All language subtitles for The.Resident.S06E01.Two.Hearts.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,445 --> 00:00:03,407 Experience "The Resident's" most heart 2 00:00:03,492 --> 00:00:04,695 pounding season yet. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,500 Fixing things is my job. 4 00:00:06,585 --> 00:00:08,445 See all new episodes Tuesday. 5 00:00:08,569 --> 00:00:12,790 And check out our other Fox shows, "Monarch", "The Cleaning Lady", 6 00:00:12,875 --> 00:00:16,062 and "911" only on Fox. 7 00:00:16,791 --> 00:00:18,330 Previously on "The Resident"... 8 00:00:18,439 --> 00:00:19,668 It's multiple sclerosis. 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,314 You will get better. 10 00:00:21,466 --> 00:00:24,207 I actually want a child. Would you give me 11 00:00:24,292 --> 00:00:25,551 one of your eggs? 12 00:00:25,915 --> 00:00:27,842 You want me to be your sperm donor? 13 00:00:29,420 --> 00:00:30,972 I don't like being alone. 14 00:00:31,111 --> 00:00:34,004 I want to be a father. 15 00:00:34,456 --> 00:00:35,487 Hi. 16 00:00:35,610 --> 00:00:37,328 I'm here to save my daughter's life. 17 00:00:37,413 --> 00:00:38,581 Who are you again? 18 00:00:38,672 --> 00:00:40,065 You only get one father. 19 00:00:40,760 --> 00:00:41,911 So, the two of you... 20 00:00:41,996 --> 00:00:43,074 Oh, we're friends. 21 00:00:43,159 --> 00:00:44,384 We're also friends. 22 00:00:44,972 --> 00:00:46,197 So far. 23 00:01:15,488 --> 00:01:19,508 ♪ Ring around the rosies ♪ 24 00:01:19,647 --> 00:01:23,467 ♪ Pocket full of posies ♪ 25 00:01:23,551 --> 00:01:27,304 ♪ Ashes, ashes ♪ 26 00:01:27,388 --> 00:01:31,007 ♪ We all fall down ♪ 27 00:01:31,091 --> 00:01:35,612 ♪ Ring around the rosies ♪ 28 00:01:35,696 --> 00:01:39,983 ♪ Pocket full of posies ♪ 29 00:01:40,067 --> 00:01:43,687 ♪ Ashes, ashes ♪ 30 00:01:43,771 --> 00:01:47,457 ♪ We all fall down ♪ 31 00:01:47,541 --> 00:01:51,528 ♪ Ring around the rosies ♪ 32 00:01:51,612 --> 00:01:55,965 ♪ Pocket full of posies ♪ 33 00:01:56,049 --> 00:01:59,936 ♪ Ashes, ashes ♪ 34 00:02:00,020 --> 00:02:03,207 ♪ We all fall down ♪ 35 00:02:03,291 --> 00:02:07,644 ♪ Ring around the rosies ♪ 36 00:02:07,728 --> 00:02:11,681 ♪ Pocket full of posies ♪ 37 00:02:11,765 --> 00:02:15,694 ♪ Ashes, ashes... ♪ 38 00:02:29,653 --> 00:02:32,205 Daddy! Daddy! 39 00:02:32,289 --> 00:02:34,106 I'm coming, sweetheart. 40 00:02:37,540 --> 00:02:39,075 Daddy. 41 00:02:39,160 --> 00:02:41,121 It's okay. I'm here, honey. 42 00:02:44,817 --> 00:02:46,090 What's going on? 43 00:02:46,175 --> 00:02:49,621 There was a bad man. He scared me. 44 00:02:49,706 --> 00:02:52,512 There's no one here but me. Look. Look. 45 00:02:52,641 --> 00:02:54,660 See? See? 46 00:02:55,136 --> 00:02:57,481 It was just a dream, bad dream. 47 00:02:59,207 --> 00:03:01,101 He was going to hurt me. 48 00:03:01,185 --> 00:03:03,496 I won't let anyone hurt you. 49 00:03:04,313 --> 00:03:07,051 Can I sleep in your room tonight? 50 00:03:07,764 --> 00:03:10,684 I'll stay right here until you go to sleep again. 51 00:03:11,028 --> 00:03:12,887 Please? 52 00:03:19,260 --> 00:03:20,441 Up you go. 53 00:03:24,450 --> 00:03:26,669 "Suitcase" by Bodytalkr and Mr. Gabriel playing... 54 00:03:26,753 --> 00:03:29,371 ♪ The way you move is gonna look like tax evasion ♪ 55 00:03:29,455 --> 00:03:31,708 Look, we are all pretty blessed here tonight, 56 00:03:31,792 --> 00:03:33,142 wouldn't we agree? 57 00:03:33,226 --> 00:03:34,573 - Yes. - Yes. - Yes. 58 00:03:36,089 --> 00:03:37,807 - Cheers. - So, uh, which one of us 59 00:03:37,892 --> 00:03:39,442 has the most to celebrate? 60 00:03:39,527 --> 00:03:40,745 - Uh, me. - Me. 61 00:03:40,830 --> 00:03:42,581 Because I'm having twins. 62 00:03:42,666 --> 00:03:44,053 Perfect, healthy... 63 00:03:44,137 --> 00:03:47,389 ooh... hiccupping at this very moment... baby boys. 64 00:03:47,473 --> 00:03:48,542 Hear, hear. 65 00:03:48,627 --> 00:03:50,403 - Identicals... - Identicals rule the world. 66 00:03:50,487 --> 00:03:53,062 - Oh, yeah. - But in second place, 67 00:03:53,146 --> 00:03:55,131 Devon's trial results just got published 68 00:03:55,215 --> 00:03:58,067 - in the New England Journal of Oncology. - Ah. 69 00:03:58,151 --> 00:04:00,402 - Hey. Respect, man. - Mm. - Aw, thank you. 70 00:04:00,486 --> 00:04:02,071 Thank you. And not to brag, 71 00:04:02,155 --> 00:04:05,574 but I have a great clinical trial about to come in, so... 72 00:04:05,658 --> 00:04:07,309 - Yeah. All good. - Mm. 73 00:04:07,393 --> 00:04:09,143 Well, I don't mind taking third place. 74 00:04:09,228 --> 00:04:10,411 I just closed 75 00:04:10,496 --> 00:04:11,881 on the perfect condo 76 00:04:11,966 --> 00:04:13,415 for Padma and the babies. 77 00:04:13,499 --> 00:04:15,384 And it's in a great school district, I might add. 78 00:04:15,468 --> 00:04:18,054 - Nice. - AJ is controlling five years out. 79 00:04:18,229 --> 00:04:20,256 - - Hear, hear. - And Conrad 80 00:04:20,340 --> 00:04:22,825 finally has a new love at last. 81 00:04:22,909 --> 00:04:24,370 That is a big deal. 82 00:04:24,455 --> 00:04:25,607 And what about you? 83 00:04:25,692 --> 00:04:28,029 Chastain's newest chief resident. 84 00:04:28,114 --> 00:04:29,355 We all know what that means. 85 00:04:29,439 --> 00:04:31,167 You are the most promising 86 00:04:31,252 --> 00:04:33,518 young surgeon at Chastain. 87 00:04:33,604 --> 00:04:38,107 The big news is I finally have my own office 88 00:04:38,191 --> 00:04:40,347 with my own private shower. 89 00:04:40,432 --> 00:04:42,278 Oh. Which actually means I have 90 00:04:42,362 --> 00:04:44,324 the most to celebrate.- - 91 00:04:44,408 --> 00:04:46,088 Oh. Okay. 92 00:04:46,199 --> 00:04:48,292 Get a room. 93 00:04:48,601 --> 00:04:51,784 You know, after four boring glasses of bubbly water, I think 94 00:04:51,869 --> 00:04:53,252 I will make a bathroom run. 95 00:04:53,337 --> 00:04:54,755 Oh, I'll come with. 96 00:04:56,376 --> 00:04:57,674 Whew. 97 00:04:58,223 --> 00:04:59,444 You okay? 98 00:04:59,529 --> 00:05:00,948 Um... whew. 99 00:05:01,047 --> 00:05:02,581 I'm not sure. 100 00:05:03,276 --> 00:05:04,917 Woozy. I felt, uh... 101 00:05:05,096 --> 00:05:07,036 a little faint. 102 00:05:07,120 --> 00:05:08,588 Maybe I got up too fast. 103 00:05:09,016 --> 00:05:10,760 You know, that's been happening. 104 00:05:10,960 --> 00:05:12,298 Light-headed and... 105 00:05:12,726 --> 00:05:14,118 Padma! 106 00:05:41,165 --> 00:05:43,963 Episode Title: " Two Hearts" Aired on: September 20, 2022. 107 00:05:44,070 --> 00:05:46,026 *THE RESIDENT* Season 06 Episode 01 108 00:05:46,759 --> 00:05:48,745 Devon, AJ, 109 00:05:48,938 --> 00:05:50,588 don't you guys have work to do? 110 00:05:50,799 --> 00:05:52,114 I feel seriously stressed 111 00:05:52,198 --> 00:05:53,518 with everyone hovering over me. 112 00:05:53,603 --> 00:05:55,519 Padma, you fainted. Scared all of us to death. 