Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,972 --> 00:00:08,065
Once upon a midnight--
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,606
Once upon a midnight...
3
00:00:11,678 --> 00:00:15,239
dreary,
4
00:00:15,315 --> 00:00:17,510
while I pondered
5
00:00:17,584 --> 00:00:20,553
weak and weary...
6
00:00:21,788 --> 00:00:23,050
Get off of--!
7
00:00:23,123 --> 00:00:25,683
Over many
8
00:00:25,759 --> 00:00:28,091
a quaint and curious
9
00:00:28,161 --> 00:00:31,392
volume of forgotten
lore...
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,966
While I nodded,
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,765
nearly napping,
12
00:00:37,837 --> 00:00:41,034
suddenly there
came a tapping...
13
00:02:27,413 --> 00:02:30,075
Damn you all.
14
00:05:01,734 --> 00:05:04,635
Why do I keep having
these dreams, Grandpa?
15
00:05:05,938 --> 00:05:08,498
Hmm, nothing to worry,
Lenore.
16
00:05:08,574 --> 00:05:10,735
Dreams, they're just that--
17
00:05:10,810 --> 00:05:12,539
dreams.
18
00:05:12,612 --> 00:05:16,378
- Who is this man? I am afraid of him.
- What man?
19
00:05:16,449 --> 00:05:19,907
He's bald and lives
in a medieval town.
20
00:05:19,986 --> 00:05:23,114
How did you meet him?
21
00:05:23,189 --> 00:05:25,487
He comes to me
every night, Grandpa,
22
00:05:25,558 --> 00:05:28,186
every single night.
23
00:05:28,261 --> 00:05:31,719
Oh, I'm beginning
to understand.
24
00:05:31,798 --> 00:05:34,562
He is a part
of your dreams, hmm?
25
00:05:34,634 --> 00:05:38,365
What exactly does
he want from you?
26
00:05:38,438 --> 00:05:41,839
I don't know but I was told
that I might have to kill him one day.
27
00:05:43,109 --> 00:05:44,838
Who--
who told you that?
28
00:05:44,911 --> 00:05:47,573
- Edgar.
- Oh, I see. Well...
29
00:05:47,647 --> 00:05:51,378
as you know, Lenore,
Edgar Allan Poe
30
00:05:51,451 --> 00:05:55,615
has been dead
for quite some time.
31
00:05:55,688 --> 00:05:57,451
But he speaks to me
every night.
32
00:05:59,292 --> 00:06:01,055
Once upon a midnight...
33
00:06:02,628 --> 00:06:04,789
dreary,
34
00:06:04,864 --> 00:06:07,196
while I pondered
35
00:06:07,266 --> 00:06:09,131
weak...
36
00:06:09,202 --> 00:06:11,067
and weary--
37
00:06:11,137 --> 00:06:13,264
Maybe I should stop--
38
00:06:13,339 --> 00:06:16,706
stop reading
these stories for you.
39
00:06:16,776 --> 00:06:19,768
No, Grandpa,
please don't stop.
40
00:06:19,846 --> 00:06:23,043
All right then,
let me explain to you.
41
00:06:25,017 --> 00:06:28,680
This bald man that appears
in your dreams...
42
00:06:30,623 --> 00:06:33,387
he is part of a story
that I read to you.
43
00:06:33,459 --> 00:06:36,622
"The Mask
of the Red Death,"
44
00:06:36,696 --> 00:06:39,426
do you remember that?
45
00:06:39,499 --> 00:06:41,967
You think so?
46
00:06:42,034 --> 00:06:44,366
I know so, Lenore.
47
00:06:44,437 --> 00:06:46,632
I don't want
to kill him, Grandpa.
48
00:06:46,706 --> 00:06:48,833
But you don't
have to, Lenore.
49
00:06:48,908 --> 00:06:50,933
You don't have to.
50
00:06:51,010 --> 00:06:55,106
Unless, of course,
you do it in your dreams.
51
00:06:55,181 --> 00:06:57,274
You think I'm beginning
to mix up
52
00:06:57,350 --> 00:06:59,511
fantasy with reality,
is that it?
53
00:06:59,585 --> 00:07:02,486
- There you go.
- Anyway, I'm not afraid
54
00:07:02,555 --> 00:07:04,785
because the raven will
always protect me.
55
00:07:04,857 --> 00:07:09,089
Exactly.
So stop worrying, Lenore.
56
00:07:09,162 --> 00:07:12,063
The raven is always
on your side.
57
00:07:12,131 --> 00:07:14,759
And he's a very
powerful bird, right?
58
00:07:14,834 --> 00:07:16,301
Oh yes.
59
00:07:16,369 --> 00:07:20,772
He is very very
very powerful.
60
00:07:20,840 --> 00:07:24,332
And I am Edgar's Lenore,
so nothing can ever hurt me.
61
00:07:24,410 --> 00:07:27,902
Mm-hmm.
You've got that right, Lenore.
62
00:07:27,980 --> 00:07:30,949
Nothing will ever hurt you.
63
00:07:32,318 --> 00:07:34,718
That's where I saw him
last year.
64
00:07:34,787 --> 00:07:37,017
He was sitting on top
of that gravestone.
65
00:07:38,925 --> 00:07:42,554
But I've come back here every week
and I've never seen him again.
66
00:07:42,628 --> 00:07:46,155
Oh, he will be back,
I'm sure of that.
67
00:07:48,601 --> 00:07:51,001
Plus don't ever forget,
Lenore,
68
00:07:51,070 --> 00:07:53,436
the raven,
he's everywhere.
69
00:07:53,506 --> 00:07:56,600
Everywhere you think.
70
00:07:56,676 --> 00:07:59,008
Everywhere
you dream.
71
00:07:59,078 --> 00:08:01,137
Everywhere you go.
72
00:08:05,852 --> 00:08:08,082
And by the time you're 25,
73
00:08:08,154 --> 00:08:11,521
your childhood will be nothing
more than a distant dream.
74
00:08:11,591 --> 00:08:14,617
The future is yours,
Lenore,
75
00:08:14,694 --> 00:08:17,219
and all the light
you shall seek,
76
00:08:17,296 --> 00:08:19,958
and all the darkness
you might encounter.
77
00:08:22,768 --> 00:08:24,235
Okay, Lenore, um...
78
00:08:24,303 --> 00:08:27,295
you know, I hate
to tell you this, but--
79
00:08:29,642 --> 00:08:31,940
I'm just not getting
what I need from you
80
00:08:32,011 --> 00:08:34,536
for this song.
I need to get--
81
00:08:34,614 --> 00:08:37,344
I need to get the emotion
and the interpretation
82
00:08:37,416 --> 00:08:39,577
out of this thing and I need
to lay it down,
83
00:08:39,652 --> 00:08:42,212
and I need you to do this.
