Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,090 --> 00:02:17,466
The best first impressions
2
00:02:17,550 --> 00:02:19,300
are the ones that are misleading.
3
00:02:19,430 --> 00:02:22,010
I mean, you can be whoever you want
4
00:02:22,140 --> 00:02:24,560
and whoever they want you to be.
5
00:02:24,680 --> 00:02:27,480
Gloria, for example,
the one with the bubblegum,
6
00:02:27,600 --> 00:02:29,726
she didn't need much in
the way of preparation.
7
00:02:29,810 --> 00:02:31,226
A couple of music mags thrown about,
8
00:02:31,310 --> 00:02:33,480
the odd shelf full of stuffed toys.
9
00:02:33,610 --> 00:02:36,360
After all, she had
no fixed impressions of me,
10
00:02:36,490 --> 00:02:39,570
so why bother going beyond surface detail?
11
00:02:39,700 --> 00:02:42,150
Because that's the trouble
with first impressions.
12
00:02:42,200 --> 00:02:43,990
You always have to keep them up.
13
00:03:05,100 --> 00:03:06,680
You can never be over-prepared.
14
00:03:06,810 --> 00:03:08,560
That's my motto.
15
00:03:08,680 --> 00:03:11,350
{\an8}I mean, one minute, you're
in with a chance with one,
16
00:03:11,480 --> 00:03:14,980
{\an8}and then the next, you go and say the
wrong thing, and it's all over.
17
00:03:15,110 --> 00:03:17,940
It's a whole different ballgame
up here. Girls, that is.
18
00:03:18,070 --> 00:03:20,990
I mean, back where I come from,
19
00:03:21,110 --> 00:03:26,200
any experience with something with only
two feet was considered a plus.
20
00:03:26,330 --> 00:03:30,000
But down here in London,
it's all about something else.
21
00:03:30,120 --> 00:03:33,460
Getting a girl can be like...
22
00:03:33,580 --> 00:03:36,000
Well, waging a full-scale campaign.
23
00:03:36,130 --> 00:03:40,130
Sometimes at night, I lie out on the
roof naked and talk to the stars.
24
00:03:40,970 --> 00:03:41,930
And you know what?
25
00:03:42,970 --> 00:03:44,070
You're a Virgo, right?
26
00:03:45,550 --> 00:03:47,010
Gemini.
27
00:03:47,140 --> 00:03:49,520
It's not that.
I mean, I really like you.
28
00:03:49,640 --> 00:03:52,560
I can sort of will myself out of my body
29
00:03:52,690 --> 00:03:54,400
and float across the room.
30
00:03:54,520 --> 00:03:55,860
Taurus.
31
00:03:55,980 --> 00:03:58,110
I don't think
I know you well enough.
32
00:03:59,150 --> 00:04:00,490
Leo?
33
00:04:00,610 --> 00:04:02,780
It's not that I'm complaining, mind you.
34
00:04:02,910 --> 00:04:05,450
It's just that, well...
35
00:04:05,570 --> 00:04:08,370
Something quite serious
has just happened to me.
36
00:04:43,030 --> 00:04:44,946
Hey, how do you know
she's even gonna be here?
37
00:04:45,030 --> 00:04:46,320
I overheard her.
38
00:04:46,450 --> 00:04:47,826
She was talking to this blonde girl.
39
00:04:47,910 --> 00:04:50,080
Very attractive.
Single, too.
40
00:04:50,200 --> 00:04:52,000
Uh-oh.
The riffraff's out tonight.
41
00:04:52,120 --> 00:04:53,576
- How's it goin', Avi?
- I'm all right.
42
00:04:53,660 --> 00:04:55,126
Listen, guys, private party tonight.
43
00:04:55,210 --> 00:04:56,336
Some posh do, you know what I mean?
44
00:05:39,630 --> 00:05:42,630
What did you say?
You're leaving me?
45
00:05:42,760 --> 00:05:44,710
Baby, please, don't even think about it.
46
00:05:44,800 --> 00:05:46,430
Don't even try to think about it.
47
00:05:46,550 --> 00:05:49,890
You just can't do it.
48
00:05:50,010 --> 00:05:51,180
Okay.
49
00:05:51,310 --> 00:05:53,226
Why don't you go get yourself
a drink of water?
50
00:05:53,310 --> 00:05:55,270
Come back, relax.
51
00:05:55,390 --> 00:05:58,520
And let me tell you what'll
happen if you ever leave me.
52
00:06:10,620 --> 00:06:13,200
Well, there she is.
53
00:06:14,410 --> 00:06:16,250
Now, accents are very important.
54
00:06:16,370 --> 00:06:19,330
They can say a lot about a person,
especially yourself.
55
00:06:19,460 --> 00:06:21,750
I think I'll opt for something upmarket.
56
00:06:28,380 --> 00:06:29,390
Hello.
57
00:06:29,930 --> 00:06:31,470
Hi.
58
00:06:31,600 --> 00:06:34,520
An American. Well,
we can drop the accent bit.
59
00:06:36,350 --> 00:06:38,150
I notice that you don't have a drink.
60
00:06:38,270 --> 00:06:40,690
- Are you giving this party?
- Certainly not.
61
00:06:40,810 --> 00:06:43,360
Parties of this kind are not given.
They're received.
62
00:06:43,440 --> 00:06:47,030
"Man comes and drinks the
wine, lies beneath,
63
00:06:47,150 --> 00:06:50,200
"and after many a summer dies the swan."
64
00:06:50,320 --> 00:06:51,780
Tennyson said that.
65
00:06:54,910 --> 00:06:57,610
- Look, how about that drink?
- No, thanks. I've got one.
66
00:06:57,620 --> 00:07:00,250
No, I meant maybe somewhere else.
67
00:07:00,370 --> 00:07:02,290
I mean, look at all these people.
68
00:07:02,420 --> 00:07:04,820
I mean, obviously,
most of them are gatecrashers.
69
00:07:04,920 --> 00:07:07,090
I mean, who's giving this party anyway?
70
00:07:07,210 --> 00:07:10,090
I am, actually, and I don't
remember inviting you.
71
00:07:11,970 --> 00:07:13,680
Well, the name's Highway.
72
00:07:14,720 --> 00:07:16,010
Charles Highway.
73
00:07:25,770 --> 00:07:26,690
Yep.
74
00:07:28,070 --> 00:07:30,650
You're well away there,
Charles. Well away.
75
00:07:33,410 --> 00:07:35,240
That's Rachel Noyce.
76
00:07:35,370 --> 00:07:39,200
- No way!
- Yes, thanks, Geoff.
77
00:07:39,330 --> 00:07:40,960
No way!
78
00:07:46,630 --> 00:07:48,680
I really don't know why you bother.
79
00:07:48,710 --> 00:07:51,010
Why don't you just give Gloria a call?
80
00:07:51,130 --> 00:07:54,010
- No, I've done that teenage thing.
- Oh, here we go.
81
00:07:54,140 --> 00:07:56,560
You spend 15 to 20 minutes
trying not to come,
82
00:07:56,680 --> 00:07:58,346
and then when you do, you have to give...
83
00:07:58,430 --> 00:08:00,480
A pretty credible performance.
84
00:08:00,600 --> 00:08:01,646
She went back to her boyfriend.
85
00:08:01,730 --> 00:08:03,980
That's not the point.
86
00:08:04,100 --> 00:08:07,480
Anyway, there's an education
in a girl like Rachel.
87
00:08:12,490 --> 00:08:16,450
I look at Rachel, and I think mystery,
88
00:08:16,580 --> 00:08:18,990
the promise of something more.
89
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
That's all. Just more.
90
00:08:40,970 --> 00:08:42,600
- Hi.
- Hi.
91
00:08:42,730 --> 00:08:44,900
Dad's been calling again.
92
00:08:45,020 --> 00:08:48,820
He wants us to go back home for that bloody
anniversary dinner they're giving.
93
00:08:49,400 --> 00:08:50,940
Can't we fob him off?
94
00:08:51,070 --> 00:08:52,570
We can try.
95
00:08:52,690 --> 00:08:55,570
- What, all of us together?
- Oh, no.
96
00:08:55,700 --> 00:08:58,950
- It's every man for himself
- in this situation.
- Hmm. Thanks.
97
00:09:01,290 --> 00:09:03,160
- What's that noise?
- Norman.
98
00:09:05,250 --> 00:09:07,330
I didn't mean cut it down now.
99
00:09:24,350 --> 00:09:25,690
All right?
100
00:09:35,030 --> 00:09:36,070
Norman.
101
00:09:37,530 --> 00:09:41,410
Norman, when I said now...
102
00:09:41,540 --> 00:09:44,830
Jenny, my sister,
and Norman, my brother-in-law.
103
00:10:28,290 --> 00:10:31,590
The Tauber Academy caters
for students of all ages,
104
00:10:32,670 --> 00:10:35,380
ranging from toddlers,
105
00:10:35,510 --> 00:10:38,090
most of whom are obviously insane,
106
00:10:38,220 --> 00:10:40,470
to the Oxford scholarship candidate.
107
00:10:40,590 --> 00:10:42,926
So you'll be
wanting to try for Oxford?
108
00:10:43,010 --> 00:10:44,930
Yes, that's right.
109
00:10:45,060 --> 00:10:49,350
Then, uh, you'll be wanting to take
the examinations in, uh, November.
110
00:10:49,770 --> 00:10:50,980
Yes.
111
00:10:52,770 --> 00:10:54,150
I see.
112
00:10:54,270 --> 00:10:56,900
Then you'll be wanting
to enroll straightaway.
113
00:10:57,030 --> 00:10:58,320
Correct. Yes.
114
00:11:01,870 --> 00:11:03,780
A-level passes.
115
00:11:03,910 --> 00:11:08,500
English, grade A. Biology,
grade A. Logic, grade A.
116
00:11:10,120 --> 00:11:12,130
Curious subjects.
117
00:11:12,250 --> 00:11:15,880
Mind you, I don't think we'll have
much trouble fitting you in.
118
00:11:16,960 --> 00:11:19,050
A bit old for Cambridge, aren't you?
119
00:11:20,800 --> 00:11:22,970
Phone call for you downstairs,
Mrs. Tauber.
