All language subtitles for The Raven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,876 (ominous music) 2 00:00:24,801 --> 00:00:27,801 (suspenseful music) 3 00:02:22,564 --> 00:02:25,231 (ominous music) 4 00:02:40,423 --> 00:02:42,640 - Explain to me why they're having this thing 5 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 so far outside of town. 6 00:02:44,680 --> 00:02:45,533 - No neighbors. 7 00:02:46,414 --> 00:02:47,730 - Who cares about the neighbors? 8 00:02:47,730 --> 00:02:50,000 - Have you ever been to a party before? 9 00:02:50,000 --> 00:02:52,500 We're not talking about a bloody birthday party, either. 10 00:02:52,500 --> 00:02:53,710 - I'm just saying, we could have this thing 11 00:02:53,710 --> 00:02:56,450 where there's lights and electricity. 12 00:02:56,450 --> 00:02:58,450 - Hey, you said you wanted to help set up. 13 00:02:58,450 --> 00:03:01,060 - No, no, you said you wanted to help set up, 14 00:03:01,060 --> 00:03:03,716 and then you kind of dragged me along for shits and giggles. 15 00:03:03,716 --> 00:03:05,453 Oh, and by the way, thanks. 16 00:03:06,360 --> 00:03:07,780 - Are you gonna be like this all day? 17 00:03:07,780 --> 00:03:08,730 - Like what? 18 00:03:08,730 --> 00:03:11,150 Like freaked out because we're in the middle of nowhere, 19 00:03:11,150 --> 00:03:13,810 and some crazy family of mutants is probably gonna kill us. 20 00:03:13,810 --> 00:03:15,320 Like that, you mean? 21 00:03:15,320 --> 00:03:16,730 - Crazy family of mutants. 22 00:03:17,820 --> 00:03:18,653 - Could happen. 23 00:03:19,760 --> 00:03:22,290 - Well, I guess I shouldn't tell you the other reason 24 00:03:22,290 --> 00:03:24,690 why we picked this spot to have the party, then. 25 00:03:25,990 --> 00:03:27,150 - See, when you say something like that, 26 00:03:27,150 --> 00:03:29,250 I know you'd better just tell me. 27 00:03:29,250 --> 00:03:31,060 - Well, it's not exactly a secret. 28 00:03:31,060 --> 00:03:31,893 Back in the 50's, 29 00:03:31,893 --> 00:03:33,910 the Whitmores were the richest family in town. 30 00:03:33,910 --> 00:03:35,490 They had this huge, old estate 31 00:03:35,490 --> 00:03:36,360 in the middle of nowhere, right? 32 00:03:36,360 --> 00:03:39,650 They had this swanky masquerade ball in a manor house. 33 00:03:39,650 --> 00:03:42,300 At about midnight, the constable gets a call. 34 00:03:42,300 --> 00:03:44,200 It's from eight-year-old Whitmore boy. 35 00:03:45,210 --> 00:03:46,842 - And? 36 00:03:46,842 --> 00:03:48,430 - And the kid's freak out. 37 00:03:48,430 --> 00:03:49,920 He tells the constable that some guy 38 00:03:49,920 --> 00:03:52,780 wearing some kind of a bird mask came into the manor house 39 00:03:52,780 --> 00:03:55,263 and kills everybody at the masquerade ball. 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,653 And he made the kid watch. 41 00:03:59,600 --> 00:04:00,700 - Christ. 42 00:04:00,700 --> 00:04:01,533 - Yeah. 43 00:04:01,533 --> 00:04:02,830 So the cops showed up, 44 00:04:02,830 --> 00:04:04,530 the whole place is a bloodbath, 45 00:04:04,530 --> 00:04:06,200 the kid is in shock. 46 00:04:06,200 --> 00:04:08,251 They don't know who this bird mask guy, 47 00:04:08,251 --> 00:04:10,530 they don't know where he came from, and most of all, 48 00:04:10,530 --> 00:04:11,650 they don't know how he could have killed 49 00:04:11,650 --> 00:04:13,403 50 people at this ball. 50 00:04:14,770 --> 00:04:16,320 Well, the only clue they have is this 51 00:04:16,320 --> 00:04:18,800 written message the killer left behind. 52 00:04:18,800 --> 00:04:20,930 - You mean like he left a note or something? 53 00:04:20,930 --> 00:04:24,340 - No, like he'd written it in blood. 54 00:04:24,340 --> 00:04:25,173 Nevermore. 55 00:04:26,450 --> 00:04:27,613 - I heard this story. 56 00:04:28,480 --> 00:04:30,360 I thought it was just a bunch of hooey. 57 00:04:30,360 --> 00:04:31,350 - No, it really happened. 58 00:04:31,350 --> 00:04:33,170 They boarded up the place after that 59 00:04:33,170 --> 00:04:34,500 and sent little Whitmore boy off 60 00:04:34,500 --> 00:04:36,670 to an orphanage or something. 61 00:04:36,670 --> 00:04:38,210 - No, seriously. 62 00:04:38,210 --> 00:04:40,290 You're kidding me, right? 63 00:04:40,290 --> 00:04:43,050 We're we having some half-ass soiree 64 00:04:43,050 --> 00:04:45,200 in the same spot as the Ravenwood Massacre? 65 00:04:46,250 --> 00:04:47,630 That's sick, mate. 66 00:04:47,630 --> 00:04:49,840 - Hey, don't take it up with me, take it up with Roderick. 67 00:04:49,840 --> 00:04:51,490 - Oh, yeah, I'm really gonna take it up with Roderick. 68 00:04:51,490 --> 00:04:53,260 - Well, it was his idea. 69 00:04:53,260 --> 00:04:54,730 Come on, mate, lighten up. 70 00:04:54,730 --> 00:04:56,590 This place is an historic landmark. 71 00:04:56,590 --> 00:04:58,377 Why do you think we picked it for the party? 72 00:04:58,377 --> 00:05:00,063 - You lost me at historic. 73 00:05:01,930 --> 00:05:05,236 Anyway, doesn't this place still belong to the Whitmores? 74 00:05:05,236 --> 00:05:06,069 - Well, I guess the town got it 75 00:05:06,069 --> 00:05:07,950 after the bank foreclosed on it. 76 00:05:07,950 --> 00:05:09,430 Roddy said he had to go to the town hall 77 00:05:09,430 --> 00:05:12,083 to get special permission to have this blowout, yeah? 78 00:05:13,720 --> 00:05:14,573 - Masks? 79 00:05:15,650 --> 00:05:17,823 - It's a masquerade ball, remember? 80 00:05:19,091 --> 00:05:20,330 - Are we supposed to break in or something? 81 00:05:20,330 --> 00:05:21,545 - I have a key. 82 00:05:21,545 --> 00:05:24,212 (ominous music) 83 00:05:27,602 --> 00:05:28,435 Whoo! 84 00:05:29,786 --> 00:05:31,453 - [Ray] Bloody hell. 85 00:05:39,660 --> 00:05:42,633 Well, nice and dusty. 86 00:05:43,870 --> 00:05:44,703 - Yeah. 87 00:05:44,703 --> 00:05:46,310 Roddy said to leave everything dusty. 88 00:05:47,984 --> 00:05:49,310 More like a haunted house. 89 00:05:49,310 --> 00:05:50,940 - How about some lights? 90 00:05:50,940 --> 00:05:54,017 - [Danny] I don't know where the generator is. 91 00:05:58,470 --> 00:05:59,450 - Danny? 92 00:05:59,450 --> 00:06:01,580 - I'm the Raven, and I've killed a bunch of rich girls 93 00:06:01,580 --> 00:06:03,319 at some softcore party. 94 00:06:03,319 --> 00:06:04,152 - Bugger! 95 00:06:04,152 --> 00:06:05,370 - Hey, don't get mad at me. 96 00:06:05,370 --> 00:06:07,591 It was Roderick's idea. 97 00:06:07,591 --> 00:06:09,200 - Yeah, Roderick. 98 00:06:09,200 --> 00:06:10,300 Great guy, Danny. 99 00:06:10,300 --> 00:06:11,600 He's like a walking horror novel. 100 00:06:11,600 --> 00:06:12,750 I mean, I'm all up for having 101 00:06:12,750 --> 00:06:14,210 one last flim before university, 102 00:06:14,210 --> 00:06:15,960 but this is just too-- - Hey. 103 00:06:15,960 --> 00:06:18,260 Beats getting pissed in some failing waterick. 104 00:06:19,198 --> 00:06:20,850 - If you say so. 105 00:06:20,850 --> 00:06:23,700 Okay, see, now these are the kinds of decorations I like. 106 00:06:24,670 --> 00:06:26,753 - Hey, no way, you're not drinking today. 107 00:06:28,180 --> 00:06:31,146 - Yes I am, Grandmama. - Oh, no you're not. 108 00:06:31,146 --> 00:06:34,146 (suspenseful music) 109 00:07:47,265 --> 00:07:50,098 (uplifting music) 110 00:11:40,807 --> 00:11:42,910 - Where are you going? 111 00:11:42,910 --> 00:11:46,810 - Well, if you do need a blow-by-blow description, 112 00:11:46,810 --> 00:11:48,190 first I'm gonna find the loo, 113 00:11:48,190 --> 00:11:49,820 and if everything works out okay, 114 00:11:49,820 --> 00:11:51,440 I'm gonna start those decorations. 115 00:11:51,440 --> 00:11:54,010 - How about you do the decorating and I do the drinking? 116 00:11:54,010 --> 00:11:55,253 - No drinking today. 117 00:11:56,380 --> 00:11:58,068 - Do we have any weed? 118 00:11:58,068 --> 00:11:58,901 - No. 119 00:12:02,300 --> 00:12:05,357 (chuckles) 120 00:12:05,357 --> 00:12:08,357 (suspenseful music) 121 00:12:37,100 --> 00:12:39,350 (gurgling) 122 00:13:12,380 --> 00:13:14,310 - [Record Narrator] Open here I flung the shutter, 123 00:13:14,310 --> 00:13:17,650 when, with many a flirt and flutter, 124 00:13:17,650 --> 00:13:20,070 in there stepped a stately raven 125 00:13:21,007 --> 00:13:22,597 of the saintly days of yore. 126 00:13:23,940 --> 00:13:26,910 Not the least obeisance made he, 127 00:13:26,910 --> 00:13:29,493 not a minute stopped or stayed he, 128 00:13:30,420 --> 00:13:35,420 with mien of lord or lady, perched above my chamber door, 129 00:13:35,990 --> 00:13:39,707 perched upon a bust of Pallas just above my chamber door. 130 00:13:39,707 --> 00:13:41,170 - [Voicemail Recording] Roderick here. 131 00:13:41,170 --> 00:13:43,623 After the beep, leave me all your secrets. 132 00:13:45,420 --> 00:13:47,400 - Yeah, hi Roderick, this is Ray. 133 00:13:47,400 --> 00:13:49,263 Your message is lame. 134 00:13:49,263 --> 00:13:50,320 Anyway, I just thought I'd let you know 135 00:13:50,320 --> 00:13:52,330 that I figured out yours and Danny's whole plan 136 00:13:52,330 --> 00:13:54,770 to drag me out here into the middle of nowhere 137 00:13:54,770 --> 00:13:56,320 and scare the piss out of me. 138 00:13:56,320 --> 00:13:57,260 Real cute. 139 00:13:57,260 --> 00:14:00,127 Next time I see you, I'm kicking both of your asses. 