113 00:05:55,604 --> 00:05:57,854 You should've let us take you to the ER last night. 114 00:05:57,938 --> 00:05:59,152 I was dehydrated. 115 00:05:59,237 --> 00:06:01,394 Okay? It's fine. I feel fine today. 116 00:06:01,479 --> 00:06:02,691 - It was nothing. - You said you were 117 00:06:02,775 --> 00:06:03,993 still feeling light-headed. 118 00:06:07,528 --> 00:06:09,288 Go. You'll be late. 119 00:06:10,250 --> 00:06:12,434 Devon is meeting Dr. Voss in his new lab. 120 00:06:12,877 --> 00:06:13,971 I want to stay. 121 00:06:14,056 --> 00:06:16,204 - Ugh. - Three doctors 122 00:06:16,289 --> 00:06:18,205 in the room is plenty. 123 00:06:18,290 --> 00:06:19,440 We've got this. 124 00:06:20,416 --> 00:06:22,002 Okay. 125 00:06:22,432 --> 00:06:24,291 - Update me, okay? - I will. 126 00:06:31,252 --> 00:06:32,520 Ciara? 127 00:06:32,605 --> 00:06:34,490 Oh, Dr. Hawkins. I'm so glad you're here. 128 00:06:34,574 --> 00:06:37,059 - What have you done this time? - Me? Nothing. 129 00:06:37,143 --> 00:06:38,525 I was viciously attacked. 130 00:06:38,610 --> 00:06:40,838 - By a vat of barbecue sauce. - Let me see. 131 00:06:40,923 --> 00:06:42,244 Who knew being head chef 132 00:06:42,329 --> 00:06:43,682 - would be so dangerous? - Yeah. 133 00:06:43,767 --> 00:06:45,692 Oh. 134 00:06:45,886 --> 00:06:47,095 That's a bad burn. 135 00:06:47,320 --> 00:06:49,505 - How's the hand healing? - Finger's still sore. 136 00:06:49,589 --> 00:06:51,824 Well, that's to be expected. You almost cut the damn thing off. 137 00:06:51,908 --> 00:06:54,410 So much for my samurai knife skills, huh? 138 00:06:54,556 --> 00:06:56,645 Can you clean and dress Ciara's burn? 139 00:06:56,729 --> 00:06:58,981 Hmm? Oh, sure thing. 140 00:06:59,065 --> 00:07:01,383 And, Hundley, give our cooking queen here 141 00:07:01,467 --> 00:07:03,752 one gram of acetaminophen for the pain. 142 00:07:03,836 --> 00:07:05,254 Uh, Bay Four. 143 00:07:05,338 --> 00:07:06,673 - Give me a minute. - Yeah. 144 00:07:06,758 --> 00:07:08,542 Right this way. 145 00:07:09,040 --> 00:07:11,493 Hope you brought us some of those buttermilk biscuits. 146 00:07:11,577 --> 00:07:13,830 With that fine honey butter. 147 00:07:13,914 --> 00:07:15,731 I didn't, but you know I will. 148 00:07:15,815 --> 00:07:17,399 As you know, Dr. Sullivan, 149 00:07:17,483 --> 00:07:20,322 pancreatic cancer is usually fatal. 150 00:07:20,557 --> 00:07:22,203 But your tumor was operable, 151 00:07:22,288 --> 00:07:23,539 your nodes were clear 152 00:07:23,623 --> 00:07:26,108 and there's no evidence of metastasis. 153 00:07:26,192 --> 00:07:27,543 But there could still be 154 00:07:27,627 --> 00:07:29,776 residual cancer cells that no test can see. 155 00:07:29,861 --> 00:07:33,361 Yes, but you've had post surgical chemo and radiation, 156 00:07:33,486 --> 00:07:35,494 uh, you haven't developed diabetes, 157 00:07:35,579 --> 00:07:37,861 your weight is good, so I think 158 00:07:37,946 --> 00:07:39,964 that, for the foreseeable future, 159 00:07:40,069 --> 00:07:41,447 you're all clear. 160 00:07:42,913 --> 00:07:45,140 This couldn't be better news, Dad. 161 00:07:45,897 --> 00:07:48,048 You missed the best reason I have for hope. 162 00:07:48,437 --> 00:07:50,374 I have a great support system right here. 163 00:07:50,459 --> 00:07:51,538 Well, there's nothing 164 00:07:51,623 --> 00:07:53,554 I can prescribe that's better than that. 165 00:07:54,430 --> 00:07:56,046 Thank you. 166 00:07:59,681 --> 00:08:01,632 I love your barbecue ribs, 167 00:08:01,717 --> 00:08:03,525 but they aren't worth this, Ciara. 168 00:08:03,609 --> 00:08:06,718 Best barbecue in all of Alabama. 169 00:08:07,140 --> 00:08:09,406 Atlanta. Unless you're opening up 170 00:08:09,491 --> 00:08:10,577 a new branch. 171 00:08:12,067 --> 00:08:13,421 Oh... 172 00:08:17,323 --> 00:08:19,575 - Thank you. - There you go. 173 00:08:20,246 --> 00:08:21,497 Oh, I got to go. 174 00:08:21,581 --> 00:08:23,429 The lunch service won't wait for me. 175 00:08:23,583 --> 00:08:26,135 Whoa. Dr. Feldman just got started. 176 00:08:26,219 --> 00:08:27,978 That burn needs a lot more attention. 177 00:08:32,315 --> 00:08:34,400 - Ataxic gait. - Slight confusion. 178 00:08:34,485 --> 00:08:36,970 This is the second time we've treated her in a month. 179 00:08:37,225 --> 00:08:39,886 It's time we talk about why she's so accident-prone. 180 00:08:41,274 --> 00:08:42,659 Sorry, my friend, 181 00:08:42,751 --> 00:08:44,852 but we have a few more things to check out. 182 00:08:44,937 --> 00:08:46,286 What? Um... 183 00:08:46,371 --> 00:08:47,597 Let's go. 184 00:08:48,819 --> 00:08:51,166 We should get Billie on board for a neuro exam. 185 00:08:51,251 --> 00:08:53,010 Mm, that won't be necessary. 186 00:08:53,323 --> 00:08:55,091 Chefs have a high rate of addiction. 187 00:08:55,176 --> 00:08:56,997 We should start with a tox screen. 188 00:08:57,117 --> 00:08:58,286 Okay. 189 00:09:02,622 --> 00:09:05,374 And this edema in your legs... is this recent? 190 00:09:05,458 --> 00:09:07,143 No, but it has gotten worse, 191 00:09:07,227 --> 00:09:08,709 and she's been complaining of headaches. 192 00:09:08,793 --> 00:09:10,278 Maybe it's preeclampsia. 193 00:09:10,490 --> 00:09:11,941 - What's that? - It's a, uh, 194 00:09:12,065 --> 00:09:14,388 a condition during pregnancy that requires monitoring, 195 00:09:14,473 --> 00:09:15,557 but it's manageable. 196 00:09:15,642 --> 00:09:17,160 Thank you, Dr. Austin, 197 00:09:17,306 --> 00:09:19,684 but I'm gonna dig a bit deeper before I make a diagnosis. 198 00:09:19,769 --> 00:09:21,536 Ah. Sure. 199 00:09:23,210 --> 00:09:25,442 Uh, I see you missed your last prenatal appointment. 200 00:09:25,534 --> 00:09:26,724 You did what? 201 00:09:26,809 --> 00:09:27,934 Padma. 202 00:09:28,019 --> 00:09:30,137 I'm sorry, okay? 203 00:09:30,222 --> 00:09:31,940 Oh, God, there's just so many appointments, 204 00:09:32,025 --> 00:09:34,232 and I didn't want the ultrasound. 205 00:09:34,317 --> 00:09:37,044 You know what, no one really knows what those electronic 206 00:09:37,129 --> 00:09:39,481 vibrations or whatever do to tiny brains, so... 207 00:09:39,888 --> 00:09:41,743 I'm going to be the bigger man right now 208 00:09:41,827 --> 00:09:43,879 and pretend my head is not exploding. 209 00:09:43,963 --> 00:09:45,966 Padma, you cannot 210 00:09:46,051 --> 00:09:47,869 miss any medical tests or appointments. 211 00:09:47,995 --> 00:09:50,045 Twin pregnancies often have complications. 212 00:09:50,130 --> 00:09:51,755 It's dangerous for you and the babies. 213 00:09:51,840 --> 00:09:53,058 Let's take a look. 214 00:09:53,251 --> 00:09:57,669 I promise no brains will be harmed. 215 00:10:06,059 --> 00:10:07,203 Okay. 216 00:10:07,287 --> 00:10:08,937 Here's baby one. 217 00:10:09,021 --> 00:10:10,672 Good size. 218 00:10:10,756 --> 00:10:12,941 Look, he's waving at you. 219 00:10:16,129 --> 00:10:17,579 And baby two 220 00:10:17,663 --> 00:10:20,106 is... 221 00:10:20,293 --> 00:10:21,886 ...right here. 222 00:10:23,011 --> 00:10:24,295 One is... 223 00:10:24,380 --> 00:10:26,388 much bigger than the other. 