120
00:11:23,100 --> 00:11:25,060
Well, have them put it through up here.
121
00:11:25,180 --> 00:11:26,930
It's on the pay phone.
122
00:11:27,060 --> 00:11:28,390
He said it was urgent.
123
00:11:46,240 --> 00:11:47,450
Good old Geoff.
124
00:11:50,540 --> 00:11:53,790
Now, I'm surprisingly
ineffective on the telephone,
125
00:11:53,920 --> 00:11:57,300
so I find that there are
four basic requirements I need
126
00:11:57,420 --> 00:11:59,210
on making the first call.
127
00:12:00,670 --> 00:12:04,260
Number one, visual stimulants.
128
00:12:05,930 --> 00:12:08,720
Number two, other stimulants.
129
00:12:10,600 --> 00:12:13,060
Number three, mood music.
130
00:12:14,810 --> 00:12:17,820
And, most importantly, number four,
131
00:12:17,940 --> 00:12:20,110
a tight and effective shooting script.
132
00:12:28,120 --> 00:12:29,786
- Hello?
- Hello. Good morning.
133
00:12:29,870 --> 00:12:31,970
- Can I speak to Rachel Noyce, please?
- Yeah?
134
00:12:32,040 --> 00:12:35,750
Ah. Um, hello, Rachel.
It's Charles Highway.
135
00:12:35,880 --> 00:12:38,090
Uh, you may remember me.
136
00:12:38,210 --> 00:12:39,966
We met at the party you very
kindly gave last week.
137
00:12:40,050 --> 00:12:42,590
- I remember.
- Good.
138
00:12:42,720 --> 00:12:45,390
Well, um,
I was just ringing,
139
00:12:45,510 --> 00:12:49,510
um, actually, to, uh, find out
what are you up to?
140
00:12:49,640 --> 00:12:52,590
I'm late for work right now,
and I can't talk. Bye.
141
00:12:56,230 --> 00:12:59,190
And requirement number five,
never, ever give up.
142
00:13:03,110 --> 00:13:05,700
Hello?
Um, where's that, then?
143
00:13:05,820 --> 00:13:08,160
- Sorry?
- Where is it you work?
144
00:13:08,870 --> 00:13:10,740
At a nursery school.
145
00:13:10,870 --> 00:13:12,666
Oh, well, like, uh, little kids, you mean?
146
00:13:12,750 --> 00:13:14,790
That's the preferable age group, yes.
147
00:13:14,920 --> 00:13:16,790
And what's that called?
148
00:13:16,920 --> 00:13:18,750
It's called the Tauber Academy.
149
00:13:18,880 --> 00:13:20,550
Oh, I don't believe it.
150
00:13:20,670 --> 00:13:22,590
What a fantastic coincidence.
151
00:13:22,710 --> 00:13:24,670
- How's that?
- Well, I'm going there.
152
00:13:24,800 --> 00:13:27,180
- Where?
- The Tauber Academy,
153
00:13:27,300 --> 00:13:28,890
cramming for Oxford.
154
00:13:29,010 --> 00:13:30,510
You're going to Oxford?
155
00:13:31,680 --> 00:13:34,140
You needn't sound so shocked.
So, look,
156
00:13:34,270 --> 00:13:37,520
what with tomorrow being
my first day and everything,
157
00:13:37,650 --> 00:13:39,316
um, maybe later we could meet for a drink.
158
00:13:39,400 --> 00:13:42,190
No, thanks.
Look, I'm really late.
159
00:13:42,320 --> 00:13:44,720
Well, what about tea tomorrow,
after classes end?
160
00:13:46,320 --> 00:13:50,200
Look, think of it as
making up for the other night.
161
00:13:50,330 --> 00:13:53,200
- Well...
- Great. I'll see you at 4:00 then. Bye.
162
00:13:56,920 --> 00:13:59,020
Take care of them, for God's sake, will ya?
163
00:13:59,040 --> 00:14:01,380
All right? You see where you're going?
164
00:14:01,500 --> 00:14:05,150
Just put it down there. The door...
The door on your right. The black door.
165
00:14:05,550 --> 00:14:07,510
What is it exactly that Norman does?
166
00:14:09,340 --> 00:14:12,310
Now, on approaching the first date,
167
00:14:12,430 --> 00:14:14,680
two things are very important.
168
00:14:14,810 --> 00:14:16,890
One, presentation.
169
00:14:33,620 --> 00:14:35,540
Not half bad,
I don't mind telling you.
170
00:14:59,350 --> 00:15:02,110
And two, personality.
171
00:15:40,020 --> 00:15:41,870
You know, it's a hundred-to-one chance
172
00:15:41,900 --> 00:15:44,600
I'll even get her into the house,
let alone the bedroom.
173
00:15:44,610 --> 00:15:46,690
But still, you never know.
174
00:15:46,820 --> 00:15:50,780
So, a few half-finished poems
175
00:15:50,900 --> 00:15:53,740
scattered around
to show sensitivity, talent.
176
00:15:55,160 --> 00:15:57,660
Some highbrow reading material.
177
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
Shows my more serious side.
178
00:16:01,120 --> 00:16:03,880
But we'll remove these, however,
179
00:16:04,000 --> 00:16:07,506
since they're as good as having a large
poster in your bedroom which says,
180
00:16:07,590 --> 00:16:10,390
"Well, the big thing about me
is I wank a hell of a lot."
181
00:16:16,350 --> 00:16:17,760
Hi, there.
182
00:16:17,890 --> 00:16:19,810
Great lover, and you?
183
00:16:28,400 --> 00:16:30,820
Sent out of the classroom again, Bright?
184
00:16:43,830 --> 00:16:45,380
Hello.
185
00:16:45,500 --> 00:16:46,670
Hey, Rachel.
186
00:16:48,460 --> 00:16:51,210
I was in the neighborhood,
so I thought I might drop by.
187
00:16:54,680 --> 00:16:55,930
- Hi.
- Hello.
188
00:16:57,640 --> 00:16:59,760
Deforest, this is Charles Byway.
189
00:16:59,890 --> 00:17:01,890
- Highway, please.
- Sorry.
190
00:17:02,020 --> 00:17:04,480
Deforest Honiger.
You're the gatecrasher, right?
191
00:17:04,600 --> 00:17:06,810
Uh, amongst other things,
I suppose so, yes.
192
00:17:06,940 --> 00:17:08,356
- It's good to see you.
- And you.
193
00:17:08,440 --> 00:17:10,440
I like this jacket a lot.
It's very nice.
194
00:17:10,480 --> 00:17:12,150
Hmm, thank you very much.
195
00:17:25,750 --> 00:17:26,836
- Go straight through.
- Yes.
196
00:17:26,920 --> 00:17:27,880
Thank you.
197
00:17:31,000 --> 00:17:33,090
Ah, here they are.
198
00:17:44,310 --> 00:17:45,810
What did you order?
199
00:17:45,940 --> 00:17:47,230
Chicken flambe.
200
00:17:50,570 --> 00:17:52,780
How are you?
Good to see you.
201
00:17:52,900 --> 00:17:56,240
The meringue is freshly made.
202
00:17:58,910 --> 00:18:00,870
Sir, thank you very much, sir.
203
00:18:13,630 --> 00:18:15,630
Charles, what are you doing?
204
00:18:15,760 --> 00:18:17,760
Oh, just getting a breath of fresh air.
205
00:18:17,880 --> 00:18:20,470
Well... Well, come on back.
206
00:18:20,600 --> 00:18:22,060
I'm not going back in there.
207
00:18:25,850 --> 00:18:27,560
Are you all right?
208
00:18:27,690 --> 00:18:29,190
Yeah, sure. I'm fine.
209
00:18:31,690 --> 00:18:32,770
Okay.
210
00:18:33,940 --> 00:18:35,440
Well, look,
I should go back.
211
00:18:35,570 --> 00:18:37,070
Uh-huh. Okay.
212
00:18:57,760 --> 00:19:00,810
I had a friend who once used to
try hypnotizing girls into bed.
213
00:19:02,850 --> 00:19:05,186
Well, you should have bleeding
asked me, shouldn't ya?
214
00:19:05,270 --> 00:19:08,270
Asked you? It's not as though
you weren't there!
215
00:19:08,390 --> 00:19:09,730
Oh, bollocks!
216
00:19:14,820 --> 00:19:16,270
Is that you, Charles?
217
00:19:17,280 --> 00:19:18,820
Uh, yeah.
218
00:19:18,950 --> 00:19:21,360
Oh, well, come on in the lounge.
219
00:19:24,740 --> 00:19:30,250
My parents usually refer to
Norman as "the bastard."
220
00:19:30,370 --> 00:19:34,340
This generally means someone who
has stopped worshiping his wife.
221
00:19:34,460 --> 00:19:37,380
Norman wasn't, however,
what's known as a real bastard
222
00:19:37,510 --> 00:19:39,630
for the simple reason he makes money.
223
00:19:39,760 --> 00:19:42,340
Real bastards are penniless bastards.
224
00:19:42,470 --> 00:19:44,430
It fell off the back of the lorry.
225
00:19:47,140 --> 00:19:50,600
Now, normally retails at 30 quid
a barrel, this stuff 10 quid.
226
00:19:51,140 --> 00:19:52,270
Oh, yeah.
227
00:19:54,900 --> 00:19:57,066
You know, a bloke I know,
he drank four pints of this stuff,
228
00:19:57,150 --> 00:19:59,490
fell out of his bedroom window.
229
00:19:59,610 --> 00:20:01,410
Got his head impaled on the railings.
230
00:20:02,360 --> 00:20:03,530
Christ.
231
00:20:05,120 --> 00:20:07,370
Yeah, well, I feel like
getting pissed anyway.
232
00:20:08,580 --> 00:20:09,660
Why?
233
00:20:11,500 --> 00:20:13,290
You know, I met this girl.
234
00:20:15,080 --> 00:20:16,420
So?
235
00:20:16,540 --> 00:20:17,710
Well, you know...
236
00:20:18,960 --> 00:20:21,130
A little bit scary.
237
00:20:21,260 --> 00:20:23,050
You, uh...
