Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,445 --> 00:00:03,407
Experience
"The Resident's" most heart
2
00:00:03,492 --> 00:00:04,695
pounding season yet.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,500
Fixing things is my job.
4
00:00:06,585 --> 00:00:08,445
See all
new episodes Tuesday.
5
00:00:08,569 --> 00:00:12,790
And check out our other Fox
shows, "Monarch", "The Cleaning Lady",
6
00:00:12,875 --> 00:00:16,062
and "911" only on Fox.
7
00:00:16,791 --> 00:00:18,330
Previously on
"The Resident"...
8
00:00:18,439 --> 00:00:19,668
It's multiple sclerosis.
9
00:00:19,753 --> 00:00:21,314
You will get better.
10
00:00:21,466 --> 00:00:24,207
I actually want a child.
Would you give me
11
00:00:24,292 --> 00:00:25,551
one of your eggs?
12
00:00:25,915 --> 00:00:27,842
You want me
to be your sperm donor?
13
00:00:29,420 --> 00:00:30,972
I don't like being alone.
14
00:00:31,111 --> 00:00:34,004
I want to be a father.
15
00:00:34,456 --> 00:00:35,487
Hi.
16
00:00:35,610 --> 00:00:37,328
I'm here
to save my daughter's life.
17
00:00:37,413 --> 00:00:38,581
Who are you again?
18
00:00:38,672 --> 00:00:40,065
You only get one father.
19
00:00:40,760 --> 00:00:41,911
So, the two of you...
20
00:00:41,996 --> 00:00:43,074
Oh, we're friends.
21
00:00:43,159 --> 00:00:44,384
We're also friends.
22
00:00:44,972 --> 00:00:46,197
So far.
23
00:01:15,488 --> 00:01:19,508
♪ Ring around the rosies ♪
24
00:01:19,647 --> 00:01:23,467
♪ Pocket full of posies ♪
25
00:01:23,551 --> 00:01:27,304
♪ Ashes, ashes ♪
26
00:01:27,388 --> 00:01:31,007
♪ We all fall down ♪
27
00:01:31,091 --> 00:01:35,612
♪ Ring around the rosies ♪
28
00:01:35,696 --> 00:01:39,983
♪ Pocket full of posies ♪
29
00:01:40,067 --> 00:01:43,687
♪ Ashes, ashes ♪
30
00:01:43,771 --> 00:01:47,457
♪ We all fall down ♪
31
00:01:47,541 --> 00:01:51,528
♪ Ring around the rosies ♪
32
00:01:51,612 --> 00:01:55,965
♪ Pocket full of posies ♪
33
00:01:56,049 --> 00:01:59,936
♪ Ashes, ashes ♪
34
00:02:00,020 --> 00:02:03,207
♪ We all fall down ♪
35
00:02:03,291 --> 00:02:07,644
♪ Ring around the rosies ♪
36
00:02:07,728 --> 00:02:11,681
♪ Pocket full of posies ♪
37
00:02:11,765 --> 00:02:15,694
♪ Ashes, ashes... ♪
38
00:02:29,653 --> 00:02:32,205
Daddy! Daddy!
39
00:02:32,289 --> 00:02:34,106
I'm coming, sweetheart.
40
00:02:37,540 --> 00:02:39,075
Daddy.
41
00:02:39,160 --> 00:02:41,121
It's okay. I'm here, honey.
42
00:02:44,817 --> 00:02:46,090
What's going on?
43
00:02:46,175 --> 00:02:49,621
There was a bad man.
He scared me.
44
00:02:49,706 --> 00:02:52,512
There's no one here but me.
Look. Look.
45
00:02:52,641 --> 00:02:54,660
See? See?
46
00:02:55,136 --> 00:02:57,481
It was just a dream, bad dream.
47
00:02:59,207 --> 00:03:01,101
He was going to hurt me.
48
00:03:01,185 --> 00:03:03,496
I won't let anyone hurt you.
49
00:03:04,313 --> 00:03:07,051
Can I sleep
in your room tonight?
50
00:03:07,764 --> 00:03:10,684
I'll stay right here
until you go to sleep again.
51
00:03:11,028 --> 00:03:12,887
Please?
52
00:03:19,260 --> 00:03:20,441
Up you go.
53
00:03:24,450 --> 00:03:26,669
"Suitcase" by Bodytalkr
and Mr. Gabriel playing...
54
00:03:26,753 --> 00:03:29,371
♪ The way you move is gonna
look like tax evasion ♪
55
00:03:29,455 --> 00:03:31,708
Look, we are all
pretty blessed here tonight,
56
00:03:31,792 --> 00:03:33,142
wouldn't we agree?
57
00:03:33,226 --> 00:03:34,573
- Yes. - Yes.
- Yes.
58
00:03:36,089 --> 00:03:37,807
- Cheers.
- So, uh, which one of us
59
00:03:37,892 --> 00:03:39,442
has the most to celebrate?
60
00:03:39,527 --> 00:03:40,745
- Uh, me.
- Me.
61
00:03:40,830 --> 00:03:42,581
Because I'm having twins.
62
00:03:42,666 --> 00:03:44,053
Perfect, healthy...
63
00:03:44,137 --> 00:03:47,389
ooh... hiccupping at this
very moment... baby boys.
64
00:03:47,473 --> 00:03:48,542
Hear, hear.
65
00:03:48,627 --> 00:03:50,403
- Identicals...
- Identicals rule the world.
66
00:03:50,487 --> 00:03:53,062
- Oh, yeah.
- But in second place,
67
00:03:53,146 --> 00:03:55,131
Devon's trial results
just got published
68
00:03:55,215 --> 00:03:58,067
- in the New England Journal of Oncology.
- Ah.
69
00:03:58,151 --> 00:04:00,402
- Hey. Respect, man.
- Mm. - Aw, thank you.
70
00:04:00,486 --> 00:04:02,071
Thank you. And not to brag,
71
00:04:02,155 --> 00:04:05,574
but I have a great clinical
trial about to come in, so...
72
00:04:05,658 --> 00:04:07,309
- Yeah. All good.
- Mm.
73
00:04:07,393 --> 00:04:09,143
Well, I don't mind
taking third place.
74
00:04:09,228 --> 00:04:10,411
I just closed
75
00:04:10,496 --> 00:04:11,881
on the perfect condo
76
00:04:11,966 --> 00:04:13,415
for Padma and the babies.
77
00:04:13,499 --> 00:04:15,384
And it's in a great
school district, I might add.
78
00:04:15,468 --> 00:04:18,054
- Nice.
- AJ is controlling five years out.
79
00:04:18,229 --> 00:04:20,256
- - Hear, hear.
- And Conrad
80
00:04:20,340 --> 00:04:22,825
finally has a new love
at last.
81
00:04:22,909 --> 00:04:24,370
That is a big deal.
82
00:04:24,455 --> 00:04:25,607
And what about you?
83
00:04:25,692 --> 00:04:28,029
Chastain's
newest chief resident.
84
00:04:28,114 --> 00:04:29,355
We all know what that means.
85
00:04:29,439 --> 00:04:31,167
You are the most promising
86
00:04:31,252 --> 00:04:33,518
young surgeon at Chastain.
87
00:04:33,604 --> 00:04:38,107
The big news is
I finally have my own office
88
00:04:38,191 --> 00:04:40,347
with my own private shower.
89
00:04:40,432 --> 00:04:42,278
Oh. Which actually means I have
90
00:04:42,362 --> 00:04:44,324
the most to celebrate.- -
91
00:04:44,408 --> 00:04:46,088
Oh. Okay.
92
00:04:46,199 --> 00:04:48,292
Get a room.
93
00:04:48,601 --> 00:04:51,784
You know, after four boring
glasses of bubbly water, I think
94
00:04:51,869 --> 00:04:53,252
I will make a bathroom run.
95
00:04:53,337 --> 00:04:54,755
Oh, I'll come with.
96
00:04:56,376 --> 00:04:57,674
Whew.
97
00:04:58,223 --> 00:04:59,444
You okay?
98
00:04:59,529 --> 00:05:00,948
Um... whew.
99
00:05:01,047 --> 00:05:02,581
I'm not sure.
100
00:05:03,276 --> 00:05:04,917
Woozy. I felt, uh...
101
00:05:05,096 --> 00:05:07,036
a little faint.
102
00:05:07,120 --> 00:05:08,588
Maybe I got up too fast.
103
00:05:09,016 --> 00:05:10,760
You know, that's been happening.
104
00:05:10,960 --> 00:05:12,298
Light-headed and...
105
00:05:12,726 --> 00:05:14,118
Padma!
106
00:05:41,165 --> 00:05:43,963
Episode Title: " Two Hearts"
Aired on: September 20, 2022.
107
00:05:44,070 --> 00:05:46,026
*THE RESIDENT*
Season 06 Episode 01
108
00:05:46,759 --> 00:05:48,745
Devon, AJ,
109
00:05:48,938 --> 00:05:50,588
don't you guys have work to do?