224 00:10:26,479 --> 00:10:27,888 I can see that. 225 00:10:28,528 --> 00:10:29,716 What? 226 00:10:29,908 --> 00:10:31,982 That... that can't be right. 227 00:10:32,067 --> 00:10:33,728 It's fine. Deep breaths. 228 00:10:50,425 --> 00:10:52,270 Their hearts don't sound the same. 229 00:10:53,533 --> 00:10:55,784 They're... they're identical. 230 00:10:55,868 --> 00:10:57,586 Their-their hearts should be identical. 231 00:10:57,670 --> 00:10:58,954 What's going on? 232 00:10:59,038 --> 00:11:01,903 I'm gonna go discuss this ultrasound with Dr. Sullivan. 233 00:11:01,988 --> 00:11:03,872 - What? - I'll be right back. 234 00:11:12,752 --> 00:11:14,778 Who's the president right now? 235 00:11:14,887 --> 00:11:18,184 Um, I don't really follow politics, to tell you the truth. 236 00:11:18,269 --> 00:11:20,620 I'm... I suffer from fragile sanity. 237 00:11:20,705 --> 00:11:22,190 Eh, take a guess. 238 00:11:22,275 --> 00:11:24,912 Uh, I know it's not Jimmy Carter. 239 00:11:24,997 --> 00:11:26,182 Do I get a point for that? 240 00:11:26,266 --> 00:11:27,888 No. No, I'm afraid not. 241 00:11:28,020 --> 00:11:30,802 Oh, um, I forgot to tell you, um... 242 00:11:31,390 --> 00:11:33,216 lately, I've had the memory 243 00:11:33,301 --> 00:11:34,864 - of a goldfish with a drinking problem. - Squeeze my hands. 244 00:11:34,948 --> 00:11:36,006 Squeeze, squeeze, squeeze. 245 00:11:36,091 --> 00:11:38,326 And I've been chalking it up to not getting any sleep. 246 00:11:38,411 --> 00:11:39,920 - Do you have insomnia? - No. 247 00:11:40,027 --> 00:11:42,684 I don't want to sleep because of the nightmares. 248 00:11:43,792 --> 00:11:45,262 What kind of nightmares? 249 00:11:45,347 --> 00:11:46,684 Uh... 250 00:11:47,146 --> 00:11:50,184 ...usually I'm trapped 251 00:11:51,012 --> 00:11:52,528 in this water, 252 00:11:52,620 --> 00:11:53,864 no sound. 253 00:12:06,105 --> 00:12:08,332 Why didn't you page me for a consult sooner? 254 00:12:08,426 --> 00:12:10,794 We were waiting for the tox screen to come back. 255 00:12:10,879 --> 00:12:12,745 Then Ciara decompensated rapidly. 256 00:12:12,830 --> 00:12:14,895 It wasn't initially clear it was neurological. 257 00:12:14,980 --> 00:12:16,232 Conrad thought it was. 258 00:12:16,707 --> 00:12:17,828 It's my bad. 259 00:12:20,749 --> 00:12:23,183 We've got this if you're needed in the ER. 260 00:12:23,698 --> 00:12:27,218 - I hate to go. Keep me posted? - Yeah. 261 00:12:34,172 --> 00:12:36,339 - How's Gigi? - The same. 262 00:12:36,488 --> 00:12:37,905 She had another nightmare. 263 00:12:37,989 --> 00:12:39,874 - Oh. I'm worried. - Me too. 264 00:12:39,958 --> 00:12:42,010 I know when I was alone with her on Saturday, 265 00:12:42,094 --> 00:12:43,644 she refused to nap. 266 00:12:43,933 --> 00:12:45,813 I tried to get her to talk about the bad dreams 267 00:12:45,897 --> 00:12:47,870 and what they're about, but she wouldn't say. 268 00:12:48,011 --> 00:12:49,817 Do you think this could have anything to do 269 00:12:49,901 --> 00:12:50,995 with Nic's death? 270 00:12:51,080 --> 00:12:53,206 Yeah, maybe. It's possible. 271 00:12:53,955 --> 00:12:56,175 But Gigi was a tiny baby when Nic died. I mean, 272 00:12:56,260 --> 00:12:58,058 she thinks of Nic as her guardian angel 273 00:12:58,143 --> 00:12:59,949 - looking out for her. - Yeah, but trauma 274 00:13:00,034 --> 00:13:01,582 can take years to manifest. 275 00:13:01,667 --> 00:13:03,512 I don't know any other reason why she'd be afraid. 276 00:13:03,596 --> 00:13:06,387 Yeah, I mean, you control her screens and play dates. 277 00:13:06,472 --> 00:13:07,870 Turn off the news. 278 00:13:07,955 --> 00:13:09,747 I protect her with my life. 279 00:13:17,461 --> 00:13:19,129 - Conrad. - This is brutal, 280 00:13:19,214 --> 00:13:21,183 seeing her like this. 281 00:13:21,752 --> 00:13:25,564 I can't stop it. Can't help. 282 00:13:26,402 --> 00:13:29,597 Fixing things like this is supposed to be my job. 283 00:13:29,706 --> 00:13:31,894 Hey, it's gonna be okay. 284 00:13:35,380 --> 00:13:38,504 You're a great dad and a great diagnostician. 285 00:13:38,589 --> 00:13:40,635 You'll get to the bottom of this. 286 00:13:40,988 --> 00:13:42,738 Thank you. 287 00:13:45,928 --> 00:13:49,331 I don't know what I'd do without your support. 288 00:13:54,733 --> 00:13:57,206 Okay, well, there's our problem. 289 00:13:57,883 --> 00:14:00,652 Our talented chef has a mass roughly the size of a marble 290 00:14:00,746 --> 00:14:02,909 located between the temporal lobe and the cerebellum. 291 00:14:02,994 --> 00:14:04,762 - Causing all her symptoms. - Yeah, we're gonna 292 00:14:04,846 --> 00:14:06,652 have to operate to figure out what it is. 293 00:14:07,245 --> 00:14:10,019 It's dangerously situated near the brain stem. 294 00:14:10,366 --> 00:14:12,049 Let's get informed consent. 295 00:14:12,243 --> 00:14:13,433 Yeah. 296 00:14:22,333 --> 00:14:23,738 Thank you. 297 00:14:23,822 --> 00:14:27,342 Wow. You've all done an incredible job 298 00:14:27,426 --> 00:14:28,910 with the resources we have. 299 00:14:28,994 --> 00:14:31,045 Everybody has been working around the clock 300 00:14:31,129 --> 00:14:33,348 to meet our deadline for the diabetes trial. 301 00:14:33,810 --> 00:14:34,900 Well, thank you. 302 00:14:35,000 --> 00:14:37,490 As you know, clinical trials are crucial, not just 303 00:14:37,575 --> 00:14:39,927 for our patients, but for the health of the hospital, too. 304 00:14:40,099 --> 00:14:41,975 And there's an election coming up. 305 00:14:42,060 --> 00:14:43,758 We may get a new governor who plans 306 00:14:43,842 --> 00:14:47,083 to slash our budget $200 million. 307 00:14:47,302 --> 00:14:49,850 Imagine voting for someone who attacks health care. 308 00:14:49,935 --> 00:14:51,271 Yet he's polling to win. 309 00:14:51,356 --> 00:14:53,271 Well, the steady stream of clinical trials... 310 00:14:53,652 --> 00:14:55,202 It'll help keep us solvent. 311 00:14:55,552 --> 00:14:57,068 I can't pretend I don't wish 312 00:14:57,153 --> 00:14:59,833 we had the kind of facilities other labs offer. 313 00:15:00,044 --> 00:15:02,450 Kit, I am confident in what we created here, 314 00:15:02,535 --> 00:15:04,756 and I know that we're gonna get the job done. 315 00:15:06,857 --> 00:15:10,162 It's Lewis Varner from Varner Scientific, 316 00:15:10,247 --> 00:15:12,310 - sponsor of our trial. - Oh. Okay. 317 00:15:12,919 --> 00:15:16,190 I'm so glad you called, Lewis. I have great news. 318 00:15:16,497 --> 00:15:19,771 The lab is up and running, and we can't wait to start. 319 00:15:24,550 --> 00:15:26,536 Uh, Lewis, this is a mistake. 