All language subtitles for Sumala 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,708 --> 00:01:02,083
MERCADO JRAGUNG
2
00:01:02,166 --> 00:01:04,833
Así es como se hace una pelota.
3
00:01:04,916 --> 00:01:06,416
Átalo firmemente.
4
00:01:07,750 --> 00:01:11,625
- Ya está. ¡A jugar! - ¡Sí!
5
00:01:14,458 --> 00:01:16,500
-Vamos. -¡Abdi!
6
00:01:17,000 --> 00:01:18,791
Llega a casa antes del atardecer, ¿de acuerdo?
7
00:01:18,875 --> 00:01:20,458
¡Sí, papá!
8
00:01:20,541 --> 00:01:21,833
¡Vamos!
9
00:01:34,875 --> 00:01:36,333
Está oscureciendo. Volvamos.
10
00:01:36,416 --> 00:01:38,041
Nos vamos más tarde. Ustedes pueden irse.
11
00:01:38,125 --> 00:01:39,416
Vamos entonces.
12
00:01:43,125 --> 00:01:44,250
Vamos, vamos a casa.
13
00:01:49,208 --> 00:01:50,083
Oh, no.
14
00:01:50,166 --> 00:01:52,250
Vaya, ¿dónde la pateaste, Tris?
15
00:02:20,083 --> 00:02:21,583
Creo que está por aquí.
16
00:02:24,208 --> 00:02:28,125
Dejémoslo y volvamos mañana. Ya está oscuro.
17
00:02:28,958 --> 00:02:30,375
Oh, vamos, tú.
18
00:02:31,833 --> 00:02:36,083
Querido Sutrisno.
19
00:02:36,708 --> 00:02:37,875
Ven aquí.
20
00:02:43,583 --> 00:02:45,375
¿De quién es esa voz?
21
00:03:20,458 --> 00:03:21,666
Ven aquí.
22
00:03:32,291 --> 00:03:33,875
¡Oye, mi pelota!
23
00:03:33,958 --> 00:03:36,041
¡Tris! Dios mío.
24
00:03:42,916 --> 00:03:44,125
Oh querido.
25
00:03:44,875 --> 00:03:46,750
¡Triste!
26
00:03:47,416 --> 00:03:50,125
¡Sutris! ¿Dónde estás?
27
00:04:10,958 --> 00:04:15,541
¡Papá! ¡Papá, ayuda! ¡Soy Sutrisno!
28
00:04:15,625 --> 00:04:16,958
¡Papá!
29
00:04:18,750 --> 00:04:21,333
- Abdi, ¿dónde está? - Allí.
30
00:04:22,458 --> 00:04:26,750
- Vamos entonces. - ¡Vamos!
31
00:04:36,083 --> 00:04:37,583
¿De quién es esta sangre?
32
00:04:38,291 --> 00:04:39,875
¡Aquí en el río!
33
00:04:39,958 --> 00:04:42,625
¡Al río! ¡Vamos!
34
00:04:42,708 --> 00:04:44,625
El río. ¡Vamos, date prisa!
35
00:05:03,583 --> 00:05:05,500
¡Qué pasada!
36
00:05:06,208 --> 00:05:07,041
¡Mi hijo!
37
00:05:11,708 --> 00:05:13,458
¡Trisno, hijo mío!
38
00:05:15,833 --> 00:05:16,875
Insisto.
39
00:05:17,625 --> 00:05:20,291
Necesitamos castigar a este chico.
40
00:05:21,166 --> 00:05:22,583
Empujó a mi hijo por el acantilado.
41
00:05:22,666 --> 00:05:24,583
¡No te atrevas a acusarlo!
42
00:05:24,666 --> 00:05:27,083
Papá, era una niña.
43
00:05:27,166 --> 00:05:29,791
Una niña le aplastó la cabeza a Sutrisno con una piedra.
44
00:05:29,875 --> 00:05:31,791
¿Que chica?
45
00:05:32,416 --> 00:05:34,208
Todos los niños ya estaban en casa.
46
00:05:34,291 --> 00:05:38,333
No fui yo, señor. ¡Lo juro!
47
00:05:38,416 --> 00:05:40,041
Por favor créeme.
48
00:05:40,125 --> 00:05:41,583
¡Eres un asesino!
49
00:05:42,416 --> 00:05:43,500
¡Esperar!
50
00:05:46,750 --> 00:05:48,125
Te creo.
51
00:05:48,750 --> 00:05:50,166
Señor. ¿todo?
52
00:05:52,500 --> 00:05:54,833
Esa chica todavía está por aquí.
53
00:05:54,916 --> 00:05:56,375
¿A quién te refieres?
54
00:05:58,291 --> 00:05:59,375
Aceptar.
55
00:06:00,041 --> 00:06:01,250
¿Aceptar?
56
00:06:02,125 --> 00:06:02,958
Aceptar.
57
00:06:03,708 --> 00:06:05,250
El hijo del diablo.
58
00:06:08,208 --> 00:06:12,083
Todo empezó hace 29 años.
59
00:06:35,333 --> 00:06:38,208
{\an8}Meneer Hansen envía sus saludos.
60
00:06:38,291 --> 00:06:42,625
{\an8}Está contento de que su hija, su esposa, Soelastri,
61
00:06:43,208 --> 00:06:48,541
{\an8}está cuidado y vive en el lujo.
62
00:06:50,000 --> 00:06:53,041
{\an8}Por favor, envíale de vuelta mis saludos.
63
00:06:53,541 --> 00:06:57,500
{\an8}Sí. Soelastri es mi diamante precioso.
64
00:06:57,583 --> 00:07:00,791
{\an8}Nunca la dejaré ir.
65
00:07:19,708 --> 00:07:22,583
{\an8}Conoces a tu tío y a tu tía.
66
00:07:23,500 --> 00:07:27,250
{\an8}han cedido la mayor parte de sus tierras
67
00:07:27,875 --> 00:07:30,666
{\an8}para el desarrollo de nuestra zona.
68
00:07:31,708 --> 00:07:35,375
{\an8}La gente de la fábrica lo ha preparado todo.
69
00:07:37,708 --> 00:07:42,375
{\an8}Lo único que necesitan ahora es tu tierra.
70
00:07:43,250 --> 00:07:44,375
{\an8}Tío.
71
00:07:45,083 --> 00:07:47,666
{\an8}Hemos hablado de esto muchas veces.
72
00:07:47,750 --> 00:07:50,958
{\an8}Aún no has tomado una decisión.
73
00:07:52,500 --> 00:07:55,708
{\an8}Si quieres darlo ahora,
74
00:07:56,958 --> 00:08:01,375
{\an8}Todavía podemos redactar un acuerdo, y tú…
75
00:08:03,041 --> 00:08:08,208
{\an8}Todavía se pueden obtener beneficios parciales de la fábrica.
76
00:08:09,000 --> 00:08:11,958
{\an8}Te lo he dicho una y otra vez, tío.
77
00:08:12,750 --> 00:08:17,041
{\an8}Nunca venderé mi tierra a nadie.
78
00:08:17,125 --> 00:08:20,166
{\an8}¡Pertenece a la familia Hasungkara!
79
00:08:33,875 --> 00:08:34,833
{\an8}Aquí.
80
00:08:36,791 --> 00:08:39,083
{\an8}Todos los documentos que necesitas.
81
00:08:42,833 --> 00:08:45,791
{\an8}Ya me he encargado del permiso.
82
00:08:46,833 --> 00:08:48,708
{\an8}Léelo con atención.
83
00:08:51,416 --> 00:08:52,625
{\an8}Guau.
84
00:08:54,000 --> 00:08:56,083
{\an8}Tío y Meneer.
85
00:08:57,041 --> 00:09:01,166
{\an8}¿Por qué no nos dijiste que estabas de visita?
86
00:09:01,666 --> 00:09:05,166
{\an8}Podríamos haber preparado habitaciones para usted.
87
00:09:06,500 --> 00:09:07,750
{\an8}Aquí tienes, querida.
88
00:09:08,875 --> 00:09:11,333
{\an8}No me quedaré mucho tiempo.
89
00:09:12,875 --> 00:09:15,666
{\an8}Tu marido sabe por qué estoy aquí.
90
00:09:17,583 --> 00:09:19,666
{\an8}Está bien entonces, tío.
91
00:09:20,291 --> 00:09:21,583
{\an8}Por favor, disfrútelo.
92
00:09:22,208 --> 00:09:23,666
{\an8}Por favor, sírvase usted mismo, Meneer.
93
00:09:33,791 --> 00:09:37,000
Termina con lo que tienes que decir, tío.
94
00:09:38,166 --> 00:09:41,416
{\an8}Ojalá mi esposa fuera como Soelastri.
95
00:09:42,750 --> 00:09:45,708
{\an8}En 11 años de matrimonio,
96
00:09:45,791 --> 00:09:49,666
{\an8}Habría tenido ocho hijos
97
00:09:52,458 --> 00:09:55,166
{\an8}para asegurar los derechos sobre la tierra.
98
00:09:56,458 --> 00:10:01,750
{\an8}Así que, ya sea ahora o más tarde sin testamento,
99
00:10:01,833 --> 00:10:06,750
{\an8}Puedo apoderarme de toda la tierra que pertenece a Hastungkara.
100
00:10:09,583 --> 00:10:14,125
{\an8}El tiempo es nuestro enemigo, Soedjiman.
101
00:10:19,583 --> 00:10:22,791
{\an8}¿Tu tío te volvió a hacer pasar un mal rato?
102
00:10:25,625 --> 00:10:27,541
No uses más esa kebaya.
103
00:10:29,000 --> 00:10:30,666
Deséchalo si es necesario.
104
00:10:31,458 --> 00:10:33,166
No me gusta.
105
00:10:34,583 --> 00:10:37,458
Me lo regalaste, querido.
106
00:10:47,541 --> 00:10:49,166
¿Dónde estabas esta mañana?