84
00:08:42,288 --> 00:08:44,153
I'm going to try harder.
85
00:08:44,223 --> 00:08:47,715
I've got something in my head, I just
don't know how to put it down yet.
86
00:08:47,793 --> 00:08:50,785
Lenore, where are you?
We need you here.
87
00:08:50,863 --> 00:08:52,262
I know, I know.
I'm sorry!
88
00:08:52,331 --> 00:08:54,822
- Hey!
- Finally!
89
00:08:54,901 --> 00:08:56,926
Where have you been?
90
00:08:57,003 --> 00:09:00,166
- This is ridiculous.
- Always "Lenore, where are you?"
91
00:09:00,239 --> 00:09:01,399
Let's go, great.
92
00:09:03,776 --> 00:09:06,973
# Thank heaven!
the crisis #
93
00:09:07,046 --> 00:09:10,379
# The danger is past #
94
00:09:10,449 --> 00:09:13,009
# And the lingering
illness #
95
00:09:13,085 --> 00:09:16,350
# Is over at last #
96
00:09:16,422 --> 00:09:19,186
# And the fever
called living #
97
00:09:19,258 --> 00:09:23,126
# Is conquered
at last #
98
00:09:23,195 --> 00:09:28,223
# In the dead
of the night #
99
00:09:28,301 --> 00:09:31,532
# When the light was
extinguished #
100
00:09:31,604 --> 00:09:34,368
# He covered my soul #
101
00:09:34,440 --> 00:09:38,001
# And he prayed
to the angels #
102
00:09:38,077 --> 00:09:40,705
# To keep me from harm #
103
00:09:40,780 --> 00:09:43,943
# To the queen
of the angels #
104
00:09:44,016 --> 00:09:47,452
# To shield me
from harm #
105
00:09:48,554 --> 00:09:54,493
# In the dead
of the night #
106
00:09:54,560 --> 00:09:57,028
# Oooh #
107
00:09:57,096 --> 00:10:00,065
# Ooh #
108
00:10:00,132 --> 00:10:02,794
# I can't keep
on living #
109
00:10:02,868 --> 00:10:06,201
# In this world
of loneliness #
110
00:10:06,272 --> 00:10:08,797
# Your dreams hidden
in the shadows #
111
00:10:08,874 --> 00:10:11,775
# Leave me
only emptiness #
112
00:10:13,079 --> 00:10:18,045
# Ooh #
113
00:10:21,020 --> 00:10:23,784
# But my heart,
it is brighter #
114
00:10:23,856 --> 00:10:26,916
# Than the stars
in the sky #
115
00:10:26,993 --> 00:10:30,156
# For it sparkles
like diamonds #
116
00:10:30,229 --> 00:10:33,323
# And it glows
with the light #
117
00:10:33,399 --> 00:10:36,163
# Of the love
that is in me #
118
00:10:36,235 --> 00:10:39,932
# As I dream
of the light #
119
00:10:40,006 --> 00:10:46,275
# In the dead
of the night. #
120
00:10:46,345 --> 00:10:49,246
- Excellent.
- Absolutely great! Great job.
121
00:10:49,315 --> 00:10:51,977
- Whoo!
- Wonderful!
122
00:10:52,051 --> 00:10:53,541
Beautiful.
123
00:10:53,619 --> 00:10:55,519
I had always believed
124
00:10:55,588 --> 00:10:57,988
that the black bird
was my protector.
125
00:10:58,057 --> 00:11:01,049
What Grandpa had been afraid
to tell me was
126
00:11:01,127 --> 00:11:03,857
that the raven had
a very dark side.
127
00:11:03,929 --> 00:11:07,956
Death to all.
Skinner is back.
128
00:11:16,876 --> 00:11:19,367
I don't think this
all-girl band's gonna fly.
129
00:11:19,445 --> 00:11:22,846
Yeah, too many lesbians.
130
00:11:22,915 --> 00:11:25,145
She's a lesbian?
131
00:11:25,217 --> 00:11:28,345
I thought she was in love
with that-- that guy.
132
00:11:28,421 --> 00:11:32,986
What's he do?
133
00:11:33,059 --> 00:11:35,289
He's fucking dead,
that's what he does.
134
00:12:01,153 --> 00:12:03,348
Hey, check this out, man.
135
00:12:10,529 --> 00:12:12,429
- Shit!
- That's probably
136
00:12:12,498 --> 00:12:14,295
how she
killed Skinner.
137
00:12:21,674 --> 00:12:24,268
I gotta pee.
138
00:14:03,909 --> 00:14:07,538
...While I nodded,
139
00:14:07,613 --> 00:14:09,444
nearly napping,
140
00:14:09,515 --> 00:14:13,178
suddenly there came
a tapping...
141
00:14:14,620 --> 00:14:17,054
As from someone rapping,
142
00:14:17,122 --> 00:14:19,352
as from someone rapping,
143
00:14:19,425 --> 00:14:22,394
rapping at my chamber door.
144
00:14:26,332 --> 00:14:29,062
'Tis a visitor,'
I muttered...
145
00:14:33,072 --> 00:14:35,165
'tapping at my chamber door.
146
00:14:36,408 --> 00:14:38,399
Only this,
and nothing more.'
147
00:14:40,779 --> 00:14:44,237
Ah, distinctly I remember
it was in the bleak December...
148
00:14:46,619 --> 00:14:48,587
and each separate
dying ember
149
00:14:49,722 --> 00:14:52,782
wrought it's shadow
on the floor.
150
00:14:54,894 --> 00:14:58,295
Okay, girls, here's the bridge part.
So let's try this...
151
00:14:58,364 --> 00:15:00,355
After Grandpa's passing,
152
00:15:00,432 --> 00:15:02,093
I had stopped reading poetry
153
00:15:02,167 --> 00:15:03,862
except for "The Raven,"
154
00:15:03,936 --> 00:15:06,734
and I started writing
and composing,
155
00:15:06,805 --> 00:15:09,330
trying to bridge the gap
between life and death.
156
00:15:11,110 --> 00:15:14,341
By the age of 21,
I had become a singer
157
00:15:14,413 --> 00:15:16,438
in an all-girls' band.
158
00:19:30,936 --> 00:19:32,733
One, two, three,
159
00:19:32,804 --> 00:19:35,932
it's as easy
as kill kill kill!
160
00:19:45,551 --> 00:19:47,781
It's for you,
Mother Superior.
161
00:19:47,853 --> 00:19:49,912
Thank you, Sister.
162
00:19:49,988 --> 00:19:51,615
Hello?
163
00:19:51,690 --> 00:19:53,817
Oh, hello, Lenore.
164
00:19:53,892 --> 00:19:55,723
How are you, darling?
165
00:19:55,794 --> 00:19:58,490
Oh, I'm sorry
to hear that.
