All language subtitles for Swallowed star Episode 158 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:16,000 His Royal Highness 2 00:00:16,333 --> 00:00:17,300 My name is Dillon 3 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 From today 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,733 I am your personal bodyguard. 5 00:00:21,466 --> 00:00:22,566 According to company regulations 6 00:00:22,766 --> 00:00:24,466 Will send Jingming to your hometown 7 00:00:24,466 --> 00:00:27,600 Go to the Universe Country as a special supervisory envoy 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,966 Jiqing, come back to me immediately 9 00:00:30,466 --> 00:00:31,933 That kind of mediocre qualifications 10 00:00:32,066 --> 00:00:35,000 A man without a family background is not worthy of you 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,000 Jiqing 12 00:00:39,333 --> 00:00:40,133 wait for me 13 00:01:01,800 --> 00:01:04,333 I didn't expect the company to send someone again so soon. 14 00:01:05,333 --> 00:01:06,300 After the Martyrs 15 00:01:06,300 --> 00:01:08,266 I reminded you to restrain your five 16 00:01:08,566 --> 00:01:11,533 Don't let your subordinates oppress the natives and rob them. 17 00:01:13,700 --> 00:01:16,066 Your accounts are impeccable. 18 00:01:17,466 --> 00:01:18,733 I really need to check it out. 19 00:01:18,733 --> 00:01:19,866 You misreported your expenses 20 00:01:19,866 --> 00:01:22,166 How much can be concealed about the embezzlement of profits? 21 00:01:23,966 --> 00:01:25,200 Everyone is on a boat 22 00:01:25,300 --> 00:01:26,900 Don't expose each other's shortcomings. 23 00:01:26,933 --> 00:01:28,400 Let's think about countermeasures. 24 00:01:28,900 --> 00:01:29,333 Need to know 25 00:01:29,333 --> 00:01:32,533 Luo Feng is a top talent that the top management highly values. 26 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 The True Eye King's beloved disciple 27 00:01:34,566 --> 00:01:36,300 He wants to start a serious investigation 28 00:01:38,066 --> 00:01:39,666 We can't take action against him yet. 29 00:01:39,966 --> 00:01:40,766 snort 30 00:01:41,400 --> 00:01:44,733 How could they not know that their master and apprentice were in the limelight at the Demon Mountain? 31 00:01:44,733 --> 00:01:46,066 Luo Feng has become a celebrity 32 00:01:46,066 --> 00:01:47,733 People can't move easily. 33 00:01:48,166 --> 00:01:50,100 I can only blame myself for being stupid. 34 00:01:50,133 --> 00:01:53,100 In order to avenge the True Shadow King, he has fallen to this point. 35 00:01:53,400 --> 00:01:54,333 man 36 00:01:54,700 --> 00:01:55,500 snort 37 00:01:58,666 --> 00:02:00,266 This woman started again 38 00:02:00,400 --> 00:02:01,966 Every time I mention men 39 00:02:02,000 --> 00:02:05,100 It's like all the men in the universe owe him 5 million memberships 40 00:02:05,100 --> 00:02:06,100 Unit adults 41 00:02:06,200 --> 00:02:07,000 Not good 42 00:02:07,933 --> 00:02:09,266 Report from Labria Star Region 43 00:02:09,533 --> 00:02:11,500 Golden Horn Caravan and Border Patrol 44 00:02:11,500 --> 00:02:13,133 Conflict in the public domain 45 00:02:14,266 --> 00:02:15,766 Sunk two of our destroyers 46 00:02:15,866 --> 00:02:17,966 The current army is in a stalemate with our army 47 00:02:18,466 --> 00:02:22,133 Are those stubborn people of the Golden Horn tribe planning to rebel? 