Have you done it yet?
238
00:20:24,890 --> 00:20:26,550
Oh, God, look at you.
239
00:20:26,680 --> 00:20:28,100
Is it any wonder?
240
00:20:28,220 --> 00:20:29,820
I mean, she does do it, does she?
241
00:20:29,890 --> 00:20:31,140
How old is she?
242
00:20:31,270 --> 00:20:32,770
She's not your type, Norman.
243
00:20:34,100 --> 00:20:35,610
You have been out with her?
244
00:20:39,110 --> 00:20:40,110
Lord.
245
00:20:43,030 --> 00:20:47,330
Listen, you put yourself in her place,
all right? All right?
246
00:20:47,450 --> 00:20:50,540
Say you're her and she's you.
247
00:20:50,660 --> 00:20:52,076
Now, this girl keeps ringing you up, right?
248
00:20:52,160 --> 00:20:55,880
But you got plenty of other girls on the go,
so you play it easy, right?
249
00:20:56,000 --> 00:20:59,170
- Hmm.
- Now, what would she have to
- say to get you interested?
250
00:20:59,300 --> 00:21:02,840
So that you'd drop
all the others and pull her?
251
00:21:02,970 --> 00:21:06,466
I mean, if she wanted to get you goin',
she wouldn't say, "Oh, Charles, fuck me."
252
00:21:06,550 --> 00:21:09,810
She'd say, "Oh, Charles,
fuck you. Fuck off."
253
00:21:09,930 --> 00:21:12,310
Just to get you going, right?
254
00:21:12,430 --> 00:21:15,856
What are you saying, that I phone up
Rachel and then tell her to fuck off?
255
00:21:15,940 --> 00:21:18,150
Oh, gee, leave it, huh?
256
00:21:18,270 --> 00:21:22,320
I see you wankers, tripping over your cocks,
falling over backwards.
257
00:21:23,490 --> 00:21:25,490
Makes me sick.
They don't like it either.
258
00:21:26,740 --> 00:21:28,070
You wanna know my secret?
259
00:21:29,240 --> 00:21:30,660
Norman's law?
260
00:21:31,410 --> 00:21:33,330
Be flash.
261
00:21:33,450 --> 00:21:36,350
Act like you couldn't give a fuck.
She'll be begging for it.
262
00:22:40,020 --> 00:22:40,980
Rachel.
263
00:22:42,440 --> 00:22:44,070
Chris, where have you been?
264
00:22:44,190 --> 00:22:46,240
I went for a slash, and the bog's flooded.
265
00:22:46,320 --> 00:22:48,530
- Charming. Hi.
- Hi.
266
00:22:50,910 --> 00:22:52,620
I'm sorry about the other day.
267
00:22:52,740 --> 00:22:54,080
That's okay. No problem.
268
00:22:54,200 --> 00:22:56,830
Deforest does things like that.
He just shows up.
269
00:22:56,950 --> 00:22:59,876
Ah, it's nothing. Anyway,
I'm allergic to velvet and crowded rooms.
270
00:22:59,960 --> 00:23:01,080
They make me nervous.
271
00:23:01,210 --> 00:23:03,000
What, you, nervous?
272
00:23:03,130 --> 00:23:05,796
Well, even the best of us have
our occasional weak points.
273
00:23:05,880 --> 00:23:10,340
I, on the other hand, tend to
make up for it with wit, charm
274
00:23:10,470 --> 00:23:14,070
and the ability to forge my brother-in-law's
signature on his credit card.
275
00:23:14,260 --> 00:23:15,770
So how about that drink?
276
00:23:15,890 --> 00:23:17,230
I have to take Chris home.
277
00:23:17,350 --> 00:23:18,430
After that.
278
00:23:18,560 --> 00:23:20,600
Won't your brother-in-law get mad?
279
00:23:20,730 --> 00:23:23,060
The credit card's probably not his, anyway.
280
00:23:23,190 --> 00:23:24,900
Okay. Maybe a quick one.
281
00:23:25,020 --> 00:23:26,320
Oh, no!
282
00:23:27,360 --> 00:23:28,860
- What?
- I've completely forgot.
283
00:23:28,950 --> 00:23:31,610
I have to go to a girlfriend's tea party.
284
00:23:31,740 --> 00:23:34,910
I'd cancel, but it's sort of in
my honor. How about tomorrow?
285
00:23:35,030 --> 00:23:37,620
Say 6:00, Kensington Place.
Yeah?
286
00:23:38,000 --> 00:23:39,410
Taxi!
287
00:23:55,260 --> 00:23:56,726
I don't care what anyone says.
288
00:23:56,810 --> 00:24:01,770
Poetry, if you can bring yourself
to recite some, never fails.
289
00:24:01,890 --> 00:24:04,440
Like flowers, they'll do anything.
290
00:24:08,900 --> 00:24:11,800
You have to have the hands of
a surgeon to perform this one.
291
00:24:14,240 --> 00:24:17,240
I'll have a kiwi Fogcutter for two, please.
292
00:24:24,830 --> 00:24:26,590
Telephone for you,
Charles.
293
00:24:28,090 --> 00:24:29,710
Hello?
294
00:24:29,840 --> 00:24:32,300
Charles, I'm really sorry,
but I can't make it.
295
00:24:33,050 --> 00:24:34,220
What?
296
00:24:34,340 --> 00:24:37,190
I didn't have your number,
so I couldn't reach you at home.
297
00:24:38,390 --> 00:24:40,180
Charles, are you there?
298
00:24:40,310 --> 00:24:43,100
Uh, yeah.
Hey, it's no problem.
299
00:24:43,230 --> 00:24:45,030
I've bumped into some friends anyway,
300
00:24:45,100 --> 00:24:46,600
so, you know, it's no big deal.
301
00:24:46,610 --> 00:24:48,960
Hey, Leanne, stop that,
will you, please? Sorry.
302
00:24:49,900 --> 00:24:51,490
I'm really sorry.
303
00:24:51,610 --> 00:24:54,410
- Charles?
- Uh, yeah.
304
00:24:54,530 --> 00:24:56,950
Hey, have you been to the Hay's Galleries?
305
00:24:57,070 --> 00:24:58,490
- What?
- The Hay's Galleries.
306
00:24:58,620 --> 00:25:01,076
I just happen to have some tickets
there for an exhibition
307
00:25:01,160 --> 00:25:03,960
this, um, Sunday.
308
00:25:04,080 --> 00:25:07,710
I thought you might like to...
Well, you know.
309
00:25:07,840 --> 00:25:09,670
Look, Charles,
I'd like to.
310
00:25:09,800 --> 00:25:13,350
It's just that things are a bit difficult
for me at the moment, you know?
311
00:25:14,510 --> 00:25:16,140
Yeah, sure.
312
00:25:16,260 --> 00:25:19,210
- Bye, then.
- Yeah, bye. Hey, wait!
Let me give you my number.
313
00:25:25,390 --> 00:25:28,190
The Hay's Gallery?
314
00:25:28,310 --> 00:25:30,530
Look, girls don't want to be overawed.
315
00:25:30,650 --> 00:25:33,610
They want to have fun, a good time.
316
00:25:33,740 --> 00:25:36,740
- A good time?
- Yeah, like you.
317
00:25:36,860 --> 00:25:39,490
So, act naturally.
318
00:25:39,620 --> 00:25:43,160
Well, that's crap. Who's ever got
time to act naturally with a girl?
319
00:25:45,790 --> 00:25:48,210
It's very transparent,
Charles.
320
00:26:02,520 --> 00:26:04,270
Do you recognize this place?
321
00:26:04,390 --> 00:26:06,790
This is where Charles Highway
first got rejected.
322
00:26:11,070 --> 00:26:12,780
And once again here.
323
00:26:12,900 --> 00:26:14,990
And once again here.
324
00:26:16,030 --> 00:26:17,280
Now, can you see it?
325
00:26:17,410 --> 00:26:20,030
There's a definite pattern
being set, isn't there?
326
00:26:20,160 --> 00:26:23,620
But why? Could there be
anyone more lovable?
327
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
Or sexy?
328
00:26:26,250 --> 00:26:28,830
Or mysterious?
I don't think so.
329
00:26:28,960 --> 00:26:31,130
And how does Charles suffer this rejection?
330
00:26:31,250 --> 00:26:34,920
He's not looking well,
but he's keeping up a brave front.
331
00:26:35,050 --> 00:26:37,506
If you ask me, pretty soon,
he's gonna be turning up at Khyber.
332
00:26:37,590 --> 00:26:39,010
{\an8}- Norman!
- Well.
333
00:26:39,140 --> 00:26:39,840
{\an8}Really.
334
00:26:42,100 --> 00:26:44,850
{\an8}He left a very large tip.
335
00:26:44,970 --> 00:26:48,390
{\an8}We have the most electrifying classes.
336
00:26:49,230 --> 00:26:50,770
The boy's a genius.
337
00:26:50,900 --> 00:26:54,730
Surely with these kind of references,
there must be some hope.
338
00:26:54,860 --> 00:26:56,440
But we'll have to wait and see.
339
00:26:56,570 --> 00:26:58,570
The Hay's, 3:00, Sunday.
340
00:27:29,230 --> 00:27:31,646
Needless to say, I went to
the gallery the day before
341
00:27:31,730 --> 00:27:32,810
to be fully prepared.
342
00:27:36,150 --> 00:27:37,990
I mapped out an approximate route,
343
00:27:38,110 --> 00:27:40,200
noted points of general interest
344
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
and I had a thorough look
through all the paintings.
345
00:27:43,370 --> 00:27:46,870
Especially the ones that I thought might
provoke the right kind of mood.
346
00:28:50,220 --> 00:28:52,306
My father left when
we were living in Paris.
347
00:28:52,390 --> 00:28:54,766
- When was that?
- Nine years ago. I was 10.
348
00:28:54,850 --> 00:28:56,980
Ten? So, you're the same age as me?
349
00:28:57,110 --> 00:28:58,260
Don't sound so shocked.
350
00:28:58,270 --> 00:29:00,970
Oh, no. It's just I thought
you were older, that's all.
351
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
Charmingly older.