107
00:10:50,250 --> 00:10:51,541
El sol había salido.
108
00:10:52,541 --> 00:10:54,291
El mercado debía estar abarrotado.
109
00:10:54,833 --> 00:10:59,208
Fui a buscar una bebida de hierbas para mi útero.
110
00:10:59,291 --> 00:11:01,458
En un par de meses, yo…
111
00:11:01,541 --> 00:11:03,000
Encuentra otra manera
112
00:11:07,250 --> 00:11:09,125
Por favor dame más tiempo.
113
00:11:17,166 --> 00:11:20,666
¿Por qué no me dejas hablar con tu tío?
114
00:11:36,750 --> 00:11:39,250
- Querido. - ¿Qué? ¿Qué quieres?
115
00:11:40,583 --> 00:11:42,125
¿De verdad crees?
116
00:11:42,208 --> 00:11:44,625
¿Que no puedo enfrentar a mi codicioso tío?
117
00:11:45,291 --> 00:11:48,375
-No me refiero a eso. -Toda esta finca…
118
00:11:49,375 --> 00:11:51,750
…que heredé de mis padres.
119
00:11:51,833 --> 00:11:53,291
Es mi trabajo duro
120
00:11:53,375 --> 00:11:56,958
Nunca se lo daré a mi codicioso tío.
121
00:11:59,166 --> 00:12:00,541
¿Lo entiendes?
122
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
- Querido. - Estoy bien.
123
00:12:08,500 --> 00:12:13,083
Puedo mantenerme en pie por mi cuenta.
124
00:12:16,958 --> 00:12:18,083
Tú…
125
00:12:20,791 --> 00:12:22,000
…cuida tu útero.
126
00:12:24,583 --> 00:12:26,375
Tener un hijo
127
00:12:26,458 --> 00:12:29,791
También fue uno de los deseos de mis padres.
128
00:12:34,875 --> 00:12:36,500
Si para el año que viene
129
00:12:37,833 --> 00:12:40,833
Todavía no puedes darme un heredero,
130
00:12:43,083 --> 00:12:45,000
Yo debo…
131
00:12:45,791 --> 00:12:47,291
casarse de nuevo.
132
00:13:06,833 --> 00:13:10,875
- Date prisa. - ¿Por qué tienes tanta prisa?
133
00:13:10,958 --> 00:13:15,875
¿Lo olvidaste? Mi esposa no puede quedar embarazada.
134
00:13:16,375 --> 00:13:18,000
- ¿No puede quedar embarazada? - Sí.
135
00:13:18,083 --> 00:13:19,500
¿Y luego qué?
136
00:13:19,583 --> 00:13:23,250
Tengo que llevarla con la abuela Tukinah en el otro pueblo.
137
00:13:24,000 --> 00:13:25,333
¿Quién es la abuela hoy?
138
00:13:26,541 --> 00:13:30,375
Una anciana que puede dejar embarazadas a las personas.
139
00:13:31,458 --> 00:13:32,875
¿Realmente funciona?
140
00:13:33,666 --> 00:13:35,291
Mi esposa lo dice.
141
00:13:36,500 --> 00:13:38,083
- ¿En serio? - Sí.
142
00:13:38,166 --> 00:13:39,958
- ¿En serio? - Sí.
143
00:13:50,791 --> 00:13:54,541
Este es Pak Yanto, quien te acompañará al otro lado.
144
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Señora.
145
00:14:02,708 --> 00:14:04,083
Señor. ¿Yanto?
146
00:14:07,916 --> 00:14:10,166
¿Puede usted llevar a estas damas al otro lado, señor?
147
00:14:30,875 --> 00:14:31,875
¿Señora?
148
00:14:36,750 --> 00:14:38,375
Alguien quiere verte.
149
00:14:45,666 --> 00:14:47,416
¿Eres consciente?
150
00:14:48,625 --> 00:14:52,125
que me pide ayuda
151
00:14:52,208 --> 00:14:56,125
¿No es como pedir ayuda a otros chamanes?
152
00:15:01,291 --> 00:15:02,833
Mis poderes son diferentes.
153
00:15:07,875 --> 00:15:08,875
Magia negra.
154
00:15:12,708 --> 00:15:15,958
Y necesitas hacer un ritual.
155
00:15:16,791 --> 00:15:18,541
Esto es un asunto serio.
156
00:15:19,625 --> 00:15:21,583
Con este ritual,
157
00:15:21,666 --> 00:15:24,208
Estarás ligado a mi amo.
158
00:15:25,083 --> 00:15:26,125
¿Maestro?
159
00:15:27,000 --> 00:15:28,041
¿Quién es tu amo?
160
00:15:31,250 --> 00:15:32,416
Mi amo es…
161
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
el diablo.
162
00:15:44,416 --> 00:15:46,625
Si quieres,
163
00:15:48,541 --> 00:15:55,541
Puedes tener dos hijos a la vez.
164
00:15:58,250 --> 00:15:59,125
¿Dos?
165
00:16:00,916 --> 00:16:03,250
Pero si no lo haces, no pasa nada.
166
00:16:09,708 --> 00:16:10,625
Sí.
167
00:16:14,666 --> 00:16:16,541
Hay un requisito.
168
00:16:17,375 --> 00:16:18,875
¿Qué es?
169
00:16:19,583 --> 00:16:23,625
Quedarás embarazada de gemelos.
170
00:16:24,458 --> 00:16:28,166
Una será bella y amable. De la raza humana.
171
00:16:28,833 --> 00:16:30,583
Y el otro,
172
00:16:30,666 --> 00:16:34,375
Será feo y malvado. De la raza del diablo.
173
00:16:36,458 --> 00:16:37,791
Cuando nacen,
174
00:16:38,375 --> 00:16:42,083
Tú y tu marido debéis cuidarlos.
175
00:16:42,166 --> 00:16:44,375
hasta que tengan diez años.
176
00:16:46,000 --> 00:16:47,416
Después,
177
00:16:47,500 --> 00:16:51,625
El niño feo y malvado se irá.
178
00:16:51,708 --> 00:16:54,833
Ella será recogida por su dueño.
179
00:16:54,916 --> 00:16:55,875
Sí.
180
00:16:55,958 --> 00:16:57,458
El diablo mismo.
181
00:17:02,166 --> 00:17:03,250
Sin embargo…
182
00:17:04,750 --> 00:17:09,375
Si no los cuidas adecuadamente,
183
00:17:10,458 --> 00:17:14,791
A tu familia le sucederán cosas malas.
184
00:17:16,666 --> 00:17:21,500
Cada año la situación empeorará.
185
00:17:22,791 --> 00:17:27,583
El día y la noche nunca serán iguales.
186
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
Oh, diablo.
187
00:17:39,916 --> 00:17:44,083
Hay un humano aquí
188
00:17:45,166 --> 00:17:51,791
¿Quién quiere tu ayuda?
189
00:17:56,583 --> 00:17:59,958
Unirla
190
00:18:01,458 --> 00:18:04,708
contigo.
191
00:18:06,541 --> 00:18:13,250
Dale lo que quiere.
192
00:18:14,708 --> 00:18:21,458
Átala contigo.
193
00:19:29,916 --> 00:19:35,125
Esta mujer ahora te sirve.
194
00:20:01,958 --> 00:20:04,041
En dos meses,
195
00:20:04,958 --> 00:20:08,375
Quedarás embarazada.
196
00:20:18,583 --> 00:20:19,750
{\an8}DOS MESES DESPUÉS
197
00:20:19,833 --> 00:20:22,208
{\an8}Sí, estás embarazada.
198
00:20:24,625 --> 00:20:27,541
Está embarazada de gemelos, señora.
199
00:20:41,500 --> 00:20:43,166
Gracias cariño.
200
00:20:46,500 --> 00:20:49,833
La abuela Tukinah es increíble ¿no?
201
00:20:52,291 --> 00:20:56,250
Ella te dio un masaje una vez…
202
00:20:58,625 --> 00:20:59,958
Y ahora estás embarazada.
203
00:21:01,458 --> 00:21:02,708
Más tarde,
204
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
¿Cómo los llamaremos?
205
00:21:07,833 --> 00:21:10,791
¿Niño o niña?
206
00:21:12,833 --> 00:21:14,000
Chica.
207
00:21:18,333 --> 00:21:19,791
Jade.
208
00:21:25,458 --> 00:21:26,625
¿Y el otro?
209
00:21:32,291 --> 00:21:33,333
Aceptar.
210
00:21:34,833 --> 00:21:36,500
Aceptar.
211
00:21:40,875 --> 00:21:41,708
¿Sukir?
212
00:21:47,833 --> 00:21:48,916
¿Sí, señor?
213
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
Dígaselo a todo el pueblo.
214
00:21:52,416 --> 00:21:54,916
Mi esposa está embarazada
215
00:21:55,791 --> 00:21:57,416
con mi heredero.
216
00:22:05,416 --> 00:22:06,958
Señoras y señores,
217
00:22:07,041 --> 00:22:11,041
que concluye la ceremonia del baño.
218
00:22:34,791 --> 00:22:37,291
Sí, señora. Respire.
219
00:22:37,958 --> 00:22:39,916
Señora, respire profundamente.
220
00:22:41,500 --> 00:22:42,541
Dios mío…
221
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Señor.
222
00:22:48,166 --> 00:22:49,875
Por favor, espera afuera, ¿de acuerdo?
223
00:22:49,958 --> 00:22:53,000
Darni y yo cuidaremos bien de la señora.
224
00:22:53,625 --> 00:22:54,958
Por favor, disculpe.
225
00:22:58,625 --> 00:23:00,833
De nuevo, señora. Respire.
226
00:23:01,833 --> 00:23:03,000
Señora…
227
00:23:06,000 --> 00:23:07,541
Una vez más, señora.
228
00:23:07,625 --> 00:23:08,791
Sí, señora.
