All language subtitles for The.Rachel.Papers.1989.BluRay.1080p.FLAC.2.0.AVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,090 --> 00:02:17,466 The best first impressions 2 00:02:17,550 --> 00:02:19,300 are the ones that are misleading. 3 00:02:19,430 --> 00:02:22,010 I mean, you can be whoever you want 4 00:02:22,140 --> 00:02:24,560 and whoever they want you to be. 5 00:02:24,680 --> 00:02:27,480 Gloria, for example, the one with the bubblegum, 6 00:02:27,600 --> 00:02:29,726 she didn't need much in the way of preparation. 7 00:02:29,810 --> 00:02:31,226 A couple of music mags thrown about, 8 00:02:31,310 --> 00:02:33,480 the odd shelf full of stuffed toys. 9 00:02:33,610 --> 00:02:36,360 After all, she had no fixed impressions of me, 10 00:02:36,490 --> 00:02:39,570 so why bother going beyond surface detail? 11 00:02:39,700 --> 00:02:42,150 Because that's the trouble with first impressions. 12 00:02:42,200 --> 00:02:43,990 You always have to keep them up. 13 00:03:05,100 --> 00:03:06,680 You can never be over-prepared. 14 00:03:06,810 --> 00:03:08,560 That's my motto. 15 00:03:08,680 --> 00:03:11,350 {\an8}I mean, one minute, you're in with a chance with one, 16 00:03:11,480 --> 00:03:14,980 {\an8}and then the next, you go and say the wrong thing, and it's all over. 17 00:03:15,110 --> 00:03:17,940 It's a whole different ballgame up here. Girls, that is. 18 00:03:18,070 --> 00:03:20,990 I mean, back where I come from, 19 00:03:21,110 --> 00:03:26,200 any experience with something with only two feet was considered a plus. 20 00:03:26,330 --> 00:03:30,000 But down here in London, it's all about something else. 21 00:03:30,120 --> 00:03:33,460 Getting a girl can be like... 22 00:03:33,580 --> 00:03:36,000 Well, waging a full-scale campaign. 23 00:03:36,130 --> 00:03:40,130 Sometimes at night, I lie out on the roof naked and talk to the stars. 24 00:03:40,970 --> 00:03:41,930 And you know what? 25 00:03:42,970 --> 00:03:44,070 You're a Virgo, right? 26 00:03:45,550 --> 00:03:47,010 Gemini. 27 00:03:47,140 --> 00:03:49,520 It's not that. I mean, I really like you. 28 00:03:49,640 --> 00:03:52,560 I can sort of will myself out of my body 29 00:03:52,690 --> 00:03:54,400 and float across the room. 30 00:03:54,520 --> 00:03:55,860 Taurus. 31 00:03:55,980 --> 00:03:58,110 I don't think I know you well enough. 32 00:03:59,150 --> 00:04:00,490 Leo? 33 00:04:00,610 --> 00:04:02,780 It's not that I'm complaining, mind you. 34 00:04:02,910 --> 00:04:05,450 It's just that, well... 35 00:04:05,570 --> 00:04:08,370 Something quite serious has just happened to me. 36 00:04:43,030 --> 00:04:44,946 Hey, how do you know she's even gonna be here? 37 00:04:45,030 --> 00:04:46,320 I overheard her. 38 00:04:46,450 --> 00:04:47,826 She was talking to this blonde girl. 39 00:04:47,910 --> 00:04:50,080 Very attractive. Single, too. 40 00:04:50,200 --> 00:04:52,000 Uh-oh. The riffraff's out tonight. 41 00:04:52,120 --> 00:04:53,576 - How's it goin', Avi? - I'm all right. 42 00:04:53,660 --> 00:04:55,126 Listen, guys, private party tonight. 43 00:04:55,210 --> 00:04:56,336 Some posh do, you know what I mean? 44 00:05:39,630 --> 00:05:42,630 What did you say? You're leaving me? 45 00:05:42,760 --> 00:05:44,710 Baby, please, don't even think about it. 46 00:05:44,800 --> 00:05:46,430 Don't even try to think about it. 47 00:05:46,550 --> 00:05:49,890 You just can't do it. 48 00:05:50,010 --> 00:05:51,180 Okay. 49 00:05:51,310 --> 00:05:53,226 Why don't you go get yourself a drink of water? 50 00:05:53,310 --> 00:05:55,270 Come back, relax. 51 00:05:55,390 --> 00:05:58,520 And let me tell you what'll happen if you ever leave me. 52 00:06:10,620 --> 00:06:13,200 Well, there she is. 53 00:06:14,410 --> 00:06:16,250 Now, accents are very important. 54 00:06:16,370 --> 00:06:19,330 They can say a lot about a person, especially yourself. 55 00:06:19,460 --> 00:06:21,750 I think I'll opt for something upmarket. 56 00:06:28,380 --> 00:06:29,390 Hello. 57 00:06:29,930 --> 00:06:31,470 Hi. 58 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 An American. Well, we can drop the accent bit. 59 00:06:36,350 --> 00:06:38,150 I notice that you don't have a drink. 60 00:06:38,270 --> 00:06:40,690 - Are you giving this party? - Certainly not. 61 00:06:40,810 --> 00:06:43,360 Parties of this kind are not given. They're received. 62 00:06:43,440 --> 00:06:47,030 "Man comes and drinks the wine, lies beneath, 63 00:06:47,150 --> 00:06:50,200 "and after many a summer dies the swan." 64 00:06:50,320 --> 00:06:51,780 Tennyson said that. 65 00:06:54,910 --> 00:06:57,610 - Look, how about that drink? - No, thanks. I've got one. 66 00:06:57,620 --> 00:07:00,250 No, I meant maybe somewhere else. 67 00:07:00,370 --> 00:07:02,290 I mean, look at all these people. 68 00:07:02,420 --> 00:07:04,820 I mean, obviously, most of them are gatecrashers. 69 00:07:04,920 --> 00:07:07,090 I mean, who's giving this party anyway? 70 00:07:07,210 --> 00:07:10,090 I am, actually, and I don't remember inviting you. 71 00:07:11,970 --> 00:07:13,680 Well, the name's Highway. 72 00:07:14,720 --> 00:07:16,010 Charles Highway. 73 00:07:25,770 --> 00:07:26,690 Yep. 74 00:07:28,070 --> 00:07:30,650 You're well away there, Charles. Well away. 75 00:07:33,410 --> 00:07:35,240 That's Rachel Noyce. 76 00:07:35,370 --> 00:07:39,200 - No way! - Yes, thanks, Geoff. 77 00:07:39,330 --> 00:07:40,960 No way! 78 00:07:46,630 --> 00:07:48,680 I really don't know why you bother. 79 00:07:48,710 --> 00:07:51,010 Why don't you just give Gloria a call? 80 00:07:51,130 --> 00:07:54,010 - No, I've done that teenage thing. - Oh, here we go. 81 00:07:54,140 --> 00:07:56,560 You spend 15 to 20 minutes trying not to come, 82 00:07:56,680 --> 00:07:58,346 and then when you do, you have to give... 83 00:07:58,430 --> 00:08:00,480 A pretty credible performance. 84 00:08:00,600 --> 00:08:01,646 She went back to her boyfriend. 85 00:08:01,730 --> 00:08:03,980 That's not the point. 86 00:08:04,100 --> 00:08:07,480 Anyway, there's an education in a girl like Rachel. 87 00:08:12,490 --> 00:08:16,450 I look at Rachel, and I think mystery, 88 00:08:16,580 --> 00:08:18,990 the promise of something more. 89 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 That's all. Just more. 90 00:08:40,970 --> 00:08:42,600 - Hi. - Hi. 91 00:08:42,730 --> 00:08:44,900 Dad's been calling again. 92 00:08:45,020 --> 00:08:48,820 He wants us to go back home for that bloody anniversary dinner they're giving. 93 00:08:49,400 --> 00:08:50,940 Can't we fob him off? 94 00:08:51,070 --> 00:08:52,570 We can try. 95 00:08:52,690 --> 00:08:55,570 - What, all of us together? - Oh, no. 96 00:08:55,700 --> 00:08:58,950 - It's every man for himself - in this situation. - Hmm. Thanks. 97 00:09:01,290 --> 00:09:03,160 - What's that noise? - Norman. 98 00:09:05,250 --> 00:09:07,330 I didn't mean cut it down now. 99 00:09:24,350 --> 00:09:25,690 All right? 100 00:09:35,030 --> 00:09:36,070 Norman. 101 00:09:37,530 --> 00:09:41,410 Norman, when I said now... 102 00:09:41,540 --> 00:09:44,830 Jenny, my sister, and Norman, my brother-in-law. 103 00:10:28,290 --> 00:10:31,590 The Tauber Academy caters for students of all ages, 104 00:10:32,670 --> 00:10:35,380 ranging from toddlers, 105 00:10:35,510 --> 00:10:38,090 most of whom are obviously insane, 106 00:10:38,220 --> 00:10:40,470 to the Oxford scholarship candidate. 107 00:10:40,590 --> 00:10:42,926 So you'll be wanting to try for Oxford? 108 00:10:43,010 --> 00:10:44,930 Yes, that's right. 109 00:10:45,060 --> 00:10:49,350 Then, uh, you'll be wanting to take the examinations in, uh, November. 110 00:10:49,770 --> 00:10:50,980 Yes. 111 00:10:52,770 --> 00:10:54,150 I see. 112 00:10:54,270 --> 00:10:56,900 Then you'll be wanting to enroll straightaway. 113 00:10:57,030 --> 00:10:58,320 Correct. Yes. 114 00:11:01,870 --> 00:11:03,780 A-level passes. 115 00:11:03,910 --> 00:11:08,500 English, grade A. Biology, grade A. Logic, grade A. 116 00:11:10,120 --> 00:11:12,130 Curious subjects. 