166
00:19:58,564 --> 00:20:01,260
Oh.
167
00:20:01,333 --> 00:20:04,166
Oh, but of course.
Oh, I always have time for you.
168
00:20:05,637 --> 00:20:07,798
And I was hoping
that the raven,
169
00:20:07,873 --> 00:20:09,636
through his light
or his darkness,
170
00:20:09,708 --> 00:20:12,370
would release me
from all earthly bonds.
171
00:20:14,346 --> 00:20:17,645
It was then that a feeling
of unattachment overcame me.
172
00:20:17,716 --> 00:20:22,312
And I was praying my life would
end rather sooner than later.
173
00:20:24,323 --> 00:20:26,951
And when everyone around me
began to disappear,
174
00:20:27,025 --> 00:20:28,720
I knew the messenger
of death
175
00:20:28,794 --> 00:20:30,785
was getting closer
every day.
176
00:20:36,735 --> 00:20:39,829
I've been praying,
but God's punishing me.
177
00:20:39,905 --> 00:20:42,100
No, he's not.
178
00:20:42,174 --> 00:20:44,665
Then why does he
allow this to happen?
179
00:20:44,743 --> 00:20:46,506
People just don't
disappear.
180
00:20:46,578 --> 00:20:49,376
There are some things for which
God gives us no reason.
181
00:20:49,448 --> 00:20:51,746
I'm going to die.
182
00:20:51,817 --> 00:20:53,444
I know I am.
183
00:20:53,518 --> 00:20:56,146
Yes, you will someday.
184
00:20:56,221 --> 00:20:59,657
But for right now,
let's pray.
185
00:21:02,294 --> 00:21:05,752
Jesus Christ,
Our Lord and Savior,
186
00:21:05,831 --> 00:21:07,822
forgive us.
187
00:21:07,899 --> 00:21:10,493
You have to step
into the light, Lenore,
188
00:21:10,569 --> 00:21:12,696
and cast away
the darkness.
189
00:21:14,072 --> 00:21:17,098
The world you're looking for
is of the past.
190
00:21:17,175 --> 00:21:19,302
It's of the dead.
191
00:21:19,378 --> 00:21:21,312
It's not for you.
192
00:21:21,380 --> 00:21:25,578
But I'm Lenore.
I can't change that.
193
00:21:25,651 --> 00:21:27,585
Yes, but you're not
his Lenore.
194
00:21:27,653 --> 00:21:29,416
How can you be sure?
195
00:21:29,488 --> 00:21:32,048
I've known you since
you were a little girl,
196
00:21:32,124 --> 00:21:35,924
and watched you grow
into a beautiful young woman.
197
00:21:35,994 --> 00:21:40,192
You are not the prisoner
of someone else's poetry.
198
00:21:52,744 --> 00:21:55,941
- Why won't it stay?
- It just needs a flash.
199
00:21:56,014 --> 00:21:59,142
Anyway, should we get
a lighter?
200
00:21:59,217 --> 00:22:01,651
- We should use a lighter instead...
- Wait, hold on.
201
00:22:01,720 --> 00:22:03,711
- ...of matches.
- Hang on, I can do it.
202
00:22:03,789 --> 00:22:06,053
- Sorta.
- Are you sure?
203
00:22:07,993 --> 00:22:09,255
Maybe.
Maybe not.
204
00:22:09,328 --> 00:22:11,728
Ha, got it.
205
00:22:11,797 --> 00:22:13,230
There we go.
206
00:22:13,298 --> 00:22:14,731
- It went out again.
- I know.
207
00:22:14,800 --> 00:22:17,064
- Gimme your lighter.
- I don't have a lighter.
208
00:22:17,135 --> 00:22:19,433
That's the only problem.
None of us have a--
209
00:22:19,504 --> 00:22:22,496
- My tooth hurts.
- Too much candy.
210
00:22:22,574 --> 00:22:24,542
I'll take you
to the dentist.
211
00:22:24,609 --> 00:22:26,167
It's giving me
a headache.
212
00:22:26,244 --> 00:22:28,439
- I hate the dentist.
- Yeah, but...
213
00:22:28,513 --> 00:22:30,913
it's better than having it
hurt all the time, right?
214
00:22:40,158 --> 00:22:42,149
See this?
I'm breaking everything.
215
00:22:42,227 --> 00:22:44,787
- Don't break my-- shit.
- I didn't break it.
216
00:22:44,863 --> 00:22:46,330
- God!
- Jesus.
217
00:22:52,637 --> 00:22:54,662
Why do I keep you around?
Oh, I remember!
218
00:22:56,742 --> 00:22:58,972
- Ha ha ha.
- You're so funny.
219
00:22:59,044 --> 00:23:01,205
- I know.
- Jesus.
220
00:23:01,279 --> 00:23:02,746
- Uh-huh. Yep.
- No.
221
00:23:02,814 --> 00:23:05,248
- I don't like dentists.
- I'll drug you.
222
00:23:05,317 --> 00:23:07,444
- You'll drug me?
- I'll drug you and take you.
223
00:23:07,519 --> 00:23:09,987
You're drugging
enough there.
224
00:23:10,055 --> 00:23:12,455
Um, with the flashing?
Kinda fucking up my high.
225
00:23:12,524 --> 00:23:14,992
Don't you have to do
laundry or something?
226
00:23:15,060 --> 00:23:16,721
Ian, come up.
227
00:23:16,795 --> 00:23:19,559
You can't look too trashed
for tomorrow.
228
00:23:19,631 --> 00:23:22,099
- Hey, that's what makes--
- We've got quite a few interviews,
229
00:23:22,167 --> 00:23:23,725
don't forget.
230
00:23:23,802 --> 00:23:26,134
- Hmm, yeah, I know.
- Do you want some?
231
00:23:26,204 --> 00:23:28,172
Um, maybe.
232
00:23:28,240 --> 00:23:29,901
I'll think about it.
233
00:23:29,975 --> 00:23:31,875
- You're gonna take me tomorrow?
- Yeah.
234
00:23:31,943 --> 00:23:33,740
- Definitely.
- Not you.
235
00:23:33,812 --> 00:23:34,972
All right, I won't.
236
00:23:38,483 --> 00:23:40,917
Um, we have to set that
appointment with the dentist
237
00:23:40,986 --> 00:23:43,386
probably no later
than 11:00 a.m.,
238
00:23:43,455 --> 00:23:45,218
- because we have to be--
- When does it end?
239
00:23:45,290 --> 00:23:46,689
At 1:00.
240
00:23:46,758 --> 00:23:48,953
And at 3:00 you've got
an interview
241
00:23:49,027 --> 00:23:51,325
with your fans
and the press, so...
242
00:23:51,396 --> 00:23:53,296
you've got to be there
right after.