140 00:14:00,127 --> 00:14:04,060 (footsteps approaching) 141 00:14:04,060 --> 00:14:06,930 - [Record Narrator] Then this ebony bird beguiling 142 00:14:06,930 --> 00:14:09,380 my sad fancy into smiling... 143 00:14:11,278 --> 00:14:12,742 - I mean it, Roderick, this isn't funny. 144 00:14:12,742 --> 00:14:14,992 (knocking) 145 00:14:30,119 --> 00:14:32,206 (insistent knocking) 146 00:14:32,206 --> 00:14:33,039 - Danny? 147 00:14:39,768 --> 00:14:41,269 (gasps) 148 00:14:41,269 --> 00:14:43,519 (knocking) 149 00:14:53,950 --> 00:14:56,780 (phone rings) 150 00:14:56,780 --> 00:14:59,730 - Wow, you always answer the door in your underpants? 151 00:14:59,730 --> 00:15:02,230 - Please say that's what you're wearing to the party. 152 00:15:02,230 --> 00:15:03,890 - Sorry guys, I just got up. 153 00:15:03,890 --> 00:15:05,470 - [Voicemail] You have one new message. 154 00:15:05,470 --> 00:15:07,650 - [Ray] Yeah, hi Roderick, this is Ray. 155 00:15:07,650 --> 00:15:09,080 Your message is lame. 156 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 - How did you just get up? 157 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 You never oversleep. 158 00:15:12,080 --> 00:15:13,500 - Nervous for your big day, huh? 159 00:15:13,500 --> 00:15:14,603 - [Ray] Anyway, I just thought I'd let you know 160 00:15:14,603 --> 00:15:17,050 that I figured out yours and Danny's whole plan 161 00:15:17,050 --> 00:15:17,883 to drag me out here 162 00:15:17,883 --> 00:15:19,900 into the middle of nowhere - Terrific. 163 00:15:19,900 --> 00:15:21,350 Ray and Danny were supposed to set up 164 00:15:21,350 --> 00:15:22,790 for the party last night. 165 00:15:22,790 --> 00:15:23,623 Seems that they got pissed 166 00:15:23,623 --> 00:15:25,773 and decided to prank call me instead. 167 00:15:27,150 --> 00:15:29,300 - [Ray] I mean it, Roderick, this isn't funny. 168 00:15:29,300 --> 00:15:30,530 - It's Ray, alright. 169 00:15:30,530 --> 00:15:32,803 Sounds nice and hammered, too. 170 00:15:34,350 --> 00:15:35,970 - [Raven] Hello, Roderick. 171 00:15:35,970 --> 00:15:38,643 I hope you enjoyed my little joke. 172 00:15:39,631 --> 00:15:43,663 And I think we all know how much you like jokes, don't we? 173 00:15:44,890 --> 00:15:46,330 - What's the big deal? 174 00:15:46,330 --> 00:15:49,060 - Well, he's been getting them for the past week now. 175 00:15:49,060 --> 00:15:52,110 - [Raven] This masquerade ball of yours 176 00:15:52,110 --> 00:15:55,483 is going to be your last one, I promise you. 177 00:15:56,840 --> 00:15:59,790 If you won't listen to your conscience, 178 00:15:59,790 --> 00:16:03,523 maybe you'll listen for my next call instead. 179 00:16:04,477 --> 00:16:06,087 - What is it? 180 00:16:06,087 --> 00:16:09,470 - From what I could tell, just a drunken mess. 181 00:16:09,470 --> 00:16:10,840 - Well, here's a crazy idea. 182 00:16:10,840 --> 00:16:13,150 Why don't you just ring them back? 183 00:16:13,150 --> 00:16:14,490 - 'Cause I don't feel like playing along 184 00:16:14,490 --> 00:16:15,980 with their little joke. 185 00:16:15,980 --> 00:16:18,500 Besides, they probably haven't even sobered up yet. 186 00:16:18,500 --> 00:16:20,300 - So they got a little drunk while they were setting up. 187 00:16:20,300 --> 00:16:21,133 So what? 188 00:16:22,200 --> 00:16:24,710 - So that means we're going to have to do all the work 189 00:16:24,710 --> 00:16:26,640 they probably didn't do before everyone arrives 190 00:16:26,640 --> 00:16:27,473 for the party. 191 00:16:28,870 --> 00:16:30,440 Nice tux. 192 00:16:30,440 --> 00:16:32,000 - My Armani was in the cleaners, 193 00:16:32,000 --> 00:16:33,580 this is the best I could do on short notice. 194 00:16:33,580 --> 00:16:36,420 - Well nevermind Chandler, what are you going as? 195 00:16:36,420 --> 00:16:38,170 Mr. Bumhugger? 196 00:16:38,170 --> 00:16:40,053 - Cut me some slack, I just got up. 197 00:16:41,680 --> 00:16:44,050 - Look, I've got to tell you something, 198 00:16:44,050 --> 00:16:45,500 and we've gotta tell you now. 199 00:16:46,805 --> 00:16:48,390 - What? 200 00:16:48,390 --> 00:16:49,270 - Well, remember when Drake said 201 00:16:49,270 --> 00:16:50,800 he wasn't going to the party? 202 00:16:50,800 --> 00:16:51,680 - Yeah. 203 00:16:51,680 --> 00:16:54,713 - Well, Drake is going to be at the party. 204 00:17:00,140 --> 00:17:02,640 - We should have told him after he'd had a few drinks. 205 00:17:02,640 --> 00:17:03,473 - I just wanted to see how long I could get him 206 00:17:03,473 --> 00:17:05,130 to stand around in his underpants. 207 00:17:05,130 --> 00:17:06,048 (laughs) 208 00:17:06,048 --> 00:17:08,288 ♪ Looks like the day has finally come ♪ 209 00:17:08,288 --> 00:17:09,981 (dance music) 210 00:17:09,981 --> 00:17:14,017 ♪ The days of summer have just begun ♪ 211 00:17:14,017 --> 00:17:18,057 ♪ Looks like the time is finally here ♪ 212 00:17:18,057 --> 00:17:22,181 ♪ 'Cause school's over, let's disappear ♪ 213 00:17:22,181 --> 00:17:26,029 ♪ We know the world is at our feet ♪ 214 00:17:26,029 --> 00:17:31,029 ♪ We're cruising life in the front row seat ♪ 215 00:17:31,470 --> 00:17:33,186 - Well, if you had time to heat up. 216 00:17:33,186 --> 00:17:34,940 - I was just getting in some practice, boys. 217 00:17:34,940 --> 00:17:37,360 - You didn't make the team, Drake, forget it. 218 00:17:37,360 --> 00:17:38,193 You have to let it go. 219 00:17:38,193 --> 00:17:41,200 - Piss off, I'll let it go when I'm damn good and ready. 220 00:17:41,200 --> 00:17:42,260 - Come on, mate, it's happy. 221 00:17:42,260 --> 00:17:44,220 I mean, it's the last time you probably have 222 00:17:44,220 --> 00:17:45,363 to see this hellhole. 223 00:17:46,730 --> 00:17:49,130 - You enjoy it, you made the team. 224 00:17:49,130 --> 00:17:51,053 I'm probably gonna end up working the farm with my father. 225 00:17:51,053 --> 00:17:53,400 - Let it go, let it go. 226 00:17:53,400 --> 00:17:55,670 - Pembroke and I have been talking about your little plan, 227 00:17:55,670 --> 00:17:57,920 and we think it's a bad idea. 228 00:17:57,920 --> 00:18:00,931 - So I can't count on the both of you to help me? 229 00:18:00,931 --> 00:18:02,270 - I thought you were gonna let bygones be bygones 230 00:18:02,270 --> 00:18:03,570 and just have fun tonight. 231 00:18:04,410 --> 00:18:06,260 - That's not what we spoke about. 232 00:18:06,260 --> 00:18:07,333 - Why are you doing this to yourself? 233 00:18:07,333 --> 00:18:08,810 I mean, you hate Roderick 234 00:18:08,810 --> 00:18:11,568 and you hated the idea of the whole masquerade ball. 235 00:18:11,568 --> 00:18:13,130 You just look so pathetic, man. 236 00:18:13,130 --> 00:18:14,530 - And you're being a wanker. 237 00:18:15,720 --> 00:18:16,820 - I've got my reasons. 238 00:18:17,998 --> 00:18:21,943 ♪ So if you see us on the street ♪ 239 00:18:21,943 --> 00:18:26,108 ♪ Don't try to stop us, you can't compete ♪ 240 00:18:26,108 --> 00:18:29,836 ♪ Our generation has arrived ♪ 241 00:18:29,836 --> 00:18:33,303 ♪ We're taking over worldwide ♪ 242 00:18:33,303 --> 00:18:34,730 ♪ School's over ♪ 243 00:18:34,730 --> 00:18:36,600 - Is one of them you being drunk? 244 00:18:36,600 --> 00:18:38,890 - Oh come on, man, I just had a few sips, 245 00:18:38,890 --> 00:18:40,130 nothing I can't handle. 246 00:18:40,130 --> 00:18:43,420 - Come on, mate, Roderick sent out over 200 invites. 247 00:18:43,420 --> 00:18:45,100 The place is gonna be packed. 248 00:18:45,100 --> 00:18:46,043 Get excited. 249 00:18:47,330 --> 00:18:49,540 - Nobody's gonna be pitching up at that party, 250 00:18:49,540 --> 00:18:51,740 I made damn sure of that. 251 00:18:51,740 --> 00:18:53,980 - You said you just wanted to go out there 252 00:18:53,980 --> 00:18:56,170 and play a few pranks on those guys. 253 00:18:56,170 --> 00:18:58,890 You didn't say anything about screwing up the whole party. 254 00:18:58,890 --> 00:19:00,630 - Roderick screwed up the party 255 00:19:00,630 --> 00:19:02,680 by having it in the first place. 256 00:19:02,680 --> 00:19:05,210 - So what, this is all about that rubbish 257 00:19:05,210 --> 00:19:07,800 that happened back at boarding school? 258 00:19:07,800 --> 00:19:09,963 - You don't know what happened back then, okay? 259 00:19:10,970 --> 00:19:13,078 - Look, you're out of it. 260 00:19:13,078 --> 00:19:14,500 Why don't we give you a ride back to the flat 261 00:19:14,500 --> 00:19:16,480 so you can sleep it off? 262 00:19:16,480 --> 00:19:18,672 - We're sticking to the plan, Greg. 263 00:19:18,672 --> 00:19:21,250 ♪ School's over ♪ 264 00:19:21,250 --> 00:19:22,167 - So, uh... 265 00:19:23,100 --> 00:19:25,620 What's all this about boarding school? 266 00:19:25,620 --> 00:19:27,270 - Drake and Roderick have a long, 267 00:19:27,270 --> 00:19:28,670 convoluted history together. 