00:40:20,168 - Let's sit down. - Come, sit, sit. 910 00:40:22,870 --> 00:40:24,469 Every one of Shiping's girlfriends 911 00:40:24,469 --> 00:40:26,403 is tall and beautiful. 912 00:40:28,037 --> 00:40:29,769 How did you meet? 913 00:40:29,769 --> 00:40:30,903 - How long have you known each other? - Daqi. 914 00:40:30,903 --> 00:40:32,302 She… 915 00:40:32,302 --> 00:40:33,603 You've been to Southeast Asia for so many years 916 00:40:33,603 --> 00:40:36,269 yet you are as talkative as ever. 917 00:40:36,269 --> 00:40:37,969 But my love for you is just as much. 918 00:40:39,037 --> 00:40:41,203 Has he ever told you about the relationship between him and me? 919 00:40:41,203 --> 00:40:42,936 We made a pact back in college, 920 00:40:42,936 --> 00:40:45,302 that after graduation he would be in charge of drawings and designs, 921 00:40:45,302 --> 00:40:47,070 while I would handle the finances and investments. 922 00:40:47,070 --> 00:40:48,203 We must create a place 923 00:40:48,203 --> 00:40:51,135 where architecture and environment can merge perfectly, 924 00:40:51,135 --> 00:40:53,536 the most livable, most comfortable city. 925 00:40:54,335 --> 00:40:56,502 I think Shiping has already achieved it. 926 00:40:56,502 --> 00:40:59,802 like that project in the Taoyuan Dayuan Bus Terminal Special District. 927 00:41:00,369 --> 00:41:01,536 It had a prime location, 928 00:41:01,536 --> 00:41:02,635 a great design concept, 929 00:41:02,635 --> 00:41:03,802 and hotel-style planning. 930 00:41:03,802 --> 00:41:05,269 In fact, there are many potential customers 931 00:41:05,269 --> 00:41:07,002 already inquiring about it. 932 00:41:08,236 --> 00:41:10,037 You're pretty good, kid. 933 00:41:10,037 --> 00:41:11,769 I've just marked out a few new plots of land. 934 00:41:11,769 --> 00:41:12,903 Please handle it accordingly. 935 00:41:12,903 --> 00:41:14,969 From the perspective of the sales department, 936 00:41:14,969 --> 00:41:16,236 - I'd like to offer some advice. - Do you men 937 00:41:16,236 --> 00:41:17,936 always get caught up talking about work 938 00:41:17,936 --> 00:41:19,570 and forget to eat? 939 00:41:20,135 --> 00:41:21,369 Cindy, let's go. 940 00:41:21,369 --> 00:41:22,969 Let's go order some food for them. 941 00:41:23,635 --> 00:41:25,669 Come on, let's go. 942 00:41:25,669 --> 00:41:27,536 - Let's get them well-fed. - Honey, I want beer. 943 00:41:30,802 --> 00:41:32,135 Let's order. 944 00:41:33,135 --> 00:41:35,002 Menu, OK. 945 00:41:41,168 --> 00:41:42,703 I heard from Shiping 946 00:41:43,302 --> 00:41:45,369 that you're a very capable secretary. 947 00:41:46,669 --> 00:41:49,335 I haven't always been a secretary. I used to work in sales. 948 00:41:49,335 --> 00:41:52,436 Look at this, I think this combination is pretty good. 949 00:41:52,436 --> 00:41:54,335 Let's order this one. 950 00:41:55,870 --> 00:41:56,903 Excuse me, 951 00:41:56,903 --> 00:41:58,269 I would like this combination. 952 00:41:58,269 --> 00:42:00,135 Okay, and then… 953 00:42:00,135 --> 00:42:01,203 Four bottles of beer. 954 00:42:01,203 --> 00:42:02,203 Alright, please wait a moment. 955 00:42:02,203 --> 00:42:03,616 Thank you. 956 00:42:04,936 --> 00:42:06,302 Daqi and I were 957 00:42:06,302 --> 00:42:07,802 so happy for Shiping when we heard 958 00:42:07,802 --> 00:42:09,635 he had met someone. 959 00:42:10,635 --> 00:42:12,070 You know, 960 00:42:12,070 --> 00:42:15,703 men, once focused on their careers, tend to forget to take care of themselves. 961 00:42:15,703 --> 00:42:16,969 But now, 962 00:42:16,969 --> 00:42:18,870 with you behind him, 963 00:42:18,870 --> 00:42:20,769 it really puts us at ease. 964 00:42:23,070 --> 00:42:25,236 Is there anything about him that's not reassuring? 965 00:42:26,936 --> 00:42:29,335 I think you probably know, 966 00:42:30,369 --> 00:42:31,870 that over these years, 967 00:42:31,870 --> 00:42:34,037 he's been taking care of Yi all by himself, 968 00:42:34,037 --> 00:42:35,836 while also being busy with work. 969 00:42:35,836 --> 00:42:37,802 It's really like burning the candle at both ends. 970 00:42:39,168 --> 00:42:40,302 But now, 971 00:42:41,037 --> 00:42:42,502 with you as his support, 972 00:42:43,369 --> 00:42:44,703 you can be 973 00:42:44,703 --> 00:42:46,703 a good helpmate. 