117 00:11:12,250 --> 00:11:15,880 Mind you, I don't think we'll have much trouble fitting you in. 118 00:11:16,960 --> 00:11:19,050 A bit old for Cambridge, aren't you? 119 00:11:20,800 --> 00:11:22,970 Phone call for you downstairs, Mrs. Tauber. 120 00:11:23,100 --> 00:11:25,060 Well, have them put it through up here. 121 00:11:25,180 --> 00:11:26,930 It's on the pay phone. 122 00:11:27,060 --> 00:11:28,390 He said it was urgent. 123 00:11:46,240 --> 00:11:47,450 Good old Geoff. 124 00:11:50,540 --> 00:11:53,790 Now, I'm surprisingly ineffective on the telephone, 125 00:11:53,920 --> 00:11:57,300 so I find that there are four basic requirements I need 126 00:11:57,420 --> 00:11:59,210 on making the first call. 127 00:12:00,670 --> 00:12:04,260 Number one, visual stimulants. 128 00:12:05,930 --> 00:12:08,720 Number two, other stimulants. 129 00:12:10,600 --> 00:12:13,060 Number three, mood music. 130 00:12:14,810 --> 00:12:17,820 And, most importantly, number four, 131 00:12:17,940 --> 00:12:20,110 a tight and effective shooting script. 132 00:12:28,120 --> 00:12:29,786 - Hello? - Hello. Good morning. 133 00:12:29,870 --> 00:12:31,970 - Can I speak to Rachel Noyce, please? - Yeah? 134 00:12:32,040 --> 00:12:35,750 Ah. Um, hello, Rachel. It's Charles Highway. 135 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Uh, you may remember me. 136 00:12:38,210 --> 00:12:39,966 We met at the party you very kindly gave last week. 137 00:12:40,050 --> 00:12:42,590 - I remember. - Good. 138 00:12:42,720 --> 00:12:45,390 Well, um, I was just ringing, 139 00:12:45,510 --> 00:12:49,510 um, actually, to, uh, find out what are you up to? 140 00:12:49,640 --> 00:12:52,590 I'm late for work right now, and I can't talk. Bye. 141 00:12:56,230 --> 00:12:59,190 And requirement number five, never, ever give up. 142 00:13:03,110 --> 00:13:05,700 Hello? Um, where's that, then? 143 00:13:05,820 --> 00:13:08,160 - Sorry? - Where is it you work? 144 00:13:08,870 --> 00:13:10,740 At a nursery school. 145 00:13:10,870 --> 00:13:12,666 Oh, well, like, uh, little kids, you mean? 146 00:13:12,750 --> 00:13:14,790 That's the preferable age group, yes. 147 00:13:14,920 --> 00:13:16,790 And what's that called? 148 00:13:16,920 --> 00:13:18,750 It's called the Tauber Academy. 149 00:13:18,880 --> 00:13:20,550 Oh, I don't believe it. 150 00:13:20,670 --> 00:13:22,590 What a fantastic coincidence. 151 00:13:22,710 --> 00:13:24,670 - How's that? - Well, I'm going there. 152 00:13:24,800 --> 00:13:27,180 - Where? - The Tauber Academy, 153 00:13:27,300 --> 00:13:28,890 cramming for Oxford. 154 00:13:29,010 --> 00:13:30,510 You're going to Oxford? 155 00:13:31,680 --> 00:13:34,140 You needn't sound so shocked. So, look, 156 00:13:34,270 --> 00:13:37,520 what with tomorrow being my first day and everything, 157 00:13:37,650 --> 00:13:39,316 um, maybe later we could meet for a drink. 158 00:13:39,400 --> 00:13:42,190 No, thanks. Look, I'm really late. 159 00:13:42,320 --> 00:13:44,720 Well, what about tea tomorrow, after classes end? 160 00:13:46,320 --> 00:13:50,200 Look, think of it as making up for the other night. 161 00:13:50,330 --> 00:13:53,200 - Well... - Great. I'll see you at 4:00 then. Bye. 162 00:13:56,920 --> 00:13:59,020 Take care of them, for God's sake, will ya? 163 00:13:59,040 --> 00:14:01,380 All right? You see where you're going? 164 00:14:01,500 --> 00:14:05,150 Just put it down there. The door... The door on your right. The black door. 165 00:14:05,550 --> 00:14:07,510 What is it exactly that Norman does? 166 00:14:09,340 --> 00:14:12,310 Now, on approaching the first date, 167 00:14:12,430 --> 00:14:14,680 two things are very important. 168 00:14:14,810 --> 00:14:16,890 One, presentation. 169 00:14:33,620 --> 00:14:35,540 Not half bad, I don't mind telling you. 170 00:14:59,350 --> 00:15:02,110 And two, personality. 171 00:15:40,020 --> 00:15:41,870 You know, it's a hundred-to-one chance 172 00:15:41,900 --> 00:15:44,600 I'll even get her into the house, let alone the bedroom. 173 00:15:44,610 --> 00:15:46,690 But still, you never know. 174 00:15:46,820 --> 00:15:50,780 So, a few half-finished poems 175 00:15:50,900 --> 00:15:53,740 scattered around to show sensitivity, talent. 176 00:15:55,160 --> 00:15:57,660 Some highbrow reading material. 177 00:15:57,790 --> 00:15:59,790 Shows my more serious side. 178 00:16:01,120 --> 00:16:03,880 But we'll remove these, however, 179 00:16:04,000 --> 00:16:07,506 since they're as good as having a large poster in your bedroom which says, 180 00:16:07,590 --> 00:16:10,390 "Well, the big thing about me is I wank a hell of a lot." 181 00:16:16,350 --> 00:16:17,760 Hi, there. 182 00:16:17,890 --> 00:16:19,810 Great lover, and you? 183 00:16:28,400 --> 00:16:30,820 Sent out of the classroom again, Bright? 184 00:16:43,830 --> 00:16:45,380 Hello. 185 00:16:45,500 --> 00:16:46,670 Hey, Rachel. 186 00:16:48,460 --> 00:16:51,210 I was in the neighborhood, so I thought I might drop by. 187 00:16:54,680 --> 00:16:55,930 - Hi. - Hello. 188 00:16:57,640 --> 00:16:59,760 Deforest, this is Charles Byway. 189 00:16:59,890 --> 00:17:01,890 - Highway, please. - Sorry. 190 00:17:02,020 --> 00:17:04,480 Deforest Honiger. You're the gatecrasher, right? 191 00:17:04,600 --> 00:17:06,810 Uh, amongst other things, I suppose so, yes. 192 00:17:06,940 --> 00:17:08,356 - It's good to see you. - And you. 193 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 I like this jacket a lot. It's very nice. 194 00:17:10,480 --> 00:17:12,150 Hmm, thank you very much. 195 00:17:25,750 --> 00:17:26,836 - Go straight through. - Yes. 196 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Thank you. 197 00:17:31,000 --> 00:17:33,090 Ah, here they are. 198 00:17:44,310 --> 00:17:45,810 What did you order? 199 00:17:45,940 --> 00:17:47,230 Chicken flambe. 200 00:17:50,570 --> 00:17:52,780 How are you? Good to see you. 201 00:17:52,900 --> 00:17:56,240 The meringue is freshly made. 202 00:17:58,910 --> 00:18:00,870 Sir, thank you very much, sir. 203 00:18:13,630 --> 00:18:15,630 Charles, what are you doing? 204 00:18:15,760 --> 00:18:17,760 Oh, just getting a breath of fresh air. 205 00:18:17,880 --> 00:18:20,470 Well... Well, come on back. 206 00:18:20,600 --> 00:18:22,060 I'm not going back in there. 207 00:18:25,850 --> 00:18:27,560 Are you all right? 208 00:18:27,690 --> 00:18:29,190 Yeah, sure. I'm fine. 209 00:18:31,690 --> 00:18:32,770 Okay. 210 00:18:33,940 --> 00:18:35,440 Well, look, I should go back. 211 00:18:35,570 --> 00:18:37,070 Uh-huh. Okay. 212 00:18:57,760 --> 00:19:00,810 I had a friend who once used to try hypnotizing girls into bed. 213 00:19:02,850 --> 00:19:05,186 Well, you should have bleeding asked me, shouldn't ya? 214 00:19:05,270 --> 00:19:08,270 Asked you? It's not as though you weren't there! 215 00:19:08,390 --> 00:19:09,730 Oh, bollocks! 216 00:19:14,820 --> 00:19:16,270 Is that you, Charles? 217 00:19:17,280 --> 00:19:18,820 Uh, yeah. 218 00:19:18,950 --> 00:19:21,360 Oh, well, come on in the lounge. 219 00:19:24,740 --> 00:19:30,250 My parents usually refer to Norman as "the bastard." 220 00:19:30,370 --> 00:19:34,340 This generally means someone who has stopped worshiping his wife. 221 00:19:34,460 --> 00:19:37,380 Norman wasn't, however, what's known as a real bastard 222 00:19:37,510 --> 00:19:39,630 for the simple reason he makes money. 223 00:19:39,760 --> 00:19:42,340 Real bastards are penniless bastards. 224 00:19:42,470 --> 00:19:44,430 It fell off the back of the lorry. 225 00:19:47,140 --> 00:19:50,600 Now, normally retails at 30 quid a barrel, this stuff 10 quid. 226 00:19:51,140 --> 00:19:52,270 Oh, yeah. 227 00:19:54,900 --> 00:19:57,066 You know, a bloke I know, he drank four pints of this stuff, 228 00:19:57,150 --> 00:19:59,490 fell out of his bedroom window. 229 00:19:59,610 --> 00:20:01,410 Got his head impaled on the railings. 230 00:20:02,360 --> 00:20:03,530 Christ. 231 00:20:05,120 --> 00:20:07,370 Yeah, well, I feel like getting pissed anyway. 