268 00:19:29,930 --> 00:19:31,490 - Roderick set this whole thing up 269 00:19:31,490 --> 00:19:34,210 as some kind of big joke on me. 270 00:19:34,210 --> 00:19:37,986 I'm just making sure he doesn't get away with it this time. 271 00:19:37,986 --> 00:19:40,653 (ominous music) 272 00:20:24,006 --> 00:20:25,500 - I can't believe you left your only set of keys 273 00:20:25,500 --> 00:20:26,683 with Danny and Ray. 274 00:20:27,760 --> 00:20:29,440 - I can't believe you're drinking whiskey 275 00:20:29,440 --> 00:20:31,120 out of a martini glass. 276 00:20:31,120 --> 00:20:33,250 - [Chandler] It doesn't affect the taste. 277 00:20:33,250 --> 00:20:34,770 - Well, as much as I dig standing around 278 00:20:34,770 --> 00:20:38,003 in front of this creepy old house all day, 279 00:20:38,003 --> 00:20:40,053 I think we should just probably break in. 280 00:20:40,960 --> 00:20:42,893 - [Chandler] Speak of the devil. 281 00:20:44,172 --> 00:20:47,089 (foreboding music) 282 00:20:51,210 --> 00:20:53,260 - Hello, party people! 283 00:20:53,260 --> 00:20:56,060 We come bearing gifts. 284 00:20:56,060 --> 00:20:57,660 - [Chandler] Terrance, nice hat. 285 00:20:57,660 --> 00:20:58,660 - It's my party hat. 286 00:20:59,660 --> 00:21:01,600 - Look, guys, we have a problem. 287 00:21:01,600 --> 00:21:02,593 - What's up, mate? 288 00:21:03,460 --> 00:21:05,790 - Ray and Danny were supposed to drive out here last night 289 00:21:05,790 --> 00:21:08,920 and put up the rest of the items for the party. 290 00:21:08,920 --> 00:21:11,040 I gave them my set of keys. 291 00:21:11,040 --> 00:21:12,820 - So, where are they? 292 00:21:12,820 --> 00:21:14,370 - Damned if I know. 293 00:21:14,370 --> 00:21:17,810 Ray left a really weird message on my mobile last night. 294 00:21:17,810 --> 00:21:19,650 He sounded pretty messed up. 295 00:21:19,650 --> 00:21:21,610 I figured they'd be here, sleeping it off. 296 00:21:21,610 --> 00:21:23,265 - They called from here? 297 00:21:23,265 --> 00:21:24,650 - I don't know where they called from. 298 00:21:24,650 --> 00:21:26,000 It was Ray's phone, though. 299 00:21:29,870 --> 00:21:31,310 - Here's mine. 300 00:21:31,310 --> 00:21:34,363 After this, we'll have all the liquor moved in anyway. 301 00:21:35,670 --> 00:21:37,860 - Okay, you and Terrance get all the booze unloaded, 302 00:21:37,860 --> 00:21:40,928 and we'll take care of setting up the rest of the manor. 303 00:21:40,928 --> 00:21:43,428 (dance music) 304 00:22:41,862 --> 00:22:44,779 (foreboding music) 305 00:22:51,037 --> 00:22:53,853 - Great, well we know Ray and Danny were here, anyway. 306 00:22:54,920 --> 00:22:57,083 - Well, they couldn't have been here long. 307 00:22:57,083 --> 00:22:58,173 There's still booze left. 308 00:23:02,427 --> 00:23:03,344 What the... 309 00:23:08,978 --> 00:23:11,645 - Well, it ain't strawberry jam. 310 00:23:13,600 --> 00:23:16,090 - Well, if I had to guess, 311 00:23:16,090 --> 00:23:19,110 it was the fake blood we used to paint that. 312 00:23:22,125 --> 00:23:24,080 - Why in the world did you pour fake blood everywhere? 313 00:23:24,080 --> 00:23:25,263 - I didn't do it. 314 00:23:26,967 --> 00:23:30,190 - Looks like somebody's been slid across the floor. 315 00:23:30,190 --> 00:23:33,160 - (sighs) I'll clean it up, I guess. 316 00:23:33,160 --> 00:23:34,167 I want you guys to look around 317 00:23:34,167 --> 00:23:36,420 and see if Ray and Danny are still here. 318 00:23:36,420 --> 00:23:38,700 - I suppose I should wipe this off. 319 00:23:38,700 --> 00:23:40,693 - I think the kitchen's through there. 320 00:23:51,703 --> 00:23:52,873 - Bloody terrific. 321 00:24:04,005 --> 00:24:06,088 (shouts) 322 00:24:12,710 --> 00:24:14,500 - I suggest that, unless you think 323 00:24:14,500 --> 00:24:16,310 that I'm a piece of toast, 324 00:24:16,310 --> 00:24:18,640 that you put that butter knife down. 325 00:24:18,640 --> 00:24:20,620 I'm not going to hurt anybody. 326 00:24:20,620 --> 00:24:22,080 - Of course, you snuck in through the back door 327 00:24:22,080 --> 00:24:24,360 because you're one of those friendly psychos. 328 00:24:24,360 --> 00:24:26,770 - You're not supposed to be here. 329 00:24:26,770 --> 00:24:29,753 - On the contrary, you're not supposed to be here. 330 00:24:30,890 --> 00:24:32,690 - Hi, I'm Chandler. 331 00:24:32,690 --> 00:24:34,640 Excuse me while I squeeze through here. 332 00:24:36,220 --> 00:24:38,670 - My name is Whitmore. 333 00:24:38,670 --> 00:24:39,620 - Bollocks. 334 00:24:39,620 --> 00:24:40,510 - Double bollocks. 335 00:24:40,510 --> 00:24:42,240 - Oh, you mean like on the restraining order 336 00:24:42,240 --> 00:24:45,880 that says you have to stay 500 meters from this estate? 337 00:24:45,880 --> 00:24:47,570 - This is my property. 338 00:24:47,570 --> 00:24:49,180 - It's the town's property. 339 00:24:49,180 --> 00:24:52,886 We have a permit to be here, you don't. 340 00:24:52,886 --> 00:24:54,670 - Oh, I remember you. 341 00:24:54,670 --> 00:24:56,045 Roderick. 342 00:24:56,045 --> 00:24:57,923 At that big meeting in the town hall. 343 00:24:59,280 --> 00:25:02,030 You're going to regret ever coming back here. 344 00:25:02,030 --> 00:25:04,700 What you said and what you did was not right. 345 00:25:04,700 --> 00:25:06,600 - What's your definition of the right thing, 346 00:25:06,600 --> 00:25:08,700 breaking in and stalking my friends? 347 00:25:08,700 --> 00:25:11,583 - Right is allowing the dead to remain buried. 348 00:25:12,690 --> 00:25:16,013 You're making mockery of my family and of my home, 349 00:25:16,980 --> 00:25:19,953 and things you'd be a whole lot better off leaving alone. 350 00:25:22,350 --> 00:25:25,633 62 people died that night, Mr. Roderick. 351 00:25:26,840 --> 00:25:28,133 Died screaming. 352 00:25:29,250 --> 00:25:32,460 You might have thought it was funny, but then, of course, 353 00:25:32,460 --> 00:25:35,150 you didn't have to live through it, did you? 354 00:25:35,150 --> 00:25:37,850 - You have 30 seconds to leave this house, Mr. Whitmore. 355 00:25:37,850 --> 00:25:39,860 Then I call the constable. 356 00:25:39,860 --> 00:25:42,400 - Oh, don't worry, I'm leaving now. 357 00:25:42,400 --> 00:25:45,483 But just remember what I said, you and your friends. 358 00:25:46,500 --> 00:25:50,160 I was there when it first came out of the moors, 359 00:25:50,160 --> 00:25:51,880 50 years ago tonight. 360 00:26:05,685 --> 00:26:08,520 - Oh, I totally think I scared him with my butter knife. 361 00:26:08,520 --> 00:26:10,360 - So that was Whitmore? 362 00:26:10,360 --> 00:26:12,760 - Every time we petitioned town hall for a permit 363 00:26:12,760 --> 00:26:14,260 to have the party on this property, 364 00:26:14,260 --> 00:26:16,500 he would show up and cause a scene. 365 00:26:16,500 --> 00:26:18,740 - Jesus, who could blame him? 366 00:26:18,740 --> 00:26:21,310 - They foreclosed on this place like 20 years ago. 367 00:26:21,310 --> 00:26:23,410 He probably hasn't even been here since he was a kid. 368 00:26:23,410 --> 00:26:26,373 - Wait, the Whitmore kid? 369 00:26:27,490 --> 00:26:28,630 Jesus, Roderick, how many people 370 00:26:28,630 --> 00:26:30,250 are you planning on pissing off today? 371 00:26:30,250 --> 00:26:33,080 - Just find Ray and Danny, okay? 372 00:26:33,080 --> 00:26:34,970 I'll clean up the mess out there 373 00:26:34,970 --> 00:26:37,670 and make sure nobody else decides to sneak in. 374 00:26:37,670 --> 00:26:39,720 - You forgot to tell us about that part. 375 00:26:39,720 --> 00:26:40,570 - What part? 376 00:26:40,570 --> 00:26:42,790 - The part where you decided to have this party, 377 00:26:42,790 --> 00:26:45,220 in this house, on the 50th anniversary 378 00:26:45,220 --> 00:26:46,550 of the Ravenwood Massacre. 379 00:26:46,550 --> 00:26:48,500 - That's the whole point. 380 00:26:48,500 --> 00:26:50,980 We're reenacting the exact same masquerade ball 381 00:26:50,980 --> 00:26:53,240 they had here, 50 years ago tonight. 382 00:26:53,240 --> 00:26:55,090 That's what makes it so much fun! 383 00:26:55,090 --> 00:26:56,750 - What about the other part? 384 00:26:56,750 --> 00:26:58,323 50 years before that. 385 00:26:59,440 --> 00:27:02,227 The Twiney sisters get murdered out on the moors. 386 00:27:02,227 --> 00:27:03,420 The old man's head they found 387 00:27:03,420 --> 00:27:06,100 at the manor gates back in the 1800s. 388 00:27:06,100 --> 00:27:07,940 You know about these stories. 389 00:27:07,940 --> 00:27:09,890 The Ravenwood curse. 390 00:27:09,890 --> 00:27:12,290 - Oh, the Ravenwood curse? 391 00:27:12,290 --> 00:27:13,870 - Don't play coy, Roderick. 392 00:27:13,870 --> 00:27:17,580 Every 50 years, somebody dies out on these grounds. 393 00:27:17,580 --> 00:27:20,070 - Those are ghost stories. 394 00:27:20,070 --> 00:27:22,220 Local legends. 395 00:27:22,220 --> 00:27:26,280 Come on, Whitmore's been milking this thing for decades. 396 00:27:26,280 --> 00:27:28,700 Nobody believes in the Ravenwood curse, 397 00:27:28,700 --> 00:27:32,780 and nobody believes that shite about a guy in a raven mask. 398 00:27:32,780 --> 00:27:33,863 - Whitmore does. 399 00:27:51,840 --> 00:27:53,190 - We're definitely going to have to hustle. 