48 00:02:22,866 --> 00:02:24,500 But our military department is not easy to mess with. 49 00:02:30,533 --> 00:02:32,200 Although the population of the Golden Birds is small, 50 00:02:32,266 --> 00:02:33,766 But there are many strong individuals 51 00:02:34,100 --> 00:02:36,266 Although primitive life is bloody and straightforward 52 00:02:36,566 --> 00:02:38,133 They sincerely surrendered 53 00:02:38,566 --> 00:02:41,133 In recent years, there have been many frictions with our human race. 54 00:02:41,266 --> 00:02:42,566 Growing discontent 55 00:02:43,400 --> 00:02:46,333 Isn't it because your fishing enforcement is too aggressive? 56 00:02:46,966 --> 00:02:49,500 Luo Feng, let's see what his attitude is first. 57 00:02:49,566 --> 00:02:51,133 If you are really that ignorant 58 00:02:51,266 --> 00:02:55,333 I have plenty of ways to make him destroy himself. 59 00:03:01,266 --> 00:03:03,733 Let's take a look at this highly anticipated genius 60 00:03:03,733 --> 00:03:05,600 How much better than his predecessor? 61 00:03:20,266 --> 00:03:21,066 Hey 62 00:03:21,166 --> 00:03:22,066 It's His Majesty the Dragon and Phoenix 63 00:03:22,133 --> 00:03:22,966 Master Long 64 00:03:31,666 --> 00:03:32,966 His Highness Luo Feng has arrived 65 00:03:32,966 --> 00:03:35,300 Quickly call the officials waiting at the side doors to come out 66 00:03:35,300 --> 00:03:37,300 Line up to kill and ask you for that thing 67 00:03:45,300 --> 00:03:48,000 Welcome Mr. Luo Feng, Special Envoy of the Ombudsman 68 00:03:49,866 --> 00:03:51,100 What a grand occasion 69 00:03:51,100 --> 00:03:52,400 In addition to your guests 70 00:03:52,533 --> 00:03:54,700 The others are all infiltrating the various princes of the Universe Kingdom. 71 00:03:54,700 --> 00:03:55,300 Guizhou 72 00:03:55,300 --> 00:03:58,133 I heard that all of them were invited by those two people themselves. 73 00:03:58,200 --> 00:03:59,700 It can be said that it gives you enough face 74 00:03:59,700 --> 00:04:01,066 Where is my face? 75 00:04:01,133 --> 00:04:02,733 They are afraid that I will expose their secrets. 76 00:04:02,866 --> 00:04:04,366 I had to diligently discover 77 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 These two people manage all the domestic affairs of the universe. 78 00:04:07,566 --> 00:04:08,700 The huge 79 00:04:08,766 --> 00:04:10,000 To say it cleanly 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,933 I'm afraid I wouldn't be able to do it even if I were in his place. 81 00:04:12,766 --> 00:04:15,566 Besides, there are still many people who covet the position that is not long. 82 00:04:15,666 --> 00:04:16,900 I am not a human being. 83 00:04:16,933 --> 00:04:18,733 Anonymous emails have been received 84 00:04:18,800 --> 00:04:19,933 What are you going to do, Your Highness? 85 00:04:20,066 --> 00:04:23,133 There is an old saying in my hometown: If the water is too clear, there will be no fish 86 00:04:26,533 --> 00:04:27,466 Hahaha 87 00:04:28,600 --> 00:04:30,766 You really came at the last minute. 88 00:04:30,766 --> 00:04:31,966 Once you practice 89 00:04:32,066 --> 00:04:33,666 I forgot the time to apologize. 90 00:04:33,800 --> 00:04:35,000 Hahaha 91 00:04:35,000 --> 00:04:35,933 Understand Understand 92 00:04:36,166 --> 00:04:37,300 Cultivation is the most important 93 00:04:37,300 --> 00:04:39,700 You'd better devote yourself to cultivation. 