229
00:23:09,291 --> 00:23:10,375
Respirar.
230
00:23:11,625 --> 00:23:14,000
Sí, señora. Sólo un poquito más.
231
00:23:14,583 --> 00:23:15,916
Sólo un poquito más. Vamos.
232
00:23:16,000 --> 00:23:17,625
Ven, señora, una vez más.
233
00:23:17,708 --> 00:23:19,666
- Está bien. - ¡Continúa!
234
00:23:22,375 --> 00:23:23,791
Respirar.
235
00:23:24,875 --> 00:23:26,250
Sigue adelante.
236
00:23:26,833 --> 00:23:28,041
Una vez más, señora.
237
00:23:28,125 --> 00:23:29,666
Otra más, señora.
238
00:23:32,958 --> 00:23:34,166
Respire, sólo un poco más, señora.
239
00:23:37,791 --> 00:23:38,958
Siga adelante, señora. Siga adelante.
240
00:23:40,875 --> 00:23:42,583
Sí. Un poquito más.
241
00:23:43,208 --> 00:23:44,916
Señora, respire profundamente.
242
00:23:45,000 --> 00:23:46,625
¡Sí, siga adelante, señora!
243
00:23:46,708 --> 00:23:48,833
Vamos. Sí, sí.
244
00:23:54,958 --> 00:23:56,125
Oh querido.
245
00:23:56,208 --> 00:23:57,250
- Tía Sum. - ¿Sí?
246
00:23:57,333 --> 00:23:58,458
Tijeras, por favor.
247
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
¿Bebé?
248
00:24:14,250 --> 00:24:15,458
¿Bebé?
249
00:24:20,416 --> 00:24:21,333
Tía Sum.
250
00:24:22,041 --> 00:24:22,958
¿Qué es?
251
00:24:24,166 --> 00:24:25,666
No es nada, señora.
252
00:24:30,166 --> 00:24:32,500
- Tía Sum, por favor ayuda. - Sí.
253
00:24:33,208 --> 00:24:34,541
Sigue adelante.
254
00:24:34,625 --> 00:24:37,375
- Ven. - Vamos, señora.
255
00:24:39,166 --> 00:24:40,041
Cuidadoso.
256
00:24:40,875 --> 00:24:42,916
Sí señora, continúe.
257
00:24:43,750 --> 00:24:44,916
Vamos, nena, llora.
258
00:24:45,958 --> 00:24:48,541
Sólo un poquito más. Continúe señora.
259
00:24:50,583 --> 00:24:51,875
Sólo un poco más…
260
00:24:52,458 --> 00:24:53,583
Sigue adelante.
261
00:24:53,666 --> 00:24:55,583
Vamos, señora.
262
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
Por favor llora, bebe.
263
00:25:18,833 --> 00:25:21,333
- Llora. - ¿Está aquí el bebé?
264
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Sí, señor.
265
00:25:33,916 --> 00:25:35,166
¿Qué es esto, tía?
266
00:25:37,750 --> 00:25:38,708
Bien…
267
00:25:42,083 --> 00:25:42,916
I…
268
00:25:57,500 --> 00:25:59,166
¿Qué es eso?
269
00:26:01,083 --> 00:26:02,416
Lo siento mucho, señor.
270
00:26:03,958 --> 00:26:05,666
Este bebé está deforme.
271
00:26:07,208 --> 00:26:08,583
¿Deformado?
272
00:26:08,666 --> 00:26:10,000
Sí, señor.
273
00:26:40,416 --> 00:26:41,416
¡Oh, querido señor!
274
00:26:43,916 --> 00:26:44,958
¿Estimado?
275
00:26:49,625 --> 00:26:52,375
¿Para qué es eso, querida?
276
00:27:00,000 --> 00:27:01,458
Estimado.
277
00:27:07,333 --> 00:27:08,333
No.
278
00:27:09,041 --> 00:27:10,083
No…
279
00:27:13,458 --> 00:27:14,666
No.
280
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
Estimado.
281
00:27:17,000 --> 00:27:19,791
¡No!
282
00:27:52,833 --> 00:27:54,125
Señor.
283
00:27:55,625 --> 00:27:57,375
Ella está llorando.
284
00:28:07,375 --> 00:28:08,541
¡Sukir!
285
00:28:09,250 --> 00:28:11,250
-¡Sukir! - Sí, señor.
286
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Dígaselo a todo el pueblo.
287
00:28:14,958 --> 00:28:16,875
Mi hija ha nacido.
288
00:28:17,458 --> 00:28:19,500
Mi heredero.
289
00:28:22,125 --> 00:28:23,125
Sí, señor.
290
00:28:34,500 --> 00:28:37,083
Aprendamos a caminar.
291
00:28:37,166 --> 00:28:39,708
Así. Estira las piernas.
292
00:28:40,500 --> 00:28:43,375
Estira las piernas. Camina en esa dirección. Recto.
293
00:28:43,458 --> 00:28:44,625
¡Vamos, Kumala!
294
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
Ella tiene tres años,
295
00:28:47,458 --> 00:28:49,583
pero ella aún no puede hablar,
296
00:28:49,666 --> 00:28:51,291
¿Y tampoco puedes caminar?
297
00:28:52,333 --> 00:28:55,541
Los demás niños ya lo están haciendo.
298
00:28:55,625 --> 00:28:59,833
Resulta que la vida de Soedjiman no es perfecta.
299
00:29:00,833 --> 00:29:02,625
Disculpe señor.
300
00:29:02,708 --> 00:29:06,708
¿Qué puros le gustaría servir a los invitados?
301
00:29:07,958 --> 00:29:08,958
Ah, cierto.
302
00:29:11,083 --> 00:29:11,916
¿Lisiado?
303
00:29:12,000 --> 00:29:14,583
Escuché que cuando era niño,
304
00:29:14,666 --> 00:29:18,458
Soedjiman estaba lisiado y no podía caminar bien.
305
00:29:18,541 --> 00:29:20,166
Se convirtió en el tema de conversación de la ciudad.
306
00:29:20,250 --> 00:29:23,541
Después de crecer, se curó después de recibir un masaje de la Sra. Darmi.
307
00:29:23,625 --> 00:29:26,500
Deberían llevar a Kumala con la señora Darmi.
308
00:29:26,583 --> 00:29:28,250
Lo hicieron, pero no funcionó.
309
00:29:39,166 --> 00:29:40,166
Jade.
310
00:29:40,791 --> 00:29:43,583
Has estado jugando durante dos horas. Entra.
311
00:29:43,666 --> 00:29:44,708
Venir.
312
00:29:49,625 --> 00:29:50,666
Jade.
313
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Estimado.
314
00:29:57,750 --> 00:29:58,875
Ya basta, querida.
315
00:30:00,250 --> 00:30:01,166
Jade.
316
00:30:04,208 --> 00:30:06,000
¡No, eso es peligroso!
317
00:30:14,791 --> 00:30:15,833
¡Suficiente!
318
00:30:22,291 --> 00:30:25,125
¡Basta! ¡No hagas eso! ¡Basta, Kumala!
319
00:30:25,208 --> 00:30:27,208
Señorita Kumala, por favor deténgase.
320
00:30:27,833 --> 00:30:29,333
¡Suficiente!
321
00:30:29,916 --> 00:30:30,958
¡Detente, Kumala!
322
00:30:32,833 --> 00:30:34,833
- Consigue una cuerda. - Sí, señor.
323
00:30:36,458 --> 00:30:39,708
- ¡Sukir, no! - Cállate.
324
00:30:43,458 --> 00:30:46,833
No! No!
325
00:30:48,125 --> 00:30:49,583
Querido, ¡por favor no lo hagas!
326
00:30:49,666 --> 00:30:50,916
¡No!
327
00:30:51,000 --> 00:30:52,458
Ella está loca.
328
00:30:52,541 --> 00:30:53,375
¡Ella está loca!
329
00:30:53,458 --> 00:30:56,375
No! No!
330
00:30:56,458 --> 00:30:57,583
- ¡Señor! - ¡Silencio!
331
00:30:57,666 --> 00:30:59,416
- ¡Espera aquí! - Por favor.
332
00:31:06,166 --> 00:31:07,208
Tranquilo.
333
00:31:30,000 --> 00:31:31,083
{\an8}¡El fin!
334
00:31:32,875 --> 00:31:34,041
¿Qué?
335
00:31:40,916 --> 00:31:42,333
No hubo suerte, señora.
336
00:31:43,125 --> 00:31:44,625
¿Miraste en el jardín?
337
00:31:44,708 --> 00:31:45,791
Sí, señor.
338
00:31:46,458 --> 00:31:49,041
Todo el personal salió a buscarla, pero no pudieron encontrarla.
339
00:31:57,166 --> 00:31:58,708
¿Lo conseguiste?
340
00:32:00,083 --> 00:32:01,875
- ¡Genial! - Aquí, aquí.
341
00:32:06,125 --> 00:32:07,208
¿Quién es ese?
342
00:32:09,083 --> 00:32:10,375
La hija del señor Soedjiman.
343
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Jade.
344
00:32:13,416 --> 00:32:14,750
Mi papá trabaja en su jardín.
345
00:32:15,500 --> 00:32:17,458
Dicen que está loca.
346
00:32:21,291 --> 00:32:22,291
Sostenga esto.
347
00:32:23,875 --> 00:32:25,166
¿Qué?
348
00:32:26,375 --> 00:32:27,458
Ven aquí.
349
00:32:27,541 --> 00:32:28,583
Mirar.
350
00:32:37,208 --> 00:32:38,458
Ven aquí.
351
00:32:47,541 --> 00:32:48,875
- ¡Vete! - ¡Sí!
352
00:33:15,958 --> 00:33:17,375
Señor.
353
00:33:17,458 --> 00:33:20,125
Te lo ruego por favor.
354
00:33:20,208 --> 00:33:22,458
-Sukir. - Sí, señor.