320 00:15:26,621 --> 00:15:28,411 Can we at least discuss it? 321 00:15:29,032 --> 00:15:31,809 I see. Well, thank you 322 00:15:31,894 --> 00:15:33,478 for letting me know in a timely fashion. 323 00:15:33,563 --> 00:15:35,381 I-If anything changes, 324 00:15:35,466 --> 00:15:38,200 if there's anything I can say or do, uh... 325 00:15:38,364 --> 00:15:41,192 Yes. I hear you. 326 00:15:42,724 --> 00:15:44,747 Well, good luck with everything. 327 00:15:45,646 --> 00:15:46,988 What is it? 328 00:15:47,818 --> 00:15:50,333 For this trial, they've decided to partner 329 00:15:50,418 --> 00:15:53,122 with Baltimore Advanced Sciences 330 00:15:53,221 --> 00:15:55,429 because of their superior facilities. 331 00:15:55,708 --> 00:15:57,490 So they're cancelling our trial. 332 00:15:57,575 --> 00:16:00,494 Yes. There will be other trials, I hope. 333 00:16:00,579 --> 00:16:02,240 I-I'm sure. 334 00:16:03,154 --> 00:16:04,608 We have to talk about this later. 335 00:16:04,693 --> 00:16:06,466 I have to go. There's a 336 00:16:06,622 --> 00:16:08,275 problem with Padma's pregnancy. 337 00:16:08,359 --> 00:16:09,677 Oh, no. What is it? 338 00:16:09,761 --> 00:16:11,654 I'm on my way to find out. 339 00:16:12,806 --> 00:16:15,708 The ultrasound is diagnostic, there is no doubt, 340 00:16:15,825 --> 00:16:17,184 but I can help. 341 00:16:17,268 --> 00:16:20,087 Well, given how bad this is, I'm having trouble handling it. 342 00:16:20,216 --> 00:16:22,156 And this is gonna be brutal for Padma. 343 00:16:22,240 --> 00:16:23,404 She's quite fragile. 344 00:16:23,489 --> 00:16:25,273 You have to be careful how you tell her. 345 00:16:25,428 --> 00:16:27,145 Breaking the news is just the beginning. 346 00:16:27,230 --> 00:16:29,849 I've done it many times. You can trust me to handle it. 347 00:16:30,505 --> 00:16:32,266 - With your help. - Hey. 348 00:16:32,350 --> 00:16:34,732 I came as fast as I could. What's happening? 349 00:16:34,817 --> 00:16:37,146 Dr. Sullivan is getting ready to explain. 350 00:16:46,064 --> 00:16:49,050 Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan, 351 00:16:49,134 --> 00:16:52,357 a pediatric surgeon specializing in fetal medicine. 352 00:16:52,516 --> 00:16:53,935 Oh, my God. 353 00:16:54,450 --> 00:16:56,310 Please don't let there be anything wrong. 354 00:16:56,395 --> 00:17:00,005 Dr. Sullivan is an expert in exactly what the twins need. 355 00:17:00,997 --> 00:17:03,568 Tell me. What's happening? 356 00:17:04,935 --> 00:17:08,622 Sometimes when babies are growing in the womb, 357 00:17:08,997 --> 00:17:11,146 the process takes a wrong turn. 358 00:17:11,388 --> 00:17:13,240 And in the past, when this happened, 359 00:17:13,324 --> 00:17:15,950 we couldn't intervene to help the babies. 360 00:17:16,700 --> 00:17:18,521 And, too often... 361 00:17:19,058 --> 00:17:20,928 ...they would die before they were born. 362 00:17:21,013 --> 00:17:23,751 - No. No. - No, it's okay. Just let me finish. 363 00:17:24,154 --> 00:17:25,653 That was the past. 364 00:17:25,818 --> 00:17:28,490 Things are different now. Your twins have 365 00:17:28,574 --> 00:17:31,630 something called twin-to-twin transfusion syndrome. 366 00:17:31,926 --> 00:17:33,694 It only affects identical twins, 367 00:17:33,779 --> 00:17:36,810 because they... they share the same placenta. 368 00:17:37,099 --> 00:17:38,700 You see, what's happening 369 00:17:38,916 --> 00:17:40,811 is there are abnormal connections 370 00:17:40,896 --> 00:17:41,865 between the blood vessels 371 00:17:41,950 --> 00:17:43,771 going from one twin to the other. 372 00:17:43,855 --> 00:17:46,076 So, blood is not flowing evenly between them. 373 00:17:46,161 --> 00:17:47,609 One twin... the larger one... 374 00:17:47,693 --> 00:17:50,111 Is getting too much blood, which will cause his heart to fail. 375 00:17:50,195 --> 00:17:52,450 The heart of the other twin is not getting enough blood, 376 00:17:52,535 --> 00:17:53,818 which is why he's so small. 377 00:17:53,903 --> 00:17:55,708 We have to use lasers 378 00:17:56,134 --> 00:17:58,575 to cut the blood vessels linking the babies. 379 00:18:00,160 --> 00:18:01,607 Like this. 380 00:18:02,332 --> 00:18:05,529 See? So they can each have their own blood supply. 381 00:18:05,614 --> 00:18:07,905 And so the pregnancy can continue. 382 00:18:07,990 --> 00:18:09,797 And if all goes well, 383 00:18:09,881 --> 00:18:12,133 the babies will thrive to be healthy kids, 384 00:18:12,217 --> 00:18:15,294 and then, ultimately, healthy adults. 385 00:18:16,224 --> 00:18:18,139 You're making it sound simple, 386 00:18:18,223 --> 00:18:20,274 - but I don't think it is. - You're right. I have to 387 00:18:20,358 --> 00:18:22,376 tell you that no matter what we do, 388 00:18:22,460 --> 00:18:26,849 the smaller baby is in grave danger and may not survive. 389 00:18:30,521 --> 00:18:33,295 I shouldn't have missed my appointment. This is my fault. 390 00:18:33,380 --> 00:18:35,590 There is no way that this is your fault. 391 00:18:35,700 --> 00:18:38,825 Most likely, no one would have been able to see this earlier. 392 00:18:41,031 --> 00:18:43,122 Just do whatever you have to do. 393 00:18:43,354 --> 00:18:46,185 Please save my babies. 394 00:19:02,325 --> 00:19:03,625 Odds. 395 00:19:03,710 --> 00:19:07,161 There is an 80% chance that the smaller twin will die. 396 00:19:07,622 --> 00:19:10,024 - And the larger baby? - Fifty-fifty. 397 00:19:10,466 --> 00:19:12,022 If we don't do the procedure, 398 00:19:12,107 --> 00:19:13,787 it's certain that both twins will die. 399 00:19:13,872 --> 00:19:16,664 I didn't want to put too much on the mom so soon, 400 00:19:16,857 --> 00:19:18,997 but you're doctors, you should know everything. 401 00:19:24,410 --> 00:19:27,271 You've helped perfect this procedure, correct? 402 00:19:27,356 --> 00:19:28,806 Yes, I have. 403 00:19:28,891 --> 00:19:30,776 And I've performed it many times. 404 00:19:31,229 --> 00:19:33,591 We're incredibly lucky to have you here at Chastain. 405 00:19:33,872 --> 00:19:37,325 But the equipment I need to do it isn't here. 406 00:19:37,763 --> 00:19:39,954 It requires very specialized tools. 407 00:19:40,038 --> 00:19:42,225 The closest fetal surgery center 408 00:19:42,310 --> 00:19:44,826 is in Orlando. 409 00:19:45,036 --> 00:19:47,655 We need to transfer Padma as soon as possible, 410 00:19:47,740 --> 00:19:50,162 and the surgery will have to be done by a doctor there. 411 00:19:50,433 --> 00:19:51,819 But we want you to do the surgery. 412 00:19:51,904 --> 00:19:53,365 Well, and I would love to. 413 00:19:53,450 --> 00:19:56,075 I am incredibly frustrated that I can't, but... 414 00:19:56,811 --> 00:19:59,472 public hospitals very rarely 415 00:19:59,557 --> 00:20:02,372 have the capability to do fetal surgery. 416 00:20:02,457 --> 00:20:04,263 Let's focus on what we have to do. 417 00:20:04,348 --> 00:20:06,600 - How quickly must this happen? - As soon as possible. 