94 00:04:39,733 --> 00:04:42,400 Don't worry about monitoring. 95 00:04:43,333 --> 00:04:45,400 These are all the officials from the two ministries of commerce. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,733 Meet His Highness Luo Feng 97 00:04:53,466 --> 00:04:54,900 The guests are waiting for you. 98 00:04:54,900 --> 00:04:56,200 I'll recommend you 99 00:04:57,066 --> 00:04:57,866 Please wait 100 00:05:05,166 --> 00:05:05,966 Big Brother 101 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 Who is that? 102 00:05:08,066 --> 00:05:10,166 The special envoy actually came forward to greet 103 00:05:10,566 --> 00:05:11,366 snort 104 00:05:11,700 --> 00:05:13,766 Why is it him? 105 00:05:14,200 --> 00:05:15,733 Your Highness is a genius. 106 00:05:15,933 --> 00:05:17,333 He always calls people big brother 107 00:05:17,500 --> 00:05:18,566 How awesome is that? 108 00:05:26,000 --> 00:05:26,966 Dear Guests 109 00:05:27,200 --> 00:05:30,533 Please allow me to introduce to you the real protagonist of this evening 110 00:05:30,966 --> 00:05:33,066 He is one of the top five universe countries with nearly one million yuan 111 00:05:33,066 --> 00:05:34,600 A rare talent 112 00:05:38,666 --> 00:05:40,533 Let us welcome Mr. Luo Feng 113 00:05:45,166 --> 00:05:45,966 Ha ha ha ha 114 00:05:59,400 --> 00:06:00,700 Jinjiaodu is too ignorant 115 00:06:01,000 --> 00:06:02,166 A vassal pawn 116 00:06:02,200 --> 00:06:03,366 How dare you shout for war and killing 117 00:06:03,900 --> 00:06:05,900 In my opinion, we should not indulge them. 118 00:06:05,966 --> 00:06:07,366 The area you want 119 00:06:07,533 --> 00:06:09,900 The company's most sought-after virtual champion 120 00:06:09,900 --> 00:06:10,866 Space One 121 00:06:10,866 --> 00:06:12,933 I know you'll find a way. 122 00:06:15,366 --> 00:06:17,666 I want to go to the garbage star field to ask for some materials recently 123 00:06:17,733 --> 00:06:18,733 Sudden overtime 124 00:06:18,766 --> 00:06:19,966 ha 125 00:06:21,533 --> 00:06:23,266 Ha ha 126 00:06:24,333 --> 00:06:26,600 Congratulations, it's effortless 127 00:06:26,600 --> 00:06:29,866 60% of the planets with life in the Witton Star Region were captured 128 00:06:29,966 --> 00:06:31,966 I also have to thank the adults for their help 129 00:06:32,333 --> 00:06:34,533 I will send the agreed upon one as soon as possible. 130 00:06:34,566 --> 00:06:35,900 Transfer to your name 131 00:06:44,800 --> 00:06:46,000 Go find my brother. 132 00:06:46,300 --> 00:06:48,866 I'll have a good chat with Yin Xuehou 133 00:06:57,100 --> 00:06:59,100 Since he is Luo Feng's best brother 134 00:06:59,466 --> 00:07:01,266 I will naturally give this face 135 00:07:02,200 --> 00:07:04,866 It's just that it's not me who is blocking you and Ji Qing. 136 00:07:05,300 --> 00:07:08,500 But his teacher, the Phantom King 137 00:07:10,000 --> 00:07:12,066 The great being of the Chimei clan 138 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 That's Teacher Lian, the real devil. 139 00:07:15,133 --> 00:07:17,133 A powerful person that everyone has to admire 140 00:07:27,800 --> 00:07:28,600 Phantom King 141 00:07:28,766 --> 00:07:31,366 He is one of the five supreme commanders of the Universe Mercenary Alliance. 