400 00:27:53,190 --> 00:27:54,047 I think Roderick said the party 401 00:27:54,047 --> 00:27:56,190 was supposed to start around nine. 402 00:27:56,190 --> 00:27:57,660 - Well, how about Roderick gets his ass out here 403 00:27:57,660 --> 00:27:58,939 and helps us a bit? 404 00:27:58,939 --> 00:28:00,234 - What happened to the paint? 405 00:28:00,234 --> 00:28:02,087 I still have to shower and put on my tuxedo, okay? 406 00:28:02,087 --> 00:28:03,869 Now can we move this along? 407 00:28:03,869 --> 00:28:04,933 - (sighs) Fine. 408 00:28:06,698 --> 00:28:08,170 Bugger! 409 00:28:08,170 --> 00:28:10,843 Go on, mate, I'll catch up with you in a bit. 410 00:28:16,697 --> 00:28:19,364 (dull pounding) 411 00:28:22,380 --> 00:28:25,590 - Oh, Ray, Danny! 412 00:28:25,590 --> 00:28:26,553 Time to get up! 413 00:28:40,388 --> 00:28:42,949 (squawks) (screams) 414 00:28:42,949 --> 00:28:44,597 - Bloody hell. 415 00:28:44,597 --> 00:28:46,510 I'm gonna kill you, Roderick! 416 00:28:46,510 --> 00:28:47,493 Nice booby trap. 417 00:28:49,050 --> 00:28:50,295 You better watch your back! 418 00:28:50,295 --> 00:28:52,277 (laughs) 419 00:28:52,277 --> 00:28:54,061 - You better lead the way. 420 00:28:54,061 --> 00:28:57,061 (suspenseful music) 421 00:29:17,700 --> 00:29:19,963 - Hang on a sec, this is Ray and Danny's car. 422 00:29:37,015 --> 00:29:40,828 - Hmm, so there's blood all over the bar downstairs, 423 00:29:40,828 --> 00:29:42,091 blood up here... 424 00:29:42,091 --> 00:29:43,743 - Excuse me, thought you and Roderick 425 00:29:43,743 --> 00:29:45,530 said it was just paint. 426 00:29:45,530 --> 00:29:47,360 - No, Chandler, it's blood. 427 00:29:47,360 --> 00:29:49,390 You were right the whole time. 428 00:29:49,390 --> 00:29:51,340 - No, seriously, you're kidding, right? 429 00:30:09,860 --> 00:30:11,010 Helen? 430 00:30:11,010 --> 00:30:12,583 - Yes, I'm just kidding. 431 00:30:14,118 --> 00:30:16,950 - Then what's the blood doing all over the floor like that? 432 00:30:16,950 --> 00:30:19,297 - I don't know, it's all part of the show, isn't it? 433 00:30:19,297 --> 00:30:22,480 It was a bit much, though, if you ask me. 434 00:30:27,414 --> 00:30:30,081 (phone ringing) 435 00:30:32,900 --> 00:30:34,639 It's Ray. 436 00:30:34,639 --> 00:30:36,010 - He must have heard you. 437 00:30:36,010 --> 00:30:37,990 - Hello, sleeping beauty. 438 00:30:37,990 --> 00:30:40,930 Did you and Danny forget about the masquerade ball today? 439 00:30:40,930 --> 00:30:44,230 - Ghastly grim and ancient Raven 440 00:30:44,230 --> 00:30:47,230 wandering from the nightly shore, 441 00:30:47,230 --> 00:30:50,570 tell me what thy lordly name is. 442 00:30:50,570 --> 00:30:51,570 - Who is this? 443 00:30:51,570 --> 00:30:54,570 - I'll make a formal introduction at a later time. 444 00:30:54,570 --> 00:30:59,070 All you need to know right now is that I'm a friend. 445 00:30:59,070 --> 00:31:01,610 - Look, Ray, this is cute and everything, 446 00:31:01,610 --> 00:31:03,470 but if you and Danny don't make an appearance 447 00:31:03,470 --> 00:31:05,050 in the next five minutes, 448 00:31:05,050 --> 00:31:07,364 Roderick's gonna be a wee bit off about it. 449 00:31:07,364 --> 00:31:11,580 - I'm very concerned about you, Helen. 450 00:31:11,580 --> 00:31:12,833 Check the nursery. 451 00:31:14,610 --> 00:31:15,443 - Why's that? 452 00:31:17,867 --> 00:31:20,550 (phone beeps) 453 00:31:20,550 --> 00:31:21,620 - What are you doing now? 454 00:31:21,620 --> 00:31:22,570 - Calling him back. 455 00:31:23,600 --> 00:31:26,100 (phone rings) 456 00:31:28,560 --> 00:31:30,250 He's not answering. 457 00:31:30,250 --> 00:31:31,570 - What did it say? 458 00:31:31,570 --> 00:31:34,784 - Well, firstly, he was doing some kind of scary voice, 459 00:31:34,784 --> 00:31:39,284 and then he said something about checking the nursery. 460 00:31:40,239 --> 00:31:43,239 (suspenseful music) 461 00:32:10,999 --> 00:32:13,416 Let's see if the light works. 462 00:32:39,761 --> 00:32:42,511 (generator hums) 463 00:32:47,420 --> 00:32:49,587 (screams) 464 00:33:07,207 --> 00:33:10,093 Do you think this was baby Whitmore's crib? 465 00:33:11,492 --> 00:33:12,640 - God, imagine the therapy 466 00:33:12,640 --> 00:33:14,540 Whitmore had to go through as a child. 467 00:33:15,880 --> 00:33:17,213 - This is bad. 468 00:33:18,581 --> 00:33:22,787 - Oh, my. 469 00:33:22,787 --> 00:33:25,540 These are Roderick's invitations to the party. 470 00:33:25,540 --> 00:33:26,373 He had them packed up 471 00:33:26,373 --> 00:33:29,040 so he could bulk-mail them out to everybody. 472 00:33:29,040 --> 00:33:30,320 Royal mail was supposed to pick these up 473 00:33:30,320 --> 00:33:32,377 from his house last week. 474 00:33:32,377 --> 00:33:33,440 The idea was, nobody was even gonna know 475 00:33:33,440 --> 00:33:36,346 where the party was without an invitation. 476 00:33:36,346 --> 00:33:38,146 - Who the hell could have done this? 477 00:33:39,820 --> 00:33:41,770 - Well, we found their clothes, anyway. 478 00:33:43,290 --> 00:33:46,113 Think I'd recognize Danny's huge trainers anywhere. 479 00:33:47,439 --> 00:33:49,690 - Do you think they changed into costumes or something? 480 00:33:49,690 --> 00:33:51,410 - Nevermind the costumes, what are their clothes doing 481 00:33:51,410 --> 00:33:53,503 in a crib full of ruined invites? 482 00:34:02,710 --> 00:34:05,033 More fake blood, I suppose. 483 00:34:06,320 --> 00:34:08,310 - Well, they could've gotten it all over their clothes 484 00:34:08,310 --> 00:34:11,000 and maybe taken them off. 485 00:34:11,000 --> 00:34:13,920 - It's a hell of a place to stash your dirty laundry. 486 00:34:13,920 --> 00:34:17,360 - You think Ray and Danny sabotaged the masquerade ball? 487 00:34:17,360 --> 00:34:20,490 - Let's see, you get a strange phone call from Ray's mobile, 488 00:34:20,490 --> 00:34:21,780 telling us to come look up in the nursery, 489 00:34:21,780 --> 00:34:24,740 where we find A, a crib full of ruined invites, 490 00:34:24,740 --> 00:34:27,730 and B, two sets of bloody clothes. 491 00:34:27,730 --> 00:34:28,880 Who do you think it is? 492 00:34:29,920 --> 00:34:32,383 - I think we should go and have a talk with Roderick. 493 00:34:42,169 --> 00:34:44,752 - Roderick, we've got problems. 494 00:34:47,930 --> 00:34:49,554 What are you doing? 495 00:34:49,554 --> 00:34:50,660 - It's Roderick's mobile. 496 00:34:50,660 --> 00:34:51,680 There's a message waiting on it. 497 00:34:51,680 --> 00:34:54,180 - So, like you said, it's his mobile, put it down. 498 00:34:55,840 --> 00:34:57,310 - I thought so. 499 00:34:57,310 --> 00:34:59,300 It was Ray, five minutes ago. 500 00:34:59,300 --> 00:35:01,733 - So Ray's just prank-calling everybody he knows. 501 00:35:03,177 --> 00:35:04,010 I'm not even gonna ask 502 00:35:04,010 --> 00:35:05,700 how you know the password to Roderick's voicemail. 503 00:35:05,700 --> 00:35:07,280 - I set it up for him. 504 00:35:07,280 --> 00:35:09,277 He's technically challenged. 505 00:35:09,277 --> 00:35:10,577 - [Raven] Hello, Roderick. 506 00:35:11,460 --> 00:35:14,793 I see you decided not to wait for me to call you back. 507 00:35:15,690 --> 00:35:20,690 No matter, I've taken care of a few loose ends for you. 508 00:35:22,120 --> 00:35:23,973 The rest of your friends will follow. 509 00:35:24,900 --> 00:35:28,573 Soon it's just going to be you and me. 510 00:35:29,869 --> 00:35:33,970 Then we're going to see how much you like my joke. 511 00:35:34,990 --> 00:35:37,550 - It's that same scary voice that was on my phone earlier. 512 00:35:37,550 --> 00:35:39,060 - Let me hear, I don't think scary voices 513 00:35:39,060 --> 00:35:41,089 are quite Ray's style. 514 00:35:41,089 --> 00:35:42,489 - [Voicemail] First message. 515 00:35:43,400 --> 00:35:45,630 - What are you doing with my phone? 516 00:35:45,630 --> 00:35:47,680 - The little flashy thing was on... 517 00:35:47,680 --> 00:35:49,271 It was her idea. - My idea? 518 00:35:49,271 --> 00:35:51,070 - I don't care whose idea it was. 519 00:35:51,070 --> 00:35:52,900 Under no circumstances are either one of you 520 00:35:52,900 --> 00:35:54,310 to touch my mobile. 521 00:35:54,310 --> 00:35:55,263 Is that clear? 522 00:35:56,780 --> 00:35:59,423 - Anyway, where have you been this whole time? 523 00:36:01,170 --> 00:36:02,367 - After I cleaned up the mess, 524 00:36:02,367 --> 00:36:04,350 I went to help Stone and Terrance. 525 00:36:04,350 --> 00:36:06,360 Seems like they just buggered off. 526 00:36:06,360 --> 00:36:09,420 - Probably snuck off somewhere to go smoke a reefer. 527 00:36:09,420 --> 00:36:12,170 - Great, is there anybody besides us who isn't missing? 528 00:36:13,810 --> 00:36:15,730 Did you try and start the generator? 529 00:36:15,730 --> 00:36:17,090 - Not me. 530 00:36:17,090 --> 00:36:18,210 The door's padlocked. 531 00:36:18,210 --> 00:36:20,350 Stone has the keys, he must have tried. 