355
00:33:22,541 --> 00:33:24,166
Coge mi látigo.
356
00:33:25,291 --> 00:33:26,375
Sí, señor.
357
00:33:28,083 --> 00:33:31,041
Ya te lo hemos dicho.
358
00:33:31,583 --> 00:33:32,916
No salgas de casa.
359
00:33:33,000 --> 00:33:35,041
Y ahora fuiste al mercado.
360
00:33:35,625 --> 00:33:37,750
¡Embarazoso!
361
00:33:39,500 --> 00:33:40,583
Aquí, señor.
362
00:33:42,416 --> 00:33:43,875
Por favor, no, señor.
363
00:33:43,958 --> 00:33:45,708
No lo hagas
364
00:33:45,791 --> 00:33:47,958
- Por favor, no, señor. - Ven aquí.
365
00:33:48,041 --> 00:33:49,791
¿Mamá?
366
00:33:50,583 --> 00:33:51,458
Estimado.
367
00:33:56,041 --> 00:33:57,083
Mamá.
368
00:33:57,708 --> 00:33:58,583
¡Mamá!
369
00:34:17,375 --> 00:34:19,000
Oh, querido Dios.
370
00:34:23,916 --> 00:34:27,083
- Me duele, tía. - Lo siento mucho, cariño.
371
00:34:27,666 --> 00:34:31,875
Ya está hecho.
372
00:34:38,625 --> 00:34:40,333
Déjame cubrirlo.
373
00:34:48,125 --> 00:34:50,125
No estés triste
374
00:34:51,416 --> 00:34:53,333
¿Quieres tocar el piano?
375
00:34:55,208 --> 00:34:56,833
¿Sí? Ven.
376
00:34:56,916 --> 00:34:59,166
Te acompañaré allí.
377
00:35:00,541 --> 00:35:01,875
Ten cuidado.
378
00:35:17,666 --> 00:35:19,000
Cariño.
379
00:35:23,541 --> 00:35:24,750
Jade.
380
00:35:25,541 --> 00:35:30,291
Mañana es tu octavo cumpleaños.
381
00:35:32,083 --> 00:35:34,041
Te hice un regalo.
382
00:35:35,833 --> 00:35:36,916
¿Un regalo?
383
00:35:37,000 --> 00:35:37,958
Sí.
384
00:35:51,208 --> 00:35:53,875
- Gracias, tía. - De nada.
385
00:35:53,958 --> 00:35:55,375
¿Te gusta?
386
00:36:03,833 --> 00:36:05,375
Mi más querido.
387
00:36:07,166 --> 00:36:09,291
Te amo mucho.
388
00:36:28,375 --> 00:36:29,458
Jade.
389
00:36:37,250 --> 00:36:38,666
Jade.
390
00:36:57,833 --> 00:36:59,125
Por aquí.
391
00:37:30,208 --> 00:37:31,541
¿Quién eres?
392
00:37:33,833 --> 00:37:35,666
Yo soy Sumala.
393
00:37:41,833 --> 00:37:43,166
Tu gemelo.
394
00:37:50,166 --> 00:37:52,958
¿No te lo dijeron tus padres?
395
00:37:54,375 --> 00:37:57,000
¿Que tenías un gemelo?
396
00:38:03,083 --> 00:38:04,500
¡Son crueles!
397
00:38:04,583 --> 00:38:06,125
Me mataron…
398
00:38:06,208 --> 00:38:07,500
¡Porque era fea!
399
00:38:19,500 --> 00:38:20,875
No tengas miedo
400
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
No te haré daño.
401
00:38:27,291 --> 00:38:30,333
Te amo, Kumala.
402
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
Las hermanas no se hacen daño entre sí.
403
00:38:46,916 --> 00:38:49,083
Nos protegemos unos a otros.
404
00:38:57,541 --> 00:38:58,625
Jade.
405
00:39:00,666 --> 00:39:02,750
Quieres un amigo ¿no?
406
00:39:05,166 --> 00:39:06,875
Mírame.
407
00:39:07,708 --> 00:39:09,541
Yo soy tu amigo.
408
00:39:10,291 --> 00:39:12,166
Tu mejor amigo.
409
00:39:22,708 --> 00:39:24,833
De aquí en adelante,
410
00:39:25,708 --> 00:39:28,958
El día y la noche serán diferentes.
411
00:40:27,333 --> 00:40:29,208
¡Estás haciendo ruido!
412
00:40:32,166 --> 00:40:34,000
¡Es tarde!
413
00:40:37,208 --> 00:40:38,708
Señor…
414
00:40:41,875 --> 00:40:43,250
Cuida a tu hija.
415
00:40:44,250 --> 00:40:45,416
Sí, querida.
416
00:41:02,791 --> 00:41:05,125
- Tía Sum. - Sí, señora.
417
00:41:13,916 --> 00:41:15,375
¿Señorita Kumala?
418
00:41:19,958 --> 00:41:21,791
Se fuerte
419
00:41:41,833 --> 00:41:43,291
¿Y ahora qué?
420
00:42:04,833 --> 00:42:05,958
¿Qué pasó, querida?
421
00:42:11,291 --> 00:42:12,125
Señor…
422
00:42:15,125 --> 00:42:17,291
No, estoy bien.
423
00:42:20,625 --> 00:42:22,125
¿Qué te pasa?
424
00:42:37,708 --> 00:42:39,833
Si alguna vez vuelves a responderme,
425
00:42:40,708 --> 00:42:44,458
¡Te castigaré así todos los días!
426
00:42:54,958 --> 00:42:55,833
Mamá.
427
00:42:57,666 --> 00:42:58,625
Mamá.
428
00:43:00,666 --> 00:43:02,791
¿Cómo pudiste hacerle eso a tu padre?
429
00:43:04,000 --> 00:43:05,666
- Mamá.- Basta.
430
00:43:05,750 --> 00:43:07,500
- Cállate. - ¡Lastri!
431
00:43:08,625 --> 00:43:09,583
Mamá…
432
00:43:19,958 --> 00:43:23,416
Hice gudeg, tu comida favorita, Kumala.
433
00:43:25,000 --> 00:43:27,916
-Quiero un poco de té. -Por supuesto. Un momento.
434
00:44:18,250 --> 00:44:20,041
¡Qué grosero!
435
00:44:21,041 --> 00:44:21,875
¡Sukir!
436
00:44:22,458 --> 00:44:23,666
- ¡Cuerda! - ¡Sí, señor!
437
00:44:25,208 --> 00:44:26,041
ven aquí.
438
00:44:26,125 --> 00:44:27,208
Bajar.
439
00:44:32,541 --> 00:44:33,833
¡Déjalo ir!
440
00:44:34,916 --> 00:44:35,958
¡Basta, Kumala! ¡Ya es suficiente!
441
00:44:42,875 --> 00:44:44,750
¿Cómo se atreve…?
442
00:44:49,833 --> 00:44:51,541
- ¡Chica loca! - ¡Vamos!
443
00:44:51,625 --> 00:44:53,000
¡Señorita Kumala!
444
00:44:58,041 --> 00:44:59,000
¿Qué?
445
00:44:59,083 --> 00:45:01,958
Señorita Kumala, ¿dónde está?
446
00:45:06,500 --> 00:45:07,916
¿Señorita Kumala?
447
00:45:11,666 --> 00:45:13,458
- Tía Sum.- Sí.
448
00:45:16,833 --> 00:45:20,333
Señorita Kumala, ¿qué está haciendo?
449
00:45:26,375 --> 00:45:27,875
Oh, Dios.
450
00:45:33,625 --> 00:45:34,791
Estimado.
451
00:45:36,541 --> 00:45:38,125
Anoche,
452
00:45:39,333 --> 00:45:41,666
¿Por qué te comportaste así?
453
00:45:43,000 --> 00:45:44,791
¿Por qué fuiste tan travieso?
454
00:45:47,000 --> 00:45:49,166
No fui yo quien se portó mal
455
00:45:51,125 --> 00:45:52,208
Pero…
456
00:45:53,791 --> 00:45:55,333
Aceptar.
457
00:45:56,500 --> 00:45:57,791
¿Aceptar?
458
00:46:02,750 --> 00:46:04,541
¿Quién es Sumala?
459
00:46:08,750 --> 00:46:11,041
¿De quién es el nombre que dijo?
460
00:46:11,625 --> 00:46:13,375
En consecuencia, señora.
461
00:46:20,208 --> 00:46:22,250
Señora, ¿qué pasa?
462
00:46:44,500 --> 00:46:47,375
Sukir, ¿A dónde va la señora?
463
00:46:47,958 --> 00:46:51,208
No lo sé, le dijo al mercado.
464
00:46:51,291 --> 00:46:52,541
Pero ella no quiere que la lleve.
465
00:46:54,250 --> 00:46:55,291
Eso es todo.
466
00:46:58,625 --> 00:47:01,541
Querido, ¿puedes ayudarme?
467
00:47:02,250 --> 00:47:06,000
¿Qué pasa? Estoy comiendo bien ahora mismo.
468
00:47:06,583 --> 00:47:07,833
Mientras estoy aquí.
469
00:47:09,583 --> 00:47:12,000
Necesito ir tras la señora.
470
00:47:12,083 --> 00:47:14,125
Necesito conseguir algo en el mercado.
471
00:47:14,916 --> 00:47:16,583
¿Puedes ver a Kumala?
472
00:47:17,791 --> 00:47:18,833
Bueno.
473
00:47:19,500 --> 00:47:21,375
Está bien, entonces termina de comer primero.
474
00:47:50,125 --> 00:47:51,041
¿Señor?
475
00:47:53,083 --> 00:47:56,250
¿Puedes llevarme con la abuela Tukinah?
476
00:47:57,541 --> 00:48:00,833
La abuela Tukinah murió el mes pasado.
477
00:48:02,041 --> 00:48:03,416
¿Ella murió?