243
00:23:53,365 --> 00:23:55,925
You've got a long
busy day.
244
00:24:04,443 --> 00:24:06,434
Well, if I have to do
all that shit tomorrow,
245
00:24:06,511 --> 00:24:08,069
I'd better get
pretty damn high tonight.
246
00:24:08,146 --> 00:24:09,807
- Not too high.
- Yeah yeah.
247
00:24:09,881 --> 00:24:12,372
You gotta get up
early tomorrow.
248
00:24:12,451 --> 00:24:15,420
You gotta take me
to the dentist, remember?
249
00:25:00,932 --> 00:25:03,457
- Ugh.
- Looks like he's an expert here.
250
00:25:03,535 --> 00:25:05,059
Buddy boy.
251
00:25:05,136 --> 00:25:08,503
- Mr. Randy.
- Sorry.
252
00:25:14,179 --> 00:25:16,113
Not too much.
253
00:25:18,750 --> 00:25:20,115
It's all right.
254
00:25:20,185 --> 00:25:23,450
You can't look
too trashed tomorrow.
255
00:25:23,522 --> 00:25:24,887
Hope he gives me a lollipop.
256
00:25:26,591 --> 00:25:28,821
- Are you going to take me tomorrow?
- Yeah.
257
00:25:37,135 --> 00:25:40,832
So what time do you have to wake up
for the-- to take her to the dentist?
258
00:25:40,906 --> 00:25:42,965
- Like 9:30.
- Oi.
259
00:25:43,041 --> 00:25:47,068
Number four is done.
Skinner was here.
260
00:25:52,484 --> 00:25:54,281
All that drilling
261
00:25:54,352 --> 00:25:57,185
and blood goozing
in your mouth. Ugh.
262
00:26:22,581 --> 00:26:25,573
High up in the mountains,
above all things alive,
263
00:26:25,650 --> 00:26:28,278
the raven had his nest.
264
00:26:28,353 --> 00:26:30,082
It's where he kept his prey.
265
00:26:30,155 --> 00:26:32,680
It's where heaven
turns into hell.
266
00:26:32,757 --> 00:26:36,318
My childhood dreams
had always been more real
267
00:26:36,394 --> 00:26:39,192
than anything
in my real life.
268
00:26:39,264 --> 00:26:40,856
So was the death
of Skinner,
269
00:26:40,932 --> 00:26:43,560
which repeated itself
over and over
270
00:26:43,635 --> 00:26:46,263
and became the cornerstone
of my guilt.
271
00:26:46,338 --> 00:26:49,273
Redemption in paradise.
272
00:26:53,144 --> 00:26:55,840
Paradise for me meant
to be in the arms
273
00:26:55,914 --> 00:26:58,007
of a man who would
not leave me,
274
00:26:58,083 --> 00:27:01,382
not abandon me, and that, of course,
would only be in death.
275
00:27:01,453 --> 00:27:05,014
And it would most certainly
have to be Edgar.
276
00:27:07,926 --> 00:27:11,794
I began to further distance
myself from all living things--
277
00:27:11,863 --> 00:27:15,959
almost dead, in constant
yearning for Edgar.
278
00:27:18,770 --> 00:27:21,102
And my soul from out
that shadow
279
00:27:21,172 --> 00:27:24,664
that lies floating
on the floor
280
00:27:24,743 --> 00:27:27,576
shall be lifted--
281
00:27:29,280 --> 00:27:31,407
nevermore!
282
00:27:36,454 --> 00:27:40,083
Ah, distinctly I remember
it was in the bleak December...
283
00:27:42,293 --> 00:27:43,954
And each separate
dying ember...
284
00:27:46,264 --> 00:27:48,289
it's shadow
on the floor.
285
00:27:50,268 --> 00:27:53,635
- Got me a nice bike there.
- You like that one?
286
00:27:53,705 --> 00:27:55,400
- I'm lovin' it.
- You like the skulls?
287
00:27:55,473 --> 00:27:58,340
I love the skulls.
How'd you know it's my favorite color?
288
00:28:05,617 --> 00:28:07,585
A test drive
would be awesome.
289
00:28:07,652 --> 00:28:09,745
- I doubt it.
- I love my bike.
290
00:28:09,821 --> 00:28:11,812
It better not
be worth over $20,000.
291
00:28:11,890 --> 00:28:13,653
It's not worth
over $20,000.
292
00:28:13,725 --> 00:28:15,955
That's nice.
293
00:28:16,027 --> 00:28:20,464
- "Buy me this bike."
- That's why I picked my sugar mama.
294
00:28:20,532 --> 00:28:22,727
That's right, baby.
Mama's got some money.
295
00:28:24,602 --> 00:28:27,127
She loves always taking
care of me.
296
00:28:33,078 --> 00:28:34,875
A beautiful bike.
297
00:29:02,040 --> 00:29:04,031
Business or personal account?
298
00:29:04,109 --> 00:29:06,043
Personal, of course.
299
00:29:15,186 --> 00:29:17,916
Unless you've got it,
then maybe we have a deal.
300
00:29:17,989 --> 00:29:20,514
For now, I'm gonna
have to let you go.
301
00:29:23,695 --> 00:29:25,856
Yeah, a new bike
for her boytoy.
302
00:29:25,930 --> 00:29:28,398
I told her nothing more
than $20,000-- that's it, 20.
303
00:29:28,466 --> 00:29:30,127
Will you stop it with that?
304
00:29:34,372 --> 00:29:37,102
Lenore, we've got to talk.
Right now.
305
00:29:37,175 --> 00:29:38,665
- I'll be back.
- All right, bye.
306
00:29:41,679 --> 00:29:43,408
What?
307
00:29:46,918 --> 00:29:49,011
- Are you sure about this?
- Yes, I am.
308
00:29:49,087 --> 00:29:50,554
- You just met him.
- That doesn't matter.
309
00:29:50,622 --> 00:29:52,249
- It's a Harley-Davidson.
- It's $20,000!
310
00:29:52,323 --> 00:29:53,688
It's not $20,000,
I swear.
311
00:29:53,758 --> 00:29:55,350
Don't you think
that's a little ridiculous?
312
00:29:55,426 --> 00:29:58,520
No. I have the money.
I didn't just meet him, plus--
313
00:29:58,596 --> 00:30:00,564
I mean, he's a great guy.
314
00:30:00,632 --> 00:30:03,123
Great guy--
yeah, for $20,000.
315
00:30:03,201 --> 00:30:06,193
- It's not $20,000.
- Think about it first.
316
00:30:06,271 --> 00:30:08,933
Will you at least think
about it overnight?
317
00:30:11,276 --> 00:30:13,972
I mean, what has he
really done for $20,000?
318
00:30:14,045 --> 00:30:16,275
I just want to buy it for him.
Is that such a big deal?