110
00:05:50,799 --> 00:05:52,114
I feel seriously stressed
111
00:05:52,198 --> 00:05:53,518
with everyone hovering over me.
112
00:05:53,603 --> 00:05:55,519
Padma, you fainted.
Scared all of us to death.
113
00:05:55,604 --> 00:05:57,854
You should've let us
take you to the ER last night.
114
00:05:57,938 --> 00:05:59,152
I was dehydrated.
115
00:05:59,237 --> 00:06:01,394
Okay? It's fine.
I feel fine today.
116
00:06:01,479 --> 00:06:02,691
- It was nothing.
- You said you were
117
00:06:02,775 --> 00:06:03,993
still feeling light-headed.
118
00:06:07,528 --> 00:06:09,288
Go. You'll be late.
119
00:06:10,250 --> 00:06:12,434
Devon is meeting Dr. Voss
in his new lab.
120
00:06:12,877 --> 00:06:13,971
I want to stay.
121
00:06:14,056 --> 00:06:16,204
- Ugh.
- Three doctors
122
00:06:16,289 --> 00:06:18,205
in the room is plenty.
123
00:06:18,290 --> 00:06:19,440
We've got this.
124
00:06:20,416 --> 00:06:22,002
Okay.
125
00:06:22,432 --> 00:06:24,291
- Update me, okay?
- I will.
126
00:06:31,252 --> 00:06:32,520
Ciara?
127
00:06:32,605 --> 00:06:34,490
Oh, Dr. Hawkins.
I'm so glad you're here.
128
00:06:34,574 --> 00:06:37,059
- What have you done this time?
- Me? Nothing.
129
00:06:37,143 --> 00:06:38,525
I was viciously attacked.
130
00:06:38,610 --> 00:06:40,838
- By a vat of barbecue sauce.
- Let me see.
131
00:06:40,923 --> 00:06:42,244
Who knew being head chef
132
00:06:42,329 --> 00:06:43,682
- would be so dangerous?
- Yeah.
133
00:06:43,767 --> 00:06:45,692
Oh.
134
00:06:45,886 --> 00:06:47,095
That's a bad burn.
135
00:06:47,320 --> 00:06:49,505
- How's the hand healing?
- Finger's still sore.
136
00:06:49,589 --> 00:06:51,824
Well, that's to be expected. You
almost cut the damn thing off.
137
00:06:51,908 --> 00:06:54,410
So much for
my samurai knife skills, huh?
138
00:06:54,556 --> 00:06:56,645
Can you clean
and dress Ciara's burn?
139
00:06:56,729 --> 00:06:58,981
Hmm? Oh, sure thing.
140
00:06:59,065 --> 00:07:01,383
And, Hundley,
give our cooking queen here
141
00:07:01,467 --> 00:07:03,752
one gram of acetaminophen
for the pain.
142
00:07:03,836 --> 00:07:05,254
Uh, Bay Four.
143
00:07:05,338 --> 00:07:06,673
- Give me a minute.
- Yeah.
144
00:07:06,758 --> 00:07:08,542
Right this way.
145
00:07:09,040 --> 00:07:11,493
Hope you brought us some
of those buttermilk biscuits.
146
00:07:11,577 --> 00:07:13,830
With that fine honey butter.
147
00:07:13,914 --> 00:07:15,731
I didn't, but you know I will.
148
00:07:15,815 --> 00:07:17,399
As you know, Dr. Sullivan,
149
00:07:17,483 --> 00:07:20,322
pancreatic cancer
is usually fatal.
150
00:07:20,557 --> 00:07:22,203
But your tumor was operable,
151
00:07:22,288 --> 00:07:23,539
your nodes were clear
152
00:07:23,623 --> 00:07:26,108
and there's no evidence
of metastasis.
153
00:07:26,192 --> 00:07:27,543
But there could still be
154
00:07:27,627 --> 00:07:29,776
residual cancer cells
that no test can see.
155
00:07:29,861 --> 00:07:33,361
Yes, but you've had post surgical
chemo and radiation,
156
00:07:33,486 --> 00:07:35,494
uh, you haven't
developed diabetes,
157
00:07:35,579 --> 00:07:37,861
your weight is good, so I think
158
00:07:37,946 --> 00:07:39,964
that, for
the foreseeable future,
159
00:07:40,069 --> 00:07:41,447
you're all clear.
160
00:07:42,913 --> 00:07:45,140
This couldn't
be better news, Dad.
161
00:07:45,897 --> 00:07:48,048
You missed
the best reason I have for hope.
162
00:07:48,437 --> 00:07:50,374
I have a great support system
right here.
163
00:07:50,459 --> 00:07:51,538
Well, there's nothing
164
00:07:51,623 --> 00:07:53,554
I can prescribe
that's better than that.
165
00:07:54,430 --> 00:07:56,046
Thank you.
166
00:07:59,681 --> 00:08:01,632
I love your barbecue ribs,
167
00:08:01,717 --> 00:08:03,525
but they aren't worth this, Ciara.
168
00:08:03,609 --> 00:08:06,718
Best barbecue in all of Alabama.
169
00:08:07,140 --> 00:08:09,406
Atlanta.
Unless you're opening up
170
00:08:09,491 --> 00:08:10,577
a new branch.
171
00:08:12,067 --> 00:08:13,421
Oh...
172
00:08:17,323 --> 00:08:19,575
- Thank you.
- There you go.
173
00:08:20,246 --> 00:08:21,497
Oh, I got to go.
174
00:08:21,581 --> 00:08:23,429
The lunch service
won't wait for me.
175
00:08:23,583 --> 00:08:26,135
Whoa. Dr. Feldman just got started.
176
00:08:26,219 --> 00:08:27,978
That burn needs
a lot more attention.
177
00:08:32,315 --> 00:08:34,400
- Ataxic gait.
- Slight confusion.
178
00:08:34,485 --> 00:08:36,970
This is the second time
we've treated her in a month.
179
00:08:37,225 --> 00:08:39,886
It's time we talk about
why she's so accident-prone.
180
00:08:41,274 --> 00:08:42,659
Sorry, my friend,
181
00:08:42,751 --> 00:08:44,852
but we have a few more things
to check out.
182
00:08:44,937 --> 00:08:46,286
What? Um...
183
00:08:46,371 --> 00:08:47,597
Let's go.
184
00:08:48,819 --> 00:08:51,166
We should get Billie on board
for a neuro exam.
185
00:08:51,251 --> 00:08:53,010
Mm, that won't be necessary.
186
00:08:53,323 --> 00:08:55,091
Chefs have
a high rate of addiction.
187
00:08:55,176 --> 00:08:56,997
We should start
with a tox screen.
188
00:08:57,117 --> 00:08:58,286
Okay.
189
00:09:02,622 --> 00:09:05,374
And this edema
in your legs... is this recent?
190
00:09:05,458 --> 00:09:07,143
No, but it has gotten worse,
191
00:09:07,227 --> 00:09:08,709
and she's been complaining
of headaches.
192
00:09:08,793 --> 00:09:10,278
Maybe it's preeclampsia.
193
00:09:10,490 --> 00:09:11,941
- What's that?
- It's a, uh,
194
00:09:12,065 --> 00:09:14,388
a condition during pregnancy
that requires monitoring,
195
00:09:14,473 --> 00:09:15,557
but it's manageable.
196
00:09:15,642 --> 00:09:17,160
Thank you, Dr. Austin,
197
00:09:17,306 --> 00:09:19,684
but I'm gonna dig a bit deeper
before I make a diagnosis.
198
00:09:19,769 --> 00:09:21,536
Ah. Sure.
199
00:09:23,210 --> 00:09:25,442
Uh, I see you missed
your last prenatal appointment.
200
00:09:25,534 --> 00:09:26,724
You did what?
201
00:09:26,809 --> 00:09:27,934
Padma.
202
00:09:28,019 --> 00:09:30,137
I'm sorry, okay?
203
00:09:30,222 --> 00:09:31,940
Oh, God, there's
just so many appointments,
204
00:09:32,025 --> 00:09:34,232
and I didn't want
the ultrasound.
205
00:09:34,317 --> 00:09:37,044
You know what, no one really
knows what those electronic
206
00:09:37,129 --> 00:09:39,481
vibrations or whatever
do to tiny brains, so...
207
00:09:39,888 --> 00:09:41,743
I'm going to be the bigger man
right now
208
00:09:41,827 --> 00:09:43,879
and pretend
my head is not exploding.
209
00:09:43,963 --> 00:09:45,966
Padma, you cannot
210
00:09:46,051 --> 00:09:47,869
miss any medical tests
or appointments.
211
00:09:47,995 --> 00:09:50,045
Twin pregnancies
often have complications.