232 00:20:08,580 --> 00:20:09,660 Why? 233 00:20:11,500 --> 00:20:13,290 You know, I met this girl. 234 00:20:15,080 --> 00:20:16,420 So? 235 00:20:16,540 --> 00:20:17,710 Well, you know... 236 00:20:18,960 --> 00:20:21,130 A little bit scary. 237 00:20:21,260 --> 00:20:23,050 You, uh... Have you done it yet? 238 00:20:24,890 --> 00:20:26,550 Oh, God, look at you. 239 00:20:26,680 --> 00:20:28,100 Is it any wonder? 240 00:20:28,220 --> 00:20:29,820 I mean, she does do it, does she? 241 00:20:29,890 --> 00:20:31,140 How old is she? 242 00:20:31,270 --> 00:20:32,770 She's not your type, Norman. 243 00:20:34,100 --> 00:20:35,610 You have been out with her? 244 00:20:39,110 --> 00:20:40,110 Lord. 245 00:20:43,030 --> 00:20:47,330 Listen, you put yourself in her place, all right? All right? 246 00:20:47,450 --> 00:20:50,540 Say you're her and she's you. 247 00:20:50,660 --> 00:20:52,076 Now, this girl keeps ringing you up, right? 248 00:20:52,160 --> 00:20:55,880 But you got plenty of other girls on the go, so you play it easy, right? 249 00:20:56,000 --> 00:20:59,170 - Hmm. - Now, what would she have to - say to get you interested? 250 00:20:59,300 --> 00:21:02,840 So that you'd drop all the others and pull her? 251 00:21:02,970 --> 00:21:06,466 I mean, if she wanted to get you goin', she wouldn't say, "Oh, Charles, fuck me." 252 00:21:06,550 --> 00:21:09,810 She'd say, "Oh, Charles, fuck you. Fuck off." 253 00:21:09,930 --> 00:21:12,310 Just to get you going, right? 254 00:21:12,430 --> 00:21:15,856 What are you saying, that I phone up Rachel and then tell her to fuck off? 255 00:21:15,940 --> 00:21:18,150 Oh, gee, leave it, huh? 256 00:21:18,270 --> 00:21:22,320 I see you wankers, tripping over your cocks, falling over backwards. 257 00:21:23,490 --> 00:21:25,490 Makes me sick. They don't like it either. 258 00:21:26,740 --> 00:21:28,070 You wanna know my secret? 259 00:21:29,240 --> 00:21:30,660 Norman's law? 260 00:21:31,410 --> 00:21:33,330 Be flash. 261 00:21:33,450 --> 00:21:36,350 Act like you couldn't give a fuck. She'll be begging for it. 262 00:22:40,020 --> 00:22:40,980 Rachel. 263 00:22:42,440 --> 00:22:44,070 Chris, where have you been? 264 00:22:44,190 --> 00:22:46,240 I went for a slash, and the bog's flooded. 265 00:22:46,320 --> 00:22:48,530 - Charming. Hi. - Hi. 266 00:22:50,910 --> 00:22:52,620 I'm sorry about the other day. 267 00:22:52,740 --> 00:22:54,080 That's okay. No problem. 268 00:22:54,200 --> 00:22:56,830 Deforest does things like that. He just shows up. 269 00:22:56,950 --> 00:22:59,876 Ah, it's nothing. Anyway, I'm allergic to velvet and crowded rooms. 270 00:22:59,960 --> 00:23:01,080 They make me nervous. 271 00:23:01,210 --> 00:23:03,000 What, you, nervous? 272 00:23:03,130 --> 00:23:05,796 Well, even the best of us have our occasional weak points. 273 00:23:05,880 --> 00:23:10,340 I, on the other hand, tend to make up for it with wit, charm 274 00:23:10,470 --> 00:23:14,070 and the ability to forge my brother-in-law's signature on his credit card. 275 00:23:14,260 --> 00:23:15,770 So how about that drink? 276 00:23:15,890 --> 00:23:17,230 I have to take Chris home. 277 00:23:17,350 --> 00:23:18,430 After that. 278 00:23:18,560 --> 00:23:20,600 Won't your brother-in-law get mad? 279 00:23:20,730 --> 00:23:23,060 The credit card's probably not his, anyway. 280 00:23:23,190 --> 00:23:24,900 Okay. Maybe a quick one. 281 00:23:25,020 --> 00:23:26,320 Oh, no! 282 00:23:27,360 --> 00:23:28,860 - What? - I've completely forgot. 283 00:23:28,950 --> 00:23:31,610 I have to go to a girlfriend's tea party. 284 00:23:31,740 --> 00:23:34,910 I'd cancel, but it's sort of in my honor. How about tomorrow? 285 00:23:35,030 --> 00:23:37,620 Say 6:00, Kensington Place. Yeah? 286 00:23:38,000 --> 00:23:39,410 Taxi! 287 00:23:55,260 --> 00:23:56,726 I don't care what anyone says. 288 00:23:56,810 --> 00:24:01,770 Poetry, if you can bring yourself to recite some, never fails. 289 00:24:01,890 --> 00:24:04,440 Like flowers, they'll do anything. 290 00:24:08,900 --> 00:24:11,800 You have to have the hands of a surgeon to perform this one. 291 00:24:14,240 --> 00:24:17,240 I'll have a kiwi Fogcutter for two, please. 292 00:24:24,830 --> 00:24:26,590 Telephone for you, Charles. 293 00:24:28,090 --> 00:24:29,710 Hello? 294 00:24:29,840 --> 00:24:32,300 Charles, I'm really sorry, but I can't make it. 295 00:24:33,050 --> 00:24:34,220 What? 296 00:24:34,340 --> 00:24:37,190 I didn't have your number, so I couldn't reach you at home. 297 00:24:38,390 --> 00:24:40,180 Charles, are you there? 298 00:24:40,310 --> 00:24:43,100 Uh, yeah. Hey, it's no problem. 299 00:24:43,230 --> 00:24:45,030 I've bumped into some friends anyway, 300 00:24:45,100 --> 00:24:46,600 so, you know, it's no big deal. 301 00:24:46,610 --> 00:24:48,960 Hey, Leanne, stop that, will you, please? Sorry. 302 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 I'm really sorry. 303 00:24:51,610 --> 00:24:54,410 - Charles? - Uh, yeah. 304 00:24:54,530 --> 00:24:56,950 Hey, have you been to the Hay's Galleries? 305 00:24:57,070 --> 00:24:58,490 - What? - The Hay's Galleries. 306 00:24:58,620 --> 00:25:01,076 I just happen to have some tickets there for an exhibition 307 00:25:01,160 --> 00:25:03,960 this, um, Sunday. 308 00:25:04,080 --> 00:25:07,710 I thought you might like to... Well, you know. 309 00:25:07,840 --> 00:25:09,670 Look, Charles, I'd like to. 310 00:25:09,800 --> 00:25:13,350 It's just that things are a bit difficult for me at the moment, you know? 311 00:25:14,510 --> 00:25:16,140 Yeah, sure. 312 00:25:16,260 --> 00:25:19,210 - Bye, then. - Yeah, bye. Hey, wait! Let me give you my number. 313 00:25:25,390 --> 00:25:28,190 The Hay's Gallery? 314 00:25:28,310 --> 00:25:30,530 Look, girls don't want to be overawed. 315 00:25:30,650 --> 00:25:33,610 They want to have fun, a good time. 316 00:25:33,740 --> 00:25:36,740 - A good time? - Yeah, like you. 317 00:25:36,860 --> 00:25:39,490 So, act naturally. 318 00:25:39,620 --> 00:25:43,160 Well, that's crap. Who's ever got time to act naturally with a girl? 319 00:25:45,790 --> 00:25:48,210 It's very transparent, Charles. 320 00:26:02,520 --> 00:26:04,270 Do you recognize this place? 321 00:26:04,390 --> 00:26:06,790 This is where Charles Highway first got rejected. 322 00:26:11,070 --> 00:26:12,780 And once again here. 323 00:26:12,900 --> 00:26:14,990 And once again here. 324 00:26:16,030 --> 00:26:17,280 Now, can you see it? 325 00:26:17,410 --> 00:26:20,030 There's a definite pattern being set, isn't there? 326 00:26:20,160 --> 00:26:23,620 But why? Could there be anyone more lovable? 327 00:26:24,120 --> 00:26:26,120 Or sexy? 328 00:26:26,250 --> 00:26:28,830 Or mysterious? I don't think so. 329 00:26:28,960 --> 00:26:31,130 And how does Charles suffer this rejection? 330 00:26:31,250 --> 00:26:34,920 He's not looking well, but he's keeping up a brave front. 331 00:26:35,050 --> 00:26:37,506 If you ask me, pretty soon, he's gonna be turning up at Khyber. 332 00:26:37,590 --> 00:26:39,010 {\an8}- Norman! - Well. 333 00:26:39,140 --> 00:26:39,840 {\an8}Really. 334 00:26:42,100 --> 00:26:44,850 {\an8}He left a very large tip. 335 00:26:44,970 --> 00:26:48,390 {\an8}We have the most electrifying classes. 336 00:26:49,230 --> 00:26:50,770 The boy's a genius. 337 00:26:50,900 --> 00:26:54,730 Surely with these kind of references, there must be some hope. 338 00:26:54,860 --> 00:26:56,440 But we'll have to wait and see. 339 00:26:56,570 --> 00:26:58,570 The Hay's, 3:00, Sunday. 340 00:27:29,230 --> 00:27:31,646 Needless to say, I went to the gallery the day before 341 00:27:31,730 --> 00:27:32,810 to be fully prepared. 342 00:27:36,150 --> 00:27:37,990 I mapped out an approximate route, 343 00:27:38,110 --> 00:27:40,200 noted points of general interest 344 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 and I had a thorough look through all the paintings. 345 00:27:43,370 --> 00:27:46,870 Especially the ones that I thought might provoke the right kind of mood. 346 00:28:50,220 --> 00:28:52,306 My father left when we were living in Paris. 