418 00:20:06,685 --> 00:20:08,342 The smaller baby could die within hours, and if that 419 00:20:08,426 --> 00:20:11,521 happens, the other twin will die too. 420 00:20:13,099 --> 00:20:15,958 Okay, doctors, well then, let's call Orlando right away. 421 00:20:16,890 --> 00:20:18,888 I'll get Kit to order a helicopter. 422 00:20:29,563 --> 00:20:31,732 A mass in my brain. 423 00:20:34,216 --> 00:20:37,662 My aunt's husband, uh, died from glioblastoma. 424 00:20:37,747 --> 00:20:40,323 It was... horrible. 425 00:20:41,068 --> 00:20:44,685 We don't know this is cancer, much less a GBM. 426 00:20:45,325 --> 00:20:46,754 What else could it be? 427 00:20:46,857 --> 00:20:49,290 Dr. Sutton has to operate to find out. 428 00:20:49,374 --> 00:20:51,122 The surgery is dangerous 429 00:20:51,207 --> 00:20:53,630 with many possible complications. 430 00:20:53,942 --> 00:20:56,083 - We need to go over them. - No, I... 431 00:21:00,674 --> 00:21:02,974 I grew up homeless. 432 00:21:03,522 --> 00:21:05,779 I never graduated high school. 433 00:21:06,708 --> 00:21:10,232 I apprenticed in kitchens, and I learned my trade, 434 00:21:10,559 --> 00:21:13,552 and I won a James Beard Award at 28. 435 00:21:17,009 --> 00:21:19,161 I love my life, 436 00:21:19,285 --> 00:21:21,122 and I will take any risk. 437 00:21:24,338 --> 00:21:25,923 You're a bad ass. 438 00:21:29,137 --> 00:21:31,810 - I've got to go. - Let's book an OR. 439 00:21:32,650 --> 00:21:34,107 We'll be back. 440 00:21:41,375 --> 00:21:42,630 Hey. 441 00:21:47,152 --> 00:21:49,388 We can't stay long. I don't want to leave Padma alone. 442 00:21:49,473 --> 00:21:50,790 She's not alone. 443 00:21:50,875 --> 00:21:52,820 I just paged Conrad. He's gonna monitor her. 444 00:21:54,104 --> 00:21:55,763 Are you okay? 445 00:21:58,844 --> 00:22:00,669 My heart is breaking for her. 446 00:22:01,512 --> 00:22:02,958 I know. Poor AJ. 447 00:22:03,043 --> 00:22:05,505 So soon after he lost his mother. 448 00:22:06,536 --> 00:22:08,216 This is how life is. 449 00:22:09,320 --> 00:22:10,738 Everything's perfect, 450 00:22:10,823 --> 00:22:12,654 and you think you have it figured out... 451 00:22:14,151 --> 00:22:16,755 Just yesterday, we were all celebrating. 452 00:22:19,170 --> 00:22:20,605 The problems never stop coming, 453 00:22:20,690 --> 00:22:22,708 and we all have to live with that. 454 00:22:23,193 --> 00:22:25,686 But things are different for us now. 455 00:22:25,935 --> 00:22:27,286 We have each other. 456 00:22:29,782 --> 00:22:31,115 Yeah. 457 00:22:32,376 --> 00:22:33,825 And we always will. 458 00:22:40,175 --> 00:22:41,974 What's the helicopter's ETA? 459 00:22:42,716 --> 00:22:44,654 Okay, we'll have the patient waiting. 460 00:22:44,822 --> 00:22:46,908 Half an hour. Orlando is prepared. 461 00:22:46,992 --> 00:22:48,286 Get Padma ready for transport. 462 00:22:48,371 --> 00:22:50,045 - I want to go with her. - Of course. 463 00:22:50,130 --> 00:22:52,179 I-I'll get someone to cover your surgeries. 464 00:22:52,263 --> 00:22:55,365 - You and Leela must both be there. - Thank you. 465 00:23:07,255 --> 00:23:09,021 Hello, my dear. 466 00:23:09,106 --> 00:23:11,054 So, I have some good news. 467 00:23:11,139 --> 00:23:13,424 They're trying me on a new anti-CD20 antibody 468 00:23:13,509 --> 00:23:15,264 that's been shown to reduce relapse rates, 469 00:23:15,349 --> 00:23:18,037 and so far, I'm tolerating it really well. 470 00:23:18,122 --> 00:23:19,841 Oh, that's wonderful news. 471 00:23:20,130 --> 00:23:22,276 Bless your new doctors, Randolph, 472 00:23:22,360 --> 00:23:24,011 because I needed some good news. 473 00:23:24,095 --> 00:23:26,263 - What's wrong? - Everything. 474 00:23:26,348 --> 00:23:28,685 Padma's twins have TTTS. 475 00:23:28,770 --> 00:23:29,854 Oh, my God. 476 00:23:29,939 --> 00:23:32,107 - So is Ian gonna operate? - He can't. 477 00:23:32,349 --> 00:23:33,984 We have to send them out of state 478 00:23:34,069 --> 00:23:36,056 because we don't have the right facilities here. 479 00:23:36,141 --> 00:23:38,025 Well, Chastain needs more funding 480 00:23:38,109 --> 00:23:39,983 - if it's gonna stay a first-class hospital. - Yeah. 481 00:23:40,067 --> 00:23:41,950 And if this idiot becomes our new governor, 482 00:23:42,034 --> 00:23:43,435 we'll have less than we ever had. 483 00:23:43,520 --> 00:23:44,697 He's polling ahead. 484 00:23:44,782 --> 00:23:46,901 It's just so hard being away from you. 485 00:23:46,985 --> 00:23:48,497 I wish I was there to help. 486 00:23:48,582 --> 00:23:51,669 No. You're exactly where you need to be. 487 00:23:51,908 --> 00:23:54,841 You don't have to worry about me or Chastain. 488 00:23:55,026 --> 00:23:57,865 Just concentrate on finishing the treatment. 489 00:23:57,950 --> 00:24:01,069 It's just, a few more months just seems like forever. 490 00:24:01,532 --> 00:24:03,717 Hmm. But it'll be worth it. 491 00:24:03,801 --> 00:24:06,420 When you come back home you'll be healthy and strong 492 00:24:06,504 --> 00:24:07,421 for our wedding. 493 00:24:07,505 --> 00:24:08,904 I can't wait. 494 00:24:09,014 --> 00:24:10,673 Love you. 495 00:24:17,315 --> 00:24:18,983 I have to take a quick listen. 496 00:24:19,068 --> 00:24:21,653 It's hard... to breathe. 497 00:24:21,738 --> 00:24:23,990 Try to stay calm. 498 00:24:24,075 --> 00:24:25,303 I'll give you some oxygen, 499 00:24:25,388 --> 00:24:28,007 make you feel better, okay? 500 00:24:36,877 --> 00:24:38,576 Here we go. 501 00:24:47,344 --> 00:24:48,842 Better? 502 00:24:50,115 --> 00:24:52,299 You have fluid building up in your lungs 503 00:24:52,383 --> 00:24:53,700 and the rest of your body. 504 00:24:53,784 --> 00:24:56,037 Sometimes with TTTS, 505 00:24:56,121 --> 00:24:59,295 the mom starts mirroring the symptoms of her babies. 506 00:24:59,568 --> 00:25:02,170 That's probably what caused you too faint in the bar. 507 00:25:04,502 --> 00:25:06,087 Helicopter's here. 508 00:25:06,172 --> 00:25:07,623 That's a good thing. 509 00:25:07,904 --> 00:25:09,498 She's mirroring. 510 00:25:19,353 --> 00:25:21,771 I'm sorry. They barely managed to land safely. 511 00:25:21,879 --> 00:25:24,537 - Now they're grounded. They can't take off in this. - What? 512 00:25:24,633 --> 00:25:27,187 It's okay. It's just a small delay. 513 00:25:27,350 --> 00:25:30,022 All right, we have to take her back. 514 00:25:33,529 --> 00:25:35,873 Padma can't afford to wait any longer. 515 00:25:36,094 --> 00:25:38,670 She's showing signs of maternal mirror syndrome. 516 00:25:38,763 --> 00:25:40,506 Mom's life is now at risk, too? 517 00:25:40,591 --> 00:25:42,709 Surgery's the only way to save Padma and the babies. 518 00:25:42,829 --> 00:25:44,162 We're out of time. 519 00:25:44,725 --> 00:25:46,545 We have to find a way to do the surgery here. 520 00:25:53,209 --> 00:25:56,334 - Devon. - Hey. We're headed into the ICU. 521 00:25:56,419 --> 00:25:58,162 Okay, good. I'll page Cade. 522 00:25:58,247 --> 00:26:00,074 Have her meet us there. 