212
00:09:50,130 --> 00:09:51,755
It's dangerous
for you and the babies.
213
00:09:51,840 --> 00:09:53,058
Let's take a look.
214
00:09:53,251 --> 00:09:57,669
I promise
no brains will be harmed.
215
00:10:06,059 --> 00:10:07,203
Okay.
216
00:10:07,287 --> 00:10:08,937
Here's baby one.
217
00:10:09,021 --> 00:10:10,672
Good size.
218
00:10:10,756 --> 00:10:12,941
Look, he's waving at you.
219
00:10:16,129 --> 00:10:17,579
And baby two
220
00:10:17,663 --> 00:10:20,106
is...
221
00:10:20,293 --> 00:10:21,886
...right here.
222
00:10:23,011 --> 00:10:24,295
One is...
223
00:10:24,380 --> 00:10:26,388
much bigger than the other.
224
00:10:26,479 --> 00:10:27,888
I can see that.
225
00:10:28,528 --> 00:10:29,716
What?
226
00:10:29,908 --> 00:10:31,982
That... that can't be right.
227
00:10:32,067 --> 00:10:33,728
It's fine. Deep breaths.
228
00:10:50,425 --> 00:10:52,270
Their hearts
don't sound the same.
229
00:10:53,533 --> 00:10:55,784
They're... they're identical.
230
00:10:55,868 --> 00:10:57,586
Their-their hearts
should be identical.
231
00:10:57,670 --> 00:10:58,954
What's going on?
232
00:10:59,038 --> 00:11:01,903
I'm gonna go discuss this
ultrasound with Dr. Sullivan.
233
00:11:01,988 --> 00:11:03,872
- What?
- I'll be right back.
234
00:11:12,752 --> 00:11:14,778
Who's the president right now?
235
00:11:14,887 --> 00:11:18,184
Um, I don't really follow
politics, to tell you the truth.
236
00:11:18,269 --> 00:11:20,620
I'm... I suffer
from fragile sanity.
237
00:11:20,705 --> 00:11:22,190
Eh, take a guess.
238
00:11:22,275 --> 00:11:24,912
Uh, I know
it's not Jimmy Carter.
239
00:11:24,997 --> 00:11:26,182
Do I get a point for that?
240
00:11:26,266 --> 00:11:27,888
No. No, I'm afraid not.
241
00:11:28,020 --> 00:11:30,802
Oh, um, I forgot
to tell you, um...
242
00:11:31,390 --> 00:11:33,216
lately, I've had the memory
243
00:11:33,301 --> 00:11:34,864
- of a goldfish with a drinking problem.
- Squeeze my hands.
244
00:11:34,948 --> 00:11:36,006
Squeeze, squeeze, squeeze.
245
00:11:36,091 --> 00:11:38,326
And I've been chalking it up
to not getting any sleep.
246
00:11:38,411 --> 00:11:39,920
- Do you have insomnia?
- No.
247
00:11:40,027 --> 00:11:42,684
I don't want to sleep
because of the nightmares.
248
00:11:43,792 --> 00:11:45,262
What kind of nightmares?
249
00:11:45,347 --> 00:11:46,684
Uh...
250
00:11:47,146 --> 00:11:50,184
...usually I'm trapped
251
00:11:51,012 --> 00:11:52,528
in this water,
252
00:11:52,620 --> 00:11:53,864
no sound.
253
00:12:06,105 --> 00:12:08,332
Why didn't you page me
for a consult sooner?
254
00:12:08,426 --> 00:12:10,794
We were waiting for
the tox screen to come back.
255
00:12:10,879 --> 00:12:12,745
Then Ciara decompensated rapidly.
256
00:12:12,830 --> 00:12:14,895
It wasn't initially
clear it was neurological.
257
00:12:14,980 --> 00:12:16,232
Conrad thought it was.
258
00:12:16,707 --> 00:12:17,828
It's my bad.
259
00:12:20,749 --> 00:12:23,183
We've got this
if you're needed in the ER.
260
00:12:23,698 --> 00:12:27,218
- I hate to go. Keep me posted?
- Yeah.
261
00:12:34,172 --> 00:12:36,339
- How's Gigi?
- The same.
262
00:12:36,488 --> 00:12:37,905
She had another nightmare.
263
00:12:37,989 --> 00:12:39,874
- Oh. I'm worried.
- Me too.
264
00:12:39,958 --> 00:12:42,010
I know when I was alone
with her on Saturday,
265
00:12:42,094 --> 00:12:43,644
she refused to nap.
266
00:12:43,933 --> 00:12:45,813
I tried to get her to talk
about the bad dreams
267
00:12:45,897 --> 00:12:47,870
and what they're about,
but she wouldn't say.
268
00:12:48,011 --> 00:12:49,817
Do you think this could
have anything to do
269
00:12:49,901 --> 00:12:50,995
with Nic's death?
270
00:12:51,080 --> 00:12:53,206
Yeah, maybe.
It's possible.
271
00:12:53,955 --> 00:12:56,175
But Gigi was a tiny baby
when Nic died. I mean,
272
00:12:56,260 --> 00:12:58,058
she thinks of Nic
as her guardian angel
273
00:12:58,143 --> 00:12:59,949
- looking out for her.
- Yeah, but trauma
274
00:13:00,034 --> 00:13:01,582
can take years to manifest.
275
00:13:01,667 --> 00:13:03,512
I don't know any other reason
why she'd be afraid.
276
00:13:03,596 --> 00:13:06,387
Yeah, I mean, you control
her screens and play dates.
277
00:13:06,472 --> 00:13:07,870
Turn off the news.
278
00:13:07,955 --> 00:13:09,747
I protect her with my life.
279
00:13:17,461 --> 00:13:19,129
- Conrad.
- This is brutal,
280
00:13:19,214 --> 00:13:21,183
seeing her like this.
281
00:13:21,752 --> 00:13:25,564
I can't stop it.
Can't help.
282
00:13:26,402 --> 00:13:29,597
Fixing things like this
is supposed to be my job.
283
00:13:29,706 --> 00:13:31,894
Hey, it's gonna be okay.
284
00:13:35,380 --> 00:13:38,504
You're a great dad
and a great diagnostician.
285
00:13:38,589 --> 00:13:40,635
You'll get to the bottom
of this.
286
00:13:40,988 --> 00:13:42,738
Thank you.
287
00:13:45,928 --> 00:13:49,331
I don't know what I'd do
without your support.
288
00:13:54,733 --> 00:13:57,206
Okay, well, there's
our problem.
289
00:13:57,883 --> 00:14:00,652
Our talented chef has a mass
roughly the size of a marble
290
00:14:00,746 --> 00:14:02,909
located between the temporal
lobe and the cerebellum.
291
00:14:02,994 --> 00:14:04,762
- Causing all her symptoms.
- Yeah, we're gonna
292
00:14:04,846 --> 00:14:06,652
have to operate
to figure out what it is.
293
00:14:07,245 --> 00:14:10,019
It's dangerously situated
near the brain stem.
294
00:14:10,366 --> 00:14:12,049
Let's get informed consent.
295
00:14:12,243 --> 00:14:13,433
Yeah.
296
00:14:22,333 --> 00:14:23,738
Thank you.
297
00:14:23,822 --> 00:14:27,342
Wow. You've all done
an incredible job
298
00:14:27,426 --> 00:14:28,910
with the resources we have.
299
00:14:28,994 --> 00:14:31,045
Everybody has been working
around the clock
300
00:14:31,129 --> 00:14:33,348
to meet our deadline
for the diabetes trial.
301
00:14:33,810 --> 00:14:34,900
Well, thank you.
302
00:14:35,000 --> 00:14:37,490
As you know, clinical trials
are crucial, not just
303
00:14:37,575 --> 00:14:39,927
for our patients, but for the
health of the hospital, too.
304
00:14:40,099 --> 00:14:41,975
And there's
an election coming up.
305
00:14:42,060 --> 00:14:43,758
We may get a new governor
who plans
306
00:14:43,842 --> 00:14:47,083
to slash our budget
$200 million.
307
00:14:47,302 --> 00:14:49,850
Imagine voting for someone
who attacks health care.
308
00:14:49,935 --> 00:14:51,271
Yet he's polling to win.
309
00:14:51,356 --> 00:14:53,271
Well, the steady stream
of clinical trials...
310
00:14:53,652 --> 00:14:55,202
It'll help keep us solvent.
311
00:14:55,552 --> 00:14:57,068
I can't pretend I don't wish
312
00:14:57,153 --> 00:14:59,833
we had the kind of facilities
other labs offer.
313
00:15:00,044 --> 00:15:02,450
Kit, I am confident
in what we created here,
314
00:15:02,535 --> 00:15:04,756
and I know that we're gonna
get the job done.
315
00:15:06,857 --> 00:15:10,162
It's Lewis Varner
from Varner Scientific,
316
00:15:10,247 --> 00:15:12,310
- sponsor of our trial.