478
00:48:07,833 --> 00:48:08,875
Ella murió…
479
00:48:11,250 --> 00:48:12,750
Señora.
480
00:48:12,833 --> 00:48:14,000
Tía Sum.
481
00:48:14,083 --> 00:48:15,166
Disculpe.
482
00:48:16,500 --> 00:48:17,833
- Cometí un error. - Lo entiendo.
483
00:48:18,541 --> 00:48:20,583
¿Qué error cometiste?
484
00:48:24,666 --> 00:48:26,333
Yo hice…
485
00:48:26,416 --> 00:48:28,541
Un trato con el diablo.
486
00:48:29,125 --> 00:48:31,250
Oh, Dios.
487
00:48:33,708 --> 00:48:35,333
Oh, Dios.
488
00:48:41,208 --> 00:48:42,791
¡No! ¡No quiero! ¡No!
489
00:48:43,583 --> 00:48:46,416
¡No! ¡Señor Sukir, déjeme ir!
490
00:48:46,500 --> 00:48:48,958
¡No! ¡Suéltalo!
491
00:48:49,041 --> 00:48:50,500
No! No!
492
00:48:54,416 --> 00:48:55,750
¡Déjalo ir!
493
00:48:55,833 --> 00:48:57,416
- Vamos a atarte. - ¡No!
494
00:48:57,500 --> 00:49:00,125
¡Estrechamente!
495
00:49:02,500 --> 00:49:04,250
¡No! ¡Déjame ir!
496
00:49:05,208 --> 00:49:07,000
Tranquilizarse.
497
00:49:08,541 --> 00:49:09,375
Tranquilizarse.
498
00:49:10,416 --> 00:49:11,291
¡No!
499
00:49:12,833 --> 00:49:14,625
Silencio, silencio, silencio.
500
00:49:15,250 --> 00:49:18,416
O te corto la garganta.
501
00:49:42,250 --> 00:49:43,291
Señor.
502
00:49:44,166 --> 00:49:45,291
Te lo ruego.
503
00:49:46,000 --> 00:49:49,166
Por favor, no encierres a la señorita Kumala en el cobertizo todas las noches.
504
00:49:49,750 --> 00:49:52,583
¿Quieres que muera entonces?
505
00:49:55,583 --> 00:49:58,625
La niña me apuñaló.
506
00:49:59,291 --> 00:50:00,875
Ella atacó a otras personas.
507
00:50:02,375 --> 00:50:06,541
Cada noche se parece más a un animal.
508
00:50:07,166 --> 00:50:09,916
Cada vez más salvaje.
509
00:50:12,583 --> 00:50:14,833
Pero la pobre muchacha, señor.
510
00:50:15,333 --> 00:50:16,500
Lo que sea.
511
00:50:17,375 --> 00:50:18,958
No me des ordenes
512
00:50:37,041 --> 00:50:38,041
¿Estimado?
513
00:50:41,708 --> 00:50:42,708
¿Estimado?
514
00:50:43,333 --> 00:50:44,291
¿Tía?
515
00:50:46,208 --> 00:50:47,166
¿Tía?
516
00:50:48,000 --> 00:50:50,166
No estés triste, ¿de acuerdo?
517
00:50:51,708 --> 00:50:54,500
No me importa quién seas.
518
00:50:56,333 --> 00:50:58,791
Siempre te amaré, Kumala.
519
00:51:00,166 --> 00:51:01,250
¿Está bien?
520
00:51:35,166 --> 00:51:37,166
¿Qué?
521
00:51:37,708 --> 00:51:40,000
¿Qué?
522
00:51:47,458 --> 00:51:48,666
¿Jugamos?
523
00:51:49,541 --> 00:51:50,625
¡Ven aquí!
524
00:51:51,375 --> 00:51:52,916
¡Mira, una pelota!
525
00:51:53,666 --> 00:51:56,583
Vamos a jugar allí.
526
00:51:56,666 --> 00:51:57,500
Allí.
527
00:52:10,875 --> 00:52:11,833
Lo que sea.
528
00:52:13,291 --> 00:52:15,125
Jade.
529
00:52:15,208 --> 00:52:16,041
Jade.
530
00:52:17,000 --> 00:52:17,916
Inténtalo y patéalo.
531
00:52:23,666 --> 00:52:26,333
¡Lisiado, lisiado, lisiado!
532
00:52:26,416 --> 00:52:28,625
¡Lisiado, lisiado, lisiado!
533
00:52:28,708 --> 00:52:32,291
¡Lisiado, lisiado, lisiado!
534
00:52:32,375 --> 00:52:34,208
- ¡No hagas eso! - ¿Por qué?
535
00:52:34,291 --> 00:52:35,416
La pobrecita.
536
00:52:36,583 --> 00:52:38,500
Mira, ella está llorando.
537
00:52:40,875 --> 00:52:43,583
Basta. Hagámoslo.
538
00:52:51,416 --> 00:52:53,791
¡Ella es un desastre!
539
00:52:59,083 --> 00:53:00,708
Oh, Dios. ¡Cuéntame!
540
00:53:00,791 --> 00:53:01,625
¡Ey!
541
00:53:02,416 --> 00:53:05,333
¡Oye, oye, oye!
542
00:53:05,416 --> 00:53:07,666
¿Cómo pueden ser tan traviesos, muchachos?
543
00:53:07,750 --> 00:53:09,000
¡Basta!
544
00:53:09,083 --> 00:53:11,000
¡Váyanse todos!
545
00:53:22,166 --> 00:53:23,208
Estimado.
546
00:53:28,333 --> 00:53:30,666
Se fuerte
547
00:53:31,708 --> 00:53:33,083
Está bien.
548
00:53:57,666 --> 00:53:58,708
¿Qué es eso?
549
00:54:08,125 --> 00:54:09,833
Lo de siempre.
550
00:54:11,916 --> 00:54:14,875
Cada noche, lo único que hace es causar estragos.
551
00:54:15,458 --> 00:54:18,333
Pero suena más fuerte que de costumbre, querida.
552
00:54:57,166 --> 00:55:01,916
Es tu culpa. Te dije que fueras a buscar agua porque todavía había sol.
553
00:55:02,000 --> 00:55:04,125
Está bien, mamá. ¡Lo entiendo!
554
00:55:13,166 --> 00:55:14,250
Supriya.
555
00:55:26,208 --> 00:55:28,041
Ven a jugar conmigo.
556
00:55:28,125 --> 00:55:30,666
Dios mío, ¿quién es?
557
00:55:30,750 --> 00:55:32,500
¿Por qué jugarías tan tarde en la noche?
558
00:55:48,500 --> 00:55:51,916
Eso te enseñará a dejarme en paz.
559
00:56:49,041 --> 00:56:49,916
Cario…
560
00:56:52,208 --> 00:56:53,666
¿Y ahora qué?
561
00:56:53,750 --> 00:56:55,458
Mi mamá se comporta de manera rara.
562
00:56:55,541 --> 00:56:58,666
Tengo sueño, pero ella me obliga a hacer cosas.
563
00:56:58,750 --> 00:56:59,833
Bien…
564
00:57:00,625 --> 00:57:02,416
Pero tu pobre tío.
565
00:57:02,916 --> 00:57:06,041
No hay nadie allí. Si no le conseguimos algo de comer,
566
00:57:06,625 --> 00:57:07,666
Estará aún más enfermo.
567
00:57:09,083 --> 00:57:09,916
¡Salud!
568
00:57:10,000 --> 00:57:11,083
-¿Sukro? - Sucro.
569
00:57:11,875 --> 00:57:13,208
Cario.
570
00:57:16,250 --> 00:57:17,166
¡Salud!
571
00:57:43,625 --> 00:57:46,166
¡Hijo!
572
00:57:46,250 --> 00:57:50,458
¡Hijo!
573
00:57:50,541 --> 00:57:52,041
¡Gracias!
574
00:57:52,125 --> 00:57:53,833
- ¿Qué hacemos ahora? - ¡Hijo!
575
00:57:53,916 --> 00:57:55,583
¿Dónde más deberíamos buscar?
576
00:57:55,666 --> 00:57:58,041
Han pasado tres días desde que desapareció.
577
00:57:58,125 --> 00:57:59,791
¿Qué le pasa?
578
00:57:59,875 --> 00:58:02,166
¿Por qué se fue sin decirnos nada?
579
00:58:02,250 --> 00:58:04,083
¡Salud!
580
00:58:04,166 --> 00:58:06,458
- ¡Gracias! - ¡Vamos!
581
00:58:06,541 --> 00:58:08,541
- ¡Vamos! - ¡Gracias!
582
00:58:09,250 --> 00:58:12,125
- ¡Vamos! - ¡Gracias!
583
00:58:12,208 --> 00:58:13,750
Nos gustaría darle un informe, Jefe.
584
00:58:13,833 --> 00:58:16,708
Hemos buscado aquí y allá.
585
00:58:16,791 --> 00:58:19,041
Todo el camino hasta el pueblo vecino.
586
00:58:19,125 --> 00:58:20,166
Está bien entonces.
587
00:58:20,750 --> 00:58:24,416
Busquemos en un área aún más grande.
588
00:58:25,166 --> 00:58:28,166
Trabajaré con los demás jefes de aldea.
589
00:58:29,250 --> 00:58:30,416
¡Caballeros!
590
00:58:30,916 --> 00:58:32,916
Por favor cuiden a sus hijos.
591
00:58:33,000 --> 00:58:35,833
No los dejes salir después del atardecer, ¿de acuerdo?
592
00:58:35,916 --> 00:58:41,416
¡Sí, señor!
593
00:58:43,958 --> 00:58:45,583
- Jono.- ¿Sí?
594
00:58:45,666 --> 00:58:47,208
¿Están todavía los papás allí?
595
00:58:47,916 --> 00:58:49,500
¿En la casa del jefe?