347 00:28:52,390 --> 00:28:54,766 - When was that? - Nine years ago. I was 10. 348 00:28:54,850 --> 00:28:56,980 Ten? So, you're the same age as me? 349 00:28:57,110 --> 00:28:58,260 Don't sound so shocked. 350 00:28:58,270 --> 00:29:00,970 Oh, no. It's just I thought you were older, that's all. 351 00:29:02,280 --> 00:29:04,200 Charmingly older. 352 00:29:04,320 --> 00:29:07,170 Do go on. You were at the bit where you father pushed off. 353 00:29:07,910 --> 00:29:09,950 - Cruelly left you, right? - Yeah. 354 00:29:11,410 --> 00:29:13,540 Well, I moved here with my mom. 355 00:29:13,660 --> 00:29:15,500 - She got married again. - Yeah? 356 00:29:15,620 --> 00:29:17,630 What about your dad? 357 00:29:17,750 --> 00:29:22,170 My dad's an artist. Um, he lives in New York with his new girlfriend. 358 00:29:22,300 --> 00:29:24,500 He's still trying to be the parent, you know? 359 00:29:24,510 --> 00:29:26,110 He asked me if I was on the pill. 360 00:29:26,140 --> 00:29:28,890 Really? Does he worry about that sort of thing? 361 00:29:29,010 --> 00:29:31,430 He doesn't even like me being at Tauber's. 362 00:29:31,560 --> 00:29:32,560 Why? 363 00:29:34,190 --> 00:29:35,980 Well... 364 00:29:36,100 --> 00:29:38,560 I'm not gonna stay there much longer anyway. 365 00:29:38,690 --> 00:29:41,190 There's this modeling agency in New York. 366 00:29:41,320 --> 00:29:44,740 - Modeling? - What? 367 00:29:44,860 --> 00:29:48,460 Only seems to be a profession that specializes in illiterates, that's all. 368 00:29:53,370 --> 00:29:54,876 Well, maybe that was a bit harsh. 369 00:29:54,960 --> 00:29:57,080 - Maybe I'm just trying - to put you off. Why? 370 00:30:00,210 --> 00:30:02,260 It just doesn't seem like you, that's all. 371 00:30:33,830 --> 00:30:36,790 There. See? It's true. You see? 372 00:30:36,910 --> 00:30:38,870 You great huge yob, it's true! 373 00:30:39,000 --> 00:30:40,790 What the fuck's it doing in there? 374 00:30:40,920 --> 00:30:43,500 Because you're a great, fat animal, 375 00:30:43,630 --> 00:30:45,580 and I knew you'd tear it up, that's why! 376 00:30:51,550 --> 00:30:53,560 You murderer! 377 00:30:53,680 --> 00:30:56,850 Jennifer, go to bed, now! 378 00:30:56,980 --> 00:30:59,520 You go to bed, you bastard! 379 00:31:04,610 --> 00:31:06,990 Oh, fuck! 380 00:31:09,320 --> 00:31:10,360 Charles! 381 00:31:14,330 --> 00:31:16,160 - Charles. - Uh, yeah? 382 00:31:16,290 --> 00:31:18,376 You been messing about with my record collection? 383 00:31:18,460 --> 00:31:20,496 Well, I've been putting the records back in the right sleeves, 384 00:31:20,580 --> 00:31:22,336 - if that's what you mean. - Don't, all right? 385 00:31:22,420 --> 00:31:24,210 - It's confusing. - Okay. 386 00:31:24,340 --> 00:31:25,590 Ow! 387 00:31:26,760 --> 00:31:28,880 So, fancy a game of cards? 388 00:31:35,350 --> 00:31:37,770 - Do you want some of this stuff? - No. 389 00:31:37,890 --> 00:31:39,810 I've lost my appetite. 390 00:31:39,940 --> 00:31:43,900 I remember reading that the soul recoils from food at such a moment as this, 391 00:31:45,070 --> 00:31:46,730 but what can you do? 392 00:31:46,860 --> 00:31:51,030 - Will you stop loafing about for a start? - I beg your pardon? 393 00:31:51,160 --> 00:31:54,196 - Did you make your move yet? - Well, you can't just - go charging in. 394 00:31:54,280 --> 00:31:56,080 It's all about timing. 395 00:31:56,200 --> 00:31:58,950 Timing, at this moment, is of the utmost importance. 396 00:31:59,080 --> 00:32:01,706 If you're off by even one day, then the whole thing can get screwed up. 397 00:32:01,790 --> 00:32:04,590 Oh, well, excuse me. What are you waiting for, a telegram? 398 00:32:05,170 --> 00:32:06,710 Just get in there. 399 00:32:06,840 --> 00:32:09,130 Listen, now let me tell you something. 400 00:32:09,260 --> 00:32:12,930 Rachel's not some meaningless, casual sex situation. 401 00:32:13,050 --> 00:32:15,390 No. She's way out of that league. 402 00:32:15,510 --> 00:32:18,140 Anyway, I'm not quite sure how she sees me. 403 00:32:18,270 --> 00:32:21,690 I think she thinks I'm just a bit of a laugh. 404 00:32:21,810 --> 00:32:24,260 Obvious what your next step's got to be, isn't it? 405 00:32:25,190 --> 00:32:26,520 What's that? 406 00:32:26,650 --> 00:32:28,650 You've got to do something, uh, 407 00:32:29,280 --> 00:32:30,820 something sexy. 408 00:32:30,950 --> 00:32:31,990 Like what? 409 00:32:33,490 --> 00:32:34,740 I know just the thing. 410 00:32:36,030 --> 00:32:38,040 So you're naturists? 411 00:32:38,160 --> 00:32:41,080 Thanks for coming over and telling me. 412 00:32:41,210 --> 00:32:43,750 Naturists? What in heaven's name does she mean? 413 00:32:43,870 --> 00:32:45,500 It looks rather fun. 414 00:32:45,630 --> 00:32:47,420 What pretty girls. 415 00:32:47,540 --> 00:32:49,880 I wish I could join in. 416 00:32:50,010 --> 00:32:52,800 Oh, good. That one's for me. 417 00:32:52,930 --> 00:32:54,890 Thank you, yes, I'd love to come over. 418 00:32:56,050 --> 00:32:57,390 It was strange, 419 00:32:57,510 --> 00:32:59,470 but I didn't feel a bit embarrassed. 420 00:32:59,600 --> 00:33:02,150 I suppose it was because the others were so natural. 421 00:33:07,560 --> 00:33:08,860 I'm going to kill Norman. 422 00:33:14,700 --> 00:33:16,870 This is kind of funny. 423 00:33:20,080 --> 00:33:23,870 Hmm. This is the life! How free one feels. 424 00:33:31,840 --> 00:33:34,720 Well, I... I thought it went across rather well. 425 00:33:34,840 --> 00:33:38,260 You know, soul before aesthetics. 426 00:33:38,390 --> 00:33:43,180 Content before style, love before sex. 427 00:33:43,310 --> 00:33:47,230 Though I think, in some cases, that sex is a possible consideration before love. 428 00:33:47,350 --> 00:33:48,310 Sorry, uh, 429 00:33:48,440 --> 00:33:50,400 - Charles. - Dad. 430 00:33:50,520 --> 00:33:53,190 What are you doing up in town? 431 00:33:53,320 --> 00:33:56,410 I'm here for a meeting. Business, you know. 432 00:33:56,530 --> 00:33:58,200 Um, we had to come up. 433 00:33:58,320 --> 00:34:00,830 Oh, you're with Mom. 434 00:34:00,950 --> 00:34:04,540 No. Unfortunately, your... Your mother couldn't make it. 435 00:34:06,420 --> 00:34:08,080 Thank you, dear. 436 00:34:08,210 --> 00:34:11,630 Yes, this is Ms. Reynolds, from our office. 437 00:34:12,760 --> 00:34:15,090 This is Charles. He's my son. 438 00:34:16,550 --> 00:34:18,890 And, um... Uh, Rachel. 439 00:34:19,010 --> 00:34:20,510 - Rachel Noyce. - Hi. 440 00:34:20,640 --> 00:34:23,270 - My dad and Miss... - Vanessa. 441 00:34:24,270 --> 00:34:25,180 Vanessa. 442 00:34:27,230 --> 00:34:28,770 Vanessa, yes. 443 00:34:28,900 --> 00:34:31,400 I would have rang you and Jenny, uh, 444 00:34:31,520 --> 00:34:33,526 but we've had a very heavy workload, Charles, very heavy. 445 00:34:33,610 --> 00:34:34,990 Oh, that's okay. 446 00:34:36,320 --> 00:34:38,950 I had no idea you were an art lover, Dad. 447 00:34:39,070 --> 00:34:41,620 Oh. Oh, yes, it's been a... 448 00:34:43,240 --> 00:34:46,370 It's been a secret passion of mine for years. 449 00:34:46,500 --> 00:34:48,996 I would like to be here more often, but there you go. 450 00:34:49,080 --> 00:34:50,666 One of life's cruel tragedies. 451 00:34:58,680 --> 00:34:59,970 I'll call you later. 452 00:35:01,640 --> 00:35:04,350 It's just that... Well... 453 00:35:04,470 --> 00:35:06,720 I think about you a hell of a lot, that's all. 454 00:35:39,130 --> 00:35:41,550 A few days later, I bumped into Rachel, 455 00:35:41,680 --> 00:35:45,060 totally unprepared. No pad, no pencil. 456 00:35:45,180 --> 00:35:46,850 I was forced to improvise. 457 00:35:47,810 --> 00:35:50,230 Well, not half bad. 458 00:35:50,350 --> 00:35:52,190 An invitation to dinner at the mum's. 459 00:35:55,150 --> 00:35:56,530 So what do you think? 460 00:35:56,650 --> 00:35:58,240 A bit boring, right? 461 00:35:58,360 --> 00:35:59,570 Well, that's okay. 462 00:35:59,700 --> 00:36:02,736 Because if there's one thing that mothers don't want to see in you 463 00:36:04,580 --> 00:36:07,040 is whatever it is that their daughters do. 464 00:36:08,750 --> 00:36:09,450 Good evening. 