352
00:29:04,320 --> 00:29:07,170
Do go on. You were at the bit
where you father pushed off.
353
00:29:07,910 --> 00:29:09,950
- Cruelly left you, right?
- Yeah.
354
00:29:11,410 --> 00:29:13,540
Well, I moved here with my mom.
355
00:29:13,660 --> 00:29:15,500
- She got married again.
- Yeah?
356
00:29:15,620 --> 00:29:17,630
What about your dad?
357
00:29:17,750 --> 00:29:22,170
My dad's an artist. Um, he lives in
New York with his new girlfriend.
358
00:29:22,300 --> 00:29:24,500
He's still trying to be
the parent, you know?
359
00:29:24,510 --> 00:29:26,110
He asked me if I was on the pill.
360
00:29:26,140 --> 00:29:28,890
Really? Does he worry
about that sort of thing?
361
00:29:29,010 --> 00:29:31,430
He doesn't even like me being at Tauber's.
362
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
Why?
363
00:29:34,190 --> 00:29:35,980
Well...
364
00:29:36,100 --> 00:29:38,560
I'm not gonna stay there
much longer anyway.
365
00:29:38,690 --> 00:29:41,190
There's this modeling agency in New York.
366
00:29:41,320 --> 00:29:44,740
- Modeling?
- What?
367
00:29:44,860 --> 00:29:48,460
Only seems to be a profession that specializes
in illiterates, that's all.
368
00:29:53,370 --> 00:29:54,876
Well, maybe that was a bit harsh.
369
00:29:54,960 --> 00:29:57,080
- Maybe I'm just trying
- to put you off. Why?
370
00:30:00,210 --> 00:30:02,260
It just doesn't seem like you, that's all.
371
00:30:33,830 --> 00:30:36,790
There. See?
It's true. You see?
372
00:30:36,910 --> 00:30:38,870
You great huge yob, it's true!
373
00:30:39,000 --> 00:30:40,790
What the fuck's it doing in there?
374
00:30:40,920 --> 00:30:43,500
Because you're a great, fat animal,
375
00:30:43,630 --> 00:30:45,580
and I knew you'd tear it up, that's why!
376
00:30:51,550 --> 00:30:53,560
You murderer!
377
00:30:53,680 --> 00:30:56,850
Jennifer, go to bed, now!
378
00:30:56,980 --> 00:30:59,520
You go to bed, you bastard!
379
00:31:04,610 --> 00:31:06,990
Oh, fuck!
380
00:31:09,320 --> 00:31:10,360
Charles!
381
00:31:14,330 --> 00:31:16,160
- Charles.
- Uh, yeah?
382
00:31:16,290 --> 00:31:18,376
You been messing about
with my record collection?
383
00:31:18,460 --> 00:31:20,496
Well, I've been putting the records
back in the right sleeves,
384
00:31:20,580 --> 00:31:22,336
- if that's what you mean.
- Don't, all right?
385
00:31:22,420 --> 00:31:24,210
- It's confusing.
- Okay.
386
00:31:24,340 --> 00:31:25,590
Ow!
387
00:31:26,760 --> 00:31:28,880
So, fancy a game of cards?
388
00:31:35,350 --> 00:31:37,770
- Do you want some of this stuff?
- No.
389
00:31:37,890 --> 00:31:39,810
I've lost my appetite.
390
00:31:39,940 --> 00:31:43,900
I remember reading that the soul recoils
from food at such a moment as this,
391
00:31:45,070 --> 00:31:46,730
but what can you do?
392
00:31:46,860 --> 00:31:51,030
- Will you stop loafing about for a start?
- I beg your pardon?
393
00:31:51,160 --> 00:31:54,196
- Did you make your move yet?
- Well, you can't just
- go charging in.
394
00:31:54,280 --> 00:31:56,080
It's all about timing.
395
00:31:56,200 --> 00:31:58,950
Timing, at this moment,
is of the utmost importance.
396
00:31:59,080 --> 00:32:01,706
If you're off by even one day,
then the whole thing can get screwed up.
397
00:32:01,790 --> 00:32:04,590
Oh, well, excuse me. What are
you waiting for, a telegram?
398
00:32:05,170 --> 00:32:06,710
Just get in there.
399
00:32:06,840 --> 00:32:09,130
Listen, now let me tell you something.
400
00:32:09,260 --> 00:32:12,930
Rachel's not some meaningless,
casual sex situation.
401
00:32:13,050 --> 00:32:15,390
No. She's way out of that league.
402
00:32:15,510 --> 00:32:18,140
Anyway, I'm not quite sure how she sees me.
403
00:32:18,270 --> 00:32:21,690
I think she thinks
I'm just a bit of a laugh.
404
00:32:21,810 --> 00:32:24,260
Obvious what your next
step's got to be, isn't it?
405
00:32:25,190 --> 00:32:26,520
What's that?
406
00:32:26,650 --> 00:32:28,650
You've got to do something, uh,
407
00:32:29,280 --> 00:32:30,820
something sexy.
408
00:32:30,950 --> 00:32:31,990
Like what?
409
00:32:33,490 --> 00:32:34,740
I know just the thing.
410
00:32:36,030 --> 00:32:38,040
So you're naturists?
411
00:32:38,160 --> 00:32:41,080
Thanks for coming over and telling me.
412
00:32:41,210 --> 00:32:43,750
Naturists? What in heaven's
name does she mean?
413
00:32:43,870 --> 00:32:45,500
It looks rather fun.
414
00:32:45,630 --> 00:32:47,420
What pretty girls.
415
00:32:47,540 --> 00:32:49,880
I wish I could join in.
416
00:32:50,010 --> 00:32:52,800
Oh, good.
That one's for me.
417
00:32:52,930 --> 00:32:54,890
Thank you, yes,
I'd love to come over.
418
00:32:56,050 --> 00:32:57,390
It was strange,
419
00:32:57,510 --> 00:32:59,470
but I didn't feel a bit embarrassed.
420
00:32:59,600 --> 00:33:02,150
I suppose it was because
the others were so natural.
421
00:33:07,560 --> 00:33:08,860
I'm going to kill Norman.
422
00:33:14,700 --> 00:33:16,870
This is kind of funny.
423
00:33:20,080 --> 00:33:23,870
Hmm. This is the life!
How free one feels.
424
00:33:31,840 --> 00:33:34,720
Well, I... I thought
it went across rather well.
425
00:33:34,840 --> 00:33:38,260
You know, soul before aesthetics.
426
00:33:38,390 --> 00:33:43,180
Content before style, love before sex.
427
00:33:43,310 --> 00:33:47,230
Though I think, in some cases,
that sex is a possible consideration before love.
428
00:33:47,350 --> 00:33:48,310
Sorry, uh,
429
00:33:48,440 --> 00:33:50,400
- Charles.
- Dad.
430
00:33:50,520 --> 00:33:53,190
What are you doing up in town?
431
00:33:53,320 --> 00:33:56,410
I'm here for a meeting.
Business, you know.
432
00:33:56,530 --> 00:33:58,200
Um, we had to come up.
433
00:33:58,320 --> 00:34:00,830
Oh, you're with Mom.
434
00:34:00,950 --> 00:34:04,540
No. Unfortunately, your...
Your mother couldn't make it.
435
00:34:06,420 --> 00:34:08,080
Thank you, dear.
436
00:34:08,210 --> 00:34:11,630
Yes, this is Ms. Reynolds, from our office.
437
00:34:12,760 --> 00:34:15,090
This is Charles.
He's my son.
438
00:34:16,550 --> 00:34:18,890
And, um...
Uh, Rachel.
439
00:34:19,010 --> 00:34:20,510
- Rachel Noyce.
- Hi.
440
00:34:20,640 --> 00:34:23,270
- My dad and Miss...
- Vanessa.
441
00:34:24,270 --> 00:34:25,180
Vanessa.
442
00:34:27,230 --> 00:34:28,770
Vanessa, yes.
443
00:34:28,900 --> 00:34:31,400
I would have rang you and Jenny, uh,
444
00:34:31,520 --> 00:34:33,526
but we've had a very heavy workload,
Charles, very heavy.
445
00:34:33,610 --> 00:34:34,990
Oh, that's okay.
446
00:34:36,320 --> 00:34:38,950
I had no idea you were an art lover, Dad.
447
00:34:39,070 --> 00:34:41,620
Oh. Oh, yes, it's been a...
448
00:34:43,240 --> 00:34:46,370
It's been a secret passion
of mine for years.
449
00:34:46,500 --> 00:34:48,996
I would like to be here
more often, but there you go.
450
00:34:49,080 --> 00:34:50,666
One of life's cruel tragedies.
451
00:34:58,680 --> 00:34:59,970
I'll call you later.
452
00:35:01,640 --> 00:35:04,350
It's just that... Well...
453
00:35:04,470 --> 00:35:06,720
I think about you
a hell of a lot, that's all.
454
00:35:39,130 --> 00:35:41,550
A few days later,
I bumped into Rachel,
455
00:35:41,680 --> 00:35:45,060
totally unprepared.
No pad, no pencil.
456
00:35:45,180 --> 00:35:46,850
I was forced to improvise.
457
00:35:47,810 --> 00:35:50,230
Well, not half bad.
458
00:35:50,350 --> 00:35:52,190
An invitation to dinner at the mum's.
459
00:35:55,150 --> 00:35:56,530
So what do you think?
460
00:35:56,650 --> 00:35:58,240
A bit boring, right?
461
00:35:58,360 --> 00:35:59,570
Well, that's okay.
462
00:35:59,700 --> 00:36:02,736
Because if there's one thing that
mothers don't want to see in you
463
00:36:04,580 --> 00:36:07,040
is whatever it is that their daughters do.
464
00:36:08,750 --> 00:36:09,450
Good evening.
465
00:36:19,800 --> 00:36:21,510
- Hello.
- Oh, hi.
466
00:36:22,840 --> 00:36:24,010
- Come on.
- Oh, sure.
467
00:36:25,850 --> 00:36:27,846
By the way, we never
mention my father, okay?
468
00:36:27,930 --> 00:36:29,270
Oh, sure. No sweat.
469
00:36:29,390 --> 00:36:32,140
Don't worry. I'm really good
at these sort of things.