142 00:07:31,933 --> 00:07:33,133 Although in terms of the understanding of the law 143 00:07:33,133 --> 00:07:34,466 Not as good as the old True Eye King 144 00:07:34,566 --> 00:07:36,333 He is an extremely strange illusionist. 145 00:07:36,600 --> 00:07:39,266 That is definitely a super existence that spans the universe. 146 00:07:39,466 --> 00:07:41,966 The wrench room can put millions of people in a fantasy world 147 00:07:41,966 --> 00:07:42,866 Even death 148 00:07:43,533 --> 00:07:46,333 He has 81 immortal servants under his command 149 00:07:46,533 --> 00:07:49,366 Not to mention the thousands of world masters and masters 150 00:07:50,166 --> 00:07:52,300 And those who were chosen by him as his disciples 151 00:07:52,733 --> 00:07:54,600 There are only 19 people in the entire universe 152 00:07:55,166 --> 00:07:56,700 Ji Qing was able to gain his favor 153 00:07:57,300 --> 00:07:59,400 What an honor for the Ji family 154 00:08:00,566 --> 00:08:03,500 Yin Xuehou certainly doesn't want to just talk about love affairs between men and women. 155 00:08:03,500 --> 00:08:04,533 Ruined his future 156 00:08:15,733 --> 00:08:16,866 Disciple of King Zhenyan 157 00:08:16,866 --> 00:08:17,666 Luo Feng 158 00:08:23,266 --> 00:08:25,533 This is the guy who wants to marry my junior sister. 159 00:09:13,800 --> 00:09:20,100 Hahahaha 160 00:09:23,700 --> 00:09:24,500 ha 161 00:09:25,533 --> 00:09:26,333 ha 162 00:09:29,100 --> 00:09:29,900 ha 163 00:09:32,866 --> 00:09:40,366 Hahahahahahahaha 164 00:10:00,733 --> 00:10:02,733 Walking through my flower and moon corridor 165 00:10:03,300 --> 00:10:04,733 Unmoved 166 00:10:05,000 --> 00:10:06,766 I have some patience. 167 00:10:12,600 --> 00:10:15,400 It turns out that I have just entered his fantasy world without realizing it. 168 00:10:15,966 --> 00:10:17,366 What a great thing to say 169 00:10:30,366 --> 00:10:33,966 You are red 170 00:10:34,866 --> 00:10:37,066 You really have the guts to come see me. 171 00:10:37,700 --> 00:10:39,566 Don't be afraid of being deceived by illusions 172 00:10:39,966 --> 00:10:41,800 Don't you know how he died? 173 00:10:42,933 --> 00:10:43,733 Afraid 174 00:10:45,466 --> 00:10:46,266 fear death 175 00:10:51,800 --> 00:10:54,066 I am afraid that many of my dreams will not come true. 176 00:10:54,966 --> 00:10:56,800 I am afraid that I will not be able to support my hometown if it is in trouble. 177 00:10:58,366 --> 00:11:00,200 I am afraid that my brothers will not be able to help me if they meet me. 178 00:11:01,666 --> 00:11:02,466 More afraid 179 00:11:04,166 --> 00:11:05,366 Negative passion 180 00:11:07,800 --> 00:11:09,200 Passion and sincerity treat me 181 00:11:10,200 --> 00:11:12,766 I'll try my best no matter what 182 00:11:13,900 --> 00:11:18,933 Even if I die, I won't regret it. 183 00:11:23,666 --> 00:11:26,800 If he could have done that then 184 00:11:30,866 --> 00:11:33,566 Red I'll give you a chance 185 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 18 Fantasy Worlds of My Subordinates 186 00:11:38,333 --> 00:11:39,600 If you succeed 187 00:11:39,866 --> 00:11:41,966 I won't hinder you and Qingqing. 