465 00:36:19,800 --> 00:36:21,510 - Hello. - Oh, hi. 466 00:36:22,840 --> 00:36:24,010 - Come on. - Oh, sure. 467 00:36:25,850 --> 00:36:27,846 By the way, we never mention my father, okay? 468 00:36:27,930 --> 00:36:29,270 Oh, sure. No sweat. 469 00:36:29,390 --> 00:36:32,140 Don't worry. I'm really good at these sort of things. 470 00:36:37,940 --> 00:36:41,400 Hello. I'm... I'm sorry. I've completely forgotten your name. 471 00:36:41,530 --> 00:36:43,070 Charles. Charles, that's right. 472 00:36:43,200 --> 00:36:46,116 We... We haven't seen you since your disappearing act that day. 473 00:36:46,200 --> 00:36:49,700 Rachel said you had some family problems or something. 474 00:36:49,830 --> 00:36:52,410 I'm sorry? That day at tea, you know? 475 00:36:52,540 --> 00:36:55,040 Blink, you're there. Blink again, you're not. 476 00:36:55,170 --> 00:36:57,070 Uh, yes. Family problems. That's right. 477 00:36:59,460 --> 00:37:01,470 Well, I hope everything's okay. 478 00:37:04,380 --> 00:37:07,260 Rachel says you're thinking about going to Oxford. 479 00:37:07,390 --> 00:37:09,680 - Mmm. Thinking about it, yes. - Which college? 480 00:37:10,890 --> 00:37:12,600 I haven't decided yet. 481 00:37:15,060 --> 00:37:18,190 Well, you never know. Maybe we'll end up at the same one. 482 00:37:18,320 --> 00:37:19,570 Yes, maybe we will. 483 00:37:23,780 --> 00:37:26,450 Right, maybe. Good to see you again. 484 00:37:26,570 --> 00:37:27,570 Yes, and you. 485 00:37:33,580 --> 00:37:35,210 Excuse me. 486 00:37:37,580 --> 00:37:39,920 Four days ago, she showed up in a car. 487 00:37:41,760 --> 00:37:43,170 Do we have to? 488 00:38:02,650 --> 00:38:04,360 - Mmm? - Mmm. 489 00:38:06,700 --> 00:38:10,370 bouncing around in the States. Yeah, but didn't you think... 490 00:38:10,490 --> 00:38:12,490 I can't believe you liked that. 491 00:38:12,620 --> 00:38:14,626 I thought it was... I thought it was very, very... 492 00:38:14,710 --> 00:38:16,336 It was really garish and loud. 493 00:38:16,420 --> 00:38:20,290 Just bouncing around. It was just confusing. 494 00:38:52,410 --> 00:38:54,370 What are you doing? 495 00:38:54,490 --> 00:38:56,290 Look, what's the story here? 496 00:38:56,410 --> 00:38:57,496 What are you talking about? 497 00:38:57,580 --> 00:38:59,000 I mean, it's a setup, right? 498 00:38:59,120 --> 00:39:01,126 Instead of this time, it's not just Deforest. 499 00:39:01,210 --> 00:39:03,126 This time, your whole bloody family are in on it. 500 00:39:03,210 --> 00:39:05,090 No, it's not like that at all. 501 00:39:05,210 --> 00:39:06,470 Rachel. 502 00:39:13,510 --> 00:39:15,310 Rachel. 503 00:39:17,600 --> 00:39:18,890 Rachel? 504 00:39:21,400 --> 00:39:22,480 Rachel. 505 00:39:42,420 --> 00:39:44,370 No. Wait, wait, wait. Don't go just yet. 506 00:39:44,380 --> 00:39:46,756 - And don't tell me - it's gonna be difficult. - It is. 507 00:39:52,640 --> 00:39:54,190 What are you doing this weekend? 508 00:39:54,300 --> 00:39:55,140 Why? 509 00:39:55,260 --> 00:39:57,360 Well, it's my parents' wedding anniversary. 510 00:39:57,470 --> 00:40:00,356 We could spend the weekend down there. It won't be that awful. 511 00:40:00,440 --> 00:40:02,190 No, it might be, actually. 512 00:40:02,310 --> 00:40:04,190 A wedding anniversary? 513 00:40:04,310 --> 00:40:07,760 We could be talking about one of the major social events of the decade. 514 00:40:27,800 --> 00:40:31,090 Needless to say, I made detailed plans for the weekend, 515 00:40:31,220 --> 00:40:34,640 starting with an intimate train ride down to the country. 516 00:40:38,430 --> 00:40:40,980 If I get the coin in the cup, 517 00:40:41,100 --> 00:40:43,100 I'll be in bed with Rachel by 518 00:40:44,150 --> 00:40:45,440 midnight. 519 00:40:47,360 --> 00:40:49,570 Boy! 520 00:40:49,690 --> 00:40:53,280 The bonds of love and loyalty. 521 00:40:55,070 --> 00:40:58,620 It's real, it's a true pleasure 522 00:40:58,740 --> 00:41:03,870 to be able to still celebrate those good, old-fashioned values 523 00:41:04,000 --> 00:41:08,210 at a time when it seems that most people have forgotten them. 524 00:41:09,710 --> 00:41:11,720 To Gordon and Charlotte. 525 00:41:13,050 --> 00:41:15,510 The next 25 years. 526 00:41:17,350 --> 00:41:18,890 Gordon and Charlotte. 527 00:41:25,270 --> 00:41:27,776 Bit much your father bringing his tart, though, isn't it? 528 00:41:27,860 --> 00:41:29,646 Hmm. You know about that, do you? 529 00:41:29,730 --> 00:41:31,400 Who doesn't? Here you go. Cheers. 530 00:41:35,160 --> 00:41:37,530 So, that's the famous Rachel, is it? 531 00:41:37,660 --> 00:41:39,330 Yeah. 532 00:41:39,450 --> 00:41:41,700 - Not bad. - Cheers. 533 00:41:41,830 --> 00:41:44,790 More sherry, Sir Herbert? Or maybe something stronger? 534 00:41:44,920 --> 00:41:47,000 - Why not? - Mmm-hmm. 535 00:41:47,130 --> 00:41:50,170 Tell me, who is that tall fellow? 536 00:41:50,880 --> 00:41:52,760 Oh, you mean Norman. 537 00:41:52,880 --> 00:41:56,640 Yes, well, that, would you believe, is my son-in-law. 538 00:41:56,760 --> 00:41:58,140 - Really? - Mmm. 539 00:41:58,260 --> 00:42:01,810 I only bring him out on special occasions. He's not really house-trained. 540 00:42:03,230 --> 00:42:05,230 I saw Johnny Valentine when he was... 541 00:42:18,410 --> 00:42:20,656 Because the war cut my activities short, pretty much. 542 00:42:20,740 --> 00:42:22,040 I was evacuated. 543 00:42:27,670 --> 00:42:30,250 Mmm. 544 00:42:30,380 --> 00:42:32,920 Very nice drop. Very nice drop indeed. Yeah. 545 00:42:33,050 --> 00:42:34,176 Got the good stuff tonight, eh? 546 00:42:42,890 --> 00:42:45,480 Ah. That must be an important night, eh? Yeah. 547 00:42:45,600 --> 00:42:47,936 Usually we only get the piss and vinegar stuff down here. 548 00:42:49,400 --> 00:42:50,690 Piss and vinegar. 549 00:42:53,440 --> 00:42:54,860 Not very nice. 550 00:43:04,370 --> 00:43:07,080 Ah, it's a very nice drop, Mum, very nice indeed, yeah. 551 00:43:24,430 --> 00:43:26,560 Mmm. Lovely, Mom. 552 00:43:26,680 --> 00:43:31,350 was waxing her ledge 553 00:44:25,120 --> 00:44:25,870 Tosser. 554 00:45:51,370 --> 00:45:52,660 Does it bother you? 555 00:45:52,790 --> 00:45:54,160 What? 556 00:45:54,290 --> 00:45:56,880 Your father and what's her name, Vanessa. 557 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 Uh, well, a bit, yeah. 558 00:46:02,670 --> 00:46:06,180 You know, I kind of thought it wouldn't, you know, before, 559 00:46:08,760 --> 00:46:11,100 but he seems to be having such a good time. 560 00:46:11,220 --> 00:46:13,480 You know, he never looked better. 561 00:46:15,850 --> 00:46:17,980 But then, look at my mom. 562 00:46:18,100 --> 00:46:20,900 She wanders around the garden in her pullover and Wellies 563 00:46:20,940 --> 00:46:22,816 looking like a slightly effeminate farm hand. 564 00:46:27,410 --> 00:46:28,820 Could I ask you a question? 565 00:46:28,950 --> 00:46:29,700 Depends. 566 00:46:31,700 --> 00:46:33,620 Have you slept with Deforest? 567 00:46:34,370 --> 00:46:36,120 Well, come on, have you? 568 00:46:36,250 --> 00:46:38,790 It's my right to know. I demand to know. 569 00:47:28,800 --> 00:47:30,300 - Hello. - Hello. 570 00:48:15,560 --> 00:48:16,930 Deforest? 571 00:48:35,780 --> 00:48:36,870 Deforest? 572 00:48:41,960 --> 00:48:44,580 Look, are you all right? Can I get you something? 573 00:48:58,010 --> 00:48:59,720 I'd like to have a word with you. 574 00:49:10,820 --> 00:49:11,900 So what happened? 575 00:49:12,990 --> 00:49:14,280 Rachel, what did he say? 576 00:49:15,990 --> 00:49:17,440 How did he know you were here? 577 00:49:18,530 --> 00:49:20,240 My mother must have told him. 578 00:49:20,370 --> 00:49:21,500 Oh, great! 579 00:49:29,670 --> 00:49:31,970 Look, I better go back to London with him. 580 00:49:33,510 --> 00:49:34,630 You can't. 581 00:49:35,430 --> 00:49:37,550 I have to. 582 00:49:37,680 --> 00:49:41,100 But you said you'd stay here for the weekend. 583 00:49:41,220 --> 00:49:43,180 You can't just cave in to him like that. 584 00:49:43,310 --> 00:49:44,560 I'm not. 585 00:49:47,110 --> 00:49:48,900 Well, I know what's gonna happen. 