470
00:36:37,940 --> 00:36:41,400
Hello. I'm... I'm sorry.
I've completely forgotten your name.
471
00:36:41,530 --> 00:36:43,070
Charles.
Charles, that's right.
472
00:36:43,200 --> 00:36:46,116
We... We haven't seen you since
your disappearing act that day.
473
00:36:46,200 --> 00:36:49,700
Rachel said you had some family
problems or something.
474
00:36:49,830 --> 00:36:52,410
I'm sorry?
That day at tea, you know?
475
00:36:52,540 --> 00:36:55,040
Blink, you're there.
Blink again, you're not.
476
00:36:55,170 --> 00:36:57,070
Uh, yes. Family problems.
That's right.
477
00:36:59,460 --> 00:37:01,470
Well, I hope everything's okay.
478
00:37:04,380 --> 00:37:07,260
Rachel says you're thinking
about going to Oxford.
479
00:37:07,390 --> 00:37:09,680
- Mmm. Thinking about it, yes.
- Which college?
480
00:37:10,890 --> 00:37:12,600
I haven't decided yet.
481
00:37:15,060 --> 00:37:18,190
Well, you never know. Maybe we'll
end up at the same one.
482
00:37:18,320 --> 00:37:19,570
Yes, maybe we will.
483
00:37:23,780 --> 00:37:26,450
Right, maybe.
Good to see you again.
484
00:37:26,570 --> 00:37:27,570
Yes, and you.
485
00:37:33,580 --> 00:37:35,210
Excuse me.
486
00:37:37,580 --> 00:37:39,920
Four days ago, she showed up in a car.
487
00:37:41,760 --> 00:37:43,170
Do we have to?
488
00:38:02,650 --> 00:38:04,360
- Mmm?
- Mmm.
489
00:38:06,700 --> 00:38:10,370
bouncing around in the States. Yeah,
but didn't you think...
490
00:38:10,490 --> 00:38:12,490
I can't believe you liked that.
491
00:38:12,620 --> 00:38:14,626
I thought it was...
I thought it was very, very...
492
00:38:14,710 --> 00:38:16,336
It was really garish and loud.
493
00:38:16,420 --> 00:38:20,290
Just bouncing around.
It was just confusing.
494
00:38:52,410 --> 00:38:54,370
What are you doing?
495
00:38:54,490 --> 00:38:56,290
Look, what's the story here?
496
00:38:56,410 --> 00:38:57,496
What are you talking about?
497
00:38:57,580 --> 00:38:59,000
I mean, it's a setup, right?
498
00:38:59,120 --> 00:39:01,126
Instead of this time,
it's not just Deforest.
499
00:39:01,210 --> 00:39:03,126
This time, your whole
bloody family are in on it.
500
00:39:03,210 --> 00:39:05,090
No, it's not like that at all.
501
00:39:05,210 --> 00:39:06,470
Rachel.
502
00:39:13,510 --> 00:39:15,310
Rachel.
503
00:39:17,600 --> 00:39:18,890
Rachel?
504
00:39:21,400 --> 00:39:22,480
Rachel.
505
00:39:42,420 --> 00:39:44,370
No. Wait, wait, wait.
Don't go just yet.
506
00:39:44,380 --> 00:39:46,756
- And don't tell me
- it's gonna be difficult.
- It is.
507
00:39:52,640 --> 00:39:54,190
What are you doing this weekend?
508
00:39:54,300 --> 00:39:55,140
Why?
509
00:39:55,260 --> 00:39:57,360
Well, it's my parents' wedding anniversary.
510
00:39:57,470 --> 00:40:00,356
We could spend the weekend down there.
It won't be that awful.
511
00:40:00,440 --> 00:40:02,190
No, it might be, actually.
512
00:40:02,310 --> 00:40:04,190
A wedding anniversary?
513
00:40:04,310 --> 00:40:07,760
We could be talking about one of the
major social events of the decade.
514
00:40:27,800 --> 00:40:31,090
Needless to say, I made detailed
plans for the weekend,
515
00:40:31,220 --> 00:40:34,640
starting with an intimate train
ride down to the country.
516
00:40:38,430 --> 00:40:40,980
If I get the coin in the cup,
517
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
I'll be in bed with Rachel by
518
00:40:44,150 --> 00:40:45,440
midnight.
519
00:40:47,360 --> 00:40:49,570
Boy!
520
00:40:49,690 --> 00:40:53,280
The bonds of love and loyalty.
521
00:40:55,070 --> 00:40:58,620
It's real, it's a true pleasure
522
00:40:58,740 --> 00:41:03,870
to be able to still celebrate those
good, old-fashioned values
523
00:41:04,000 --> 00:41:08,210
at a time when it seems that most
people have forgotten them.
524
00:41:09,710 --> 00:41:11,720
To Gordon and Charlotte.
525
00:41:13,050 --> 00:41:15,510
The next 25 years.
526
00:41:17,350 --> 00:41:18,890
Gordon and Charlotte.
527
00:41:25,270 --> 00:41:27,776
Bit much your father bringing
his tart, though, isn't it?
528
00:41:27,860 --> 00:41:29,646
Hmm.
You know about that, do you?
529
00:41:29,730 --> 00:41:31,400
Who doesn't?
Here you go. Cheers.
530
00:41:35,160 --> 00:41:37,530
So, that's the famous
Rachel, is it?
531
00:41:37,660 --> 00:41:39,330
Yeah.
532
00:41:39,450 --> 00:41:41,700
- Not bad.
- Cheers.
533
00:41:41,830 --> 00:41:44,790
More sherry, Sir Herbert?
Or maybe something stronger?
534
00:41:44,920 --> 00:41:47,000
- Why not?
- Mmm-hmm.
535
00:41:47,130 --> 00:41:50,170
Tell me, who is that tall fellow?
536
00:41:50,880 --> 00:41:52,760
Oh, you mean Norman.
537
00:41:52,880 --> 00:41:56,640
Yes, well, that, would you believe,
is my son-in-law.
538
00:41:56,760 --> 00:41:58,140
- Really?
- Mmm.
539
00:41:58,260 --> 00:42:01,810
I only bring him out on special occasions.
He's not really house-trained.
540
00:42:03,230 --> 00:42:05,230
I saw Johnny Valentine when he was...
541
00:42:18,410 --> 00:42:20,656
Because the war cut my activities
short, pretty much.
542
00:42:20,740 --> 00:42:22,040
I was evacuated.
543
00:42:27,670 --> 00:42:30,250
Mmm.
544
00:42:30,380 --> 00:42:32,920
Very nice drop. Very nice
drop indeed. Yeah.
545
00:42:33,050 --> 00:42:34,176
Got the good stuff tonight, eh?
546
00:42:42,890 --> 00:42:45,480
Ah. That must be
an important night, eh? Yeah.
547
00:42:45,600 --> 00:42:47,936
Usually we only get the piss
and vinegar stuff down here.
548
00:42:49,400 --> 00:42:50,690
Piss and vinegar.
549
00:42:53,440 --> 00:42:54,860
Not very nice.
550
00:43:04,370 --> 00:43:07,080
Ah, it's a very nice drop,
Mum, very nice indeed, yeah.
551
00:43:24,430 --> 00:43:26,560
Mmm. Lovely, Mom.
552
00:43:26,680 --> 00:43:31,350
was waxing her ledge
553
00:44:25,120 --> 00:44:25,870
Tosser.
554
00:45:51,370 --> 00:45:52,660
Does it bother you?
555
00:45:52,790 --> 00:45:54,160
What?
556
00:45:54,290 --> 00:45:56,880
Your father and what's her name, Vanessa.
557
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
Uh, well, a bit, yeah.
558
00:46:02,670 --> 00:46:06,180
You know, I kind of thought it
wouldn't, you know, before,
559
00:46:08,760 --> 00:46:11,100
but he seems to be having such a good time.
560
00:46:11,220 --> 00:46:13,480
You know, he never looked better.
561
00:46:15,850 --> 00:46:17,980
But then, look at my mom.
562
00:46:18,100 --> 00:46:20,900
She wanders around the garden
in her pullover and Wellies
563
00:46:20,940 --> 00:46:22,816
looking like a slightly
effeminate farm hand.
564
00:46:27,410 --> 00:46:28,820
Could I ask you a question?
565
00:46:28,950 --> 00:46:29,700
Depends.
566
00:46:31,700 --> 00:46:33,620
Have you slept with Deforest?
567
00:46:34,370 --> 00:46:36,120
Well, come on, have you?
568
00:46:36,250 --> 00:46:38,790
It's my right to know.
I demand to know.
569
00:47:28,800 --> 00:47:30,300
- Hello.
- Hello.
570
00:48:15,560 --> 00:48:16,930
Deforest?
571
00:48:35,780 --> 00:48:36,870
Deforest?
572
00:48:41,960 --> 00:48:44,580
Look, are you all right?
Can I get you something?
573
00:48:58,010 --> 00:48:59,720
I'd like to have a word with you.
574
00:49:10,820 --> 00:49:11,900
So what happened?
575
00:49:12,990 --> 00:49:14,280
Rachel, what did he say?
576
00:49:15,990 --> 00:49:17,440
How did he know you were here?
577
00:49:18,530 --> 00:49:20,240
My mother must have told him.
578
00:49:20,370 --> 00:49:21,500
Oh, great!
579
00:49:29,670 --> 00:49:31,970
Look, I better go back to London with him.
580
00:49:33,510 --> 00:49:34,630
You can't.
581
00:49:35,430 --> 00:49:37,550
I have to.
582
00:49:37,680 --> 00:49:41,100
But you said you'd stay here
for the weekend.
583
00:49:41,220 --> 00:49:43,180
You can't just cave in to him like that.
584
00:49:43,310 --> 00:49:44,560
I'm not.
585
00:49:47,110 --> 00:49:48,900
Well, I know what's gonna happen.
586
00:49:51,030 --> 00:49:52,940
You'll walk out of here in a moment.
587
00:49:53,950 --> 00:49:55,860
I'm never gonna see you again.
588
00:50:27,730 --> 00:50:31,770
So begins a stage
in my descent into manhood.