523 00:26:00,955 --> 00:26:03,599 Kit. How can I help? 524 00:26:04,021 --> 00:26:05,839 Is there any way to do the surgery 525 00:26:05,938 --> 00:26:08,090 - with what we have at Chastain? - No. 526 00:26:08,175 --> 00:26:09,638 But when I saw the weather coming in, 527 00:26:09,723 --> 00:26:11,341 I-I made a few calls. 528 00:26:11,426 --> 00:26:14,013 Lundsford College of Medicine is teaching surgical residents 529 00:26:14,098 --> 00:26:16,016 how to operate on fetuses in their sim lab. 530 00:26:16,101 --> 00:26:18,410 They may have the equipment we need. 531 00:26:18,558 --> 00:26:20,222 Bell's been teaching at Lundsford. 532 00:26:20,491 --> 00:26:22,831 I'll get him involved immediately. 533 00:26:37,442 --> 00:26:38,893 What's going on? 534 00:26:39,047 --> 00:26:41,298 A lot. Can you get the Lundsford College of Medicine 535 00:26:41,383 --> 00:26:43,222 to do us a favor? 536 00:26:46,613 --> 00:26:48,382 Blood pressure's spiking. 537 00:26:48,466 --> 00:26:51,761 - O2 sats are dropping. - I'm scared. 538 00:26:51,949 --> 00:26:53,287 The alarms... 539 00:26:53,464 --> 00:26:56,590 It's just telling us your oxygen levels are low. 540 00:27:02,025 --> 00:27:04,098 Hey, let's give 'em some space to work. 541 00:27:04,191 --> 00:27:05,099 We'll watch from outside. 542 00:27:05,183 --> 00:27:06,910 If she needs you, you're right here. 543 00:27:06,995 --> 00:27:09,047 - I'll be right outside, okay? - Okay. 544 00:27:09,483 --> 00:27:11,867 The diuretic and blood pressure meds will keep you stable 545 00:27:11,952 --> 00:27:13,237 until we do the procedure. 546 00:27:13,322 --> 00:27:16,674 Are these medications safe for the baby? 547 00:27:16,827 --> 00:27:18,011 Absolutely. 548 00:27:18,095 --> 00:27:20,013 In fact, ten out of ten babies 549 00:27:20,097 --> 00:27:22,849 prefer blood pressure to be lower than 140. 550 00:27:22,933 --> 00:27:25,586 It makes for more excellent swimming conditions. 551 00:27:25,670 --> 00:27:27,421 Hey. 552 00:27:27,505 --> 00:27:28,955 Good news. 553 00:27:29,039 --> 00:27:30,457 Bell pulled some strings at Lundstrom. 554 00:27:30,541 --> 00:27:33,026 They're gonna send over the fetoscope 555 00:27:33,110 --> 00:27:35,262 and some minimally invasive fetal surgery tools 556 00:27:35,346 --> 00:27:36,430 via police escort. 557 00:27:36,514 --> 00:27:38,199 So Ian will be able to do the surgery. 558 00:27:38,283 --> 00:27:40,639 Okay, good. I'll go let the OR circulating nurse know, 559 00:27:40,739 --> 00:27:42,195 make sure everyone's on deck and ready. 560 00:27:42,279 --> 00:27:43,938 All right. 561 00:27:44,466 --> 00:27:46,617 - Hey, how's it going in here? - Mm-hmm. 562 00:27:47,006 --> 00:27:48,524 How's her pedal edema? 563 00:27:48,609 --> 00:27:51,136 How much proteinuria is on her dip? 564 00:27:55,766 --> 00:27:58,719 You're not the doctor or surgeon now, you're the father. 565 00:27:59,060 --> 00:28:01,288 Here to support the mom. 566 00:28:01,372 --> 00:28:04,391 Okay, well, in that capacity is my next question. 567 00:28:04,475 --> 00:28:06,960 Should we wait for the weather to clear 568 00:28:07,044 --> 00:28:08,529 instead of trying to jury-rig this thing? 569 00:28:08,613 --> 00:28:10,897 - No. - There's no one else in this time zone 570 00:28:10,981 --> 00:28:14,309 more qualified to make this call. Look. 571 00:28:14,962 --> 00:28:18,007 He's done the science, had the outcomes. 572 00:28:18,098 --> 00:28:19,734 You're in the best hands. 573 00:28:25,531 --> 00:28:26,913 Thank you all for your high energy 574 00:28:26,997 --> 00:28:28,014 in the middle of the night. 575 00:28:28,098 --> 00:28:29,983 Well, we're honored to be a part of Chastain's 576 00:28:30,067 --> 00:28:31,718 first fetal procedure. 577 00:28:32,054 --> 00:28:34,343 The fetoscope has arrived. 578 00:28:34,428 --> 00:28:36,344 Dr. Sullivan, are you confident 579 00:28:36,429 --> 00:28:39,476 you can make the GI tower compatible with the fetoscope? 580 00:28:39,820 --> 00:28:41,671 Doing surgery in small spaces 581 00:28:41,779 --> 00:28:44,398 has made me a bit of an AV whiz. 582 00:28:44,593 --> 00:28:46,601 The light post is smaller, but that just means 583 00:28:46,686 --> 00:28:47,782 we'll white balance ahead of time. 584 00:28:47,866 --> 00:28:49,984 And we'll-we'll pressure limit the suction port 585 00:28:50,455 --> 00:28:52,906 to account for the smaller luminal diameter. 586 00:28:52,990 --> 00:28:54,678 The cavalry has arrived, 587 00:28:54,764 --> 00:28:56,929 though I can already sense there are way too many 588 00:28:57,014 --> 00:28:58,835 advanced degrees in my OR. 589 00:28:58,920 --> 00:29:00,800 And it looks like we have more company. 590 00:29:01,009 --> 00:29:03,346 Dr. Voss said the surgical residents learning about 591 00:29:03,431 --> 00:29:05,018 fetal surgery at Lundsford are going to watch 592 00:29:05,102 --> 00:29:08,236 the famous Dr. Sullivan do his magic tricks. 593 00:29:09,072 --> 00:29:11,892 Ian, have you met our night anesthesiologist? 594 00:29:11,976 --> 00:29:14,228 - Dr. Lee. - Nice to meet you, Dr. Lee. 595 00:29:14,312 --> 00:29:17,130 Three lives in our hands tonight. Pressure's on. 596 00:29:17,900 --> 00:29:20,209 I'll go scrub in. 597 00:30:15,670 --> 00:30:17,121 Hi, sweetheart. 598 00:30:17,206 --> 00:30:18,798 Hey, they're ready for you in the OR. 599 00:30:18,883 --> 00:30:21,802 Just getting my good glasses. You gonna watch? 600 00:30:22,012 --> 00:30:25,025 - Oh, yes. - Great. After you. 601 00:30:38,211 --> 00:30:39,929 Can you see the mass yet? 602 00:30:40,014 --> 00:30:41,664 Almost there. 603 00:30:41,989 --> 00:30:44,941 The tissue surrounding it appears enflamed. 604 00:30:45,135 --> 00:30:47,329 Dissecting down carefully. 605 00:30:47,966 --> 00:30:50,626 Does it seem like a malignancy? 606 00:30:50,766 --> 00:30:52,759 Too soon to tell. 607 00:30:54,089 --> 00:30:56,248 All right, hold on, I feel it. 608 00:30:59,020 --> 00:31:00,514 That's odd, it's... 609 00:31:01,518 --> 00:31:03,511 It's encapsulated. 610 00:31:06,632 --> 00:31:08,369 So, no glioblastoma. 611 00:31:09,384 --> 00:31:10,986 Could it be a teratoma? 612 00:31:11,071 --> 00:31:13,398 No. I think... 613 00:31:16,883 --> 00:31:18,681 ...it's an egg. 614 00:31:21,112 --> 00:31:22,572 That's not a tumor. 615 00:31:24,605 --> 00:31:27,265 Nope. 616 00:31:29,914 --> 00:31:31,998 A parasite. 617 00:31:32,082 --> 00:31:34,568 Which means our patient is gonna be fine. 618 00:31:34,652 --> 00:31:37,938 That is such great news. 619 00:31:38,022 --> 00:31:39,540 I'm gonna go check on Padma. 620 00:31:39,748 --> 00:31:41,634 Okay, I'll join you when I'm done here. 621 00:31:48,705 --> 00:31:51,685 They haven't started yet. Ian just got here. 622 00:31:51,769 --> 00:31:53,186 I heard he saved triplets once. 623 00:31:53,270 --> 00:31:54,542 No one thought using a laser 624 00:31:54,626 --> 00:31:56,104 inside the uterus would work. 625 00:31:56,189 --> 00:31:59,165 He's a miracle worker. Touched by the hands of God. 626 00:31:59,341 --> 00:32:01,330 All right, Padma. 