- Oh. Okay.
317
00:15:12,919 --> 00:15:16,190
I'm so glad you called, Lewis.
I have great news.
318
00:15:16,497 --> 00:15:19,771
The lab is up and running,
and we can't wait to start.
319
00:15:24,550 --> 00:15:26,536
Uh, Lewis, this is a mistake.
320
00:15:26,621 --> 00:15:28,411
Can we at least discuss it?
321
00:15:29,032 --> 00:15:31,809
I see. Well, thank you
322
00:15:31,894 --> 00:15:33,478
for letting me know
in a timely fashion.
323
00:15:33,563 --> 00:15:35,381
I-If anything changes,
324
00:15:35,466 --> 00:15:38,200
if there's anything
I can say or do, uh...
325
00:15:38,364 --> 00:15:41,192
Yes. I hear you.
326
00:15:42,724 --> 00:15:44,747
Well, good luck with everything.
327
00:15:45,646 --> 00:15:46,988
What is it?
328
00:15:47,818 --> 00:15:50,333
For this trial,
they've decided to partner
329
00:15:50,418 --> 00:15:53,122
with Baltimore Advanced Sciences
330
00:15:53,221 --> 00:15:55,429
because of their
superior facilities.
331
00:15:55,708 --> 00:15:57,490
So they're cancelling our trial.
332
00:15:57,575 --> 00:16:00,494
Yes. There will be
other trials, I hope.
333
00:16:00,579 --> 00:16:02,240
I-I'm sure.
334
00:16:03,154 --> 00:16:04,608
We have to talk
about this later.
335
00:16:04,693 --> 00:16:06,466
I have to go.
There's a
336
00:16:06,622 --> 00:16:08,275
problem with
Padma's pregnancy.
337
00:16:08,359 --> 00:16:09,677
Oh, no. What is it?
338
00:16:09,761 --> 00:16:11,654
I'm on my way to find out.
339
00:16:12,806 --> 00:16:15,708
The ultrasound is diagnostic,
there is no doubt,
340
00:16:15,825 --> 00:16:17,184
but I can help.
341
00:16:17,268 --> 00:16:20,087
Well, given how bad this is,
I'm having trouble handling it.
342
00:16:20,216 --> 00:16:22,156
And this is gonna
be brutal for Padma.
343
00:16:22,240 --> 00:16:23,404
She's quite fragile.
344
00:16:23,489 --> 00:16:25,273
You have to be careful
how you tell her.
345
00:16:25,428 --> 00:16:27,145
Breaking the news
is just the beginning.
346
00:16:27,230 --> 00:16:29,849
I've done it many times.
You can trust me to handle it.
347
00:16:30,505 --> 00:16:32,266
- With your help.
- Hey.
348
00:16:32,350 --> 00:16:34,732
I came as fast as I could.
What's happening?
349
00:16:34,817 --> 00:16:37,146
Dr. Sullivan is getting ready
to explain.
350
00:16:46,064 --> 00:16:49,050
Hi, Padma.
I'm Dr. Ian Sullivan,
351
00:16:49,134 --> 00:16:52,357
a pediatric surgeon
specializing in fetal medicine.
352
00:16:52,516 --> 00:16:53,935
Oh, my God.
353
00:16:54,450 --> 00:16:56,310
Please don't let there
be anything wrong.
354
00:16:56,395 --> 00:17:00,005
Dr. Sullivan is an expert
in exactly what the twins need.
355
00:17:00,997 --> 00:17:03,568
Tell me.
What's happening?
356
00:17:04,935 --> 00:17:08,622
Sometimes when babies
are growing in the womb,
357
00:17:08,997 --> 00:17:11,146
the process takes a wrong turn.
358
00:17:11,388 --> 00:17:13,240
And in the past,
when this happened,
359
00:17:13,324 --> 00:17:15,950
we couldn't intervene
to help the babies.
360
00:17:16,700 --> 00:17:18,521
And, too often...
361
00:17:19,058 --> 00:17:20,928
...they would die
before they were born.
362
00:17:21,013 --> 00:17:23,751
- No. No.
- No, it's okay. Just let me finish.
363
00:17:24,154 --> 00:17:25,653
That was the past.
364
00:17:25,818 --> 00:17:28,490
Things are different now.
Your twins have
365
00:17:28,574 --> 00:17:31,630
something called twin-to-twin
transfusion syndrome.
366
00:17:31,926 --> 00:17:33,694
It only affects identical twins,
367
00:17:33,779 --> 00:17:36,810
because they...
they share the same placenta.
368
00:17:37,099 --> 00:17:38,700
You see, what's happening
369
00:17:38,916 --> 00:17:40,811
is there are
abnormal connections
370
00:17:40,896 --> 00:17:41,865
between the blood vessels
371
00:17:41,950 --> 00:17:43,771
going from one twin
to the other.
372
00:17:43,855 --> 00:17:46,076
So, blood is not flowing
evenly between them.
373
00:17:46,161 --> 00:17:47,609
One twin... the larger one...
374
00:17:47,693 --> 00:17:50,111
Is getting too much blood, which
will cause his heart to fail.
375
00:17:50,195 --> 00:17:52,450
The heart of the other twin
is not getting enough blood,
376
00:17:52,535 --> 00:17:53,818
which is why he's so small.
377
00:17:53,903 --> 00:17:55,708
We have to use lasers
378
00:17:56,134 --> 00:17:58,575
to cut the blood vessels
linking the babies.
379
00:18:00,160 --> 00:18:01,607
Like this.
380
00:18:02,332 --> 00:18:05,529
See? So they can each have
their own blood supply.
381
00:18:05,614 --> 00:18:07,905
And so the
pregnancy can continue.
382
00:18:07,990 --> 00:18:09,797
And if all goes well,
383
00:18:09,881 --> 00:18:12,133
the babies will thrive
to be healthy kids,
384
00:18:12,217 --> 00:18:15,294
and then, ultimately,
healthy adults.
385
00:18:16,224 --> 00:18:18,139
You're making it sound simple,
386
00:18:18,223 --> 00:18:20,274
- but I don't think it is.
- You're right. I have to
387
00:18:20,358 --> 00:18:22,376
tell you that
no matter what we do,
388
00:18:22,460 --> 00:18:26,849
the smaller baby is in grave
danger and may not survive.
389
00:18:30,521 --> 00:18:33,295
I shouldn't have missed my
appointment. This is my fault.
390
00:18:33,380 --> 00:18:35,590
There is no way
that this is your fault.
391
00:18:35,700 --> 00:18:38,825
Most likely, no one would have
been able to see this earlier.
392
00:18:41,031 --> 00:18:43,122
Just do whatever you have to do.
393
00:18:43,354 --> 00:18:46,185
Please save my babies.
394
00:19:02,325 --> 00:19:03,625
Odds.
395
00:19:03,710 --> 00:19:07,161
There is an 80% chance
that the smaller twin will die.
396
00:19:07,622 --> 00:19:10,024
- And the larger baby?
- Fifty-fifty.
397
00:19:10,466 --> 00:19:12,022
If we don't do the procedure,
398
00:19:12,107 --> 00:19:13,787
it's certain
that both twins will die.
399
00:19:13,872 --> 00:19:16,664
I didn't want to put too much
on the mom so soon,
400
00:19:16,857 --> 00:19:18,997
but you're doctors,
you should know everything.
401
00:19:24,410 --> 00:19:27,271
You've helped perfect
this procedure, correct?
402
00:19:27,356 --> 00:19:28,806
Yes, I have.
403
00:19:28,891 --> 00:19:30,776
And I've performed it
many times.
404
00:19:31,229 --> 00:19:33,591
We're incredibly lucky
to have you here at Chastain.
405
00:19:33,872 --> 00:19:37,325
But the equipment
I need to do it isn't here.
406
00:19:37,763 --> 00:19:39,954
It requires
very specialized tools.
407
00:19:40,038 --> 00:19:42,225
The closest fetal surgery center
408
00:19:42,310 --> 00:19:44,826
is in Orlando.
409
00:19:45,036 --> 00:19:47,655
We need to transfer Padma
as soon as possible,
410
00:19:47,740 --> 00:19:50,162
and the surgery will have
to be done by a doctor there.
411
00:19:50,433 --> 00:19:51,819
But we want you
to do the surgery.
412
00:19:51,904 --> 00:19:53,365
Well, and I would love to.
413
00:19:53,450 --> 00:19:56,075
I am incredibly frustrated
that I can't, but...
414
00:19:56,811 --> 00:19:59,472
public hospitals very rarely
415
00:19:59,557 --> 00:20:02,372
have the capability
to do fetal surgery.
416
00:20:02,457 --> 00:20:04,263
Let's focus
on what we have to do.
417
00:20:04,348 --> 00:20:06,600
- How quickly must this happen?
- As soon as possible.