532 00:36:20,350 --> 00:36:21,620 - [Voicemail] Message deleted. 533 00:36:21,620 --> 00:36:23,163 - Why did you do that? 534 00:36:24,130 --> 00:36:27,060 Look, when somebody's calling us from Ray's number, 535 00:36:27,060 --> 00:36:29,040 whoever it is, they called me a short while ago, too, 536 00:36:29,040 --> 00:36:30,200 while we were upstairs. 537 00:36:30,200 --> 00:36:31,240 - It was Ray. 538 00:36:31,240 --> 00:36:32,330 - That was not Ray. 539 00:36:32,330 --> 00:36:34,350 It was somebody with a deep, scary voice, 540 00:36:34,350 --> 00:36:36,120 saying something about loose ends 541 00:36:36,120 --> 00:36:38,210 and how all your friends were gonna follow. 542 00:36:38,210 --> 00:36:40,550 - Fine, I'll call him back. 543 00:36:40,550 --> 00:36:42,763 - I've tried already, he's not answering. 544 00:36:43,970 --> 00:36:44,803 - Okay. 545 00:36:45,780 --> 00:36:50,380 - Look, whoever it was that called us from Ray's phone, 546 00:36:50,380 --> 00:36:52,915 they told us to go check the nursery. 547 00:36:52,915 --> 00:36:56,510 - We went upstairs and we found all the invites. 548 00:36:56,510 --> 00:36:58,100 They never went out. 549 00:36:58,100 --> 00:37:00,470 And somebody's shredded them all up. 550 00:37:00,470 --> 00:37:03,410 - They got picked up from my house a week ago. 551 00:37:03,410 --> 00:37:06,530 - Nobody's coming to the masquerade ball, Roderick. 552 00:37:06,530 --> 00:37:07,630 - How did this happen? 553 00:37:09,490 --> 00:37:11,743 - We also found Ray and Danny's clothes. 554 00:37:13,760 --> 00:37:15,110 They were covered in blood. 555 00:37:16,210 --> 00:37:18,630 Something's up, maybe we should call the constable. 556 00:37:18,630 --> 00:37:19,990 - We're not calling anyone 557 00:37:19,990 --> 00:37:22,430 until I get to the bottom of this. 558 00:37:22,430 --> 00:37:25,380 - I don't think Ray and Danny would've sabotaged the party. 559 00:37:26,670 --> 00:37:27,503 - They didn't. 560 00:37:28,510 --> 00:37:31,113 Somebody else must have been pulling their strings. 561 00:37:32,490 --> 00:37:33,773 - And who could that be? 562 00:37:35,451 --> 00:37:37,701 (clanking) 563 00:37:41,690 --> 00:37:42,583 - [Roderick] Drake. 564 00:37:56,689 --> 00:37:59,243 - So how's the party going, yeah? 565 00:37:59,243 --> 00:38:00,480 - We were on our way here 566 00:38:00,480 --> 00:38:02,590 when Drake decided to jump out of the car. 567 00:38:02,590 --> 00:38:03,810 - We don't know how much he's been drinking. 568 00:38:03,810 --> 00:38:05,310 - He's been wandering around in the moors for a while, 569 00:38:05,310 --> 00:38:07,740 we just found him-- - I can speak for myself, 570 00:38:07,740 --> 00:38:08,823 thank you very much. 571 00:38:09,780 --> 00:38:12,673 So mate, what do you think? 572 00:38:13,670 --> 00:38:15,920 - I think you made a mistake. 573 00:38:15,920 --> 00:38:18,550 - You're the one that made the mistakes. 574 00:38:18,550 --> 00:38:19,423 You thought you could drive the knife in 575 00:38:19,423 --> 00:38:21,290 just a little bit deeper, yeah? 576 00:38:21,290 --> 00:38:23,650 Just like in prep school, right? 577 00:38:23,650 --> 00:38:24,810 - So you thought you could come out here 578 00:38:24,810 --> 00:38:26,510 and sabotage the party. 579 00:38:26,510 --> 00:38:29,230 Steal the invites before they could get mailed out. 580 00:38:29,230 --> 00:38:31,105 - What are you talking about, you bloody sachavi? 581 00:38:31,105 --> 00:38:32,680 - That's what I'm talking about. 582 00:38:32,680 --> 00:38:34,357 - I'm gonna kill you. 583 00:38:34,357 --> 00:38:36,520 - You're gonna suck down some more alcohol 584 00:38:36,520 --> 00:38:38,560 and feel sorry for yourself. 585 00:38:38,560 --> 00:38:41,655 That's about the story of your life, right? 586 00:38:41,655 --> 00:38:44,260 - I know the story of your life, too, mate. 587 00:38:44,260 --> 00:38:46,173 Especially prep school. 588 00:38:47,050 --> 00:38:49,110 - You getting kicked off the tennis team? 589 00:38:49,110 --> 00:38:51,470 That was you and the bottle, not me. 590 00:38:51,470 --> 00:38:54,950 You getting pranked in front of your snobbish buddies? 591 00:38:54,950 --> 00:38:56,380 Let it go. 592 00:38:56,380 --> 00:38:57,783 Nobody even remembers it. 593 00:38:59,020 --> 00:39:01,700 - That's not what I'm talking about. 594 00:39:01,700 --> 00:39:03,260 - I'm afraid I don't know what you mean. 595 00:39:03,260 --> 00:39:05,110 - You ruined my life, Roderick. 596 00:39:05,110 --> 00:39:07,167 This party, it's just you trying to drive the knife in 597 00:39:07,167 --> 00:39:08,473 just a little bit deeper. 598 00:39:10,070 --> 00:39:13,611 I think you've given me a clear invitation to the dance. 599 00:39:13,611 --> 00:39:15,011 - You're too drunk to dance. 600 00:39:15,930 --> 00:39:17,123 Go home. 601 00:39:20,150 --> 00:39:21,423 - You deserve to die. 602 00:39:23,210 --> 00:39:24,750 You don't know... 603 00:39:24,750 --> 00:39:26,650 - [Greg] Drake, let's go back to town. 604 00:39:27,590 --> 00:39:29,210 - By tomorrow morning, I'm gonna have you locked up 605 00:39:29,210 --> 00:39:31,100 for your little pranks. 606 00:39:31,100 --> 00:39:33,510 Maybe I'll have Danny and Ray locked up, too, 607 00:39:33,510 --> 00:39:34,810 give you a bit of company. 608 00:39:35,710 --> 00:39:40,340 So, mate, what you think about that? 609 00:39:40,340 --> 00:39:43,730 - I think I'm gonna go for a little walk, 610 00:39:43,730 --> 00:39:47,300 clear my head, get a little bit of fresh air. 611 00:39:47,300 --> 00:39:50,560 And then maybe I'm gonna come back, 612 00:39:50,560 --> 00:39:52,660 and I'm gonna have a little talk with you. 613 00:39:54,844 --> 00:39:59,177 It's not like you're gonna be going anywhere anyway. 614 00:40:12,820 --> 00:40:14,303 - Hi, I'm Chandler. 615 00:40:15,170 --> 00:40:16,920 We were actually at Manningsford Prep together. 616 00:40:16,920 --> 00:40:17,987 You probably didn't see me. 617 00:40:17,987 --> 00:40:19,140 I mean, I was in the drama department, 618 00:40:19,140 --> 00:40:21,050 so we were always rehearsing and... 619 00:40:21,050 --> 00:40:23,870 - I saw you in Big Maiden, nice work. 620 00:40:23,870 --> 00:40:25,530 - Saw me in Big Maiden? 621 00:40:26,760 --> 00:40:28,363 - So what's the plan? 622 00:40:30,260 --> 00:40:31,093 - I'll ask. 623 00:40:34,720 --> 00:40:35,833 Waiting for somebody? 624 00:40:37,550 --> 00:40:39,520 - It wasn't supposed to go like this. 625 00:40:39,520 --> 00:40:41,400 - What wasn't supposed to go like this? 626 00:40:41,400 --> 00:40:42,680 The party? 627 00:40:42,680 --> 00:40:43,880 Drake? 628 00:40:43,880 --> 00:40:44,880 - Everything. 629 00:40:44,880 --> 00:40:47,850 - Roderick, you need to tell us what's going on here. 630 00:40:47,850 --> 00:40:50,370 Drake's running around outside like a maniac, 631 00:40:50,370 --> 00:40:53,260 our cars are trashed, old man Whitmore's running around. 632 00:40:53,260 --> 00:40:55,390 - Well, what do you think it is I'm not telling you? 633 00:40:55,390 --> 00:40:56,730 - You didn't tell us about this being 634 00:40:56,730 --> 00:41:00,160 the 50th anniversary of the Ravenwood massacre. 635 00:41:00,160 --> 00:41:00,993 - Not this again. 636 00:41:00,993 --> 00:41:03,540 - Seriously, you don't think that might have caused 637 00:41:03,540 --> 00:41:05,123 a bit of a problem for old man Whitmore? 638 00:41:05,123 --> 00:41:09,040 - Look, for all I know, old man Whitmore was the Raven. 639 00:41:09,040 --> 00:41:12,520 I just wanted to throw a great party, that's all. 640 00:41:12,520 --> 00:41:14,140 - Well, you didn't. 641 00:41:14,140 --> 00:41:14,973 Now what? 642 00:41:15,960 --> 00:41:18,710 - I'm sorry, guys, Helen's right, this is all my mess. 643 00:41:18,710 --> 00:41:19,543 - It's not your mess, 644 00:41:19,543 --> 00:41:22,160 you had no idea Drake was gonna sabotage those invites 645 00:41:22,160 --> 00:41:23,470 or come out here and spoil this for you. 646 00:41:23,470 --> 00:41:25,020 - Well, I'm responsible. 647 00:41:25,020 --> 00:41:26,060 I'm the reason everybody's out here. 648 00:41:26,060 --> 00:41:27,580 - You know what I say? 649 00:41:27,580 --> 00:41:29,730 We've got liquor, food, music, 650 00:41:29,730 --> 00:41:31,380 let's just have the party anyway. 651 00:41:32,710 --> 00:41:34,100 - Well, we're gonna have to call somebody out 652 00:41:34,100 --> 00:41:35,600 at some point, right? 653 00:41:35,600 --> 00:41:37,870 Maybe hire a car or something? 654 00:41:37,870 --> 00:41:40,200 Drake did a real number on those tires. 655 00:41:40,200 --> 00:41:41,840 - What about your car? 656 00:41:41,840 --> 00:41:45,270 - We parked about two miles away, on the side of the road. 657 00:41:45,270 --> 00:41:47,530 Where Drake jumped off. 658 00:41:47,530 --> 00:41:49,570 - Drake probably went back and nailed those tires, as well. 659 00:41:49,570 --> 00:41:51,670 - Well, let me see if I can call somebody. 660 00:41:53,618 --> 00:41:56,118 (phone beeps) 661 00:41:57,770 --> 00:41:59,750 Dead battery, figures. 662 00:41:59,750 --> 00:42:02,120 - I'll call some of my old drama buddies. 