627 00:32:05,982 --> 00:32:07,822 Why don't you take your sister's hand. 628 00:32:10,806 --> 00:32:13,673 And why don't you hold my arm with your other hand. 629 00:32:14,572 --> 00:32:16,543 All right? 630 00:32:16,627 --> 00:32:18,955 If at any point you feel any pain, 631 00:32:19,040 --> 00:32:20,747 you stop me. Okay? 632 00:32:20,831 --> 00:32:22,923 Why don't we start with some Lidocaine. 633 00:32:30,997 --> 00:32:32,682 Okay. 634 00:32:32,767 --> 00:32:35,119 You're gonna feel some pressure now. 635 00:32:36,025 --> 00:32:38,799 This is the tube through which 636 00:32:38,883 --> 00:32:41,673 I will insert the fetoscope. 637 00:32:49,119 --> 00:32:51,284 Problem. Mom's BP is spiking again. 638 00:32:51,369 --> 00:32:53,923 I'm nearly maxed out on nicardipine. 639 00:32:56,653 --> 00:32:57,937 What's happening? 640 00:32:58,115 --> 00:33:00,367 Her mirror syndrome is getting worse. 641 00:33:00,452 --> 00:33:01,669 Do we need to stop? 642 00:33:01,754 --> 00:33:03,198 Yes. Take her back to the ICU. 643 00:33:03,283 --> 00:33:04,103 Her heart could fail. 644 00:33:04,188 --> 00:33:05,955 - We'll lose the twins. - No! 645 00:33:06,080 --> 00:33:07,384 When the problem is the heart, 646 00:33:07,469 --> 00:33:08,753 you page Dr. Austin. 647 00:33:08,866 --> 00:33:10,432 Let's get IV furosemide hanging. 648 00:33:10,517 --> 00:33:12,283 And I need an ultrasound wand. 649 00:33:18,289 --> 00:33:21,208 AJ, please. 650 00:33:21,660 --> 00:33:23,611 Don't want to die. 651 00:33:23,696 --> 00:33:26,822 Don't want babies... 652 00:33:26,907 --> 00:33:28,225 Padma, look at me. 653 00:33:28,437 --> 00:33:30,791 No one is dying today, you hear me? 654 00:33:30,876 --> 00:33:33,662 We're keeping all three of you alive. 655 00:33:35,180 --> 00:33:36,460 He's just managing your pressures 656 00:33:36,874 --> 00:33:39,826 so we can continue with the procedure, okay? 657 00:33:39,910 --> 00:33:43,005 Right, and you should start to feel better in a moment. 658 00:33:46,884 --> 00:33:49,335 No, no, it's not working. Her heart could still fail. 659 00:33:49,419 --> 00:33:50,504 Another minute, Devi. 660 00:33:50,588 --> 00:33:52,305 I will not risk Padma's life, 661 00:33:52,389 --> 00:33:54,349 I promise you that. 662 00:33:55,793 --> 00:33:57,887 We-we can't wait. 663 00:34:10,074 --> 00:34:11,592 Blood pressure's coming back down to normal range. 664 00:34:11,676 --> 00:34:13,836 Of course it is. 665 00:34:15,693 --> 00:34:17,144 I can breathe. 666 00:34:17,229 --> 00:34:18,813 Of course you can. 667 00:34:20,189 --> 00:34:21,873 You watch that heart like a hawk. 668 00:34:21,958 --> 00:34:23,716 I'm gonna keep her stable, you just do 669 00:34:23,801 --> 00:34:25,622 what you need to do, all right? 670 00:34:27,517 --> 00:34:29,968 You're doing great, Padma. 671 00:34:30,053 --> 00:34:32,630 Now, we're going to insert 672 00:34:32,715 --> 00:34:34,537 the fetoscope, okay? 673 00:34:37,006 --> 00:34:39,522 This will give us the best look 674 00:34:39,607 --> 00:34:40,998 we have of your babies. 675 00:34:41,083 --> 00:34:43,068 Take a look at that monitor to your left. 676 00:34:52,728 --> 00:34:54,740 140. Strong. 677 00:34:55,051 --> 00:34:57,178 That's the larger twin. 678 00:35:08,551 --> 00:35:10,170 You're losing him, Sullivan. 679 00:35:15,232 --> 00:35:17,795 I'm now inserting the laser 680 00:35:17,880 --> 00:35:22,264 to burn the connecting blood vessels. 681 00:35:32,258 --> 00:35:34,576 The uterus is filling with blood. 682 00:35:34,661 --> 00:35:37,561 Bleeding upon entry with the transplacental approach 683 00:35:37,870 --> 00:35:39,562 can happen. 684 00:35:40,365 --> 00:35:42,683 This is a known risk of the surgery. 685 00:35:42,780 --> 00:35:44,498 All that blood will make it difficult to see. 686 00:35:44,582 --> 00:35:46,300 She's bleeding out. 687 00:35:46,436 --> 00:35:49,270 Heart rate's at 62. Can I have one liter 688 00:35:49,354 --> 00:35:50,938 of Lactated Ringer's, please? 689 00:35:51,022 --> 00:35:53,674 And infuse the uterus with fluid, 690 00:35:53,858 --> 00:35:55,654 and clear the field. 691 00:35:56,361 --> 00:35:58,445 This is awful. 692 00:35:58,576 --> 00:36:00,615 Mother and twins are crashing. 693 00:36:01,699 --> 00:36:03,717 Come on. 694 00:36:03,802 --> 00:36:06,630 Come on, come on, come on, come on. 695 00:36:14,625 --> 00:36:16,319 All clear. 696 00:36:17,327 --> 00:36:19,514 Now ablating 697 00:36:19,599 --> 00:36:21,975 the remaining blood vessels. 698 00:36:26,983 --> 00:36:28,631 Incredible. 699 00:36:29,179 --> 00:36:30,974 He barely blinked. 700 00:36:31,059 --> 00:36:32,850 How did he do that? 701 00:36:32,997 --> 00:36:35,424 I don't know. 702 00:36:46,581 --> 00:36:48,432 And the smaller one's heart rate 703 00:36:48,517 --> 00:36:50,451 is climbing to 103. 704 00:36:56,922 --> 00:36:58,662 Ah... 705 00:36:59,658 --> 00:37:03,436 Yes! Yes! Yes! 706 00:37:07,352 --> 00:37:09,061 You did great. 707 00:37:20,004 --> 00:37:21,755 - Ian. - Hey. 708 00:37:22,183 --> 00:37:23,435 I want to thank you. 709 00:37:23,699 --> 00:37:25,398 - You were masterful yesterday. - Oh... 710 00:37:25,483 --> 00:37:27,502 Well, you have been every day since I've hired you. 711 00:37:27,587 --> 00:37:28,861 You're too kind. 712 00:37:28,946 --> 00:37:30,595 No, it's the truth. 713 00:37:30,728 --> 00:37:32,712 You're a terrific addition to the hospital. 714 00:37:32,819 --> 00:37:35,708 Well, Bell played a huge role, even in absentia. 715 00:37:35,793 --> 00:37:37,691 Hard to believe in the middle of his treatment 716 00:37:37,776 --> 00:37:40,144 in Minnesota, he was able to score that equipment 717 00:37:40,229 --> 00:37:41,501 we needed from Lundsford. 718 00:37:41,755 --> 00:37:43,740 Yeah, I wanted to discuss that with you. 719 00:37:43,825 --> 00:37:45,904 It's killing me that we don't have what you need 720 00:37:45,989 --> 00:37:47,272 here at Chastain. 721 00:37:47,541 --> 00:37:49,381 Everything goes back to Lundsford today, 722 00:37:49,466 --> 00:37:51,047 and we're right back where we started. 723 00:37:51,132 --> 00:37:53,417 Well, maybe I could help raise some money 724 00:37:53,725 --> 00:37:55,818 so we could build an intrauterine 725 00:37:55,903 --> 00:37:57,320 surgical center of our own. 726 00:37:57,565 --> 00:37:58,983 That would be amazing. 727 00:37:59,068 --> 00:38:02,054 I have a pretty fair track record at raising funds. 728 00:38:02,139 --> 00:38:05,229 Grateful parents often become faithful donors. 729 00:38:05,313 --> 00:38:06,623 Dr. Sullivan, 730 00:38:06,809 --> 00:38:08,361 you're needed in OR Three. 731 00:38:08,568 --> 00:38:11,326 - We'll talk later. - Appendectomy on a teenager. 732 00:38:11,411 --> 00:38:12,729 There's no one else on call? 733 00:38:12,814 --> 00:38:14,764 I just finished that four-hour biliary atresia. 