586 00:49:51,030 --> 00:49:52,940 You'll walk out of here in a moment. 587 00:49:53,950 --> 00:49:55,860 I'm never gonna see you again. 588 00:50:27,730 --> 00:50:31,770 So begins a stage in my descent into manhood. 589 00:50:31,900 --> 00:50:34,000 A period that I would call my all-time low. 590 00:53:17,440 --> 00:53:19,736 Listen, kid. It must have been tough for you, too. 591 00:54:00,480 --> 00:54:02,276 Come on. Drop your cock, grab your socks. 592 00:54:02,360 --> 00:54:04,160 Somebody upstairs I want you to meet. 593 00:54:04,200 --> 00:54:05,950 - A fucking mess in here. - What? 594 00:54:06,070 --> 00:54:08,280 Come on. Don't be a wanker all your life. 595 00:54:08,410 --> 00:54:10,450 Now, remember, keyword for you is flash. 596 00:54:10,580 --> 00:54:12,120 Come on! Come on! 597 00:54:23,380 --> 00:54:26,180 Look who I bumped into. 598 00:54:26,300 --> 00:54:28,096 Yeah, I was down the road getting a few provisions, 599 00:54:28,180 --> 00:54:30,260 then there she was, on her way home. 600 00:54:30,390 --> 00:54:32,990 Said she should come back for a cup of tea, didn't I? 601 00:54:35,600 --> 00:54:36,600 Hi. 602 00:54:37,980 --> 00:54:40,150 Hi. 603 00:54:40,270 --> 00:54:43,280 Here, look. Bugger all this tea. Why don't we all go out, eh? 604 00:54:43,400 --> 00:54:45,070 - Out? - Yeah, out. You remember out. 605 00:54:45,190 --> 00:54:47,040 Come on. Upstairs. Get some tights on. 606 00:54:52,120 --> 00:54:53,950 I haven't seen you at school much. 607 00:54:54,080 --> 00:54:56,330 No, well, the exams. I've been studying. 608 00:54:56,460 --> 00:54:59,380 I was busy. 609 00:54:59,500 --> 00:55:02,876 Sorry about Norman dragging you back down here and everything. I didn't... 610 00:55:02,960 --> 00:55:04,340 That's okay. 611 00:55:07,170 --> 00:55:08,570 I was gonna call you anyway. 612 00:55:08,840 --> 00:55:10,220 Yeah? What for? 613 00:55:15,730 --> 00:55:16,810 Uh, listen, 614 00:55:16,930 --> 00:55:19,560 I've just remembered I've got something on downstairs. 615 00:55:19,690 --> 00:55:21,686 I won't be a sec. Do you want a drink or something? 616 00:55:21,770 --> 00:55:22,860 - Sure. - Yeah? 617 00:56:17,660 --> 00:56:18,786 I've been reading, um, 618 00:56:18,870 --> 00:56:21,710 well, a lot of metaphysical poets recently. 619 00:56:21,830 --> 00:56:24,380 But there's this one Elizabethan love couplet, um, 620 00:56:25,920 --> 00:56:28,050 "Love seeketh only self to please, 621 00:56:29,340 --> 00:56:31,930 "To bind another to its delight, 622 00:56:32,050 --> 00:56:34,850 "Joys in another's loss of ease, 623 00:56:34,970 --> 00:56:37,310 "Builds a Heaven in Hell's..." 624 00:56:38,890 --> 00:56:40,270 No, um... 625 00:56:40,390 --> 00:56:42,350 "Builds a Hell in Heaven's..." 626 00:56:42,480 --> 00:56:43,850 "Despite." 627 00:56:43,980 --> 00:56:46,520 - Pardon? - "And builds a Hell - in Heaven's despite." 628 00:56:47,480 --> 00:56:48,730 Then it goes, 629 00:56:48,860 --> 00:56:51,110 "Love seeketh not itself to please 630 00:56:51,240 --> 00:56:53,110 "To bind another to its delight, 631 00:56:53,240 --> 00:56:55,030 "Joy in another's loss of ease, 632 00:56:55,160 --> 00:56:57,370 "And builds a Heaven in Hell's despite." 633 00:56:58,040 --> 00:56:59,200 How did you know that? 634 00:56:59,330 --> 00:57:00,930 Blake's one of my favorite poets. 635 00:57:05,170 --> 00:57:06,750 I'm glad you're here. 636 00:57:12,130 --> 00:57:15,050 So, um, how's Deforest? 637 00:57:16,890 --> 00:57:17,970 He's okay. 638 00:57:18,100 --> 00:57:19,310 Really? 639 00:57:19,430 --> 00:57:20,850 No, not really. 640 00:57:29,730 --> 00:57:32,450 I thought I may as well make one of you happy. 641 00:57:34,200 --> 00:57:35,530 What, me? 642 00:57:38,280 --> 00:57:39,740 If you still want me. 643 01:00:18,360 --> 01:00:20,070 Two times two is four. 644 01:00:20,200 --> 01:00:22,490 Three times two is six. 645 01:00:22,620 --> 01:00:25,280 Four times two is... 646 01:00:25,410 --> 01:00:28,000 Four times two is... Is... 647 01:00:28,120 --> 01:00:29,460 Is eight! 648 01:00:29,580 --> 01:00:31,870 Yes, it is. Oh, thank you, God. 649 01:00:32,000 --> 01:00:33,450 Income tax returns. 650 01:00:33,540 --> 01:00:35,420 Ladies with handlebar mustaches. 651 01:00:35,540 --> 01:00:36,960 Football in the rain. 652 01:00:37,090 --> 01:00:37,990 Norman in Wellies. 653 01:00:39,720 --> 01:00:41,720 Two thirteens are 26. 654 01:00:41,840 --> 01:00:43,890 Three thirteens are... Ah! 655 01:00:44,010 --> 01:00:46,210 The fingernails in my back! Give me strength! 656 01:00:53,690 --> 01:00:55,520 - Charles? - Mmm? 657 01:00:55,650 --> 01:00:57,236 There's something I have to tell you. 658 01:00:57,320 --> 01:00:59,030 Mmm-hmm. 659 01:00:59,150 --> 01:01:00,750 I have to go away with my mother. 660 01:01:01,400 --> 01:01:03,660 What? Why? 661 01:01:03,780 --> 01:01:05,530 I promised her. 662 01:01:05,660 --> 01:01:07,160 Well, it's out of the question. 663 01:01:07,240 --> 01:01:09,590 - Can't your mother go on her own? - Oh, I have to. 664 01:01:10,450 --> 01:01:12,160 You can't. We've only just... 665 01:01:13,710 --> 01:01:15,080 Well, you know. 666 01:01:16,130 --> 01:01:18,000 Hmm. You can't. 667 01:01:21,300 --> 01:01:22,880 Well, why don't I phone her up? 668 01:01:23,010 --> 01:01:24,760 You know, and say, "To hell with it. 669 01:01:24,840 --> 01:01:27,840 "You're a big girl now, and you just wanna come stay with me." 670 01:01:28,180 --> 01:01:29,720 No. She doesn't like you. 671 01:01:30,220 --> 01:01:31,600 Hmm. 672 01:01:31,730 --> 01:01:32,890 What about Deforest? 673 01:01:33,020 --> 01:01:34,730 What about him? 674 01:01:34,850 --> 01:01:38,320 Why don't we say that he's taking you away? 675 01:01:40,610 --> 01:01:42,360 My mother already knows we split up. 676 01:01:43,570 --> 01:01:44,990 Then it's perfect. 677 01:01:45,110 --> 01:01:47,160 It could be your get-back-together holiday. 678 01:01:48,830 --> 01:01:50,480 Think of how happy it'll make her. 679 01:01:58,420 --> 01:02:02,090 And so we planned and lied and lied and planned. 680 01:02:03,130 --> 01:02:05,180 A date was set. 681 01:02:05,300 --> 01:02:07,676 Somewhat dramatically, it fell on both Rachel's birthday 682 01:02:07,760 --> 01:02:09,510 and the day of my exams. 683 01:02:10,350 --> 01:02:12,600 A double celebration. 684 01:02:12,730 --> 01:02:15,350 A new chapter in my life was about to open. 685 01:02:15,480 --> 01:02:17,690 Living with someone. 686 01:02:23,650 --> 01:02:26,030 The fusing of two personalities into one. 687 01:02:28,910 --> 01:02:31,660 The shredding of all defenses. 688 01:02:31,790 --> 01:02:33,786 Laying oneself completely naked in front of someone else 689 01:02:33,870 --> 01:02:35,210 and saying, 690 01:02:36,120 --> 01:02:37,960 "Here I am at my worst. 691 01:02:39,500 --> 01:02:40,750 "Now, love me." 692 01:02:54,020 --> 01:02:58,190 Just to remind you, you have three hours to complete this paper. 693 01:02:58,310 --> 01:03:00,440 You may begin now. 694 01:03:41,270 --> 01:03:42,560 Yeah! 695 01:04:07,300 --> 01:04:08,840 Happy birthday, Rachel. 696 01:04:08,970 --> 01:04:10,570 - Happy birthday. - Happy birthday. 697 01:04:19,100 --> 01:04:20,686 - Guess what? - What? 698 01:04:20,770 --> 01:04:21,970 I've got my older woman. 699 01:04:26,480 --> 01:04:28,196 I learned the pleasures of cleanliness, 700 01:04:28,280 --> 01:04:29,950 taking three or four baths a day. 701 01:04:31,660 --> 01:04:36,790 It was days of frantic avowals and wordy, mutual praise. 702 01:04:36,910 --> 01:04:38,830 We were beautiful and brilliant. 703 01:04:38,950 --> 01:04:42,960 Our children would undoubtedly be beautiful and brilliant. 704 01:04:43,080 --> 01:04:46,000 Our bodies functioned only in orgasm. 705 01:04:46,130 --> 01:04:49,010 To Rachel, sex was Disneyland, 706 01:04:49,130 --> 01:04:50,670 and I was the ride. 707 01:05:25,880 --> 01:05:28,090 I can never get these damn things on. 708 01:05:28,210 --> 01:05:30,550 Well, it helps if you don't undo it first. 709 01:05:31,470 --> 01:05:33,260 Oh. Oh, I see. 710 01:05:34,840 --> 01:05:35,970 All right? 