418
00:20:06,685 --> 00:20:08,342
The smaller baby could die
within hours, and if that
419
00:20:08,426 --> 00:20:11,521
happens, the other twin
will die too.
420
00:20:13,099 --> 00:20:15,958
Okay, doctors, well then,
let's call Orlando right away.
421
00:20:16,890 --> 00:20:18,888
I'll get Kit
to order a helicopter.
422
00:20:29,563 --> 00:20:31,732
A mass in my brain.
423
00:20:34,216 --> 00:20:37,662
My aunt's husband, uh,
died from glioblastoma.
424
00:20:37,747 --> 00:20:40,323
It was... horrible.
425
00:20:41,068 --> 00:20:44,685
We don't know this is cancer,
much less a GBM.
426
00:20:45,325 --> 00:20:46,754
What else could it be?
427
00:20:46,857 --> 00:20:49,290
Dr. Sutton
has to operate to find out.
428
00:20:49,374 --> 00:20:51,122
The surgery is dangerous
429
00:20:51,207 --> 00:20:53,630
with many
possible complications.
430
00:20:53,942 --> 00:20:56,083
- We need to go over them.
- No, I...
431
00:21:00,674 --> 00:21:02,974
I grew up homeless.
432
00:21:03,522 --> 00:21:05,779
I never graduated high school.
433
00:21:06,708 --> 00:21:10,232
I apprenticed in kitchens,
and I learned my trade,
434
00:21:10,559 --> 00:21:13,552
and I won a James Beard Award
at 28.
435
00:21:17,009 --> 00:21:19,161
I love my life,
436
00:21:19,285 --> 00:21:21,122
and I will take any risk.
437
00:21:24,338 --> 00:21:25,923
You're a bad ass.
438
00:21:29,137 --> 00:21:31,810
- I've got to go.
- Let's book an OR.
439
00:21:32,650 --> 00:21:34,107
We'll be back.
440
00:21:41,375 --> 00:21:42,630
Hey.
441
00:21:47,152 --> 00:21:49,388
We can't stay long. I don't want
to leave Padma alone.
442
00:21:49,473 --> 00:21:50,790
She's not alone.
443
00:21:50,875 --> 00:21:52,820
I just paged Conrad.
He's gonna monitor her.
444
00:21:54,104 --> 00:21:55,763
Are you okay?
445
00:21:58,844 --> 00:22:00,669
My heart is breaking for her.
446
00:22:01,512 --> 00:22:02,958
I know. Poor AJ.
447
00:22:03,043 --> 00:22:05,505
So soon after he lost
his mother.
448
00:22:06,536 --> 00:22:08,216
This is how life is.
449
00:22:09,320 --> 00:22:10,738
Everything's perfect,
450
00:22:10,823 --> 00:22:12,654
and you think you have it
figured out...
451
00:22:14,151 --> 00:22:16,755
Just yesterday,
we were all celebrating.
452
00:22:19,170 --> 00:22:20,605
The problems
never stop coming,
453
00:22:20,690 --> 00:22:22,708
and we all have to
live with that.
454
00:22:23,193 --> 00:22:25,686
But things are different
for us now.
455
00:22:25,935 --> 00:22:27,286
We have each other.
456
00:22:29,782 --> 00:22:31,115
Yeah.
457
00:22:32,376 --> 00:22:33,825
And we always will.
458
00:22:40,175 --> 00:22:41,974
What's the helicopter's ETA?
459
00:22:42,716 --> 00:22:44,654
Okay, we'll have the patient waiting.
460
00:22:44,822 --> 00:22:46,908
Half an hour.
Orlando is prepared.
461
00:22:46,992 --> 00:22:48,286
Get Padma ready
for transport.
462
00:22:48,371 --> 00:22:50,045
- I want to go with her.
- Of course.
463
00:22:50,130 --> 00:22:52,179
I-I'll get someone
to cover your surgeries.
464
00:22:52,263 --> 00:22:55,365
- You and Leela must both be there.
- Thank you.
465
00:23:07,255 --> 00:23:09,021
Hello, my dear.
466
00:23:09,106 --> 00:23:11,054
So, I have some good news.
467
00:23:11,139 --> 00:23:13,424
They're trying me on a new
anti-CD20 antibody
468
00:23:13,509 --> 00:23:15,264
that's been shown to reduce
relapse rates,
469
00:23:15,349 --> 00:23:18,037
and so far, I'm tolerating it
really well.
470
00:23:18,122 --> 00:23:19,841
Oh, that's wonderful news.
471
00:23:20,130 --> 00:23:22,276
Bless your new doctors, Randolph,
472
00:23:22,360 --> 00:23:24,011
because I needed some good news.
473
00:23:24,095 --> 00:23:26,263
- What's wrong?
- Everything.
474
00:23:26,348 --> 00:23:28,685
Padma's twins have TTTS.
475
00:23:28,770 --> 00:23:29,854
Oh, my God.
476
00:23:29,939 --> 00:23:32,107
- So is Ian gonna operate?
- He can't.
477
00:23:32,349 --> 00:23:33,984
We have to send them
out of state
478
00:23:34,069 --> 00:23:36,056
because we don't have
the right facilities here.
479
00:23:36,141 --> 00:23:38,025
Well, Chastain
needs more funding
480
00:23:38,109 --> 00:23:39,983
- if it's gonna stay a first-class hospital.
- Yeah.
481
00:23:40,067 --> 00:23:41,950
And if this idiot
becomes our new governor,
482
00:23:42,034 --> 00:23:43,435
we'll have less than
we ever had.
483
00:23:43,520 --> 00:23:44,697
He's polling ahead.
484
00:23:44,782 --> 00:23:46,901
It's just so hard
being away from you.
485
00:23:46,985 --> 00:23:48,497
I wish I was there to help.
486
00:23:48,582 --> 00:23:51,669
No. You're exactly
where you need to be.
487
00:23:51,908 --> 00:23:54,841
You don't have to worry
about me or Chastain.
488
00:23:55,026 --> 00:23:57,865
Just concentrate on
finishing the treatment.
489
00:23:57,950 --> 00:24:01,069
It's just, a few more months
just seems like forever.
490
00:24:01,532 --> 00:24:03,717
Hmm. But it'll be worth it.
491
00:24:03,801 --> 00:24:06,420
When you come back home
you'll be healthy and strong
492
00:24:06,504 --> 00:24:07,421
for our wedding.
493
00:24:07,505 --> 00:24:08,904
I can't wait.
494
00:24:09,014 --> 00:24:10,673
Love you.
495
00:24:17,315 --> 00:24:18,983
I have to take a quick listen.
496
00:24:19,068 --> 00:24:21,653
It's hard... to breathe.
497
00:24:21,738 --> 00:24:23,990
Try to stay calm.
498
00:24:24,075 --> 00:24:25,303
I'll give you some oxygen,
499
00:24:25,388 --> 00:24:28,007
make you feel better, okay?
500
00:24:36,877 --> 00:24:38,576
Here we go.
501
00:24:47,344 --> 00:24:48,842
Better?
502
00:24:50,115 --> 00:24:52,299
You have fluid
building up in your lungs
503
00:24:52,383 --> 00:24:53,700
and the rest of your body.
504
00:24:53,784 --> 00:24:56,037
Sometimes with TTTS,
505
00:24:56,121 --> 00:24:59,295
the mom starts mirroring
the symptoms of her babies.
506
00:24:59,568 --> 00:25:02,170
That's probably what caused you
too faint in the bar.
507
00:25:04,502 --> 00:25:06,087
Helicopter's here.
508
00:25:06,172 --> 00:25:07,623
That's a good thing.
509
00:25:07,904 --> 00:25:09,498
She's mirroring.
510
00:25:19,353 --> 00:25:21,771
I'm sorry. They barely managed
to land safely.
511
00:25:21,879 --> 00:25:24,537
- Now they're grounded. They can't take off in this.
- What?
512
00:25:24,633 --> 00:25:27,187
It's okay.
It's just a small delay.
513
00:25:27,350 --> 00:25:30,022
All right, we have to
take her back.
514
00:25:33,529 --> 00:25:35,873
Padma can't afford
to wait any longer.
515
00:25:36,094 --> 00:25:38,670
She's showing signs
of maternal mirror syndrome.
516
00:25:38,763 --> 00:25:40,506
Mom's life is now at risk, too?
517
00:25:40,591 --> 00:25:42,709
Surgery's the only way
to save Padma and the babies.
518
00:25:42,829 --> 00:25:44,162
We're out of time.
519
00:25:44,725 --> 00:25:46,545
We have to find a way
to do the surgery here.
520
00:25:53,209 --> 00:25:56,334
- Devon.
- Hey. We're headed into the ICU.
521
00:25:56,419 --> 00:25:58,162
Okay, good.
I'll page Cade.
522
00:25:58,247 --> 00:26:00,074
Have her meet us there.