734 00:38:14,856 --> 00:38:16,816 I'm sorry, they tried, but it's an emergency. 735 00:38:16,909 --> 00:38:18,842 - Be right there. - Thank you. 736 00:38:46,737 --> 00:38:48,288 You see that? 737 00:38:48,373 --> 00:38:50,014 Steady as a rock. 738 00:38:50,099 --> 00:38:53,451 And Biden is president. And he won. 739 00:38:54,039 --> 00:38:56,178 The best news is you don't have cancer. 740 00:38:56,362 --> 00:38:58,998 - I had a cute little worm. - Which you got 741 00:38:59,083 --> 00:39:01,256 from eating undercooked pork. 742 00:39:01,341 --> 00:39:03,029 I can't believe I did that. 743 00:39:03,114 --> 00:39:05,639 My kitchen test experiments with undercooked sausage 744 00:39:05,772 --> 00:39:07,311 will not be repeated. 745 00:39:07,403 --> 00:39:09,498 Well, at least now 746 00:39:09,591 --> 00:39:11,740 you have an unusual pet. 747 00:39:13,331 --> 00:39:15,375 I thought about naming him, but I think 748 00:39:15,460 --> 00:39:17,654 I'm just gonna flush him down the toilet. 749 00:39:21,686 --> 00:39:23,203 How's Gigi? 750 00:39:23,288 --> 00:39:25,537 She had another nightmare last night. 751 00:39:25,622 --> 00:39:27,473 I'm so sorry. 752 00:39:27,558 --> 00:39:29,710 - Two nights in a row? - Yep. 753 00:39:29,795 --> 00:39:31,313 I know a good child psychologist 754 00:39:31,398 --> 00:39:33,050 if you want to talk to someone about how to handle this. 755 00:39:33,134 --> 00:39:35,152 It may come to that, but I've been 756 00:39:35,245 --> 00:39:36,428 doing some reading. 757 00:39:36,513 --> 00:39:39,373 First, there are a few things I can try at home. 758 00:39:40,118 --> 00:39:41,537 Hey, you. 759 00:39:41,622 --> 00:39:44,217 Hey. Guess who got off early. 760 00:39:44,302 --> 00:39:45,754 I convinced Irving to take my shift. 761 00:39:45,995 --> 00:39:48,646 Do you want to get Gigi and go for some pizza? 762 00:39:48,731 --> 00:39:51,217 - Oh, Billie, you should come with. - Yeah. 763 00:39:51,811 --> 00:39:54,081 You're so kind, but, uh, 764 00:39:54,165 --> 00:39:55,889 I have two more surgeries today. 765 00:39:56,242 --> 00:39:57,334 Have fun. 766 00:39:57,419 --> 00:39:59,672 All right. See you later. 767 00:40:00,081 --> 00:40:02,545 I can't go either. I got to pick something up for Gigi 768 00:40:02,630 --> 00:40:04,772 and work on this nightmare situation. 769 00:40:04,857 --> 00:40:07,076 But I want to see you tonight. 770 00:40:07,277 --> 00:40:09,264 She goes to bed at 8:30. Come by after? 771 00:40:09,356 --> 00:40:12,193 - I'll bring the pizza. - Mmm. 772 00:40:18,714 --> 00:40:20,332 Okay, so I don't get it. 773 00:40:20,540 --> 00:40:23,092 Why didn't you tell him how you felt about him? 774 00:40:23,177 --> 00:40:24,522 - Maybe I did. - No. 775 00:40:24,607 --> 00:40:27,147 'Cause if you did, he would be with you right now. 776 00:40:27,232 --> 00:40:28,958 I doubt that. 777 00:40:29,389 --> 00:40:30,842 At Kit and Bell's engagement party, 778 00:40:30,927 --> 00:40:32,679 I had my speech prepared. 779 00:40:32,847 --> 00:40:34,951 Conrad left with Cade before I could get a word out. 780 00:40:35,087 --> 00:40:38,318 Ah, that's painful. You missed the moment. 781 00:40:38,837 --> 00:40:40,678 - But there's an upside. - Yeah? 782 00:40:40,763 --> 00:40:42,772 Conrad and I are closer than we've ever been. 783 00:40:43,365 --> 00:40:46,311 - Best friends. - Ouch. 784 00:40:48,228 --> 00:40:49,381 My take. 785 00:40:49,693 --> 00:40:51,326 Conrad chose Cade 786 00:40:51,411 --> 00:40:52,661 thinking you weren't interested 787 00:40:52,833 --> 00:40:54,751 because you were Nic's best friend. 788 00:40:55,123 --> 00:40:57,545 He figured that was a line you wouldn't cross. 789 00:40:57,630 --> 00:40:59,272 And you allowed him to think that 790 00:40:59,357 --> 00:41:01,662 because you never crossed it. 791 00:41:03,312 --> 00:41:05,600 - Now it's too late. - No. 792 00:41:05,836 --> 00:41:09,022 It's never too late to win the love of your life back. 793 00:41:13,778 --> 00:41:17,022 It's dark out here, Daddy. 794 00:41:17,176 --> 00:41:18,493 Oh, I know. 795 00:41:18,935 --> 00:41:20,568 I want you to see something beautiful 796 00:41:20,653 --> 00:41:22,326 that you can only see in the dark. 797 00:41:30,849 --> 00:41:32,584 What kind of moon is it? 798 00:41:33,117 --> 00:41:36,201 - A crescent moon. - Mm-hmm. 799 00:41:37,488 --> 00:41:39,740 It's beautiful, isn't it? 800 00:41:39,839 --> 00:41:41,576 Yes, Daddy. 801 00:41:46,064 --> 00:41:47,648 - You hear that owl? - Yeah. 802 00:41:47,733 --> 00:41:50,285 Yeah, yeah. Owls love the dark. 803 00:41:50,370 --> 00:41:51,954 That's when they come out. 804 00:41:52,039 --> 00:41:53,631 Aren't owls beautiful? 805 00:41:54,342 --> 00:41:56,217 I love owls. 806 00:41:56,302 --> 00:41:58,062 Yeah, there are so many beautiful things in the dark. 807 00:41:58,146 --> 00:42:00,364 - What else is there? - Stars? 808 00:42:00,684 --> 00:42:02,428 Ah, stars. 809 00:42:02,513 --> 00:42:04,608 Yeah, we love stars, right? What else? 810 00:42:06,748 --> 00:42:09,772 Can we read The Runaway Bunny? 811 00:42:09,857 --> 00:42:11,074 We can. 812 00:42:11,312 --> 00:42:13,865 But I got you a new book. 813 00:42:14,162 --> 00:42:16,990 This one is called... 814 00:42:17,885 --> 00:42:21,772 ...There's a Nightmare in My Closet. 815 00:42:21,895 --> 00:42:24,746 No, Daddy, that sounds scary. 816 00:42:24,831 --> 00:42:27,533 Well, it's not. It's about being brave at bedtime. 817 00:42:27,618 --> 00:42:30,475 Turns out the nightmare isn't scary at all. 818 00:42:31,682 --> 00:42:33,800 What do you say? You want to hear it? 819 00:42:34,126 --> 00:42:37,256 - Okay. - Yeah, okay. 820 00:42:39,936 --> 00:42:42,600 Get in tight. Snuggle up. 821 00:42:45,195 --> 00:42:47,913 Okay, now I want you to go to sleep 822 00:42:47,997 --> 00:42:49,715 and have good dreams. 823 00:42:49,800 --> 00:42:51,139 I know you've had some bad ones, 824 00:42:51,224 --> 00:42:53,826 but that's over now. You know you're safe. 825 00:42:56,083 --> 00:42:58,334 There's nothing that can hurt you. 826 00:42:58,883 --> 00:43:01,654 I'll go to sleep if you stay with me. 827 00:43:01,739 --> 00:43:04,223 Okay, I will. 828 00:43:04,479 --> 00:43:07,274 ♪ Rest in peace ♪ 829 00:43:09,360 --> 00:43:13,099 ♪ I just want you to love me ♪ 830 00:43:13,398 --> 00:43:17,356 ♪ I just wanted to love myself ♪ 831 00:43:17,536 --> 00:43:21,622 ♪ Fix it all, Jonathan Demme ♪ 832 00:43:21,706 --> 00:43:25,263 ♪ Beauty resides where ♪ ♪ your spirit dwells ♪ 833 00:43:29,007 --> 00:43:31,525 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 834 00:43:31,610 --> 00:43:33,435 and TOYOTA. 835 00:43:33,753 --> 00:43:37,414 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 836 00:44:07,953 --> 00:44:10,161 Experience "The Resident's" most heart 837 00:44:10,246 --> 00:44:13,093 pounding season yet, Tuesdays on Fox. 56686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.