711 01:05:36,720 --> 01:05:38,680 Yes. Thank you. 712 01:07:00,430 --> 01:07:01,830 - Oh, I'm sorry. - That's okay. 713 01:07:01,890 --> 01:07:03,436 No, I was just gonna take a bath. I'll wait. 714 01:07:03,520 --> 01:07:04,770 Charles, come in. 715 01:07:33,750 --> 01:07:37,800 how much I love you 716 01:07:42,100 --> 01:07:45,970 to burn above you 717 01:08:54,040 --> 01:08:55,380 Guess what. 718 01:08:55,500 --> 01:08:56,380 What? 719 01:08:58,000 --> 01:08:59,920 Jenny's gonna have a baby. 720 01:09:02,090 --> 01:09:04,640 Of course. That's what all the shouting's been about. 721 01:09:04,720 --> 01:09:05,760 Isn't it great? 722 01:09:05,890 --> 01:09:07,260 Yes, I suppose so. 723 01:09:08,470 --> 01:09:10,560 I wonder what made Norman change his mind. 724 01:09:10,680 --> 01:09:12,770 He probably decided it's the right time. 725 01:09:13,270 --> 01:09:14,310 Too logical. 726 01:09:15,270 --> 01:09:16,610 Guilt, more likely. 727 01:09:19,230 --> 01:09:21,150 In six months, I'm gonna be an uncle. 728 01:09:31,500 --> 01:09:33,086 She said it was the right time. 729 01:09:33,170 --> 01:09:34,370 Yeah. 730 01:09:34,500 --> 01:09:36,840 What, for her to have a baby? 731 01:09:36,960 --> 01:09:38,710 No, that's not what she meant. 732 01:09:38,840 --> 01:09:40,010 It's not what she said, 733 01:09:40,130 --> 01:09:41,926 - it's more the way she said it. - And how was that? 734 01:09:42,010 --> 01:09:43,590 Well, you know. 735 01:09:43,720 --> 01:09:45,050 Real loaded. 736 01:09:48,050 --> 01:09:50,266 Girls love babies, that's all. Doesn't mean anything. 737 01:09:50,350 --> 01:09:52,060 I mean, have you seen what happens 738 01:09:52,180 --> 01:09:54,016 when you put a baby in a roomful of women? 739 01:09:54,100 --> 01:09:55,150 It's frightening. 740 01:09:57,020 --> 01:09:58,570 She had her period. 741 01:09:58,690 --> 01:10:00,230 Well, girls tend to. 742 01:10:00,360 --> 01:10:02,360 Yeah, but it was in bed. 743 01:10:02,490 --> 01:10:04,406 I woke up, and it was like that scene from The Godfather. 744 01:10:04,490 --> 01:10:07,030 You know, the one with the horse's head. 745 01:10:07,160 --> 01:10:09,830 I don't know what you're complaining about. 746 01:10:09,950 --> 01:10:12,370 It's a small price to pay for great sex. 747 01:10:17,040 --> 01:10:20,630 Okay, so you're probably all thinking 748 01:10:20,750 --> 01:10:23,800 that this is where I start coming off all unsympathetic, right? 749 01:10:24,590 --> 01:10:26,260 But I can't help it. 750 01:10:26,380 --> 01:10:29,596 I mean, there's nothing like a piece of good news in somebody else's life 751 01:10:29,680 --> 01:10:31,280 to put your own into perspective. 752 01:10:31,970 --> 01:10:33,020 Right? 753 01:11:59,810 --> 01:12:00,770 Um... 754 01:12:26,300 --> 01:12:28,010 Charles? 755 01:12:28,130 --> 01:12:29,510 What are you doing? 756 01:12:29,630 --> 01:12:31,890 Oh, I'm just gonna have a bath. 757 01:12:32,010 --> 01:12:33,640 Well, let me in. 758 01:12:33,760 --> 01:12:35,510 Yeah, I'll be out in a minute. 759 01:12:39,020 --> 01:12:42,520 And so it seems all things come to an end. 760 01:12:42,650 --> 01:12:45,026 Rachel's mum has decided to return a few days early... 761 01:12:45,110 --> 01:12:46,730 I'll call you later. 762 01:12:46,860 --> 01:12:50,060 Coinciding with the less-surprising news that I'd passed my exams. 763 01:12:50,110 --> 01:12:51,946 An interview with the college don had been scheduled 764 01:12:52,030 --> 01:12:53,986 for the very next day. 765 01:12:54,070 --> 01:12:55,866 I'd better prepare for my interview tonight. 766 01:12:55,950 --> 01:12:56,950 Okay. 767 01:13:04,210 --> 01:13:05,250 Bye. 768 01:13:06,590 --> 01:13:07,590 Oh. 769 01:13:08,250 --> 01:13:10,170 Shoes. 770 01:13:10,300 --> 01:13:11,700 You left them under the bed. 771 01:13:13,180 --> 01:13:14,220 - Bye. - Bye. 772 01:14:08,270 --> 01:14:11,110 Hello. Haven't seen you for a long time. 773 01:14:11,230 --> 01:14:13,360 I know. 774 01:14:13,490 --> 01:14:15,950 I was just in the neighborhood, so I thought... 775 01:14:16,070 --> 01:14:17,530 No, it's good to see you. 776 01:14:19,120 --> 01:14:20,580 You want to come in? 777 01:14:28,170 --> 01:14:31,506 Anyway, by the end, I was getting so bored with this jealousy thing, 778 01:14:31,590 --> 01:14:33,630 I just said to myself, "Enough's enough." 779 01:14:35,220 --> 01:14:36,680 So what did you do? 780 01:14:36,800 --> 01:14:38,220 So I told him, 781 01:14:38,340 --> 01:14:39,720 "It's finished." 782 01:14:41,010 --> 01:14:42,180 What did he say? 783 01:14:42,310 --> 01:14:43,430 He didn't. 784 01:14:43,560 --> 01:14:44,770 He just hit me. 785 01:14:51,690 --> 01:14:53,860 Another one of Norman's bloody deliveries. 786 01:14:53,990 --> 01:14:55,490 What? 787 01:14:55,610 --> 01:14:56,990 Don't even ask. 788 01:15:05,580 --> 01:15:08,920 Oh, yeah, uh, I won't be a second, okay? 789 01:15:17,760 --> 01:15:20,550 - Rachel! - My mother found out about us staying here. 790 01:15:20,680 --> 01:15:22,220 Rachel, no. How? 791 01:15:22,350 --> 01:15:23,600 I don't know. 792 01:15:23,720 --> 01:15:24,930 Anyway, it all came out. 793 01:15:25,060 --> 01:15:27,140 Shit! 794 01:15:27,270 --> 01:15:30,170 I could've lied to her, but I figured, why should I? 795 01:15:30,400 --> 01:15:31,940 You better have a drink. 796 01:15:32,070 --> 01:15:34,860 Now, I don't have to lie about anything, even you. Right. 797 01:15:37,820 --> 01:15:40,270 - What's going on? - I'm just trying to find a bottle 798 01:15:40,320 --> 01:15:42,286 that doesn't have Norman's lip marks all over it. 799 01:15:42,370 --> 01:15:43,700 No, I mean your back. 800 01:15:43,830 --> 01:15:45,580 Uh... Oh, no. 801 01:15:45,700 --> 01:15:47,286 Oh, I was just about to have a bath. 802 01:15:47,370 --> 01:15:49,330 I slipped. It's nothing. 803 01:15:52,290 --> 01:15:53,710 Let's go downstairs. 804 01:15:53,840 --> 01:15:55,626 - What about the drinks? - Bring them with you. 805 01:15:55,710 --> 01:15:56,550 Right. 806 01:16:05,430 --> 01:16:07,270 What happened here? 807 01:16:07,390 --> 01:16:10,730 Huh? Oh, Geoff came around with his new girlfriend earlier. 808 01:16:10,850 --> 01:16:12,560 Left the place in a bit of a state. 809 01:16:13,230 --> 01:16:14,940 Nice girl, though. 810 01:16:15,070 --> 01:16:16,610 You would've liked her. 811 01:16:24,410 --> 01:16:25,790 Here, let me help. 812 01:16:29,290 --> 01:16:31,080 You smell strange. 813 01:16:31,210 --> 01:16:32,460 Really? 814 01:16:33,040 --> 01:16:35,000 It's sex. 815 01:16:35,130 --> 01:16:37,210 - What? - You smell of sex. 816 01:16:38,460 --> 01:16:40,050 It exudes from every pore. 817 01:16:47,850 --> 01:16:49,520 You're not gonna believe this. 818 01:16:49,640 --> 01:16:51,690 There doesn't seem to be any left. 819 01:16:51,810 --> 01:16:53,810 Yeah, there is. I saw them this morning. 820 01:16:54,690 --> 01:16:56,070 Uh, are you sure? 821 01:16:56,190 --> 01:16:57,730 I'm positive. 822 01:16:57,860 --> 01:17:00,320 Oh, yes. Here it is. Must have slipped out. 823 01:17:30,640 --> 01:17:33,440 Charles, you've got bubble gum at the end of your... 824 01:17:36,230 --> 01:17:37,820 It's already been used. 825 01:17:38,320 --> 01:17:39,610 Uh, yeah. 826 01:17:44,780 --> 01:17:46,950 I thought you said you found a new one. 827 01:17:50,120 --> 01:17:51,410 Yeah, I lied. 828 01:17:53,040 --> 01:17:53,830 Why? 829 01:17:55,210 --> 01:17:56,040 Uh... 830 01:17:57,340 --> 01:17:58,670 What's wrong? 831 01:18:00,460 --> 01:18:02,050 Look, um... 832 01:18:03,720 --> 01:18:05,970 There's something I need to talk to you about. 833 01:18:07,720 --> 01:18:08,810 Your back. 834 01:18:10,220 --> 01:18:12,140 You didn't fall on the floor, did you? 835 01:18:14,640 --> 01:18:16,520 - Did you? - Rachel. 836 01:18:16,650 --> 01:18:17,770 Did you? 837 01:18:25,200 --> 01:18:26,240 No. 838 01:18:35,080 --> 01:18:36,790 - Rachel... - Just fuck off! 839 01:18:48,430 --> 01:18:49,760 Look, I'm sorry. 840 01:18:54,230 --> 01:18:56,146 It's just that I have been feeling a bit strange recently. 