663 00:42:02,120 --> 00:42:03,620 If there's one thing an actor won't pass up, 664 00:42:03,620 --> 00:42:05,510 it's free alcohol. 665 00:42:05,510 --> 00:42:06,563 - I can call a tow. 666 00:42:08,610 --> 00:42:09,800 - Hold on. 667 00:42:09,800 --> 00:42:12,220 Let me find out where everybody is first. 668 00:42:12,220 --> 00:42:17,050 I need to round up Ray, Danny, Stone, Terrance-- 669 00:42:17,050 --> 00:42:18,132 - Drake? 670 00:42:18,132 --> 00:42:19,210 - There's probably some massive orgy 671 00:42:19,210 --> 00:42:21,463 happening out in the moors and we're missing out. 672 00:42:23,540 --> 00:42:26,570 - Look, for all we know, Drake could've come out here 673 00:42:26,570 --> 00:42:29,680 last night and did something to Ray and Danny. 674 00:42:29,680 --> 00:42:32,220 I mean, why put those bloody clothes with the invites? 675 00:42:32,220 --> 00:42:33,850 - I knew it was blood. 676 00:42:33,850 --> 00:42:35,550 - Let's be reasonable, I doubt even Drake 677 00:42:35,550 --> 00:42:36,950 has it in him to murder anybody. 678 00:42:36,950 --> 00:42:40,100 - Come on, you saw the knife, he's out of his gourd. 679 00:42:40,100 --> 00:42:43,030 - Chandler, drink more, think less. 680 00:42:43,030 --> 00:42:44,093 - Give me your keys. 681 00:42:45,210 --> 00:42:46,080 - What do you need them for? 682 00:42:46,080 --> 00:42:48,500 - While I'm out there, I'll walk up to a car 683 00:42:48,500 --> 00:42:49,835 and see if Drake messed with it. 684 00:42:49,835 --> 00:42:51,990 If he didn't, I'll just drive right back. 685 00:42:51,990 --> 00:42:53,280 - Don't you think we should go with you? 686 00:42:53,280 --> 00:42:54,840 I mean, it's a lot of people to look for. 687 00:42:54,840 --> 00:42:57,430 - The last thing I want you guys to do is go anywhere. 688 00:42:57,430 --> 00:42:59,100 There's enough people missing already. 689 00:42:59,100 --> 00:43:01,760 Stay here, don't leave the house for whatever reason, 690 00:43:01,760 --> 00:43:04,190 and if anybody should come back, try calling me. 691 00:43:04,190 --> 00:43:06,050 - What about calling some people? 692 00:43:06,050 --> 00:43:08,450 - I need to find out where everybody else is first. 693 00:43:08,450 --> 00:43:10,407 We'll start calling as soon as I get back. 694 00:43:10,407 --> 00:43:12,883 - And if you should happen to run into Drake? 695 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 - I'll deal with it. 696 00:43:16,830 --> 00:43:19,107 - Don't like the way he said that. 697 00:43:19,107 --> 00:43:20,190 - Me neither. 698 00:43:21,390 --> 00:43:24,057 (ominous music) 699 00:43:29,671 --> 00:43:30,693 (phone ringing) 700 00:43:30,693 --> 00:43:33,020 - [Raven] It looks like you finally got to the phone 701 00:43:33,020 --> 00:43:34,990 when no one was looking. 702 00:43:34,990 --> 00:43:37,050 I find it interesting that you're lying 703 00:43:37,050 --> 00:43:38,783 to your friends about me. 704 00:43:39,790 --> 00:43:41,670 Of course, you've been lying to your friends 705 00:43:41,670 --> 00:43:42,963 about a lot of things. 706 00:43:44,040 --> 00:43:46,840 Like prep school, for example. 707 00:43:49,098 --> 00:43:51,867 Oh, if they only knew the truth. 708 00:43:52,750 --> 00:43:55,293 You can't bury me any longer, Roderick. 709 00:43:56,180 --> 00:44:00,393 I promised you the jokes would end tonight, and they will. 710 00:44:01,490 --> 00:44:04,413 Everyone in that house is going to die. 711 00:44:05,490 --> 00:44:07,880 Just like the last time, 712 00:44:07,880 --> 00:44:11,470 and then you're finally going 713 00:44:11,470 --> 00:44:14,743 to see what I look like under the mask. 714 00:44:15,760 --> 00:44:18,063 Remember "The Raven", Roderick? 715 00:44:19,374 --> 00:44:21,283 It used to be your favorite poem. 716 00:44:22,900 --> 00:44:25,513 Quite fitting, don't you think? 717 00:44:33,432 --> 00:44:34,390 - I'm bored. 718 00:44:34,390 --> 00:44:35,680 - You're always bored. 719 00:44:35,680 --> 00:44:38,920 - Not always bored in a haunted mansion filled with booze. 720 00:44:38,920 --> 00:44:40,400 Maybe we should play a game or something, 721 00:44:40,400 --> 00:44:42,419 Risk or Yahtzee or, you know? 722 00:44:42,419 --> 00:44:43,967 - I'd rather find a Ouija board. 723 00:44:43,967 --> 00:44:45,090 - You would. 724 00:44:45,090 --> 00:44:46,900 - We could play some strip Monopoly. 725 00:44:46,900 --> 00:44:48,940 - Okay, okay, the removal of clothes, 726 00:44:48,940 --> 00:44:51,030 I like where this is going. 727 00:44:51,030 --> 00:44:53,760 - Hmm, we could always build a fire. 728 00:44:53,760 --> 00:44:55,547 - Ooh, cheers to that. - Cheers. 729 00:44:57,680 --> 00:44:59,917 - [Chandler] Okay, now it's a party. 730 00:45:01,090 --> 00:45:02,896 - [Helen] God, what a day. 731 00:45:02,896 --> 00:45:04,093 - [Chandler] It's not over yet. 732 00:45:05,670 --> 00:45:08,730 - So all those people really died here, 50 years ago? 733 00:45:08,730 --> 00:45:09,590 - So they say. 734 00:45:09,590 --> 00:45:14,010 You know, a whole masquerade ball of well-to-do elites dead. 735 00:45:14,010 --> 00:45:17,120 Throats slit, like so many pigs to the slaughter. 736 00:45:17,120 --> 00:45:18,715 You know, Scotland Yard went over the whole estate 737 00:45:18,715 --> 00:45:19,548 with a fine-toothed comb, 738 00:45:19,548 --> 00:45:21,690 who knows what really happened here? 739 00:45:21,690 --> 00:45:23,243 - They never found the person who did it? 740 00:45:23,243 --> 00:45:25,780 - They never found Jack the Ripper, either. 741 00:45:25,780 --> 00:45:27,340 - Anyways, the legend of the Raven's 742 00:45:27,340 --> 00:45:28,260 a lot older than this place. 743 00:45:28,260 --> 00:45:29,950 - I don't follow. 744 00:45:29,950 --> 00:45:31,800 - Haven't you ever heard the story? 745 00:45:31,800 --> 00:45:33,660 They say this place was the burial grounds 746 00:45:33,660 --> 00:45:36,570 for druid high priests 4,000 years ago. 747 00:45:36,570 --> 00:45:39,370 When they founded this place back in the 1400s, 748 00:45:39,370 --> 00:45:42,090 they found burial mounds everywhere. 749 00:45:42,090 --> 00:45:44,660 - Of course, those burial mounds were on prime real estate, 750 00:45:44,660 --> 00:45:46,310 so they dug them up, and all the remains 751 00:45:46,310 --> 00:45:48,561 and all the ceremonial rubbish was all burned. 752 00:45:48,561 --> 00:45:49,394 - Oh, my. 753 00:45:50,388 --> 00:45:53,388 (suspenseful music) 754 00:46:30,293 --> 00:46:33,543 (film projector whirs) 755 00:47:08,612 --> 00:47:10,195 - [Raven] Pembroke. 756 00:47:11,173 --> 00:47:12,340 - Who's there? 757 00:47:13,995 --> 00:47:14,828 Stone? 758 00:47:16,830 --> 00:47:17,663 Danny? 759 00:47:23,866 --> 00:47:24,699 Drake? 760 00:48:11,455 --> 00:48:12,288 Hello? 761 00:48:13,632 --> 00:48:14,632 Who's there? 762 00:48:35,490 --> 00:48:38,210 - Supposedly, some old religious bloke comes along 763 00:48:38,210 --> 00:48:41,210 and warns all the villagers that the mounds are protected 764 00:48:41,210 --> 00:48:44,100 by an elemental, a demon in the form of a raven. 765 00:48:44,100 --> 00:48:46,540 And sure enough, 50 years later-- 766 00:48:46,540 --> 00:48:49,410 - 50 years later, something starts coming in 767 00:48:49,410 --> 00:48:50,960 out of the moors late at night. 768 00:48:52,590 --> 00:48:54,580 Whatever it was, it walked like a man, 769 00:48:54,580 --> 00:48:57,340 but the people said it had the head of a raven. 770 00:48:57,340 --> 00:48:59,310 And every night, it would come in from the moors 771 00:48:59,310 --> 00:49:02,563 and claim its next victim, a villager, a small child. 772 00:49:03,622 --> 00:49:06,030 - They went looking for it, never found it. 773 00:49:06,030 --> 00:49:08,250 Finally, the killings just stopped. 774 00:49:08,250 --> 00:49:11,590 For another 50 years, then it happened again. 775 00:49:11,590 --> 00:49:14,410 - Yeah, and again after that, every 50 years, 776 00:49:14,410 --> 00:49:17,080 until this night, so the legend says, 777 00:49:17,080 --> 00:49:19,800 'till the ravens come home to roost. 778 00:49:19,800 --> 00:49:21,993 That is how Ravenwood Manor got its name. 779 00:49:23,610 --> 00:49:25,460 - You guys are messing with me, right? 780 00:49:25,460 --> 00:49:27,130 - You can look it up if you want. 781 00:49:27,130 --> 00:49:28,350 Anyway, that's probably how Whitmore 782 00:49:28,350 --> 00:49:30,050 got the idea in the '50s. 783 00:49:30,050 --> 00:49:33,030 - You think Whitmore killed 62 grown men and women? 784 00:49:33,030 --> 00:49:35,360 Wasn't he like 50 or something when it happened? 785 00:49:35,360 --> 00:49:36,480 - Just think it's a little strange 786 00:49:36,480 --> 00:49:38,370 that they never found the Raven. 787 00:49:38,370 --> 00:49:40,000 I mean, come on, the guy running around 788 00:49:40,000 --> 00:49:42,550 with the raven mask on, killing people around here. 789 00:49:44,740 --> 00:49:47,407 (heart beating) 790 00:50:10,618 --> 00:50:12,868 (gurgling) 791 00:50:19,642 --> 00:50:21,381 - You know, not to change the subject or anything, 792 00:50:21,381 --> 00:50:24,023 but I'm kind of worried about Roderick. 