523
00:26:00,955 --> 00:26:03,599
Kit. How can I help?
524
00:26:04,021 --> 00:26:05,839
Is there any way
to do the surgery
525
00:26:05,938 --> 00:26:08,090
- with what we have at Chastain?
- No.
526
00:26:08,175 --> 00:26:09,638
But when I saw the weather
coming in,
527
00:26:09,723 --> 00:26:11,341
I-I made a few calls.
528
00:26:11,426 --> 00:26:14,013
Lundsford College of Medicine
is teaching surgical residents
529
00:26:14,098 --> 00:26:16,016
how to operate on fetuses
in their sim lab.
530
00:26:16,101 --> 00:26:18,410
They may have
the equipment we need.
531
00:26:18,558 --> 00:26:20,222
Bell's been teaching
at Lundsford.
532
00:26:20,491 --> 00:26:22,831
I'll get him involved immediately.
533
00:26:37,442 --> 00:26:38,893
What's going on?
534
00:26:39,047 --> 00:26:41,298
A lot. Can you get the
Lundsford College of Medicine
535
00:26:41,383 --> 00:26:43,222
to do us a favor?
536
00:26:46,613 --> 00:26:48,382
Blood pressure's spiking.
537
00:26:48,466 --> 00:26:51,761
- O2 sats are dropping.
- I'm scared.
538
00:26:51,949 --> 00:26:53,287
The alarms...
539
00:26:53,464 --> 00:26:56,590
It's just telling us
your oxygen levels are low.
540
00:27:02,025 --> 00:27:04,098
Hey, let's give
'em some space to work.
541
00:27:04,191 --> 00:27:05,099
We'll watch from outside.
542
00:27:05,183 --> 00:27:06,910
If she needs you,
you're right here.
543
00:27:06,995 --> 00:27:09,047
- I'll be right outside, okay?
- Okay.
544
00:27:09,483 --> 00:27:11,867
The diuretic and blood pressure
meds will keep you stable
545
00:27:11,952 --> 00:27:13,237
until we do the procedure.
546
00:27:13,322 --> 00:27:16,674
Are these medications
safe for the baby?
547
00:27:16,827 --> 00:27:18,011
Absolutely.
548
00:27:18,095 --> 00:27:20,013
In fact,
ten out of ten babies
549
00:27:20,097 --> 00:27:22,849
prefer blood pressure
to be lower than 140.
550
00:27:22,933 --> 00:27:25,586
It makes for more excellent
swimming conditions.
551
00:27:25,670 --> 00:27:27,421
Hey.
552
00:27:27,505 --> 00:27:28,955
Good news.
553
00:27:29,039 --> 00:27:30,457
Bell pulled some strings
at Lundstrom.
554
00:27:30,541 --> 00:27:33,026
They're gonna send over
the fetoscope
555
00:27:33,110 --> 00:27:35,262
and some minimally invasive
fetal surgery tools
556
00:27:35,346 --> 00:27:36,430
via police escort.
557
00:27:36,514 --> 00:27:38,199
So Ian will be able
to do the surgery.
558
00:27:38,283 --> 00:27:40,639
Okay, good. I'll go let
the OR circulating nurse know,
559
00:27:40,739 --> 00:27:42,195
make sure everyone's
on deck and ready.
560
00:27:42,279 --> 00:27:43,938
All right.
561
00:27:44,466 --> 00:27:46,617
- Hey, how's it going in here?
- Mm-hmm.
562
00:27:47,006 --> 00:27:48,524
How's her pedal edema?
563
00:27:48,609 --> 00:27:51,136
How much proteinuria
is on her dip?
564
00:27:55,766 --> 00:27:58,719
You're not the doctor or surgeon
now, you're the father.
565
00:27:59,060 --> 00:28:01,288
Here to support the mom.
566
00:28:01,372 --> 00:28:04,391
Okay, well, in that capacity
is my next question.
567
00:28:04,475 --> 00:28:06,960
Should we wait for
the weather to clear
568
00:28:07,044 --> 00:28:08,529
instead of trying
to jury-rig this thing?
569
00:28:08,613 --> 00:28:10,897
- No.
- There's no one else in this time zone
570
00:28:10,981 --> 00:28:14,309
more qualified to make
this call. Look.
571
00:28:14,962 --> 00:28:18,007
He's done the science,
had the outcomes.
572
00:28:18,098 --> 00:28:19,734
You're in the best hands.
573
00:28:25,531 --> 00:28:26,913
Thank you all
for your high energy
574
00:28:26,997 --> 00:28:28,014
in the middle of the night.
575
00:28:28,098 --> 00:28:29,983
Well, we're honored
to be a part of Chastain's
576
00:28:30,067 --> 00:28:31,718
first fetal procedure.
577
00:28:32,054 --> 00:28:34,343
The fetoscope has arrived.
578
00:28:34,428 --> 00:28:36,344
Dr. Sullivan,
are you confident
579
00:28:36,429 --> 00:28:39,476
you can make the GI tower
compatible with the fetoscope?
580
00:28:39,820 --> 00:28:41,671
Doing surgery in small spaces
581
00:28:41,779 --> 00:28:44,398
has made me a bit
of an AV whiz.
582
00:28:44,593 --> 00:28:46,601
The light post is smaller,
but that just means
583
00:28:46,686 --> 00:28:47,782
we'll white balance
ahead of time.
584
00:28:47,866 --> 00:28:49,984
And we'll-we'll pressure limit
the suction port
585
00:28:50,455 --> 00:28:52,906
to account for the smaller
luminal diameter.
586
00:28:52,990 --> 00:28:54,678
The cavalry has arrived,
587
00:28:54,764 --> 00:28:56,929
though I can already sense
there are way too many
588
00:28:57,014 --> 00:28:58,835
advanced degrees in my OR.
589
00:28:58,920 --> 00:29:00,800
And it looks
like we have more company.
590
00:29:01,009 --> 00:29:03,346
Dr. Voss said the
surgical residents learning about
591
00:29:03,431 --> 00:29:05,018
fetal surgery at Lundsford
are going to watch
592
00:29:05,102 --> 00:29:08,236
the famous Dr. Sullivan
do his magic tricks.
593
00:29:09,072 --> 00:29:11,892
Ian, have you met
our night anesthesiologist?
594
00:29:11,976 --> 00:29:14,228
- Dr. Lee.
- Nice to meet you, Dr. Lee.
595
00:29:14,312 --> 00:29:17,130
Three lives in our
hands tonight. Pressure's on.
596
00:29:17,900 --> 00:29:20,209
I'll go scrub in.
597
00:30:15,670 --> 00:30:17,121
Hi, sweetheart.
598
00:30:17,206 --> 00:30:18,798
Hey, they're ready for you
in the OR.
599
00:30:18,883 --> 00:30:21,802
Just getting my good glasses.
You gonna watch?
600
00:30:22,012 --> 00:30:25,025
- Oh, yes.
- Great. After you.
601
00:30:38,211 --> 00:30:39,929
Can you see the mass yet?
602
00:30:40,014 --> 00:30:41,664
Almost there.
603
00:30:41,989 --> 00:30:44,941
The tissue surrounding it
appears enflamed.
604
00:30:45,135 --> 00:30:47,329
Dissecting down carefully.
605
00:30:47,966 --> 00:30:50,626
Does it seem like a malignancy?
606
00:30:50,766 --> 00:30:52,759
Too soon to tell.
607
00:30:54,089 --> 00:30:56,248
All right, hold on,
I feel it.
608
00:30:59,020 --> 00:31:00,514
That's odd, it's...
609
00:31:01,518 --> 00:31:03,511
It's encapsulated.
610
00:31:06,632 --> 00:31:08,369
So, no glioblastoma.
611
00:31:09,384 --> 00:31:10,986
Could it be a teratoma?
612
00:31:11,071 --> 00:31:13,398
No. I think...
613
00:31:16,883 --> 00:31:18,681
...it's an egg.
614
00:31:21,112 --> 00:31:22,572
That's not a tumor.
615
00:31:24,605 --> 00:31:27,265
Nope.
616
00:31:29,914 --> 00:31:31,998
A parasite.
617
00:31:32,082 --> 00:31:34,568
Which means our patient
is gonna be fine.
618
00:31:34,652 --> 00:31:37,938
That is such great news.
619
00:31:38,022 --> 00:31:39,540
I'm gonna go check on Padma.
620
00:31:39,748 --> 00:31:41,634
Okay, I'll join you
when I'm done here.
621
00:31:48,705 --> 00:31:51,685
They haven't started yet.
Ian just got here.
622
00:31:51,769 --> 00:31:53,186
I heard he saved triplets once.
623
00:31:53,270 --> 00:31:54,542
No one thought using a laser
624
00:31:54,626 --> 00:31:56,104
inside the uterus would work.