319
00:30:16,347 --> 00:30:18,941
- Yes, it is.
- It's my money.
320
00:30:19,017 --> 00:30:21,076
No, it's not.
It's everyone's money.
321
00:30:21,152 --> 00:30:24,178
I'm not taking it out
of the business account.
322
00:30:24,255 --> 00:30:25,586
I'm taking it
out of my own--
323
00:30:25,657 --> 00:30:28,148
Whatever goes to your personal
is from the business.
324
00:31:17,375 --> 00:31:20,708
Lust is a deadly sin.
325
00:32:39,157 --> 00:32:41,523
Let me look at you.
326
00:32:42,560 --> 00:32:45,393
Oh, Lenore,
you are so pretty.
327
00:32:45,463 --> 00:32:48,899
I can't believe you're
10 years old today.
328
00:32:48,967 --> 00:32:51,026
It seems just like yesterday
329
00:32:51,102 --> 00:32:53,662
you came to us as
a little tiny baby.
330
00:32:55,206 --> 00:32:58,039
But I want you to know,
now that you're 10 years old,
331
00:32:58,109 --> 00:32:59,667
I think
you're growing up
332
00:32:59,744 --> 00:33:02,212
and there are probably some
things that you should know.
333
00:33:02,280 --> 00:33:04,748
The man
that we called Grandpa--
334
00:33:04,816 --> 00:33:06,613
that you called Grandpa--
335
00:33:06,684 --> 00:33:09,619
was actually not your
real grandfather.
336
00:33:09,687 --> 00:33:13,623
He is the man that gave you
the beautiful name Lenore.
337
00:33:13,691 --> 00:33:17,024
When you came to us
as an orphan baby,
338
00:33:17,095 --> 00:33:20,326
he was the one who found you
and loved you
339
00:33:20,398 --> 00:33:23,697
and brought you to me
for me to keep for him.
340
00:33:23,768 --> 00:33:26,362
You're okay with that,
aren't you?
341
00:33:28,139 --> 00:33:31,006
He was a dashing
airline pilot,
342
00:33:31,075 --> 00:33:33,703
and he got hurt
and lost sight in his eye
343
00:33:33,778 --> 00:33:35,678
and could never fly again.
344
00:33:35,747 --> 00:33:38,580
But he would hold you,
345
00:33:38,649 --> 00:33:40,879
and kiss you and love you
346
00:33:40,952 --> 00:33:44,353
and read you those beautiful stories
from Edgar Allan Poe.
347
00:33:46,958 --> 00:33:49,483
Well, to tell you the truth
now you know,
348
00:33:49,560 --> 00:33:53,052
when he passes on
to go meet Jesus,
349
00:33:53,131 --> 00:33:56,362
he's left a will.
Do you know what a will is?
350
00:33:56,434 --> 00:34:00,564
A will is a piece of paper
that allows an heir--
351
00:34:00,638 --> 00:34:02,196
which you will
be his heir--
352
00:34:02,273 --> 00:34:05,071
to collect all of his
worldly possessions.
353
00:34:05,143 --> 00:34:08,510
That means when Grandpa
goes to meet Jesus,
354
00:34:08,579 --> 00:34:11,104
that big house is yours
355
00:34:11,182 --> 00:34:14,515
and nobody can ever
take that away from you.
356
00:34:14,585 --> 00:34:16,883
You can live there forever.
357
00:34:20,858 --> 00:34:23,520
The man in your dreams,
Lenore, grew up
358
00:34:23,594 --> 00:34:25,789
just like you.
359
00:34:25,863 --> 00:34:28,058
And one day
he became real.
360
00:34:30,068 --> 00:34:32,468
But now you must
confront evil
361
00:34:32,537 --> 00:34:35,665
and go back to the time
when you were 10 years old.
362
00:34:38,176 --> 00:34:41,668
Turn him back into the playful
jester he once was.
363
00:34:43,514 --> 00:34:47,041
Don't allow him to have
the power he's seeking.
364
00:34:53,925 --> 00:34:56,723
Become who you were
destined to be
365
00:34:56,794 --> 00:34:59,319
and continue to shape
your own future,
366
00:34:59,397 --> 00:35:03,026
neither in poetry
nor in darkness.
367
00:35:04,569 --> 00:35:07,231
And never give up on love.
368
00:35:07,305 --> 00:35:09,933
The raven will show you
the way.
369
00:35:10,007 --> 00:35:13,170
He alone knows
your destiny
370
00:35:13,244 --> 00:35:17,374
in life, as in death.
371
00:35:21,419 --> 00:35:22,977
I'm going to give you
a break for a minute.
372
00:35:23,054 --> 00:35:25,045
I'm going to go and check
a patient in the other room.
373
00:35:25,123 --> 00:35:26,647
- I'll be right back.
- Okay.
374
00:35:26,724 --> 00:35:28,851
While I'm gone, they're gonna
take some x-rays on you, okay?
375
00:35:28,926 --> 00:35:30,052
All right.
Thank you.
376
00:35:32,430 --> 00:35:35,228
- Jackie, how are you doing today?
- Good. How are you?
377
00:35:35,299 --> 00:35:37,859
All right. we were going to do a filling
on the lower left side.
378
00:35:37,935 --> 00:35:39,232
- Okay.
- Are you up for that?
379
00:35:39,303 --> 00:35:40,327
- Yeah.
- Okay.
380
00:35:46,644 --> 00:35:48,271
It's my first cavity.
381
00:35:48,346 --> 00:35:50,541
- Yeah?
- Yeah.
382
00:36:01,859 --> 00:36:03,952
- I'm gonna lower you back.
- Okay.
383
00:36:12,803 --> 00:36:14,896
Okay, open real big.
384
00:36:14,972 --> 00:36:19,068
This stuff kinda tastes
like pi�a colada here.
385
00:36:19,143 --> 00:36:22,374
- Are you all right?
- Just close like that--
386
00:36:26,918 --> 00:36:28,977
...and then it's gonna
go to sleep.
387
00:36:36,494 --> 00:36:38,325
- See, that wasn't so bad, right?
- Mm-hmm.
388
00:36:38,396 --> 00:36:40,296
- And you don't feel anything.
- Huh-uh.
389
00:36:40,364 --> 00:36:42,798
- It'll be good.
- I can close my mouth, huh?
390
00:36:42,867 --> 00:36:44,232
Yeah.
391
00:36:44,302 --> 00:36:46,463
- You'll be fine.
- Okay.
392
00:36:58,649 --> 00:37:00,674
- All that sugar.
- I know.
393
00:37:00,751 --> 00:37:03,379
- You've been eating a lot of carbs.
- Thanks to all the tours.
394
00:37:03,454 --> 00:37:05,752
You don't throw it up.
395
00:37:05,823 --> 00:37:08,519
Getting so numb.