589
00:50:31,900 --> 00:50:34,000
A period that I would call my all-time low.
590
00:53:17,440 --> 00:53:19,736
Listen, kid. It must have
been tough for you, too.
591
00:54:00,480 --> 00:54:02,276
Come on. Drop your cock, grab your socks.
592
00:54:02,360 --> 00:54:04,160
Somebody upstairs
I want you to meet.
593
00:54:04,200 --> 00:54:05,950
- A fucking mess in here.
- What?
594
00:54:06,070 --> 00:54:08,280
Come on. Don't be a wanker all your life.
595
00:54:08,410 --> 00:54:10,450
Now, remember, keyword for you is flash.
596
00:54:10,580 --> 00:54:12,120
Come on! Come on!
597
00:54:23,380 --> 00:54:26,180
Look who I bumped into.
598
00:54:26,300 --> 00:54:28,096
Yeah, I was down the road
getting a few provisions,
599
00:54:28,180 --> 00:54:30,260
then there she was, on her way home.
600
00:54:30,390 --> 00:54:32,990
Said she should come back
for a cup of tea, didn't I?
601
00:54:35,600 --> 00:54:36,600
Hi.
602
00:54:37,980 --> 00:54:40,150
Hi.
603
00:54:40,270 --> 00:54:43,280
Here, look. Bugger all this tea.
Why don't we all go out, eh?
604
00:54:43,400 --> 00:54:45,070
- Out?
- Yeah, out. You remember out.
605
00:54:45,190 --> 00:54:47,040
Come on. Upstairs.
Get some tights on.
606
00:54:52,120 --> 00:54:53,950
I haven't seen you at school much.
607
00:54:54,080 --> 00:54:56,330
No, well, the exams.
I've been studying.
608
00:54:56,460 --> 00:54:59,380
I was busy.
609
00:54:59,500 --> 00:55:02,876
Sorry about Norman dragging you back
down here and everything. I didn't...
610
00:55:02,960 --> 00:55:04,340
That's okay.
611
00:55:07,170 --> 00:55:08,570
I was gonna call you anyway.
612
00:55:08,840 --> 00:55:10,220
Yeah? What for?
613
00:55:15,730 --> 00:55:16,810
Uh, listen,
614
00:55:16,930 --> 00:55:19,560
I've just remembered I've got
something on downstairs.
615
00:55:19,690 --> 00:55:21,686
I won't be a sec. Do you want
a drink or something?
616
00:55:21,770 --> 00:55:22,860
- Sure.
- Yeah?
617
00:56:17,660 --> 00:56:18,786
I've been reading, um,
618
00:56:18,870 --> 00:56:21,710
well, a lot of metaphysical poets recently.
619
00:56:21,830 --> 00:56:24,380
But there's this one
Elizabethan love couplet, um,
620
00:56:25,920 --> 00:56:28,050
"Love seeketh only self to please,
621
00:56:29,340 --> 00:56:31,930
"To bind another to its delight,
622
00:56:32,050 --> 00:56:34,850
"Joys in another's loss of ease,
623
00:56:34,970 --> 00:56:37,310
"Builds a Heaven in Hell's..."
624
00:56:38,890 --> 00:56:40,270
No, um...
625
00:56:40,390 --> 00:56:42,350
"Builds a Hell in Heaven's..."
626
00:56:42,480 --> 00:56:43,850
"Despite."
627
00:56:43,980 --> 00:56:46,520
- Pardon?
- "And builds a Hell
- in Heaven's despite."
628
00:56:47,480 --> 00:56:48,730
Then it goes,
629
00:56:48,860 --> 00:56:51,110
"Love seeketh not itself to please
630
00:56:51,240 --> 00:56:53,110
"To bind another to its delight,
631
00:56:53,240 --> 00:56:55,030
"Joy in another's loss of ease,
632
00:56:55,160 --> 00:56:57,370
"And builds a Heaven in Hell's despite."
633
00:56:58,040 --> 00:56:59,200
How did you know that?
634
00:56:59,330 --> 00:57:00,930
Blake's one of my favorite poets.
635
00:57:05,170 --> 00:57:06,750
I'm glad you're here.
636
00:57:12,130 --> 00:57:15,050
So, um, how's Deforest?
637
00:57:16,890 --> 00:57:17,970
He's okay.
638
00:57:18,100 --> 00:57:19,310
Really?
639
00:57:19,430 --> 00:57:20,850
No, not really.
640
00:57:29,730 --> 00:57:32,450
I thought I may as well
make one of you happy.
641
00:57:34,200 --> 00:57:35,530
What, me?
642
00:57:38,280 --> 00:57:39,740
If you still want me.
643
01:00:18,360 --> 01:00:20,070
Two times two is four.
644
01:00:20,200 --> 01:00:22,490
Three times two is six.
645
01:00:22,620 --> 01:00:25,280
Four times two is...
646
01:00:25,410 --> 01:00:28,000
Four times two is... Is...
647
01:00:28,120 --> 01:00:29,460
Is eight!
648
01:00:29,580 --> 01:00:31,870
Yes, it is.
Oh, thank you, God.
649
01:00:32,000 --> 01:00:33,450
Income tax returns.
650
01:00:33,540 --> 01:00:35,420
Ladies with handlebar mustaches.
651
01:00:35,540 --> 01:00:36,960
Football in the rain.
652
01:00:37,090 --> 01:00:37,990
Norman in Wellies.
653
01:00:39,720 --> 01:00:41,720
Two thirteens are 26.
654
01:00:41,840 --> 01:00:43,890
Three thirteens are... Ah!
655
01:00:44,010 --> 01:00:46,210
The fingernails in my back!
Give me strength!
656
01:00:53,690 --> 01:00:55,520
- Charles?
- Mmm?
657
01:00:55,650 --> 01:00:57,236
There's something
I have to tell you.
658
01:00:57,320 --> 01:00:59,030
Mmm-hmm.
659
01:00:59,150 --> 01:01:00,750
I have to go away with my mother.
660
01:01:01,400 --> 01:01:03,660
What? Why?
661
01:01:03,780 --> 01:01:05,530
I promised her.
662
01:01:05,660 --> 01:01:07,160
Well, it's out of the question.
663
01:01:07,240 --> 01:01:09,590
- Can't your mother go on her own?
- Oh, I have to.
664
01:01:10,450 --> 01:01:12,160
You can't.
We've only just...
665
01:01:13,710 --> 01:01:15,080
Well, you know.
666
01:01:16,130 --> 01:01:18,000
Hmm. You can't.
667
01:01:21,300 --> 01:01:22,880
Well, why don't I phone her up?
668
01:01:23,010 --> 01:01:24,760
You know, and say, "To hell with it.
669
01:01:24,840 --> 01:01:27,840
"You're a big girl now,
and you just wanna come stay with me."
670
01:01:28,180 --> 01:01:29,720
No. She doesn't like you.
671
01:01:30,220 --> 01:01:31,600
Hmm.
672
01:01:31,730 --> 01:01:32,890
What about Deforest?
673
01:01:33,020 --> 01:01:34,730
What about him?
674
01:01:34,850 --> 01:01:38,320
Why don't we say that he's taking you away?
675
01:01:40,610 --> 01:01:42,360
My mother already knows we split up.
676
01:01:43,570 --> 01:01:44,990
Then it's perfect.
677
01:01:45,110 --> 01:01:47,160
It could be your get-back-together holiday.
678
01:01:48,830 --> 01:01:50,480
Think of how happy it'll make her.
679
01:01:58,420 --> 01:02:02,090
And so we planned
and lied and lied and planned.
680
01:02:03,130 --> 01:02:05,180
A date was set.
681
01:02:05,300 --> 01:02:07,676
Somewhat dramatically,
it fell on both Rachel's birthday
682
01:02:07,760 --> 01:02:09,510
and the day of my exams.
683
01:02:10,350 --> 01:02:12,600
A double celebration.
684
01:02:12,730 --> 01:02:15,350
A new chapter in my life was about to open.
685
01:02:15,480 --> 01:02:17,690
Living with someone.
686
01:02:23,650 --> 01:02:26,030
The fusing of two personalities into one.
687
01:02:28,910 --> 01:02:31,660
The shredding of all defenses.
688
01:02:31,790 --> 01:02:33,786
Laying oneself completely naked
in front of someone else
689
01:02:33,870 --> 01:02:35,210
and saying,
690
01:02:36,120 --> 01:02:37,960
"Here I am at my worst.
691
01:02:39,500 --> 01:02:40,750
"Now, love me."
692
01:02:54,020 --> 01:02:58,190
Just to remind you, you have three
hours to complete this paper.
693
01:02:58,310 --> 01:03:00,440
You may begin now.
694
01:03:41,270 --> 01:03:42,560
Yeah!
695
01:04:07,300 --> 01:04:08,840
Happy birthday, Rachel.
696
01:04:08,970 --> 01:04:10,570
- Happy birthday.
- Happy birthday.
697
01:04:19,100 --> 01:04:20,686
- Guess what?
- What?
698
01:04:20,770 --> 01:04:21,970
I've got my older woman.
699
01:04:26,480 --> 01:04:28,196
I learned the pleasures of cleanliness,
700
01:04:28,280 --> 01:04:29,950
taking three or four baths a day.
701
01:04:31,660 --> 01:04:36,790
It was days of frantic avowals
and wordy, mutual praise.
702
01:04:36,910 --> 01:04:38,830
We were beautiful and brilliant.
703
01:04:38,950 --> 01:04:42,960
Our children would undoubtedly
be beautiful and brilliant.
704
01:04:43,080 --> 01:04:46,000
Our bodies functioned only in orgasm.
705
01:04:46,130 --> 01:04:49,010
To Rachel, sex was Disneyland,
706
01:04:49,130 --> 01:04:50,670
and I was the ride.
707
01:05:25,880 --> 01:05:28,090
I can never get these damn things on.
708
01:05:28,210 --> 01:05:30,550
Well, it helps if you don't undo it first.
709
01:05:31,470 --> 01:05:33,260
Oh. Oh, I see.
710
01:05:34,840 --> 01:05:35,970
All right?
711
01:05:36,720 --> 01:05:38,680
Yes. Thank you.