793 00:50:24,871 --> 00:50:27,166 He's been acting a bit strange. 794 00:50:27,166 --> 00:50:28,420 - Who knows why Roderick does 795 00:50:28,420 --> 00:50:31,000 the craziness that Roderick does? 796 00:50:31,000 --> 00:50:32,030 But he has been acting a bit weird, 797 00:50:32,030 --> 00:50:34,810 especially about wanting to set up this masquerade ball. 798 00:50:34,810 --> 00:50:37,562 It's a bit morbid, if you ask me. 799 00:50:37,562 --> 00:50:40,440 - What's the big secret between Roderick and Drake? 800 00:50:40,440 --> 00:50:41,730 - It's not really a big secret. 801 00:50:41,730 --> 00:50:45,163 It was prep school, and there's always drama at prep school. 802 00:50:45,163 --> 00:50:47,190 - Roderick and Drake used to be best friends. 803 00:50:47,190 --> 00:50:48,540 - [Chandler] Well, sort of. 804 00:50:49,430 --> 00:50:50,660 - [Greg] Kind of. 805 00:50:50,660 --> 00:50:53,290 - [Helen] What, those two? 806 00:50:53,290 --> 00:50:54,230 - [Chandler] Well, that was the drama. 807 00:50:54,230 --> 00:50:57,550 You see, our Mr. Roderick wasn't always the geeky, 808 00:50:57,550 --> 00:51:00,870 intense, strange social misfit we know and love today. 809 00:51:00,870 --> 00:51:03,250 Back in prep school, he was the geeky, 810 00:51:03,250 --> 00:51:06,545 intense, teenage, strange social misfit. 811 00:51:06,545 --> 00:51:09,378 (uplifting music) 812 00:51:11,640 --> 00:51:13,200 - You like Poe? 813 00:51:13,200 --> 00:51:14,444 - Yeah. 814 00:51:14,444 --> 00:51:16,210 - I already read this one. 815 00:51:16,210 --> 00:51:18,503 It wasn't as good as "Usher", though. 816 00:51:19,850 --> 00:51:21,550 - [Chandler] They went everywhere together, 817 00:51:21,550 --> 00:51:23,670 did everything together. 818 00:51:23,670 --> 00:51:26,690 See, Roderick's family had money, but he was an outcast, 819 00:51:26,690 --> 00:51:28,970 whereas Drake fit in, but, of course, 820 00:51:28,970 --> 00:51:31,250 he was the son of a lowly dairy farmer 821 00:51:31,250 --> 00:51:34,320 who had gotten into prep school on athletic merits, 822 00:51:34,320 --> 00:51:36,610 and I think he had a hard time carrying himself 823 00:51:36,610 --> 00:51:39,610 with the rich kids, which is exactly where he wanted to be. 824 00:51:39,610 --> 00:51:42,583 Needless to say, Drake and Roderick became fast friends. 825 00:51:56,271 --> 00:51:59,070 Then one day, Drake drops a bombshell. 826 00:51:59,070 --> 00:52:01,210 That soul-destroying teenage popularity machine 827 00:52:01,210 --> 00:52:02,673 had claimed another victim. 828 00:52:04,300 --> 00:52:05,630 - Hey. - Hey. 829 00:52:05,630 --> 00:52:07,187 - You didn't call last night. 830 00:52:07,187 --> 00:52:09,913 - I finally made the team, can you believe that? 831 00:52:11,100 --> 00:52:12,110 - Oh. 832 00:52:12,110 --> 00:52:14,510 - You coming with us to Tommy's dorm after lessons? 833 00:52:14,510 --> 00:52:16,480 Word is he snuck out two bottles of communion wine 834 00:52:16,480 --> 00:52:17,777 out of the rec tree. 835 00:52:17,777 --> 00:52:19,853 - Hey mate, who does she think she is? 836 00:52:22,242 --> 00:52:25,910 - Ooh, Edna Ellen Poo, it's so last century. 837 00:52:25,910 --> 00:52:27,939 - No, you mean the century before that. 838 00:52:27,939 --> 00:52:29,650 (laughs) - Drake! 839 00:52:29,650 --> 00:52:30,483 - Bugger off! 840 00:52:46,147 --> 00:52:47,812 - Who are you waiting for, darling? 841 00:52:47,812 --> 00:52:48,645 Drake? 842 00:52:51,545 --> 00:52:52,378 - Nobody. 843 00:53:02,483 --> 00:53:04,440 - [Chandler] It was, well, the first big love 844 00:53:04,440 --> 00:53:06,740 of Roderick's life, and then it was over, 845 00:53:06,740 --> 00:53:08,890 and he was unable to move on, 846 00:53:08,890 --> 00:53:11,160 but Drake, I think, had already moved on. 847 00:53:11,160 --> 00:53:12,550 He met another guy. 848 00:53:12,550 --> 00:53:15,363 His name was Ned Bicksley or something. 849 00:53:21,743 --> 00:53:22,743 - Sad story. 850 00:53:23,586 --> 00:53:24,694 - Oh, you bet. 851 00:53:24,694 --> 00:53:26,063 You know, Bicksley vanished a month later, 852 00:53:26,063 --> 00:53:28,140 I think he was transferred to another school. 853 00:53:28,140 --> 00:53:29,557 Who knows? 854 00:53:29,557 --> 00:53:31,863 At any rate, the damage had been done. 855 00:53:32,830 --> 00:53:35,150 - That still doesn't explain what went down today. 856 00:53:35,150 --> 00:53:37,670 - Well see, Roderick had the last say, 857 00:53:37,670 --> 00:53:40,127 one day, when Drake was least expecting it. 858 00:53:55,166 --> 00:53:56,647 - You bloody bitch! 859 00:53:56,647 --> 00:54:00,600 (Bitchy Queens laugh) 860 00:54:00,600 --> 00:54:02,110 This isn't over, Roderick! 861 00:54:02,110 --> 00:54:03,560 You're going to pay for this! 862 00:54:05,580 --> 00:54:08,043 - Congrats on making the team. - Farmer Drake. 863 00:54:08,043 --> 00:54:10,460 (both laugh) 864 00:54:14,554 --> 00:54:15,387 - Is that it? 865 00:54:15,387 --> 00:54:16,673 Is that what this is all about? 866 00:54:16,673 --> 00:54:18,580 - What do you mean? 867 00:54:18,580 --> 00:54:22,309 - So Drake's a full-on alcoholic psycho just 'cause of that? 868 00:54:22,309 --> 00:54:23,420 (laughs) 869 00:54:23,420 --> 00:54:26,490 That has got to be the dumbest thing I've ever heard. 870 00:54:26,490 --> 00:54:27,323 - Not really. 871 00:54:27,323 --> 00:54:28,330 You know, the rich kids had just started to forget 872 00:54:28,330 --> 00:54:30,820 that Drake was the son of a lowly dairy farmer, 873 00:54:30,820 --> 00:54:33,670 and needless to say, this was one hell of a reminder. 874 00:54:33,670 --> 00:54:36,970 - Then Bicksley left, or moved, or whatever. 875 00:54:36,970 --> 00:54:38,870 After that, Drake started drinking, 876 00:54:38,870 --> 00:54:41,890 got bounced from the team, and sank his chances of going pro 877 00:54:41,890 --> 00:54:44,127 or getting into a decent university. 878 00:54:44,127 --> 00:54:47,730 - Ah, and Roderick comes out on top, makes new friends, 879 00:54:47,730 --> 00:54:51,430 becomes popular, and he just gets entire more college. 880 00:54:51,430 --> 00:54:54,210 - And his family's money finances a swanky masquerade ball 881 00:54:54,210 --> 00:54:55,810 at Ravenwood Manor to celebrate. 882 00:54:56,830 --> 00:54:58,950 Granted, the last party's a bit morbid. 883 00:54:58,950 --> 00:55:01,970 - So everybody missing, the invites getting shredded, 884 00:55:01,970 --> 00:55:04,700 Ray or whoever it is prank-calling everybody? 885 00:55:04,700 --> 00:55:05,803 - Revenge, maybe? 886 00:55:07,592 --> 00:55:11,077 You know, the heart does make you do some crazy things. 887 00:55:12,175 --> 00:55:14,675 (dance music) 888 01:01:53,720 --> 01:01:58,720 (film projector whirs) (suspenseful music) 889 01:02:06,846 --> 01:02:09,013 (screams) 890 01:02:14,611 --> 01:02:15,918 - Drake? 891 01:02:15,918 --> 01:02:16,918 Is that you? 892 01:02:21,441 --> 01:02:22,274 Drake? 893 01:02:24,081 --> 01:02:26,081 (gasps) 894 01:02:30,644 --> 01:02:32,301 - I have to tell you something. 895 01:02:32,301 --> 01:02:33,290 - What? 896 01:02:33,290 --> 01:02:34,950 - Drake's not drunk. 897 01:02:34,950 --> 01:02:36,440 It's an act. 898 01:02:36,440 --> 01:02:37,400 - I don't follow. 899 01:02:37,400 --> 01:02:38,300 - He set this whole thing up, 900 01:02:38,300 --> 01:02:40,610 where Pembroke and I were supposed to drive him out here 901 01:02:40,610 --> 01:02:43,084 and make like he went berserk or something. 902 01:02:43,084 --> 01:02:45,660 It was all just a big ploy to get Roderick by himself. 903 01:02:45,660 --> 01:02:47,020 - Why? 904 01:02:47,020 --> 01:02:48,876 - I don't know. 905 01:02:48,876 --> 01:02:50,940 - But Roderick's my mate, I can't just let him walk around 906 01:02:50,940 --> 01:02:53,180 out there like that, you know. 907 01:02:53,180 --> 01:02:54,570 - I'm sorry. 908 01:02:54,570 --> 01:02:57,240 I don't think Drake's gonna try to hurt him or anything. 909 01:02:57,240 --> 01:02:59,620 I think he just wanted to have a word with him. 910 01:02:59,620 --> 01:03:02,140 - I've had enough of this juvenile rubbish. 911 01:03:02,140 --> 01:03:04,800 Let me find Roderick and end this. 912 01:03:04,800 --> 01:03:06,110 - Are you sure? 913 01:03:06,110 --> 01:03:07,400 - I'm pretty sure. 914 01:03:07,400 --> 01:03:08,835 Just don't go anywhere. 915 01:03:08,835 --> 01:03:10,452 I'll be right back. 916 01:03:10,452 --> 01:03:13,215 (ominous music) 917 01:03:13,215 --> 01:03:15,715 (phone rings) 918 01:03:18,417 --> 01:03:19,250 - Ray? 919 01:03:20,890 --> 01:03:22,790 You guys have to get back to the house right now. 920 01:03:22,790 --> 01:03:23,623 - [Raven] This isn't Ray, Ray is dead. 921 01:03:25,390 --> 01:03:26,223 - Stop messing around, man. 922 01:03:26,223 --> 01:03:28,870 - [Raven] I haven't even started yet. 923 01:03:28,870 --> 01:03:31,400 When you get a chance, go over to the window. 