596
00:58:50,541 --> 00:58:53,541
Supongo. ¿Quizás hasta el amanecer?
597
00:58:55,541 --> 00:58:59,416
¿Qué pasaría si Supri, Karyo y Sukro?
598
00:58:59,500 --> 00:59:01,458
¿Te comió un cocodrilo?
599
00:59:02,666 --> 00:59:05,708
¿Qué pasaría si se los comiera un tigre?
600
00:59:05,791 --> 00:59:09,041
¿Y si ni siquiera es un tigre real?
601
00:59:09,125 --> 00:59:11,583
¡Basta! Deja de decir tonterías.
602
00:59:12,166 --> 00:59:14,666
Probablemente sólo nos estén gastando una broma.
603
00:59:14,750 --> 00:59:15,708
Imposible.
604
00:59:16,375 --> 00:59:17,875
¿Llegarían siquiera tan lejos?
605
00:59:18,375 --> 00:59:20,666
¿Quién sabe?
606
00:59:20,750 --> 00:59:22,333
Mi pelota se ha ido.
607
00:59:22,416 --> 00:59:24,333
¿Quién más se atreve a tomarlo excepto ellos?
608
00:59:34,041 --> 00:59:35,208
¿Qué?
609
00:59:35,750 --> 00:59:36,833
¿Qué?
610
00:59:51,208 --> 00:59:52,250
Vamos.
611
00:59:56,166 --> 00:59:57,625
¿Qué estás haciendo?
612
00:59:58,583 --> 00:59:59,916
¿Quieres jugar a la pelota?
613
01:00:01,208 --> 01:00:02,416
Está bien.
614
01:00:04,583 --> 01:00:06,416
¿Cómo lo pateará?
615
01:00:09,458 --> 01:00:10,708
¿Yo se, verdad?
616
01:00:15,166 --> 01:00:17,083
- Jon, ¿qué pasa? - ¡Jon!
617
01:00:25,958 --> 01:00:27,791
¿Qué es lo que ella sostiene?
618
01:00:32,250 --> 01:00:35,166
Oye, ¿a quién estás buscando?
619
01:00:40,500 --> 01:00:42,375
¡Escúchame cuando te hablo!
620
01:00:45,083 --> 01:00:46,208
- ¡Jono! - ¡Cómo te atreves!
621
01:00:46,291 --> 01:00:47,666
¡Te mataré!
622
01:01:17,041 --> 01:01:18,083
¡Parte!
623
01:01:29,333 --> 01:01:30,208
¡No!
624
01:01:52,666 --> 01:01:54,958
¡Vamos!
625
01:01:55,041 --> 01:01:58,916
- ¡A pesar de! - ¡Zoroastro!
626
01:01:59,000 --> 01:02:01,625
¿Dónde estás, hijo?
627
01:02:03,000 --> 01:02:04,166
¡Sarno!
628
01:02:05,125 --> 01:02:06,500
¿Qué es?
629
01:02:06,583 --> 01:02:08,708
-Allí. - ¿Qué hay allí?
630
01:02:09,750 --> 01:02:11,416
Adelante, entonces.
631
01:02:11,500 --> 01:02:13,791
Ábrelo. ¡Descúbrelo!
632
01:02:18,750 --> 01:02:20,750
- ¡Dios, perdónanos! - ¿Qué es esto?
633
01:02:24,083 --> 01:02:25,250
¡Salud!
634
01:02:26,750 --> 01:02:27,750
Querido Dios, perdónanos.
635
01:02:27,833 --> 01:02:30,208
- ¡Sukro! - ¡Allí, allí!
636
01:02:30,291 --> 01:02:32,291
Di tus oraciones
637
01:02:50,833 --> 01:02:52,291
¿Qué es esto?
638
01:02:56,541 --> 01:02:57,583
¿Qué es esto?
639
01:02:57,666 --> 01:02:59,500
Por favor ayuda.
640
01:02:59,583 --> 01:03:01,416
- ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa?
641
01:03:01,958 --> 01:03:03,333
- Echa un vistazo. - ¿Es sangre?
642
01:03:03,416 --> 01:03:05,541
Hay un cuerpo.
643
01:03:05,625 --> 01:03:07,375
¡Señor, ayuda!
644
01:03:07,458 --> 01:03:08,541
Ayuda.
645
01:03:08,625 --> 01:03:11,291
¡Señor!
646
01:03:11,375 --> 01:03:12,333
Dios mío, ¿qué es esto?
647
01:03:12,416 --> 01:03:14,458
Qué es esto…
648
01:03:14,541 --> 01:03:17,291
- ¿Qué pasa aquí? - Fuera del camino.
649
01:03:17,916 --> 01:03:18,916
Señor.
650
01:03:23,958 --> 01:03:24,958
¡Señor!
651
01:03:29,291 --> 01:03:30,375
En el campo.
652
01:03:30,916 --> 01:03:32,791
¿Qué? ¿Qué es?
653
01:03:34,375 --> 01:03:35,500
Vamos.
654
01:03:35,583 --> 01:03:38,041
¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete!
655
01:04:00,041 --> 01:04:01,791
¡Allí está!
656
01:04:02,625 --> 01:04:04,833
¡Soy un hombre!
657
01:04:04,916 --> 01:04:07,208
¡Sal, Soedjiman!
658
01:04:07,875 --> 01:04:08,875
¿Qué es esto?
659
01:04:08,958 --> 01:04:10,583
¡Hola, Sukir! ¿Dónde está Soedjiman?
660
01:04:10,666 --> 01:04:11,875
¡¿Dónde está?!
661
01:04:12,875 --> 01:04:14,041
-Ahí está.- ¡Date prisa!
662
01:04:17,208 --> 01:04:18,791
¿Que está pasando aquí?
663
01:04:18,875 --> 01:04:21,416
¡Mataste a nuestros hijos!
664
01:04:22,833 --> 01:04:24,083
¿A quién mató?
665
01:04:24,166 --> 01:04:26,291
¡Disparates!
666
01:04:26,375 --> 01:04:27,833
¿Dónde está la prueba?
667
01:04:29,666 --> 01:04:31,041
Soedjiman-san.
668
01:04:31,125 --> 01:04:33,458
Si realmente no fuiste tú,
669
01:04:33,541 --> 01:04:34,583
Entonces ¿quién más lo hizo?
670
01:04:35,208 --> 01:04:36,666
¿Era tu hija?
671
01:04:36,750 --> 01:04:39,083
¡Esta es la prueba!
672
01:04:39,666 --> 01:04:42,083
Lo encontré en el bosque.
673
01:04:42,166 --> 01:04:45,375
- ¡Justo al lado de los cuerpos de Sukro y Karyo! - ¿La jovencita?
674
01:04:45,458 --> 01:04:46,875
¡Simplemente admítelo!
675
01:04:46,958 --> 01:04:49,208
Esto pertenece a tu hija, ¿verdad?
676
01:04:49,291 --> 01:04:50,791
¡Admítelo, Soedjiman!
677
01:04:50,875 --> 01:04:52,875
Ella nunca haría algo así.
678
01:04:52,958 --> 01:04:54,250
¡Tienes una hija loca!
679
01:04:54,333 --> 01:04:56,000
¡Sí, tu hija está loca!
680
01:04:56,583 --> 01:04:57,583
Ey.
681
01:05:02,333 --> 01:05:04,083
Miralo
682
01:05:04,166 --> 01:05:06,041
Cuida tu boca.
683
01:05:10,916 --> 01:05:12,000
Ahora vete a casa.
684
01:05:13,083 --> 01:05:14,250
Id todos.
685
01:05:15,500 --> 01:05:16,458
¡De vuelta a vuestras casas!
686
01:05:17,416 --> 01:05:20,875
Llevaré este asunto al jefe.
687
01:05:20,958 --> 01:05:23,000
¡No se limite a señalar con el dedo!
688
01:05:23,083 --> 01:05:24,958
¡Vámonos! ¡Vuelve a casa!
689
01:05:25,041 --> 01:05:26,833
- ¡Váyanse! - ¡Dispersense todos!
690
01:05:40,375 --> 01:05:41,583
Esa chica…
691
01:05:42,333 --> 01:05:44,291
Ella está en su habitación todo el día.
692
01:05:45,333 --> 01:05:46,916
Ella está en el cobertizo toda la noche.
693
01:05:49,041 --> 01:05:51,125
No había forma de que ella pudiera salir.
694
01:06:00,291 --> 01:06:02,333
Necesito asegurarme
695
01:06:02,833 --> 01:06:06,500
que cuando Kumala está encerrado aquí todas las noches,
696
01:06:07,208 --> 01:06:09,166
No hay forma de que ella pueda salir.
697
01:06:33,458 --> 01:06:34,500
Últimos.
698
01:06:48,916 --> 01:06:51,833
Kumala nunca haría eso.
699
01:06:55,333 --> 01:06:56,666
No fue Kumala.
700
01:06:58,750 --> 01:07:00,125
Es Sumala.
701
01:07:03,333 --> 01:07:04,833
¿Quién es Suma…?
702
01:07:11,041 --> 01:07:12,333
¡No!
703
01:07:19,583 --> 01:07:22,166
Kumala mencionó ese nombre, querido.
704
01:07:25,250 --> 01:07:27,375
Y lo he visto con mis propios ojos.
705
01:07:29,333 --> 01:07:31,375
Ella se parecía exactamente a Kumala.
706
01:07:33,500 --> 01:07:35,000
Pero ella no está lisiada.
707
01:07:37,083 --> 01:07:38,458
Ella se movió de manera extraña.
708
01:07:39,375 --> 01:07:41,541
Y ella siempre está detrás de Kumala.
709
01:07:43,041 --> 01:07:45,500
Entonces ¿por qué no me lo dijiste?
710
01:07:46,041 --> 01:07:47,291
¿Por qué me lo cuentas ahora?