396
00:37:08,593 --> 00:37:10,993
- You getting there?
- Yeah.
397
00:37:11,062 --> 00:37:13,087
Starting to, like, not be able
to feel your face?
398
00:37:13,164 --> 00:37:14,495
Oh, it's actually numb.
399
00:37:14,565 --> 00:37:16,726
What do you feel?
You hear it though.
400
00:37:16,801 --> 00:37:18,735
The sound's weird, but...
401
00:37:18,803 --> 00:37:20,794
- Ugh, I hate the drilling.
- Yeah, it sucks,
402
00:37:20,871 --> 00:37:23,237
but you won't feel it,
so that's good.
403
00:37:23,307 --> 00:37:25,537
And when you go back
and you're drinking
404
00:37:25,610 --> 00:37:28,306
over at the house,
you'll be drooling all over yourself.
405
00:37:30,748 --> 00:37:33,216
If you feel any of this,
just make a noise,
406
00:37:33,284 --> 00:37:35,548
- and I will stop.
- Okay.
407
00:37:35,620 --> 00:37:38,680
All right, Jackie, I can't watch this
part. I'll freak out, so...
408
00:37:38,756 --> 00:37:40,815
I'll be out in
the waiting room.
409
00:37:58,009 --> 00:38:00,409
Okay.
410
00:38:00,478 --> 00:38:02,912
- That wasn't too bad, was it?
- Huh-uh.
411
00:38:02,980 --> 00:38:05,039
- Okay.
- Not too bad.
412
00:38:43,721 --> 00:38:45,655
Okay, Johnny,
we're gonna be doing
413
00:38:45,723 --> 00:38:49,819
a cleaning on you today.
How's everything going?
414
00:38:49,894 --> 00:38:51,862
That's an interesting
collar you got there.
415
00:40:32,396 --> 00:40:35,229
Okay, open real big.
416
00:42:04,154 --> 00:42:06,247
- Does that hurt at all?
- No, it's fine.
417
00:42:40,024 --> 00:42:41,992
Eye for an eye.
418
00:42:42,059 --> 00:42:43,492
Tooth for a tooth.
419
00:42:43,561 --> 00:42:45,995
You're dead meat.
420
00:42:56,941 --> 00:42:58,909
- I'll be right back.
- Okay.
421
00:43:06,450 --> 00:43:08,384
Jackie, we're gonna get--
422
00:43:08,452 --> 00:43:10,420
Jackie?
423
00:44:11,482 --> 00:44:13,677
He came out of nowhere...
424
00:44:13,751 --> 00:44:15,480
Get off!
425
00:44:15,552 --> 00:44:18,077
...and went into nowhere.
426
00:44:24,862 --> 00:44:26,887
He raped you.
427
00:44:37,207 --> 00:44:39,937
You killed him.
428
00:44:40,010 --> 00:44:42,205
You were forgiven.
429
00:45:01,098 --> 00:45:03,089
Eagerly I wished
the morrow;
430
00:45:03,167 --> 00:45:06,295
vainly I sought to borrow
431
00:45:06,370 --> 00:45:10,363
From my books
surcease of sorrow--
432
00:45:10,441 --> 00:45:13,968
sorrow for the lost Lenore--
433
00:46:03,327 --> 00:46:06,023
I know you, Skinner,
and you can't hurt me.
434
00:46:07,064 --> 00:46:09,089
You are the ugly man
from my dreams
435
00:46:09,166 --> 00:46:12,101
and I should have killed you
a long time ago.
436
00:46:12,169 --> 00:46:15,195
But even though you might be able
to kill everything in your path,
437
00:46:15,272 --> 00:46:17,900
you will never be able
to kill me.
438
00:46:17,975 --> 00:46:21,502
I am the innocent Lenore
that nobody can kill, ever.
439
00:46:21,578 --> 00:46:24,069
I am Lenore
in life and in death.
440
00:46:28,952 --> 00:46:30,647
- Are you sure?
- Yeah.
441
00:46:31,989 --> 00:46:34,549
You're playing
the rock star.
442
00:47:19,903 --> 00:47:21,063
Bitch.
443
00:47:21,138 --> 00:47:24,471
Skinner kills
all bitches.
444
00:47:29,446 --> 00:47:31,710
Nothing happened to her.
Let's not jump the gun.
445
00:47:31,782 --> 00:47:33,215
Didn't you say she was
going to the bathroom?
446
00:47:33,283 --> 00:47:34,511
Are you sure?
447
00:47:34,585 --> 00:47:36,985
Girl, it's messing
with your head now.
448
00:47:37,054 --> 00:47:39,454
- I didn't hear anything.
- It's nothing.
449
00:47:44,161 --> 00:47:46,561
Why can't people
just let me know where they're going,
450
00:47:46,630 --> 00:47:48,325
so I can just not freak out?
They know
451
00:47:48,398 --> 00:47:50,559
that I'm freaked out
about everything
452
00:47:50,634 --> 00:47:53,569
so why can't they say,
"Hey, I'm going here"?
453
00:47:53,637 --> 00:47:56,834
Don't worry about it. I'm sure she just
stepped outside for a minute.
454
00:47:56,907 --> 00:47:58,169
Mm-hmm.
455
00:50:04,301 --> 00:50:06,269
Doree.
456
00:50:08,005 --> 00:50:09,973
Doree.
457
00:50:13,477 --> 00:50:15,445
Doree?
458
00:51:08,031 --> 00:51:10,659
Did you see something?
459
00:51:10,734 --> 00:51:13,225
Yeah, I'm sure
you're just overworked.
460
00:51:13,303 --> 00:51:15,999
You know, we've been
driving so hard
461
00:51:16,073 --> 00:51:19,338
trying to get this recording done
and getting all the girls together.
462
00:51:19,409 --> 00:51:21,104
You know how spacey
they can be.
463
00:51:21,178 --> 00:51:23,738
I could have sworn
I saw him the other night.
464
00:51:23,814 --> 00:51:25,975
It freaked me out.
465
00:51:26,049 --> 00:51:27,983
I know. I know
you're freaked out,
466
00:51:28,051 --> 00:51:30,713
but we're gonna go out
and have some fun tonight.
467
00:51:30,787 --> 00:51:34,518
Forget about the girls.
They're just missing.
468
00:51:34,591 --> 00:51:37,287
They've disappeared
for a day or so
469
00:51:37,360 --> 00:51:39,055
just because
they've been partying,
470
00:51:39,129 --> 00:51:41,757
but they always come back
and they always call me.
471
00:51:41,832 --> 00:51:45,632
Yeah yeah. I mean, I check in
with you guys all the time,
472
00:51:45,702 --> 00:51:48,034
but you know how spacey
they can be though.