712
01:07:00,430 --> 01:07:01,830
- Oh, I'm sorry.
- That's okay.
713
01:07:01,890 --> 01:07:03,436
No, I was just gonna take
a bath. I'll wait.
714
01:07:03,520 --> 01:07:04,770
Charles, come in.
715
01:07:33,750 --> 01:07:37,800
how much I love you
716
01:07:42,100 --> 01:07:45,970
to burn above you
717
01:08:54,040 --> 01:08:55,380
Guess what.
718
01:08:55,500 --> 01:08:56,380
What?
719
01:08:58,000 --> 01:08:59,920
Jenny's gonna have a baby.
720
01:09:02,090 --> 01:09:04,640
Of course. That's what all
the shouting's been about.
721
01:09:04,720 --> 01:09:05,760
Isn't it great?
722
01:09:05,890 --> 01:09:07,260
Yes, I suppose so.
723
01:09:08,470 --> 01:09:10,560
I wonder what made
Norman change his mind.
724
01:09:10,680 --> 01:09:12,770
He probably decided it's the right time.
725
01:09:13,270 --> 01:09:14,310
Too logical.
726
01:09:15,270 --> 01:09:16,610
Guilt, more likely.
727
01:09:19,230 --> 01:09:21,150
In six months,
I'm gonna be an uncle.
728
01:09:31,500 --> 01:09:33,086
She said it was the right time.
729
01:09:33,170 --> 01:09:34,370
Yeah.
730
01:09:34,500 --> 01:09:36,840
What, for her to have a baby?
731
01:09:36,960 --> 01:09:38,710
No, that's not what she meant.
732
01:09:38,840 --> 01:09:40,010
It's not what she said,
733
01:09:40,130 --> 01:09:41,926
- it's more the way she said it.
- And how was that?
734
01:09:42,010 --> 01:09:43,590
Well, you know.
735
01:09:43,720 --> 01:09:45,050
Real loaded.
736
01:09:48,050 --> 01:09:50,266
Girls love babies, that's all.
Doesn't mean anything.
737
01:09:50,350 --> 01:09:52,060
I mean, have you seen what happens
738
01:09:52,180 --> 01:09:54,016
when you put a baby in a roomful of women?
739
01:09:54,100 --> 01:09:55,150
It's frightening.
740
01:09:57,020 --> 01:09:58,570
She had her period.
741
01:09:58,690 --> 01:10:00,230
Well, girls tend to.
742
01:10:00,360 --> 01:10:02,360
Yeah, but it was in bed.
743
01:10:02,490 --> 01:10:04,406
I woke up, and it was like that
scene from The Godfather.
744
01:10:04,490 --> 01:10:07,030
You know, the one with the horse's head.
745
01:10:07,160 --> 01:10:09,830
I don't know what you're complaining about.
746
01:10:09,950 --> 01:10:12,370
It's a small price to pay for great sex.
747
01:10:17,040 --> 01:10:20,630
Okay, so you're probably all thinking
748
01:10:20,750 --> 01:10:23,800
that this is where I start coming
off all unsympathetic, right?
749
01:10:24,590 --> 01:10:26,260
But I can't help it.
750
01:10:26,380 --> 01:10:29,596
I mean, there's nothing like a piece
of good news in somebody else's life
751
01:10:29,680 --> 01:10:31,280
to put your own into perspective.
752
01:10:31,970 --> 01:10:33,020
Right?
753
01:11:59,810 --> 01:12:00,770
Um...
754
01:12:26,300 --> 01:12:28,010
Charles?
755
01:12:28,130 --> 01:12:29,510
What are you doing?
756
01:12:29,630 --> 01:12:31,890
Oh, I'm just gonna have a bath.
757
01:12:32,010 --> 01:12:33,640
Well, let me in.
758
01:12:33,760 --> 01:12:35,510
Yeah, I'll be out in a minute.
759
01:12:39,020 --> 01:12:42,520
And so it seems all things come to an end.
760
01:12:42,650 --> 01:12:45,026
Rachel's mum has decided
to return a few days early...
761
01:12:45,110 --> 01:12:46,730
I'll call you later.
762
01:12:46,860 --> 01:12:50,060
Coinciding with the less-surprising
news that I'd passed my exams.
763
01:12:50,110 --> 01:12:51,946
An interview with the college
don had been scheduled
764
01:12:52,030 --> 01:12:53,986
for the very next day.
765
01:12:54,070 --> 01:12:55,866
I'd better prepare
for my interview tonight.
766
01:12:55,950 --> 01:12:56,950
Okay.
767
01:13:04,210 --> 01:13:05,250
Bye.
768
01:13:06,590 --> 01:13:07,590
Oh.
769
01:13:08,250 --> 01:13:10,170
Shoes.
770
01:13:10,300 --> 01:13:11,700
You left them under the bed.
771
01:13:13,180 --> 01:13:14,220
- Bye.
- Bye.
772
01:14:08,270 --> 01:14:11,110
Hello. Haven't seen you for a long time.
773
01:14:11,230 --> 01:14:13,360
I know.
774
01:14:13,490 --> 01:14:15,950
I was just in the neighborhood,
so I thought...
775
01:14:16,070 --> 01:14:17,530
No, it's good to see you.
776
01:14:19,120 --> 01:14:20,580
You want to come in?
777
01:14:28,170 --> 01:14:31,506
Anyway, by the end, I was getting
so bored with this jealousy thing,
778
01:14:31,590 --> 01:14:33,630
I just said to myself, "Enough's enough."
779
01:14:35,220 --> 01:14:36,680
So what did you do?
780
01:14:36,800 --> 01:14:38,220
So I told him,
781
01:14:38,340 --> 01:14:39,720
"It's finished."
782
01:14:41,010 --> 01:14:42,180
What did he say?
783
01:14:42,310 --> 01:14:43,430
He didn't.
784
01:14:43,560 --> 01:14:44,770
He just hit me.
785
01:14:51,690 --> 01:14:53,860
Another one of Norman's bloody deliveries.
786
01:14:53,990 --> 01:14:55,490
What?
787
01:14:55,610 --> 01:14:56,990
Don't even ask.
788
01:15:05,580 --> 01:15:08,920
Oh, yeah, uh,
I won't be a second, okay?
789
01:15:17,760 --> 01:15:20,550
- Rachel!
- My mother found out about us staying here.
790
01:15:20,680 --> 01:15:22,220
Rachel, no. How?
791
01:15:22,350 --> 01:15:23,600
I don't know.
792
01:15:23,720 --> 01:15:24,930
Anyway, it all came out.
793
01:15:25,060 --> 01:15:27,140
Shit!
794
01:15:27,270 --> 01:15:30,170
I could've lied to her,
but I figured, why should I?
795
01:15:30,400 --> 01:15:31,940
You better have a drink.
796
01:15:32,070 --> 01:15:34,860
Now, I don't have to lie about
anything, even you. Right.
797
01:15:37,820 --> 01:15:40,270
- What's going on?
- I'm just trying to find a bottle
798
01:15:40,320 --> 01:15:42,286
that doesn't have Norman's
lip marks all over it.
799
01:15:42,370 --> 01:15:43,700
No, I mean your back.
800
01:15:43,830 --> 01:15:45,580
Uh... Oh, no.
801
01:15:45,700 --> 01:15:47,286
Oh, I was just about to have a bath.
802
01:15:47,370 --> 01:15:49,330
I slipped. It's nothing.
803
01:15:52,290 --> 01:15:53,710
Let's go downstairs.
804
01:15:53,840 --> 01:15:55,626
- What about the drinks?
- Bring them with you.
805
01:15:55,710 --> 01:15:56,550
Right.
806
01:16:05,430 --> 01:16:07,270
What happened here?
807
01:16:07,390 --> 01:16:10,730
Huh? Oh, Geoff came around with
his new girlfriend earlier.
808
01:16:10,850 --> 01:16:12,560
Left the place in a bit of a state.
809
01:16:13,230 --> 01:16:14,940
Nice girl, though.
810
01:16:15,070 --> 01:16:16,610
You would've liked her.
811
01:16:24,410 --> 01:16:25,790
Here, let me help.
812
01:16:29,290 --> 01:16:31,080
You smell strange.
813
01:16:31,210 --> 01:16:32,460
Really?
814
01:16:33,040 --> 01:16:35,000
It's sex.
815
01:16:35,130 --> 01:16:37,210
- What?
- You smell of sex.
816
01:16:38,460 --> 01:16:40,050
It exudes from every pore.
817
01:16:47,850 --> 01:16:49,520
You're not gonna believe this.
818
01:16:49,640 --> 01:16:51,690
There doesn't seem to be any left.
819
01:16:51,810 --> 01:16:53,810
Yeah, there is.
I saw them this morning.
820
01:16:54,690 --> 01:16:56,070
Uh, are you sure?
821
01:16:56,190 --> 01:16:57,730
I'm positive.
822
01:16:57,860 --> 01:17:00,320
Oh, yes. Here it is.
Must have slipped out.
823
01:17:30,640 --> 01:17:33,440
Charles, you've got bubble
gum at the end of your...
824
01:17:36,230 --> 01:17:37,820
It's already been used.
825
01:17:38,320 --> 01:17:39,610
Uh, yeah.
826
01:17:44,780 --> 01:17:46,950
I thought you said you found a new one.
827
01:17:50,120 --> 01:17:51,410
Yeah, I lied.
828
01:17:53,040 --> 01:17:53,830
Why?
829
01:17:55,210 --> 01:17:56,040
Uh...
830
01:17:57,340 --> 01:17:58,670
What's wrong?
831
01:18:00,460 --> 01:18:02,050
Look, um...
832
01:18:03,720 --> 01:18:05,970
There's something I need
to talk to you about.
833
01:18:07,720 --> 01:18:08,810
Your back.
834
01:18:10,220 --> 01:18:12,140
You didn't fall on the floor, did you?
835
01:18:14,640 --> 01:18:16,520
- Did you?
- Rachel.
836
01:18:16,650 --> 01:18:17,770
Did you?
837
01:18:25,200 --> 01:18:26,240
No.
838
01:18:35,080 --> 01:18:36,790
- Rachel...