974 00:42:47,669 --> 00:42:49,802 Oh yes, and you can be 975 00:42:49,802 --> 00:42:51,603 the perfect mom for Yi. 976 00:42:53,502 --> 00:42:54,502 However, 977 00:42:55,269 --> 00:42:56,669 since Yi lost her mother when she was young, 978 00:42:56,669 --> 00:42:58,335 her personality might be 979 00:42:58,335 --> 00:42:59,736 a bit strange. 980 00:42:59,736 --> 00:43:01,969 You might have to be more patient with her. 981 00:43:05,369 --> 00:43:06,536 Thank you. 982 00:43:21,436 --> 00:43:25,302 Mr. Chen of Xin Daqi Real Estate Development. 983 00:43:32,969 --> 00:43:35,203 - Keep it up. - The one just now tripled. 984 00:43:35,203 --> 00:43:36,703 They know each other. 985 00:43:44,037 --> 00:43:45,070 Mr. Chen. 986 00:43:45,603 --> 00:43:47,436 Mr. Chen. 987 00:43:47,436 --> 00:43:49,302 Nice to meet you. 988 00:43:49,302 --> 00:43:51,269 You look so young. 989 00:43:51,269 --> 00:43:52,870 - Thank you. - Hello. 990 00:43:53,502 --> 00:43:55,369 I am the planning department manager of Construction Company, 991 00:43:55,369 --> 00:43:56,536 Wu Tianfu. 992 00:43:56,536 --> 00:43:57,836 Talent Wu. 993 00:43:57,836 --> 00:43:59,236 Hello. 994 00:43:59,236 --> 00:44:01,002 It's really quite a coincidence. 995 00:44:01,002 --> 00:44:03,002 I also know Director Zhang. 996 00:44:03,570 --> 00:44:04,802 As for Secretary Wang, 997 00:44:04,802 --> 00:44:06,736 we have always been good colleagues. 998 00:44:07,736 --> 00:44:09,635 - So you are colleagues. - Yes. 999 00:44:09,635 --> 00:44:10,635 Hello. 1000 00:44:12,135 --> 00:44:13,802 Poaching from others, 1001 00:44:13,802 --> 00:44:15,335 stealing others' secrets, 1002 00:44:15,335 --> 00:44:16,836 is that what a good colleague would do? 1003 00:44:35,181 --> 00:44:38,165 [Those skilled in strategy can navigate through the storms of career threats and the fog of emotions] 1004 00:44:39,469 --> 00:44:42,168 [Next Episode] The planning department is clearly against us. 1005 00:44:42,168 --> 00:44:43,536 So we should 1006 00:44:43,536 --> 00:44:44,969 open up a new battlefield. 1007 00:44:44,969 --> 00:44:46,135 Call me Tianfu. 1008 00:44:46,135 --> 00:44:47,236 I like you. 1009 00:44:47,236 --> 00:44:49,469 I will definitely handle this matter well. 1010 00:44:49,469 --> 00:44:50,536 Are you sure… 1011 00:44:50,536 --> 00:44:51,635 you want to do this? 1012 00:44:51,635 --> 00:44:52,870 If she is lying, 1013 00:44:52,870 --> 00:44:55,203 it means she has something to hide. 1014 00:44:55,203 --> 00:44:56,269 Or… 1015 00:44:56,269 --> 00:44:57,570 in your subconscious, 1016 00:44:57,570 --> 00:44:59,103 have you already fallen for me? 1017 00:44:59,103 --> 00:45:01,403 Do you want me to be like Lily? 1018 00:45:01,403 --> 00:45:02,603 I can take care of you. 1019 00:45:02,603 --> 00:45:04,203 I can support you for a lifetime. 1020 00:45:04,203 --> 00:45:05,903 I am not the same as him. 1021 00:45:10,138 --> 00:45:12,352 ♫ In the end, what can still ♫ 1022 00:45:13,250 --> 00:45:15,906 ♫ Be upheld ♫ 1023 00:45:16,617 --> 00:45:19,031 ♫ Can no longer believe ♫ 1024 00:45:19,031 --> 00:45:21,856 ♫ In right and wrong ♫ 1025 00:45:23,450 --> 00:45:25,589 ♫ The boundless sea of stars ♫ 1026 00:45:26,776 --> 00:45:29,068 ♫ I wait for you ♫ 1027 00:45:29,658 --> 00:45:34,106 ♫ To become no longer illusory ♫ 1028 00:45:34,813 --> 00:45:39,194 ♫ Those past hurts ♫ 1029 00:45:39,738 --> 00:45:42,463 ♫ The involuntary evil ♫ 1030 00:45:42,970 --> 00:45:46,554 ♫ All are left behind ♫ 1031 00:45:47,384 --> 00:45:52,543 ♫ Meeting you is the most beautiful accident ♫ 1032 00:45:52,543 --> 00:45:57,466 ♫ I can hardly believe there will be ♫ 1033 00:45:57,466 --> 00:46:00,285 ♫ Such a lucky arrival ♫ 1034 00:46:00,285 --> 00:46:05,466 ♫ Meeting you is my greatest anticipation ♫ 1035 00:46:05,466 --> 00:46:08,752 ♫ Fall in love with the present ♫ 1036 00:46:08,752 --> 00:46:11,047 ♫ Because of you ♫ 1037 00:46:11,047 --> 00:46:15,962 ♫ I'm no longer afraid of loneliness and solitude ♫ 69850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.