711
01:07:48,791 --> 01:07:50,333
Deberías haberla criado.
712
01:07:50,916 --> 01:07:52,625
¡No la mates!
713
01:07:53,625 --> 01:07:55,583
¡Todo esto es culpa tuya!
714
01:07:55,666 --> 01:07:57,500
¡Todo es un desastre!
715
01:08:07,166 --> 01:08:08,458
Jade.
716
01:08:09,208 --> 01:08:11,208
Quiero preguntarte.
717
01:08:13,750 --> 01:08:15,791
¿Fue así?
718
01:08:16,416 --> 01:08:19,125
¿Quién mató a esos chicos?
719
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
¿Lo fue?
720
01:08:26,708 --> 01:08:28,583
No me enojaré.
721
01:08:29,916 --> 01:08:31,666
Prometo.
722
01:08:37,833 --> 01:08:38,916
Sí.
723
01:08:39,916 --> 01:08:41,416
Aceptar.
724
01:08:47,916 --> 01:08:49,583
Le dije que no lo hiciera.
725
01:08:50,875 --> 01:08:52,291
Pero ella quería matar.
726
01:08:53,416 --> 01:08:56,125
Todos los que fueron malos conmigo.
727
01:09:02,916 --> 01:09:03,791
¡Sukir!
728
01:09:05,333 --> 01:09:06,291
¡Sukir!
729
01:09:08,125 --> 01:09:09,041
¿Sí, señor?
730
01:09:10,958 --> 01:09:12,375
Grillete Kumala.
731
01:09:14,208 --> 01:09:15,458
¿Encadenar?
732
01:09:15,541 --> 01:09:16,666
Sí.
733
01:09:17,791 --> 01:09:18,916
Ahora mismo.
734
01:09:20,375 --> 01:09:22,291
Sí, señor.
735
01:09:25,833 --> 01:09:26,875
Estimado.
736
01:09:28,916 --> 01:09:31,333
¿A dónde vas, querida?
737
01:09:31,416 --> 01:09:32,833
Tengo que irme.
738
01:09:33,791 --> 01:09:36,416
Es hora de pedir la ayuda del señor Kusno.
739
01:09:38,166 --> 01:09:40,250
Pero está muy lejos. Iré contigo.
740
01:09:41,083 --> 01:09:43,666
No. Deberías quedarte aquí.
741
01:09:43,750 --> 01:09:45,125
Cuida a tu hija.
742
01:09:47,416 --> 01:09:48,333
Estimado.
743
01:09:49,041 --> 01:09:50,416
Tengo miedo.
744
01:09:53,916 --> 01:09:55,208
No tengas miedo
745
01:09:56,375 --> 01:09:58,125
Sukir está aquí.
746
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
Jade.
747
01:10:32,916 --> 01:10:35,166
¿Cómo pasó esto, querida mía?
748
01:10:54,291 --> 01:10:55,375
Tía.
749
01:10:57,916 --> 01:10:59,625
Mañana es mi cumpleaños.
750
01:11:01,916 --> 01:11:04,125
- Tendré diez años. - Sí.
751
01:11:04,208 --> 01:11:05,375
Recuerdo.
752
01:11:06,625 --> 01:11:11,250
Pero no te he hecho ningún regalo.
753
01:11:13,208 --> 01:11:14,958
¿Qué deseas?
754
01:11:16,250 --> 01:11:19,458
Quiero que te vayas ahora mismo.
755
01:11:19,541 --> 01:11:20,958
Ahora mismo. Vete lejos, muy lejos.
756
01:11:21,583 --> 01:11:23,166
¿Está bien? Muy lejos.
757
01:11:24,291 --> 01:11:25,708
¿Qué quieres decir?
758
01:11:26,583 --> 01:11:28,666
No quiero que te pase nada malo.
759
01:11:28,750 --> 01:11:31,333
¿De acuerdo? Deberías irte. Ahora.
760
01:11:34,416 --> 01:11:36,291
Si me voy,
761
01:11:37,000 --> 01:11:39,666
¿Quién va a cuidar de ti, querida mía?
762
01:11:46,416 --> 01:11:47,708
Gracias, tía.
763
01:11:50,416 --> 01:11:52,791
Por ser siempre amable conmigo.
764
01:11:55,458 --> 01:11:58,875
Te amo mucho.
765
01:12:03,416 --> 01:12:04,291
Cariño mío.
766
01:12:05,250 --> 01:12:10,958
Te amo mucho, Kumala.
767
01:12:32,375 --> 01:12:34,541
Que Dios te bendiga con fortaleza, querida mía.
768
01:12:36,041 --> 01:12:38,000
Cuídate, cariño.
769
01:12:42,458 --> 01:12:43,333
¿Madre?
770
01:12:44,166 --> 01:12:45,583
¿Adónde vas?
771
01:12:45,666 --> 01:12:47,750
Tenemos que salir de esta casa.
772
01:12:49,458 --> 01:12:50,541
¿Dejar?
773
01:12:51,250 --> 01:12:52,333
¿Pero por qué?
774
01:12:53,208 --> 01:12:54,791
Te lo cuento más tarde.
775
01:12:55,458 --> 01:12:56,291
Vamos.
776
01:12:58,791 --> 01:12:59,916
Venir.
777
01:13:07,458 --> 01:13:09,000
Aquí, a comer.
778
01:13:10,916 --> 01:13:11,958
No es bueno.
779
01:13:15,583 --> 01:13:16,708
Tu pequeño…
780
01:13:17,541 --> 01:13:19,208
¿Cómo es posible que no te guste la buena comida?
781
01:13:19,791 --> 01:13:20,875
¿Qué te gusta?
782
01:13:21,500 --> 01:13:22,458
¿Eso?
783
01:13:23,750 --> 01:13:25,500
¿Que estas comiendo?
784
01:13:25,583 --> 01:13:29,541
Da igual, después te dolerá el estómago.
785
01:14:06,708 --> 01:14:09,083
Sí, esto es bueno.
786
01:14:12,875 --> 01:14:13,750
Es sabroso.
787
01:14:16,458 --> 01:14:17,833
Chica loca.
788
01:14:24,208 --> 01:14:27,500
Al gobernante de todo
789
01:14:28,375 --> 01:14:35,291
Hay un alma sin sentimiento
790
01:14:35,375 --> 01:14:40,541
Lo que hace el cuerpo y el alma.
791
01:14:40,625 --> 01:14:44,666
Inestable
792
01:14:52,791 --> 01:14:53,875
¿Qué es?
793
01:14:55,416 --> 01:14:57,833
¿Qué hizo tu esposa?
794
01:15:01,500 --> 01:15:05,083
Ella hizo un trato con el diablo
795
01:15:05,666 --> 01:15:08,083
Sólo para poder quedar embarazada.
796
01:15:13,125 --> 01:15:15,375
Ella llevaba gemelos.
797
01:15:16,750 --> 01:15:18,833
Una linda chica, humana.
798
01:15:19,666 --> 01:15:22,708
Y una niña fea, la hija del diablo.
799
01:15:24,458 --> 01:15:27,125
Se suponía que debías criarlos a ambos.
800
01:15:27,875 --> 01:15:29,958
hasta que cumplieron diez años.
801
01:15:30,583 --> 01:15:31,833
Después,
802
01:15:32,541 --> 01:15:36,291
La niña fea sería secuestrada por el diablo.
803
01:15:36,375 --> 01:15:38,458
Y el resto de vosotros viviríais felices.
804
01:15:46,291 --> 01:15:48,291
En lugar de eso, decidiste matarla.
805
01:15:49,750 --> 01:15:51,708
El diablo está furioso.
806
01:15:55,000 --> 01:15:58,666
Entonces ¿qué debo hacer?
807
01:16:11,666 --> 01:16:13,291
Más tarde, a medianoche,
808
01:16:14,500 --> 01:16:16,625
Será peligroso.
809
01:16:18,458 --> 01:16:21,250
Kumala cumplirá diez años.
810
01:16:23,083 --> 01:16:26,583
Ella quedará completamente poseída por Sumala.
811
01:16:28,500 --> 01:16:30,875
El día será igual que la noche.
812
01:16:32,041 --> 01:16:34,375
No hay ninguna diferencia
813
01:16:46,333 --> 01:16:50,250
¿Hay alguna manera?
814
01:16:51,833 --> 01:16:53,583
Eso es posible
815
01:16:54,416 --> 01:16:57,250
¿para que mi hija se salve?
816
01:16:59,541 --> 01:17:02,333
Necesitamos sacar a Sumala del cuerpo de Kumala.
817
01:17:03,458 --> 01:17:04,500
Si no,
818
01:17:05,416 --> 01:17:09,916
Kumala siempre será Sumala, el hijo del diablo.
819
01:17:31,083 --> 01:17:33,291
Usa mi keris si ella se defiende.
820
01:17:34,166 --> 01:17:35,666
Puede debilitarla.
821
01:17:36,458 --> 01:17:39,083
Tráela aquí. Prepararé un ritual.
822
01:17:39,583 --> 01:17:42,125
para sacar a Sumala de Kumala.
823
01:17:45,541 --> 01:17:48,041
Pero si ya es demasiado tarde,
824
01:17:49,458 --> 01:17:52,750
Debes apuñalarla.
825
01:17:57,208 --> 01:17:58,916
Justo en su corazón.
826
01:18:04,333 --> 01:18:06,833
No podemos permitir que un hijo del diablo viva en este mundo.
827
01:18:18,166 --> 01:18:22,125
Sukir…
828
01:18:26,250 --> 01:18:27,250
Chica loca.
829
01:18:50,208 --> 01:18:53,458
Oye, ¿qué estás haciendo ahí?
830
01:18:56,166 --> 01:18:59,458
¿Cómo saliste de tus grilletes?
831
01:19:07,208 --> 01:19:10,708
Oh, ¿estás fingiendo llorar?