473
00:51:48,105 --> 00:51:49,800
I mean,
they're out,
474
00:51:49,873 --> 00:51:52,103
they're running around,
everybody's got a man on the side.
475
00:51:52,175 --> 00:51:55,167
I mean, whenever they go out and party
and stuff, it's fine.
476
00:51:55,245 --> 00:51:56,678
Yeah.
477
00:51:58,115 --> 00:52:00,049
Well, we'll all
get together soon
478
00:52:00,117 --> 00:52:01,982
and everyone will be
in one place
479
00:52:02,052 --> 00:52:04,748
and we'll know what's going on.
It'll be fine.
480
00:52:08,058 --> 00:52:10,822
Don't worry so much.
481
00:52:10,894 --> 00:52:13,556
I know it's--
it'll be okay though.
482
00:52:13,630 --> 00:52:17,225
It seems weird, but he's gone.
He's gone.
483
00:52:17,300 --> 00:52:18,961
And the girls,
they're gonna show up
484
00:52:19,035 --> 00:52:21,003
and we're gonna
get back to recording
485
00:52:21,071 --> 00:52:22,800
and you're gonna
finish this single.
486
00:52:22,873 --> 00:52:25,501
It's gonna be great.
It's gonna be awesome, okay?
487
00:52:25,575 --> 00:52:27,509
You're gonna
get your record done.
488
00:52:27,577 --> 00:52:29,636
You should go in there,
get something good,
489
00:52:29,713 --> 00:52:32,045
get something fun,
490
00:52:32,115 --> 00:52:35,209
get some Go-Go's
or some wild Patti Smith
491
00:52:35,285 --> 00:52:38,277
or something chill like
some Brahms you can relax to
492
00:52:38,355 --> 00:52:40,687
and clear your head
and get back to your music,
493
00:52:40,757 --> 00:52:43,248
get back to your writing.
You're gonna be great.
494
00:52:43,326 --> 00:52:45,794
Thanks.
495
00:52:45,862 --> 00:52:47,796
I love you.
I love all you girls.
496
00:52:47,864 --> 00:52:49,695
Otherwise I wouldn't be
working for you, you know?
497
00:52:49,766 --> 00:52:53,031
I love you guys so much.
You're gonna be great.
498
00:52:53,103 --> 00:52:55,970
I love you too.
Thank you.
499
00:52:56,039 --> 00:52:58,007
Okay.
500
00:53:52,596 --> 00:53:55,827
Hey, Sharon. It's me, Loom.
Yeah, I'm with her now.
501
00:53:55,899 --> 00:53:57,890
She went in
to get some records.
502
00:54:00,737 --> 00:54:03,604
I'm trying to chill her out.
She's really anxious,
503
00:54:03,673 --> 00:54:06,506
but everything will be okay.
I'm gonna get her there.
504
00:54:06,576 --> 00:54:09,238
We're gonna
continue this record.
505
00:54:09,312 --> 00:54:12,042
And hopefully, you know,
the other girls
506
00:54:12,115 --> 00:54:14,345
are gonna make
an appearance,
507
00:54:14,417 --> 00:54:16,385
and it's gonna be
all right.
508
00:54:17,954 --> 00:54:21,446
Yeah. Yeah. No no no,
she'll be ready.
509
00:54:21,524 --> 00:54:23,992
She'll be ready
for the interview.
510
00:54:24,060 --> 00:54:25,994
It's weird.
511
00:54:26,062 --> 00:54:27,996
Yeah, but she's
gonna be okay.
512
00:54:28,064 --> 00:54:30,999
I promise you,
I'm gonna take care of our girls.
513
00:54:34,437 --> 00:54:37,565
Okay.
Yeah, absolutely.
514
00:54:43,913 --> 00:54:47,314
Yeah, I'll have them there,
I promise.
515
00:54:51,221 --> 00:54:53,621
You know I've got it.
516
00:55:01,564 --> 00:55:03,532
Okay.
517
00:55:10,340 --> 00:55:12,831
Yeah, everyone's having
that feeling.
518
00:55:18,982 --> 00:55:21,280
Yeah yeah.
519
00:55:26,289 --> 00:55:28,257
Okay.
520
00:55:32,762 --> 00:55:34,787
Yeah, they'll be all right.
All right, bye.
521
00:57:00,817 --> 00:57:02,751
They had nothing
but crap.
522
00:57:02,819 --> 00:57:04,753
Loom?
523
00:57:04,821 --> 00:57:06,789
Loom.
524
00:57:56,105 --> 00:57:58,073
Lizzie was just
watching TV.
525
00:58:14,858 --> 00:58:18,555
Doree then went
to the refrigerator.
526
00:58:39,215 --> 00:58:41,513
Nicole just came in here
to fix her hair.
527
00:58:52,529 --> 00:58:54,463
"I command you,
unclean spirit,
528
00:58:54,531 --> 00:58:56,692
wherever you are,
along with all your minions,
529
00:58:56,766 --> 00:58:59,394
now attacking this
servant of God...
530
00:59:01,838 --> 00:59:03,703
By the mysteries
of the Incarnation, Passion,
531
00:59:03,773 --> 00:59:06,333
Resurrection, Ascension
of Our Lord Jesus Christ...
532
00:59:08,645 --> 00:59:10,806
By the descent
of the Holy Spirit,
533
00:59:10,880 --> 00:59:13,280
by the coming
of our Lord for judgment...
534
00:59:22,492 --> 00:59:24,323
I bid you tell me
by some sign
535
00:59:24,394 --> 00:59:27,921
your name and the day and hour
of your departure.
536
00:59:27,997 --> 00:59:30,158
I command you, moreover,
to obey me to the letter,
537
00:59:30,233 --> 00:59:32,724
I, who am a minister of God,
despite my unworthiness.
538
00:59:32,802 --> 00:59:35,566
Nor shall you be emboldened
to harm in any way
539
00:59:35,638 --> 00:59:38,436
this creature of God,
or the bystanders,
540
00:59:38,508 --> 00:59:41,068
or any of their
possessions...
541
00:59:44,414 --> 00:59:46,382
Amen.
542
00:59:53,323 --> 00:59:55,348
It's time to wake up,
Lenore.
543
00:59:55,391 --> 00:59:58,451
You cannot always dream.
544
00:59:58,528 --> 01:00:02,055
It's Halloween,
your favorite night of the year.
545
01:00:03,433 --> 01:00:05,993
Remember when you
were 10 years old,
546
01:00:06,069 --> 01:00:08,663
the old house
across the street?
547
01:00:08,738 --> 01:00:10,706
Well, it's still there.
548
01:00:12,241 --> 01:00:15,438
Mother Superior often took
you to the cemetery
549
01:00:15,511 --> 01:00:17,445
on All Hallows' Eve
550
01:00:17,513 --> 01:00:19,538
and Grandpa would
read you stories
551
01:00:19,616 --> 01:00:22,380
from Edgar Allan Poe.