841 01:18:56,230 --> 01:18:58,730 So you had to go and fuck someone else? 842 01:18:58,860 --> 01:19:01,400 It's not about that. It's not about that. It's... 843 01:19:04,030 --> 01:19:05,820 Well... 844 01:19:05,950 --> 01:19:09,740 Well, it's about us and, um, well, what's been happening to us. 845 01:19:09,870 --> 01:19:10,910 And what's that? 846 01:19:18,460 --> 01:19:21,110 I don't know how to say this without sounding like a... 847 01:19:27,380 --> 01:19:29,180 Well... 848 01:19:29,300 --> 01:19:31,890 You know, these last two weeks, 849 01:19:32,010 --> 01:19:37,060 they've been very special to me, and, uh... 850 01:19:37,190 --> 01:19:39,640 Well, I wouldn't want to change them for the world, 851 01:19:40,310 --> 01:19:42,190 you know, 852 01:19:42,320 --> 01:19:44,110 but I wish I could stop changing, 853 01:19:45,440 --> 01:19:47,490 but I can't. 854 01:19:47,610 --> 01:19:49,026 I've tried, and I can't, and I... 855 01:19:49,110 --> 01:19:50,620 Just cut it out. 856 01:19:51,820 --> 01:19:54,070 Tell me what you mean, but spare the bullshit. 857 01:19:56,750 --> 01:19:58,330 What are you talking about? 858 01:19:58,460 --> 01:20:00,960 All this stuff you think makes you look so smart. 859 01:20:06,300 --> 01:20:08,590 I thought you knew you could just cut it out. 860 01:20:12,600 --> 01:20:14,600 You're not the only one who can do it. 861 01:20:14,720 --> 01:20:17,320 All those stories about my father leaving us in Paris, 862 01:20:17,430 --> 01:20:19,350 going with a mistress, 863 01:20:19,480 --> 01:20:20,900 it's bullshit. 864 01:20:24,570 --> 01:20:26,320 I don't even know who my father is. 865 01:21:56,870 --> 01:21:58,160 Come in. 866 01:22:02,290 --> 01:22:04,000 - Hi. - Hi. 867 01:22:04,120 --> 01:22:05,170 Sit. 868 01:22:05,710 --> 01:22:07,790 Uh... Yes, thanks. 869 01:22:10,000 --> 01:22:13,170 Mr. Highway. 870 01:22:13,800 --> 01:22:14,880 Yeah. 871 01:22:15,800 --> 01:22:17,350 Do you like literature? 872 01:22:18,390 --> 01:22:19,940 What sort of a question is that? 873 01:22:19,970 --> 01:22:21,520 Oh, excuse me. 874 01:22:21,640 --> 01:22:23,790 Only I've read your paper a couple of times, 875 01:22:23,850 --> 01:22:26,350 and I'm still not quite sure. 876 01:22:26,480 --> 01:22:29,070 For example, in the literature paper, 877 01:22:29,190 --> 01:22:31,820 you complain that "Yeats and Eliot, 878 01:22:31,940 --> 01:22:35,360 "in their later phases, opted for the cold certainties 879 01:22:35,490 --> 01:22:39,120 "that can only work outside the messiness of life. 880 01:22:39,240 --> 01:22:42,160 "They prudently repaired to the artifice of eternity." 881 01:22:42,290 --> 01:22:44,500 Etcetera, etcetera, etcetera. 882 01:22:44,620 --> 01:22:47,250 Yawn, yawn, yawn. 883 01:22:48,420 --> 01:22:51,000 Again, in the criticism paper, 884 01:22:51,130 --> 01:22:53,340 you jeer at Lawrence's 885 01:22:53,460 --> 01:22:57,890 "unreal sexual grandiosity," 886 01:22:58,010 --> 01:23:00,510 using yet another author's arguments, 887 01:23:00,640 --> 01:23:04,310 Middleton Murray this time, from his Women In Love. 888 01:23:04,430 --> 01:23:06,640 Then, in the very next line, 889 01:23:06,770 --> 01:23:12,530 you scold his "over-facile equation of art and life." 890 01:23:12,940 --> 01:23:15,820 On Blake, you seem quite happy to paraphrase, 891 01:23:15,950 --> 01:23:18,320 the "fearful symmetry stuff 892 01:23:18,450 --> 01:23:21,410 "about autonomous verbal constructs 893 01:23:21,530 --> 01:23:24,040 "necessarily unconnected with life." 894 01:23:24,160 --> 01:23:25,410 Oh, God. 895 01:23:25,540 --> 01:23:27,120 But in your essay paper, 896 01:23:27,250 --> 01:23:30,460 you come on all excited about "the urgency 897 01:23:30,580 --> 01:23:33,920 "with which Blake educates and refines our emotions, 898 01:23:34,050 --> 01:23:38,760 "sidestepping the props and splints of artifice." 899 01:23:38,880 --> 01:23:41,390 You ever tried sidestepping a splint, by the way? 900 01:23:41,510 --> 01:23:43,596 Or educating someone urgently, for that matter? 901 01:23:45,140 --> 01:23:46,390 We won't be a minute. 902 01:23:47,890 --> 01:23:49,600 Well, I won't go on. 903 01:23:49,730 --> 01:23:52,230 Literature has a kind of life of its own, you know. 904 01:23:52,230 --> 01:23:55,280 You can't just use it for your own ends. 905 01:23:55,400 --> 01:23:58,150 Like to take a look at these? See if you agree? 906 01:23:59,530 --> 01:24:01,320 No. 907 01:24:01,450 --> 01:24:04,700 I want you to do a great deal of thinking over the next few months, 908 01:24:05,750 --> 01:24:08,080 to work out if you really wanna come here. 909 01:24:08,210 --> 01:24:11,290 Come here? Yeah, I'm gonna take you. 910 01:24:11,420 --> 01:24:14,000 If I don't, you're only going to get worse. 911 01:24:14,130 --> 01:24:17,340 I'll look on you as my special case, 912 01:24:17,470 --> 01:24:20,930 but for Christ's sakes, stop reading all those critics. 913 01:24:21,050 --> 01:24:23,430 Stop talking all that bullshit. 914 01:24:23,550 --> 01:24:26,100 Just say whether you like what you read or not. 915 01:24:26,220 --> 01:24:28,430 Work out what it is you do like. 916 01:24:46,790 --> 01:24:47,790 Come on. 917 01:24:58,130 --> 01:24:59,380 Is Rachel home, please? 918 01:24:59,510 --> 01:25:00,930 No, she's not. 919 01:25:01,050 --> 01:25:02,220 When will she be back? 920 01:25:02,340 --> 01:25:03,990 Who is it, Maria? 921 01:25:04,010 --> 01:25:05,930 Uh, it's me, Mrs. Seth-Smith. 922 01:25:06,060 --> 01:25:08,270 Charles. Charles Highway. 923 01:25:10,020 --> 01:25:11,606 I was looking for Rachel, actually. 924 01:25:11,690 --> 01:25:13,850 She's not here. You just missed her. 925 01:25:13,980 --> 01:25:15,356 Well, perhaps you could give her these for me? 926 01:25:15,440 --> 01:25:17,400 I'm not sure the flowers will keep. 927 01:25:17,530 --> 01:25:18,690 I'm sorry? 928 01:25:18,820 --> 01:25:20,110 She's left for New York. 929 01:25:20,240 --> 01:25:22,860 I don't know when she'll be back. 930 01:25:22,990 --> 01:25:25,740 Didn't she tell you? She's on her way to the airport now. 931 01:26:09,030 --> 01:26:11,706 Excuse me. Could you tell me which gate is the flight to New York? 932 01:26:11,790 --> 01:26:14,040 - That one. - Thank you very much. 933 01:27:42,880 --> 01:27:44,210 Twenty years old. 934 01:28:27,970 --> 01:28:29,380 Excuse me. 935 01:28:36,810 --> 01:28:38,266 I ended up going to Oxford, 936 01:28:38,350 --> 01:28:40,350 sidestepping Dr. Knowd, though, 937 01:28:40,480 --> 01:28:42,080 and going to a different college. 938 01:28:43,560 --> 01:28:46,400 But some things never seem to change. 939 01:28:46,530 --> 01:28:48,780 You hope that they will, but they never do. 940 01:28:56,490 --> 01:28:59,160 Although, there can be the odd surprising exception. 941 01:29:07,500 --> 01:29:08,840 And Rachel? 942 01:29:11,680 --> 01:29:13,680 I bumped into her some time later, 943 01:29:13,800 --> 01:29:15,600 at the Hay's, of all places. 944 01:29:16,890 --> 01:29:19,020 She was living full-time in New York now, 945 01:29:19,140 --> 01:29:22,020 though not with Deforest, you'll be glad to hear. 946 01:29:22,140 --> 01:29:24,770 We spent the whole afternoon together, 947 01:29:24,900 --> 01:29:27,150 laughing at some of the more feeble etchings. 948 01:29:28,690 --> 01:29:31,570 Later, as we were about to leave, 949 01:29:31,700 --> 01:29:33,530 we passed through the main hall. 950 01:29:34,990 --> 01:29:38,370 Standing there, the light shining down, 951 01:29:40,410 --> 01:29:42,510 I thought Rachel had never looked lovelier. 952 01:30:41,600 --> 01:30:42,766 It made me think of that Blake quote. 953 01:30:42,850 --> 01:30:45,100 You know the one, about love being eternal. 954 01:30:46,600 --> 01:30:48,690 And for a moment, 955 01:30:48,810 --> 01:30:50,260 I thought about saying it now. 956 01:30:52,230 --> 01:30:54,110 The only trouble was 957 01:30:54,240 --> 01:30:55,650 I couldn't remember it. 958 01:33:08,620 --> 01:33:13,380 keep it a secret? 959 01:34:26,740 --> 01:34:31,500 keep it a secret? 70778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.