188 00:11:42,300 --> 00:11:43,200 I accept 189 00:11:43,600 --> 00:11:46,100 Oh my god, a cosmologist has come in. 190 00:11:46,100 --> 00:11:47,100 To enter the fantasy world 191 00:11:47,100 --> 00:11:47,966 Don't want to die? 192 00:11:50,533 --> 00:11:54,300 You dare to agree without even asking what 18 Fantasy is? 193 00:11:54,466 --> 00:11:56,933 That illusion goes straight to the heart 194 00:11:56,933 --> 00:11:58,100 Extremely dangerous 195 00:11:58,166 --> 00:11:59,533 I think red is pretty cool 196 00:11:59,800 --> 00:12:01,666 Too bad he died 197 00:12:01,933 --> 00:12:03,766 Even in the virtual universe 198 00:12:03,866 --> 00:12:04,933 Once failed 199 00:12:05,133 --> 00:12:06,533 The real body will also die 200 00:12:07,733 --> 00:12:08,766 Did you hear that? 201 00:12:09,366 --> 00:12:10,500 This is a gamble 202 00:12:11,133 --> 00:12:12,700 Have you thought it through? 203 00:12:13,133 --> 00:12:14,533 My decision remains unchanged. 204 00:12:14,666 --> 00:12:15,466 Big Brother 205 00:12:16,166 --> 00:12:16,966 Um 206 00:12:20,333 --> 00:12:21,133 very good 207 00:12:24,400 --> 00:12:25,200 Come in 208 00:12:29,400 --> 00:12:30,200 Hou 209 00:12:31,133 --> 00:12:32,200 Don't do stupid things 210 00:12:32,366 --> 00:12:34,366 I'd rather never see you again 211 00:12:34,700 --> 00:12:36,900 I don't want to see you lose your life for me. 212 00:12:38,366 --> 00:12:39,166 teacher 213 00:12:39,166 --> 00:12:40,700 I promise you to leave him. 214 00:12:40,866 --> 00:12:42,133 Please take back your order 215 00:12:43,600 --> 00:12:47,466 How is life so precious? 216 00:12:48,133 --> 00:12:50,533 Is it worth it for a woman? 217 00:12:50,966 --> 00:12:54,366 It's not too late to regret now 218 00:12:56,200 --> 00:12:58,333 You have an infinite future 219 00:13:02,000 --> 00:13:02,800 Qin Qing 220 00:13:03,500 --> 00:13:05,266 I'm gonna fight hard. 221 00:13:06,200 --> 00:13:07,166 But for you 222 00:13:09,966 --> 00:13:11,566 I won't die easily. 223 00:13:13,200 --> 00:13:14,600 No no 224 00:13:16,800 --> 00:13:17,866 Wait till I come back 225 00:13:18,466 --> 00:13:19,266 don't want 226 00:13:35,100 --> 00:13:36,966 Hahahaha 227 00:13:37,100 --> 00:13:37,900 oh 228 00:13:38,666 --> 00:13:39,966 Forgot to remind him 229 00:13:40,166 --> 00:13:44,166 All the stars in the fantasy world will be seen 230 00:13:49,733 --> 00:13:51,200 If you don't give up 231 00:13:54,133 --> 00:13:56,133 I will live and die together 232 00:14:34,600 --> 00:14:42,600 Hahahahahahahahahaha 233 00:14:46,600 --> 00:14:47,400 ah 234 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Another level passed 235 00:15:14,400 --> 00:15:15,566 Hong Hao is so handsome 236 00:15:15,900 --> 00:15:17,333 Don't be complacent too early 237 00:15:17,900 --> 00:15:18,766 The teacher said 238 00:15:19,100 --> 00:15:19,866 As long as life 239 00:15:19,866 --> 00:15:21,066 There will be desire 240 00:15:21,566 --> 00:15:22,566 Or longevity 241 00:15:22,600 --> 00:15:23,566 Or love 242 00:15:23,766 --> 00:15:24,600 Or status 243 00:15:24,600 --> 00:15:25,533 or strength 244 00:15:26,300 --> 00:15:27,133 As long as there is desire 245 00:15:27,133 --> 00:15:27,933 There are weaknesses 246 00:15:28,300 --> 00:15:30,666 Illusions target everyone's greatest weakness 247 00:15:31,100 --> 00:15:32,666 Floors 1-9 are just the beginning 248 00:15:32,866 --> 00:15:34,466 The next 6 levels will become increasingly difficult. 249 00:15:35,133 --> 00:15:36,100 Last 3 layers 250 00:15:36,200 --> 00:15:38,000 So far, no one has managed to escape unscathed. 17631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.