625
00:31:56,189 --> 00:31:59,165
He's a miracle worker.
Touched by the hands of God.
626
00:31:59,341 --> 00:32:01,330
All right, Padma.
627
00:32:05,982 --> 00:32:07,822
Why don't you take
your sister's hand.
628
00:32:10,806 --> 00:32:13,673
And why don't you hold my arm
with your other hand.
629
00:32:14,572 --> 00:32:16,543
All right?
630
00:32:16,627 --> 00:32:18,955
If at any point
you feel any pain,
631
00:32:19,040 --> 00:32:20,747
you stop me.
Okay?
632
00:32:20,831 --> 00:32:22,923
Why don't we start
with some Lidocaine.
633
00:32:30,997 --> 00:32:32,682
Okay.
634
00:32:32,767 --> 00:32:35,119
You're gonna feel
some pressure now.
635
00:32:36,025 --> 00:32:38,799
This is the tube through which
636
00:32:38,883 --> 00:32:41,673
I will insert the fetoscope.
637
00:32:49,119 --> 00:32:51,284
Problem. Mom's
BP is spiking again.
638
00:32:51,369 --> 00:32:53,923
I'm nearly maxed out
on nicardipine.
639
00:32:56,653 --> 00:32:57,937
What's happening?
640
00:32:58,115 --> 00:33:00,367
Her mirror syndrome
is getting worse.
641
00:33:00,452 --> 00:33:01,669
Do we need to stop?
642
00:33:01,754 --> 00:33:03,198
Yes. Take her back to the ICU.
643
00:33:03,283 --> 00:33:04,103
Her heart could fail.
644
00:33:04,188 --> 00:33:05,955
- We'll lose the twins.
- No!
645
00:33:06,080 --> 00:33:07,384
When the problem is the heart,
646
00:33:07,469 --> 00:33:08,753
you page Dr. Austin.
647
00:33:08,866 --> 00:33:10,432
Let's get IV furosemide hanging.
648
00:33:10,517 --> 00:33:12,283
And I need an ultrasound wand.
649
00:33:18,289 --> 00:33:21,208
AJ, please.
650
00:33:21,660 --> 00:33:23,611
Don't want to die.
651
00:33:23,696 --> 00:33:26,822
Don't want babies...
652
00:33:26,907 --> 00:33:28,225
Padma, look at me.
653
00:33:28,437 --> 00:33:30,791
No one is dying today,
you hear me?
654
00:33:30,876 --> 00:33:33,662
We're keeping
all three of you alive.
655
00:33:35,180 --> 00:33:36,460
He's just managing
your pressures
656
00:33:36,874 --> 00:33:39,826
so we can continue
with the procedure, okay?
657
00:33:39,910 --> 00:33:43,005
Right, and you should start
to feel better in a moment.
658
00:33:46,884 --> 00:33:49,335
No, no, it's not working.
Her heart could still fail.
659
00:33:49,419 --> 00:33:50,504
Another minute, Devi.
660
00:33:50,588 --> 00:33:52,305
I will not risk Padma's life,
661
00:33:52,389 --> 00:33:54,349
I promise you that.
662
00:33:55,793 --> 00:33:57,887
We-we can't wait.
663
00:34:10,074 --> 00:34:11,592
Blood pressure's coming
back down to normal range.
664
00:34:11,676 --> 00:34:13,836
Of course it is.
665
00:34:15,693 --> 00:34:17,144
I can breathe.
666
00:34:17,229 --> 00:34:18,813
Of course you can.
667
00:34:20,189 --> 00:34:21,873
You watch that
heart like a hawk.
668
00:34:21,958 --> 00:34:23,716
I'm gonna keep her stable,
you just do
669
00:34:23,801 --> 00:34:25,622
what you need to do,
all right?
670
00:34:27,517 --> 00:34:29,968
You're doing great, Padma.
671
00:34:30,053 --> 00:34:32,630
Now, we're going to insert
672
00:34:32,715 --> 00:34:34,537
the fetoscope, okay?
673
00:34:37,006 --> 00:34:39,522
This will give us
the best look
674
00:34:39,607 --> 00:34:40,998
we have of your babies.
675
00:34:41,083 --> 00:34:43,068
Take a look at that monitor
to your left.
676
00:34:52,728 --> 00:34:54,740
140. Strong.
677
00:34:55,051 --> 00:34:57,178
That's the larger twin.
678
00:35:08,551 --> 00:35:10,170
You're losing him, Sullivan.
679
00:35:15,232 --> 00:35:17,795
I'm now inserting the laser
680
00:35:17,880 --> 00:35:22,264
to burn the connecting
blood vessels.
681
00:35:32,258 --> 00:35:34,576
The uterus
is filling with blood.
682
00:35:34,661 --> 00:35:37,561
Bleeding upon entry with
the transplacental approach
683
00:35:37,870 --> 00:35:39,562
can happen.
684
00:35:40,365 --> 00:35:42,683
This is a
known risk of the surgery.
685
00:35:42,780 --> 00:35:44,498
All that blood
will make it difficult to see.
686
00:35:44,582 --> 00:35:46,300
She's bleeding out.
687
00:35:46,436 --> 00:35:49,270
Heart rate's at
62. Can I have one liter
688
00:35:49,354 --> 00:35:50,938
of Lactated Ringer's, please?
689
00:35:51,022 --> 00:35:53,674
And infuse
the uterus with fluid,
690
00:35:53,858 --> 00:35:55,654
and clear the field.
691
00:35:56,361 --> 00:35:58,445
This is awful.
692
00:35:58,576 --> 00:36:00,615
Mother and twins are crashing.
693
00:36:01,699 --> 00:36:03,717
Come on.
694
00:36:03,802 --> 00:36:06,630
Come on, come on,
come on, come on.
695
00:36:14,625 --> 00:36:16,319
All clear.
696
00:36:17,327 --> 00:36:19,514
Now ablating
697
00:36:19,599 --> 00:36:21,975
the remaining blood vessels.
698
00:36:26,983 --> 00:36:28,631
Incredible.
699
00:36:29,179 --> 00:36:30,974
He barely blinked.
700
00:36:31,059 --> 00:36:32,850
How did he do that?
701
00:36:32,997 --> 00:36:35,424
I don't know.
702
00:36:46,581 --> 00:36:48,432
And the smaller one's heart rate
703
00:36:48,517 --> 00:36:50,451
is climbing to 103.
704
00:36:56,922 --> 00:36:58,662
Ah...
705
00:36:59,658 --> 00:37:03,436
Yes! Yes! Yes!
706
00:37:07,352 --> 00:37:09,061
You did great.
707
00:37:20,004 --> 00:37:21,755
- Ian.
- Hey.
708
00:37:22,183 --> 00:37:23,435
I want to thank you.
709
00:37:23,699 --> 00:37:25,398
- You were masterful yesterday.
- Oh...
710
00:37:25,483 --> 00:37:27,502
Well, you have been
every day since I've hired you.
711
00:37:27,587 --> 00:37:28,861
You're too kind.
712
00:37:28,946 --> 00:37:30,595
No, it's the truth.
713
00:37:30,728 --> 00:37:32,712
You're a terrific addition
to the hospital.
714
00:37:32,819 --> 00:37:35,708
Well, Bell played a huge role,
even in absentia.
715
00:37:35,793 --> 00:37:37,691
Hard to believe
in the middle of his treatment
716
00:37:37,776 --> 00:37:40,144
in Minnesota, he was able
to score that equipment
717
00:37:40,229 --> 00:37:41,501
we needed from Lundsford.
718
00:37:41,755 --> 00:37:43,740
Yeah, I wanted to
discuss that with you.
719
00:37:43,825 --> 00:37:45,904
It's killing me that
we don't have what you need
720
00:37:45,989 --> 00:37:47,272
here at Chastain.
721
00:37:47,541 --> 00:37:49,381
Everything goes back
to Lundsford today,
722
00:37:49,466 --> 00:37:51,047
and we're right back
where we started.
723
00:37:51,132 --> 00:37:53,417
Well, maybe I could help
raise some money
724
00:37:53,725 --> 00:37:55,818
so we could
build an intrauterine
725
00:37:55,903 --> 00:37:57,320
surgical center of our own.
726
00:37:57,565 --> 00:37:58,983
That would be amazing.
727
00:37:59,068 --> 00:38:02,054
I have a pretty fair
track record at raising funds.
728
00:38:02,139 --> 00:38:05,229
Grateful parents often
become faithful donors.
729
00:38:05,313 --> 00:38:06,623
Dr. Sullivan,
730
00:38:06,809 --> 00:38:08,361
you're needed in OR Three.
731
00:38:08,568 --> 00:38:11,326
- We'll talk later.
- Appendectomy on a teenager.
732
00:38:11,411 --> 00:38:12,729
There's no one else on call?
733
00:38:12,814 --> 00:38:14,764
I just finished that four-hour
biliary atresia.