924 01:03:31,400 --> 01:03:33,467 Somebody's waiting to talk to you. 925 01:03:47,419 --> 01:03:50,053 - He came back. 926 01:03:53,548 --> 01:03:55,715 (gurgles) 927 01:05:34,173 --> 01:05:35,410 - What have you done? 928 01:05:35,410 --> 01:05:37,920 - I was just out to the moors. 929 01:05:37,920 --> 01:05:39,970 I must have passed out or something. 930 01:05:39,970 --> 01:05:41,700 - You killed them. 931 01:05:41,700 --> 01:05:42,700 - Killed who? 932 01:05:42,700 --> 01:05:46,245 You know me, I would never do something like that. 933 01:05:46,245 --> 01:05:47,710 - You killed them all. 934 01:05:47,710 --> 01:05:49,750 How many people are dead, Drake? 935 01:05:49,750 --> 01:05:51,330 How many people have you killed? 936 01:05:51,330 --> 01:05:52,950 - I didn't kill anyone! 937 01:05:52,950 --> 01:05:54,713 - Excuse me, ladies. 938 01:06:00,590 --> 01:06:05,233 This is between me and Drake. 939 01:06:07,160 --> 01:06:09,820 - You did this, didn't you? 940 01:06:09,820 --> 01:06:11,993 - You went too far this time, Drake. 941 01:06:13,300 --> 01:06:14,133 - Get away from me, bitch! 942 01:06:14,133 --> 01:06:15,063 - Stop it, Drake! 943 01:06:18,278 --> 01:06:20,190 - Chandler, call the police! 944 01:06:20,190 --> 01:06:22,449 - Oh yeah, I'm gonna call the police. 945 01:06:22,449 --> 01:06:24,060 Easy, easy, now. 946 01:06:24,060 --> 01:06:25,433 - I think I can walk. 947 01:06:26,840 --> 01:06:29,090 - Chandler, get the hell out of here. 948 01:06:33,540 --> 01:06:35,140 - This is Ray's phone, isn't it? 949 01:06:40,060 --> 01:06:42,220 You've been making those phone calls all along. 950 01:06:42,220 --> 01:06:43,453 - You got me. 951 01:06:44,420 --> 01:06:46,113 I've had it the whole time. 952 01:06:47,742 --> 01:06:49,492 - I don't understand. 953 01:06:58,503 --> 01:07:01,901 - Feels just like old times, doesn't it? 954 01:07:01,901 --> 01:07:03,333 - Why'd you do that? 955 01:07:03,333 --> 01:07:04,833 - Why'd I do that? 956 01:07:05,940 --> 01:07:08,160 Well, this is all your idea. 957 01:07:08,160 --> 01:07:09,383 Don't you remember? 958 01:07:22,066 --> 01:07:23,983 Something on your mind? 959 01:07:25,829 --> 01:07:28,560 - Look, I can't seem to catch a break 960 01:07:28,560 --> 01:07:30,040 with those blokes at school. 961 01:07:30,040 --> 01:07:32,648 I've signed up for the team three times now. 962 01:07:32,648 --> 01:07:34,644 They're just not gonna give me a chance. 963 01:07:34,644 --> 01:07:36,140 It's like I'm invisible or something. 964 01:07:36,140 --> 01:07:37,023 - I can relate. 965 01:07:37,917 --> 01:07:39,548 - At least you've got money. 966 01:07:39,548 --> 01:07:40,381 - Yeah. 967 01:07:42,270 --> 01:07:44,480 - Do you ever wish you could get back at those guys 968 01:07:44,480 --> 01:07:45,430 for picking on you? 969 01:07:47,303 --> 01:07:48,850 - I don't follow. 970 01:07:48,850 --> 01:07:50,442 - Payback, mate. 971 01:07:50,442 --> 01:07:51,550 Murder. 972 01:07:51,550 --> 01:07:55,383 What could we do that could get the entire town on its bum? 973 01:07:55,383 --> 01:07:57,710 - We could burn down the school. 974 01:07:57,710 --> 01:07:59,660 - No, not arson. 975 01:07:59,660 --> 01:08:01,190 Payback. 976 01:08:01,190 --> 01:08:06,063 Something scary, like the old story about Ravenwood Manor. 977 01:08:07,380 --> 01:08:10,460 - A bunch of people getting killed at a masquerade ball? 978 01:08:10,460 --> 01:08:12,590 That's a bit much, don't you think? 979 01:08:12,590 --> 01:08:17,236 - Trick a bunch of rich snobs to a party out in the sticks, 980 01:08:17,236 --> 01:08:20,260 slaughter them all off, blame it on the Raven. 981 01:08:20,260 --> 01:08:22,830 It's dead brill, man. 982 01:08:22,830 --> 01:08:25,403 - I can see I'm going to have to keep an eye on you. 983 01:08:29,571 --> 01:08:31,290 - What are you talking about? 984 01:08:31,290 --> 01:08:32,953 I never told you to do this. 985 01:08:34,232 --> 01:08:35,065 You worthless cunt, I'm not like you. 986 01:08:36,720 --> 01:08:38,610 - Oh, don't be so modest, Drake. 987 01:08:38,610 --> 01:08:40,200 You're exactly like me. 988 01:08:40,200 --> 01:08:41,843 That was always the problem. 989 01:08:43,580 --> 01:08:45,720 - I need you to help me get rid of Bicksley. 990 01:08:45,720 --> 01:08:46,920 He won't leave me alone. 991 01:08:48,050 --> 01:08:50,790 - I thought you were an old pro at getting rid of people. 992 01:08:50,790 --> 01:08:53,620 - He keeps on calling my house, he follows me around town, 993 01:08:53,620 --> 01:08:55,520 he's completely off his rocker. 994 01:08:55,520 --> 01:08:57,550 Listen, I need you, man. 995 01:08:57,550 --> 01:08:59,970 I can't do this by myself. 996 01:08:59,970 --> 01:09:01,943 - What do you want me to do? 997 01:09:04,562 --> 01:09:07,562 (suspenseful music) 998 01:09:22,970 --> 01:09:24,280 - What are you doing here? 999 01:09:31,240 --> 01:09:32,840 - [Drake] He was waiting for me! 1000 01:09:33,780 --> 01:09:35,947 (gurgles) 1001 01:09:37,190 --> 01:09:38,720 - [Roderick] I thought you were just trying to scare him! 1002 01:09:38,720 --> 01:09:41,790 - He was crazy, there was no other way. 1003 01:09:41,790 --> 01:09:43,180 - We've got to tell somebody. 1004 01:09:43,180 --> 01:09:46,860 - If anybody ever finds out about this, our lives are over! 1005 01:09:46,860 --> 01:09:47,983 - You killed him! 1006 01:09:51,490 --> 01:09:52,563 He's not dead. 1007 01:09:53,703 --> 01:09:55,220 We can still get him to a hospital. 1008 01:09:55,220 --> 01:09:57,197 - So he can tell the constable about what we did? 1009 01:09:57,197 --> 01:09:59,730 I started this, you have to finish it. 1010 01:09:59,730 --> 01:10:01,543 If you don't, I can never trust you. 1011 01:10:04,090 --> 01:10:05,570 - I can't. 1012 01:10:05,570 --> 01:10:06,577 - Do it! 1013 01:10:06,577 --> 01:10:09,177 Or I'll kill the both of you, I swear to God I will! 1014 01:10:18,582 --> 01:10:20,473 - Remember now? 1015 01:10:20,473 --> 01:10:22,360 - I paid for that. 1016 01:10:22,360 --> 01:10:25,490 I started drinking, and I got dropped from the team. 1017 01:10:25,490 --> 01:10:28,390 - No, no, you buried it. 1018 01:10:28,390 --> 01:10:30,170 You lived with that guilt. 1019 01:10:30,170 --> 01:10:31,800 I never could. 1020 01:10:31,800 --> 01:10:35,310 You see, you made me kill someone, Drake, for you. 1021 01:10:35,310 --> 01:10:37,420 And that part of me, the part of me 1022 01:10:37,420 --> 01:10:39,110 that held that knife for you, 1023 01:10:39,110 --> 01:10:42,113 got bigger, and stronger, and darker. 1024 01:10:43,366 --> 01:10:46,920 And so I decided to have the grand masquerade ball, 1025 01:10:46,920 --> 01:10:50,100 just like we talked about back in school. 1026 01:10:50,100 --> 01:10:51,430 - But why? 1027 01:10:51,430 --> 01:10:53,440 Why kill all your friends like this? 1028 01:10:53,440 --> 01:10:55,460 - I didn't kill anyone. 1029 01:10:55,460 --> 01:10:57,090 They'll think you did it. 1030 01:10:57,090 --> 01:10:57,923 - What? 1031 01:10:58,960 --> 01:11:01,627 - Ah, you're finally beginning to understand now, Drake. 1032 01:11:01,627 --> 01:11:05,200 You see, I staged this whole thing for one reason, 1033 01:11:05,200 --> 01:11:09,460 to get drunken, belligerent old farm boy Drake 1034 01:11:09,460 --> 01:11:11,230 out from under his rock. 1035 01:11:11,230 --> 01:11:13,776 'Cause I knew you'd bitch and scream and come up 1036 01:11:13,776 --> 01:11:16,413 with some elaborate ploy to ruin the party! 1037 01:11:26,578 --> 01:11:29,640 Everything went exactly as we planned, Drake. 1038 01:11:29,640 --> 01:11:32,400 Oh hell, you even managed to kill me, 1039 01:11:32,400 --> 01:11:34,960 as evident in this defensive wound. 1040 01:11:34,960 --> 01:11:35,793 See? 1041 01:11:37,390 --> 01:11:39,070 And all those calls you kept making 1042 01:11:39,070 --> 01:11:40,373 from your victim's mobile? 1043 01:11:41,590 --> 01:11:43,290 Thankfully, after the last attack, 1044 01:11:43,290 --> 01:11:45,260 I was somehow able to call the police 1045 01:11:45,260 --> 01:11:47,157 and tell them all about you. 1046 01:11:48,470 --> 01:11:51,340 You got away with one murder, Drake. 1047 01:11:51,340 --> 01:11:53,146 You can pay for the rest. 1048 01:11:53,146 --> 01:11:54,682 - Roderick... 1049 01:11:54,682 --> 01:11:55,599 Roderick... 1050 01:11:58,884 --> 01:12:00,737 I loved you. 1051 01:12:00,737 --> 01:12:03,737 (suspenseful music) 1052 01:12:45,624 --> 01:12:48,291 (ominous music) 1053 01:13:09,491 --> 01:13:11,991 (phone rings) 1054 01:13:16,343 --> 01:13:21,343 - [Raven] "Thy crest be shorn and shaven, thou," I said, 1055 01:13:21,477 --> 01:13:23,713 "art sure no craven. 1056 01:13:25,127 --> 01:13:28,677 "Ghastly grim and ancient raven 1057 01:13:28,677 --> 01:13:31,637 "wandering from the Nightly shore, 1058 01:13:31,637 --> 01:13:34,947 "tell me what thy lordly name is 1059 01:13:34,947 --> 01:13:37,560 "on the night's Plutonian shore." 1060 01:13:39,684 --> 01:13:41,184 Quoth the Raven... 1061 01:13:42,668 --> 01:13:43,778 - Nevermore. 1062 01:13:43,778 --> 01:13:46,695 (melancholy music) 1063 01:15:02,706 --> 01:15:05,706 (suspenseful music) 77883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.