552
01:00:25,822 --> 01:00:29,314
Later that night,
after you fell asleep,
553
01:00:29,392 --> 01:00:33,123
the evil man
would come and visit you.
554
01:00:33,196 --> 01:00:37,792
Today all of this
is a faint memory,
555
01:00:37,867 --> 01:00:40,597
but Halloween
returns every year,
556
01:00:40,670 --> 01:00:44,538
and with it
darkness and fear.
557
01:00:44,607 --> 01:00:48,907
The time has come, Lenore,
to face your demons.
558
01:03:16,058 --> 01:03:19,892
What are you doing?
Oh my God.
559
01:03:20,963 --> 01:03:22,988
I can't believe you,
Annette.
560
01:03:23,065 --> 01:03:25,363
Damn it.
561
01:03:34,177 --> 01:03:37,146
I should just let you
starve to death next time.
562
01:03:43,319 --> 01:03:45,287
You're such
a little brat.
563
01:03:46,522 --> 01:03:48,683
This is disgusting.
564
01:03:52,195 --> 01:03:55,756
By the way,
565
01:03:55,832 --> 01:03:58,130
I have news from Lenore.
566
01:03:58,201 --> 01:04:00,999
- How is she?
- She has a pact with the devil.
567
01:04:01,070 --> 01:04:03,163
Didn't you know that?
568
01:04:05,007 --> 01:04:09,467
You got a lucky break
when you had that car accident.
569
01:04:09,545 --> 01:04:13,106
Otherwise you'd still
be a backup singer in Lenore's band,
570
01:04:13,182 --> 01:04:15,150
and that's a one-way
ticket to hell.
571
01:04:19,355 --> 01:04:21,289
A bit unusual
for this time of year,
572
01:04:21,357 --> 01:04:23,848
don't you think?
573
01:04:23,926 --> 01:04:26,622
What the hell?
574
01:05:25,554 --> 01:05:27,351
I do not discriminate.
575
01:05:27,423 --> 01:05:29,516
Nothing is sacred.
576
01:05:29,592 --> 01:05:33,289
All bitches must die.
577
01:07:32,281 --> 01:07:34,408
Lenore, my sweet Lenore,
578
01:07:34,483 --> 01:07:38,920
only death shall bring
what you seek in life.
579
01:07:38,988 --> 01:07:42,048
But death comes
when death will.
580
01:07:43,559 --> 01:07:46,187
When the time has arrived,
you shall become
581
01:07:46,262 --> 01:07:48,662
the Lenore he created,
582
01:07:48,731 --> 01:07:51,791
the Lenore
only one man knows.
583
01:07:53,636 --> 01:07:56,332
When that moment
has come,
584
01:07:56,405 --> 01:07:59,863
your longing for love
shall no longer be fantasy and illusion.
585
01:08:02,344 --> 01:08:06,144
You wish to undo
what you did, Lenore,
586
01:08:06,215 --> 01:08:08,479
but you can't.
587
01:08:08,551 --> 01:08:13,181
You have chosen
your destiny.
588
01:08:18,828 --> 01:08:22,730
Evil always enjoys
death and destruction.
589
01:08:24,300 --> 01:08:26,234
The man in your dreams
590
01:08:26,302 --> 01:08:29,135
must have told you that.
591
01:08:30,372 --> 01:08:33,000
It's a game
of cat and mouse.
592
01:08:35,778 --> 01:08:37,746
And love--
593
01:08:37,813 --> 01:08:40,475
love is nothing more
than a game to him,
594
01:08:40,549 --> 01:08:44,212
like "I love you,
595
01:08:44,286 --> 01:08:46,220
I love you not.
596
01:08:46,288 --> 01:08:49,621
I love you,
I love you not."
597
01:08:50,993 --> 01:08:53,962
What will it be
for you,
598
01:08:54,029 --> 01:08:56,497
my sweet Lenore?
599
01:09:06,175 --> 01:09:08,769
And his eyes
have all the seeming
600
01:09:08,844 --> 01:09:11,813
of a demon's
that is dreaming...
601
01:09:15,918 --> 01:09:18,409
And the lamp-light
o'er him streaming
602
01:09:18,487 --> 01:09:20,921
throws his shadow
on the floor...
603
01:09:23,993 --> 01:09:27,121
And my soul
from out that shadow
604
01:09:27,196 --> 01:09:32,065
that lies floating
on the floor
605
01:09:32,134 --> 01:09:35,035
Shall be lifted--
606
01:09:35,104 --> 01:09:37,038
nevermore!
607
01:10:05,901 --> 01:10:08,563
I'm freezing.
608
01:10:37,166 --> 01:10:39,134
I'm going inside.
609
01:10:41,370 --> 01:10:43,338
Good night.
610
01:13:41,283 --> 01:13:43,979
You think you can get away?
611
01:13:44,052 --> 01:13:46,350
Think again.
612
01:14:01,703 --> 01:14:02,931
No.
613
01:14:03,005 --> 01:14:04,597
She's mine.
614
01:14:06,442 --> 01:14:08,034
It was at this point
615
01:14:08,110 --> 01:14:10,806
that something
very very rare occurred.
616
01:14:10,879 --> 01:14:14,542
Hate and revenge
were finally conquered by poetry
617
01:14:14,616 --> 01:14:17,813
and the evil man
suffered.
618
01:14:17,886 --> 01:14:19,820
He suffered
in his own hell,
619
01:14:19,888 --> 01:14:23,790
ashamed to find out
that love can conquer everything,
620
01:14:25,694 --> 01:14:28,686
even the messenger of death,
who had to realize
621
01:14:28,764 --> 01:14:30,698
that "An eye for an eye
622
01:14:30,766 --> 01:14:32,700
would make
the whole world blind."
623
01:14:32,768 --> 01:14:34,759
And I, Lenore,
624
01:14:34,837 --> 01:14:38,273
finally became the Lenore
in Edgar's poem.
625
01:15:26,488 --> 01:15:28,581
Wake up, Lenore.
626
01:15:29,925 --> 01:15:32,393
Now that your dreams
have all vanished,
627
01:15:32,461 --> 01:15:34,622
it's time to live.
628
01:15:35,664 --> 01:15:37,723
No more nightmares.
629
01:15:37,799 --> 01:15:40,734
You have redeemed
yourself.
630
01:15:42,838 --> 01:15:47,468
From now on the raven shall once more
be your protector,
631
01:15:47,543 --> 01:15:50,376
as it was always
meant to be.
632
01:16:37,459 --> 01:16:40,053
Die.
633
01:16:46,835 --> 01:16:48,700
From hell I came,
634
01:16:48,770 --> 01:16:51,000
to hell we go.
45877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.