734
00:38:14,856 --> 00:38:16,816
I'm sorry, they tried,
but it's an emergency.
735
00:38:16,909 --> 00:38:18,842
- Be right there.
- Thank you.
736
00:38:46,737 --> 00:38:48,288
You see that?
737
00:38:48,373 --> 00:38:50,014
Steady as a rock.
738
00:38:50,099 --> 00:38:53,451
And Biden is president.
And he won.
739
00:38:54,039 --> 00:38:56,178
The best news
is you don't have cancer.
740
00:38:56,362 --> 00:38:58,998
- I had a cute little worm.
- Which you got
741
00:38:59,083 --> 00:39:01,256
from eating undercooked pork.
742
00:39:01,341 --> 00:39:03,029
I can't believe I did that.
743
00:39:03,114 --> 00:39:05,639
My kitchen test experiments
with undercooked sausage
744
00:39:05,772 --> 00:39:07,311
will not be repeated.
745
00:39:07,403 --> 00:39:09,498
Well, at least now
746
00:39:09,591 --> 00:39:11,740
you have an unusual pet.
747
00:39:13,331 --> 00:39:15,375
I thought about naming him,
but I think
748
00:39:15,460 --> 00:39:17,654
I'm just gonna
flush him down the toilet.
749
00:39:21,686 --> 00:39:23,203
How's Gigi?
750
00:39:23,288 --> 00:39:25,537
She had another nightmare
last night.
751
00:39:25,622 --> 00:39:27,473
I'm so sorry.
752
00:39:27,558 --> 00:39:29,710
- Two nights in a row?
- Yep.
753
00:39:29,795 --> 00:39:31,313
I know a good child psychologist
754
00:39:31,398 --> 00:39:33,050
if you want to talk to someone
about how to handle this.
755
00:39:33,134 --> 00:39:35,152
It may come to that,
but I've been
756
00:39:35,245 --> 00:39:36,428
doing some reading.
757
00:39:36,513 --> 00:39:39,373
First, there are a few things
I can try at home.
758
00:39:40,118 --> 00:39:41,537
Hey, you.
759
00:39:41,622 --> 00:39:44,217
Hey. Guess who got off early.
760
00:39:44,302 --> 00:39:45,754
I convinced Irving
to take my shift.
761
00:39:45,995 --> 00:39:48,646
Do you want to get Gigi
and go for some pizza?
762
00:39:48,731 --> 00:39:51,217
- Oh, Billie, you should come with.
- Yeah.
763
00:39:51,811 --> 00:39:54,081
You're so kind, but, uh,
764
00:39:54,165 --> 00:39:55,889
I have two more surgeries today.
765
00:39:56,242 --> 00:39:57,334
Have fun.
766
00:39:57,419 --> 00:39:59,672
All right.
See you later.
767
00:40:00,081 --> 00:40:02,545
I can't go either. I got to
pick something up for Gigi
768
00:40:02,630 --> 00:40:04,772
and work on this nightmare situation.
769
00:40:04,857 --> 00:40:07,076
But I want to see you tonight.
770
00:40:07,277 --> 00:40:09,264
She goes to bed at 8:30.
Come by after?
771
00:40:09,356 --> 00:40:12,193
- I'll bring the pizza.
- Mmm.
772
00:40:18,714 --> 00:40:20,332
Okay, so I don't get it.
773
00:40:20,540 --> 00:40:23,092
Why didn't you tell him
how you felt about him?
774
00:40:23,177 --> 00:40:24,522
- Maybe I did.
- No.
775
00:40:24,607 --> 00:40:27,147
'Cause if you did,
he would be with you right now.
776
00:40:27,232 --> 00:40:28,958
I doubt that.
777
00:40:29,389 --> 00:40:30,842
At Kit and Bell's
engagement party,
778
00:40:30,927 --> 00:40:32,679
I had my speech prepared.
779
00:40:32,847 --> 00:40:34,951
Conrad left with Cade
before I could get a word out.
780
00:40:35,087 --> 00:40:38,318
Ah, that's painful.
You missed the moment.
781
00:40:38,837 --> 00:40:40,678
- But there's an upside.
- Yeah?
782
00:40:40,763 --> 00:40:42,772
Conrad and I are closer
than we've ever been.
783
00:40:43,365 --> 00:40:46,311
- Best friends.
- Ouch.
784
00:40:48,228 --> 00:40:49,381
My take.
785
00:40:49,693 --> 00:40:51,326
Conrad chose Cade
786
00:40:51,411 --> 00:40:52,661
thinking you weren't interested
787
00:40:52,833 --> 00:40:54,751
because you were
Nic's best friend.
788
00:40:55,123 --> 00:40:57,545
He figured that was a line
you wouldn't cross.
789
00:40:57,630 --> 00:40:59,272
And you allowed him
to think that
790
00:40:59,357 --> 00:41:01,662
because you never crossed it.
791
00:41:03,312 --> 00:41:05,600
- Now it's too late.
- No.
792
00:41:05,836 --> 00:41:09,022
It's never too late to win
the love of your life back.
793
00:41:13,778 --> 00:41:17,022
It's dark out here, Daddy.
794
00:41:17,176 --> 00:41:18,493
Oh, I know.
795
00:41:18,935 --> 00:41:20,568
I want you to see
something beautiful
796
00:41:20,653 --> 00:41:22,326
that you can only see
in the dark.
797
00:41:30,849 --> 00:41:32,584
What kind of moon is it?
798
00:41:33,117 --> 00:41:36,201
- A crescent moon.
- Mm-hmm.
799
00:41:37,488 --> 00:41:39,740
It's beautiful, isn't it?
800
00:41:39,839 --> 00:41:41,576
Yes, Daddy.
801
00:41:46,064 --> 00:41:47,648
- You hear that owl?
- Yeah.
802
00:41:47,733 --> 00:41:50,285
Yeah, yeah.
Owls love the dark.
803
00:41:50,370 --> 00:41:51,954
That's when they come out.
804
00:41:52,039 --> 00:41:53,631
Aren't owls beautiful?
805
00:41:54,342 --> 00:41:56,217
I love owls.
806
00:41:56,302 --> 00:41:58,062
Yeah, there are so many
beautiful things in the dark.
807
00:41:58,146 --> 00:42:00,364
- What else is there?
- Stars?
808
00:42:00,684 --> 00:42:02,428
Ah, stars.
809
00:42:02,513 --> 00:42:04,608
Yeah, we love stars, right?
What else?
810
00:42:06,748 --> 00:42:09,772
Can we read The Runaway Bunny?
811
00:42:09,857 --> 00:42:11,074
We can.
812
00:42:11,312 --> 00:42:13,865
But I got you a new book.
813
00:42:14,162 --> 00:42:16,990
This one is called...
814
00:42:17,885 --> 00:42:21,772
...There's a Nightmare
in My Closet.
815
00:42:21,895 --> 00:42:24,746
No, Daddy, that sounds scary.
816
00:42:24,831 --> 00:42:27,533
Well, it's not. It's about
being brave at bedtime.
817
00:42:27,618 --> 00:42:30,475
Turns out the nightmare
isn't scary at all.
818
00:42:31,682 --> 00:42:33,800
What do you say?
You want to hear it?
819
00:42:34,126 --> 00:42:37,256
- Okay.
- Yeah, okay.
820
00:42:39,936 --> 00:42:42,600
Get in tight.
Snuggle up.
821
00:42:45,195 --> 00:42:47,913
Okay, now I want you
to go to sleep
822
00:42:47,997 --> 00:42:49,715
and have good dreams.
823
00:42:49,800 --> 00:42:51,139
I know you've had
some bad ones,
824
00:42:51,224 --> 00:42:53,826
but that's over now.
You know you're safe.
825
00:42:56,083 --> 00:42:58,334
There's nothing
that can hurt you.
826
00:42:58,883 --> 00:43:01,654
I'll go to sleep
if you stay with me.
827
00:43:01,739 --> 00:43:04,223
Okay, I will.
828
00:43:04,479 --> 00:43:07,274
♪ Rest in peace ♪
829
00:43:09,360 --> 00:43:13,099
♪ I just want you to love me ♪
830
00:43:13,398 --> 00:43:17,356
♪ I just wanted to love myself ♪
831
00:43:17,536 --> 00:43:21,622
♪ Fix it all, Jonathan Demme ♪
832
00:43:21,706 --> 00:43:25,263
♪ Beauty resides where ♪
♪ your spirit dwells ♪
833
00:43:29,007 --> 00:43:31,525
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
834
00:43:31,610 --> 00:43:33,435
and TOYOTA.
835
00:43:33,753 --> 00:43:37,414
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
836
00:44:07,953 --> 00:44:10,161
Experience
"The Resident's" most heart
837
00:44:10,246 --> 00:44:13,093
pounding season yet,
Tuesdays on Fox.
56686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.