- Just fuck off!
839
01:18:48,430 --> 01:18:49,760
Look, I'm sorry.
840
01:18:54,230 --> 01:18:56,146
It's just that I have been feeling
a bit strange recently.
841
01:18:56,230 --> 01:18:58,730
So you had to go and fuck someone else?
842
01:18:58,860 --> 01:19:01,400
It's not about that.
It's not about that. It's...
843
01:19:04,030 --> 01:19:05,820
Well...
844
01:19:05,950 --> 01:19:09,740
Well, it's about us and, um, well,
what's been happening to us.
845
01:19:09,870 --> 01:19:10,910
And what's that?
846
01:19:18,460 --> 01:19:21,110
I don't know how to say this
without sounding like a...
847
01:19:27,380 --> 01:19:29,180
Well...
848
01:19:29,300 --> 01:19:31,890
You know, these last two weeks,
849
01:19:32,010 --> 01:19:37,060
they've been very special to me, and, uh...
850
01:19:37,190 --> 01:19:39,640
Well, I wouldn't want to change
them for the world,
851
01:19:40,310 --> 01:19:42,190
you know,
852
01:19:42,320 --> 01:19:44,110
but I wish
I could stop changing,
853
01:19:45,440 --> 01:19:47,490
but I can't.
854
01:19:47,610 --> 01:19:49,026
I've tried, and I can't, and I...
855
01:19:49,110 --> 01:19:50,620
Just cut it out.
856
01:19:51,820 --> 01:19:54,070
Tell me what you mean,
but spare the bullshit.
857
01:19:56,750 --> 01:19:58,330
What are you talking about?
858
01:19:58,460 --> 01:20:00,960
All this stuff you think
makes you look so smart.
859
01:20:06,300 --> 01:20:08,590
I thought you knew
you could just cut it out.
860
01:20:12,600 --> 01:20:14,600
You're not the only one who can do it.
861
01:20:14,720 --> 01:20:17,320
All those stories about my
father leaving us in Paris,
862
01:20:17,430 --> 01:20:19,350
going with a mistress,
863
01:20:19,480 --> 01:20:20,900
it's bullshit.
864
01:20:24,570 --> 01:20:26,320
I don't even know who my father is.
865
01:21:56,870 --> 01:21:58,160
Come in.
866
01:22:02,290 --> 01:22:04,000
- Hi.
- Hi.
867
01:22:04,120 --> 01:22:05,170
Sit.
868
01:22:05,710 --> 01:22:07,790
Uh... Yes, thanks.
869
01:22:10,000 --> 01:22:13,170
Mr. Highway.
870
01:22:13,800 --> 01:22:14,880
Yeah.
871
01:22:15,800 --> 01:22:17,350
Do you like literature?
872
01:22:18,390 --> 01:22:19,940
What sort of a question is that?
873
01:22:19,970 --> 01:22:21,520
Oh, excuse me.
874
01:22:21,640 --> 01:22:23,790
Only I've read your paper
a couple of times,
875
01:22:23,850 --> 01:22:26,350
and I'm still not quite sure.
876
01:22:26,480 --> 01:22:29,070
For example, in the literature paper,
877
01:22:29,190 --> 01:22:31,820
you complain that "Yeats and Eliot,
878
01:22:31,940 --> 01:22:35,360
"in their later phases,
opted for the cold certainties
879
01:22:35,490 --> 01:22:39,120
"that can only work
outside the messiness of life.
880
01:22:39,240 --> 01:22:42,160
"They prudently repaired
to the artifice of eternity."
881
01:22:42,290 --> 01:22:44,500
Etcetera, etcetera, etcetera.
882
01:22:44,620 --> 01:22:47,250
Yawn, yawn, yawn.
883
01:22:48,420 --> 01:22:51,000
Again, in the criticism paper,
884
01:22:51,130 --> 01:22:53,340
you jeer at Lawrence's
885
01:22:53,460 --> 01:22:57,890
"unreal sexual grandiosity,"
886
01:22:58,010 --> 01:23:00,510
using yet another author's arguments,
887
01:23:00,640 --> 01:23:04,310
Middleton Murray this time,
from his Women In Love.
888
01:23:04,430 --> 01:23:06,640
Then, in the very next line,
889
01:23:06,770 --> 01:23:12,530
you scold his "over-facile
equation of art and life."
890
01:23:12,940 --> 01:23:15,820
On Blake, you seem quite
happy to paraphrase,
891
01:23:15,950 --> 01:23:18,320
the "fearful symmetry stuff
892
01:23:18,450 --> 01:23:21,410
"about autonomous verbal constructs
893
01:23:21,530 --> 01:23:24,040
"necessarily unconnected with life."
894
01:23:24,160 --> 01:23:25,410
Oh, God.
895
01:23:25,540 --> 01:23:27,120
But in your essay paper,
896
01:23:27,250 --> 01:23:30,460
you come on all excited about "the urgency
897
01:23:30,580 --> 01:23:33,920
"with which Blake educates
and refines our emotions,
898
01:23:34,050 --> 01:23:38,760
"sidestepping the props
and splints of artifice."
899
01:23:38,880 --> 01:23:41,390
You ever tried sidestepping
a splint, by the way?
900
01:23:41,510 --> 01:23:43,596
Or educating someone urgently,
for that matter?
901
01:23:45,140 --> 01:23:46,390
We won't be a minute.
902
01:23:47,890 --> 01:23:49,600
Well, I won't go on.
903
01:23:49,730 --> 01:23:52,230
Literature has a kind of life
of its own, you know.
904
01:23:52,230 --> 01:23:55,280
You can't just use it for your own ends.
905
01:23:55,400 --> 01:23:58,150
Like to take a look at these?
See if you agree?
906
01:23:59,530 --> 01:24:01,320
No.
907
01:24:01,450 --> 01:24:04,700
I want you to do a great deal of thinking
over the next few months,
908
01:24:05,750 --> 01:24:08,080
to work out if you really wanna come here.
909
01:24:08,210 --> 01:24:11,290
Come here?
Yeah, I'm gonna take you.
910
01:24:11,420 --> 01:24:14,000
If I don't, you're only going to get worse.
911
01:24:14,130 --> 01:24:17,340
I'll look on you as my special case,
912
01:24:17,470 --> 01:24:20,930
but for Christ's sakes,
stop reading all those critics.
913
01:24:21,050 --> 01:24:23,430
Stop talking all that bullshit.
914
01:24:23,550 --> 01:24:26,100
Just say whether you like
what you read or not.
915
01:24:26,220 --> 01:24:28,430
Work out what it is you do like.
916
01:24:46,790 --> 01:24:47,790
Come on.
917
01:24:58,130 --> 01:24:59,380
Is Rachel home, please?
918
01:24:59,510 --> 01:25:00,930
No, she's not.
919
01:25:01,050 --> 01:25:02,220
When will she be back?
920
01:25:02,340 --> 01:25:03,990
Who is it, Maria?
921
01:25:04,010 --> 01:25:05,930
Uh, it's me,
Mrs. Seth-Smith.
922
01:25:06,060 --> 01:25:08,270
Charles. Charles Highway.
923
01:25:10,020 --> 01:25:11,606
I was looking for Rachel, actually.
924
01:25:11,690 --> 01:25:13,850
She's not here.
You just missed her.
925
01:25:13,980 --> 01:25:15,356
Well, perhaps you could
give her these for me?
926
01:25:15,440 --> 01:25:17,400
I'm not sure the flowers will keep.
927
01:25:17,530 --> 01:25:18,690
I'm sorry?
928
01:25:18,820 --> 01:25:20,110
She's left for New York.
929
01:25:20,240 --> 01:25:22,860
I don't know when she'll be back.
930
01:25:22,990 --> 01:25:25,740
Didn't she tell you? She's on
her way to the airport now.
931
01:26:09,030 --> 01:26:11,706
Excuse me. Could you tell me which
gate is the flight to New York?
932
01:26:11,790 --> 01:26:14,040
- That one.
- Thank you very much.
933
01:27:42,880 --> 01:27:44,210
Twenty years old.
934
01:28:27,970 --> 01:28:29,380
Excuse me.
935
01:28:36,810 --> 01:28:38,266
I ended up going to Oxford,
936
01:28:38,350 --> 01:28:40,350
sidestepping Dr. Knowd, though,
937
01:28:40,480 --> 01:28:42,080
and going to a different college.
938
01:28:43,560 --> 01:28:46,400
But some things never seem to change.
939
01:28:46,530 --> 01:28:48,780
You hope that they will, but they never do.
940
01:28:56,490 --> 01:28:59,160
Although, there can be
the odd surprising exception.
941
01:29:07,500 --> 01:29:08,840
And Rachel?
942
01:29:11,680 --> 01:29:13,680
I bumped into her some time later,
943
01:29:13,800 --> 01:29:15,600
at the Hay's, of all places.
944
01:29:16,890 --> 01:29:19,020
She was living full-time in New York now,
945
01:29:19,140 --> 01:29:22,020
though not with Deforest,
you'll be glad to hear.
946
01:29:22,140 --> 01:29:24,770
We spent the whole afternoon together,
947
01:29:24,900 --> 01:29:27,150
laughing at some of the more
feeble etchings.
948
01:29:28,690 --> 01:29:31,570
Later, as we were about to leave,
949
01:29:31,700 --> 01:29:33,530
we passed through the main hall.
950
01:29:34,990 --> 01:29:38,370
Standing there, the light shining down,
951
01:29:40,410 --> 01:29:42,510
I thought Rachel had never looked lovelier.
952
01:30:41,600 --> 01:30:42,766
It made me think of that Blake quote.
953
01:30:42,850 --> 01:30:45,100
You know the one, about love being eternal.
954
01:30:46,600 --> 01:30:48,690
And for a moment,
955
01:30:48,810 --> 01:30:50,260
I thought about saying it now.
956
01:30:52,230 --> 01:30:54,110
The only trouble was
957
01:30:54,240 --> 01:30:55,650
I couldn't remember it.
958
01:33:08,620 --> 01:33:13,380
keep it a secret?
959
01:34:26,740 --> 01:34:31,500
keep it a secret?
70778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.