832
01:19:11,625 --> 01:19:13,208
¿Estas jugando conmigo?
833
01:19:56,750 --> 01:19:57,916
Chica loca.
834
01:20:24,083 --> 01:20:25,791
No. No!
835
01:20:31,208 --> 01:20:32,375
¡No!
836
01:20:59,208 --> 01:21:00,916
Por favor.
837
01:21:02,958 --> 01:21:04,458
Por favor, no lo hagas.
838
01:21:05,000 --> 01:21:06,250
¡Cállate!
839
01:21:06,833 --> 01:21:08,375
Te voy a cortar la garganta.
840
01:21:25,541 --> 01:21:27,250
Lo haré poco a poco, ¿vale?
841
01:21:28,916 --> 01:21:30,875
Así que duele aún más.
842
01:21:33,250 --> 01:21:36,291
Perdóname, niño.
843
01:22:21,458 --> 01:22:22,541
Jade.
844
01:22:25,791 --> 01:22:27,208
¿Quién es Kumala?
845
01:22:38,833 --> 01:22:39,916
Estimado.
846
01:22:46,833 --> 01:22:47,875
Estimado.
847
01:24:03,916 --> 01:24:05,375
Mamá.
848
01:24:06,000 --> 01:24:07,416
Vamos a jugar.
849
01:24:09,250 --> 01:24:11,375
Vamos a jugar y picar algo de carne.
850
01:24:12,500 --> 01:24:13,541
Eres una puta.
851
01:24:14,125 --> 01:24:16,458
Puta, puta. ¡La esposa del diablo!
852
01:24:16,541 --> 01:24:20,708
¡Eres una puta! ¡Una puta! ¡La esposa del diablo!
853
01:24:55,083 --> 01:24:56,916
Kumala, no.
854
01:26:21,333 --> 01:26:22,791
Una pierna más. ¿Vale, mamá?
855
01:26:24,541 --> 01:26:27,000
¿Por qué mueves la cabeza? ¿Te duele?
856
01:26:29,083 --> 01:26:31,916
También me dolió cuando me apuñalaron.
857
01:26:34,708 --> 01:26:35,708
Lo lamento.
858
01:26:35,791 --> 01:26:38,458
No cuidaste adecuadamente a tu hija.
859
01:26:40,583 --> 01:26:42,875
Quería criarte, querida.
860
01:26:42,958 --> 01:26:46,375
¡Tu padre te mató, no yo!
861
01:26:46,958 --> 01:26:49,208
Entonces ¿por qué no trataste bien a Kumala?
862
01:26:50,041 --> 01:26:51,791
Todo lo que hice,
863
01:26:52,458 --> 01:26:54,416
Lo hice para proteger a Kumala.
864
01:26:54,500 --> 01:26:56,291
Para proteger a Kumala,
865
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
¿o a ti mismo?
866
01:27:03,583 --> 01:27:04,875
Entiendo.
867
01:27:07,708 --> 01:27:09,250
Me equivoqué.
868
01:27:15,916 --> 01:27:20,041
¿Puedo hablar con Kumala por favor?
869
01:27:38,250 --> 01:27:40,250
- ¿Mamá? -Jade.
870
01:27:41,625 --> 01:27:42,541
Mamá.
871
01:27:43,416 --> 01:27:45,625
Mamá.
872
01:27:48,333 --> 01:27:49,333
Mamá.
873
01:27:51,666 --> 01:27:54,000
Por favor perdóname querida.
874
01:27:59,916 --> 01:28:01,166
Fallé
875
01:28:04,708 --> 01:28:06,750
Ser una buena madre para ti.
876
01:28:19,625 --> 01:28:21,708
Lo siento mucho, querida mía.
877
01:28:28,166 --> 01:28:29,625
Te perdono, mamá.
878
01:28:44,333 --> 01:28:45,333
Pero no lo hago.
879
01:29:44,250 --> 01:29:45,166
Últimos.
880
01:29:46,041 --> 01:29:46,916
¡Último!
881
01:29:54,666 --> 01:29:55,666
¡Último!
882
01:29:56,500 --> 01:29:57,500
Último…
883
01:30:04,833 --> 01:30:06,416
¡Último!
884
01:30:14,208 --> 01:30:16,333
Esto es mi culpa.
885
01:30:22,083 --> 01:30:24,416
¡Esto es mi culpa!
886
01:30:40,500 --> 01:30:46,666
Por favor perdóname cariño.
887
01:31:39,708 --> 01:31:40,750
Papá.
888
01:31:44,666 --> 01:31:45,833
Ayúdame, papá.
889
01:32:06,791 --> 01:32:08,750
Papá, ¿te olvidaste de mí?
890
01:33:56,875 --> 01:33:58,583
¿Estás lisiado otra vez, papá?
891
01:34:11,166 --> 01:34:13,083
PUEBLO DE JRAGUNG
892
01:34:37,916 --> 01:34:39,166
¿Señor Soedjiman?
893
01:34:40,000 --> 01:34:41,458
- ¿Qué pasa, señor? - ¿Qué pasa?
894
01:34:42,291 --> 01:34:43,666
Mi esposa…
895
01:34:47,583 --> 01:34:49,041
fallecido.
896
01:34:49,125 --> 01:34:51,416
En verdad, de Dios somos y a Él retornaremos.
897
01:34:53,375 --> 01:34:54,583
¿Cómo?
898
01:34:56,208 --> 01:34:58,291
¡Oh Dios, perdónanos!
899
01:34:58,375 --> 01:35:00,625
¿Quién haría una cosa así?
900
01:35:00,708 --> 01:35:02,416
- ¡Sukir! - ¡Dios, perdónanos!
901
01:35:03,125 --> 01:35:05,583
¡Muy bien, señores!
902
01:35:05,666 --> 01:35:06,791
Verifique el área.
903
01:35:06,875 --> 01:35:09,333
Tú, y tú, conmigo.
904
01:35:09,416 --> 01:35:11,250
-Vamos. -¡Sí!
905
01:35:17,833 --> 01:35:20,708
Oh, Dios.
906
01:35:23,083 --> 01:35:24,750
Oh, querido Dios.
907
01:35:30,750 --> 01:35:33,125
¿Que pasó aquí?
908
01:35:35,666 --> 01:35:36,500
Lo mismo para ti…
909
01:35:37,208 --> 01:35:38,083
Jade.
910
01:35:38,166 --> 01:35:40,416
¿Kumala hizo todo esto?
911
01:35:40,958 --> 01:35:43,708
No. ¡Kumala no!
912
01:35:44,291 --> 01:35:46,250
Pero…
913
01:35:47,041 --> 01:35:49,166
Debemos encontrarla.
914
01:35:49,833 --> 01:35:52,166
¡Debemos encontrar a Kumala!
915
01:35:53,000 --> 01:35:54,875
¡Encuéntrala!
916
01:35:56,833 --> 01:35:59,000
Entonces es verdad.
917
01:35:59,958 --> 01:36:01,958
¡Kumala fue quien mató a nuestros hijos!
918
01:36:02,041 --> 01:36:04,416
- ¡No! - ¡Así es!
919
01:36:04,500 --> 01:36:06,541
- ¡Ella no! - ¡Vamos a buscarla!
920
01:36:07,666 --> 01:36:09,416
¡Vamos por ella!
921
01:36:09,500 --> 01:36:11,958
¡No! Señor…
922
01:36:12,041 --> 01:36:13,375
No fue Kumala.
923
01:36:14,458 --> 01:36:16,833
¡No es Kumala! ¡No es ella!
924
01:36:16,916 --> 01:36:18,750
¡No fue Kumala!
925
01:36:22,000 --> 01:36:24,083
¡Cuéntame!
926
01:36:24,166 --> 01:36:25,875
¡Seguiremos buscando hasta encontrarla!
927
01:36:25,958 --> 01:36:28,333
¡Cuéntame!
928
01:36:28,416 --> 01:36:30,208
¡Cuéntame!
929
01:40:34,291 --> 01:40:35,375
Jade.
930
01:40:41,583 --> 01:40:43,416
Lo siento mucho.
931
01:40:46,583 --> 01:40:48,416
Por todo lo que hice mal.
932
01:40:52,125 --> 01:40:53,416
Venga conmigo.
933
01:40:54,833 --> 01:40:57,875
Te llevaré con el señor Kusno para que te cure.
934
01:41:08,875 --> 01:41:10,750
Lisiado.
935
01:41:14,500 --> 01:41:16,208
Fuiste humillado.
936
01:41:16,916 --> 01:41:20,333
Entonces fuiste sanado y quedaste perfecto.
937
01:41:21,583 --> 01:41:24,125
¡Pero entonces tu hija está lisiada!
938
01:41:26,750 --> 01:41:28,541
Si odiabas la forma
939
01:41:28,625 --> 01:41:31,500
Tus padres te trataron horriblemente en aquel entonces,
940
01:41:31,583 --> 01:41:34,791
No deberías haber tratado a tu hija de la misma manera.
941
01:41:36,208 --> 01:41:39,625
Si anhelabas el amor de tus padres en aquel entonces,
942
01:41:40,291 --> 01:41:42,375
Tu hija también lo anhelaba.
943
01:41:48,208 --> 01:41:52,416
No hay nada perfecto en este mundo, papá.
944
01:41:56,000 --> 01:41:59,083
Sí, llora con todo tu corazón, papá.
945
01:41:59,166 --> 01:42:00,833
Está bien.
946
01:42:00,916 --> 01:42:02,166
Llorar.
947
01:44:56,291 --> 01:44:58,833
Desde que poseí el cuerpo de Kumala,
948
01:44:59,833 --> 01:45:01,583
Mis dientes se han convertido en colmillos,
949
01:45:04,125 --> 01:45:06,250
Mis ojos se pusieron blancos,
950
01:45:08,041 --> 01:45:09,208
y mi corazon
951
01:45:10,458 --> 01:45:11,750
ya no esta aquí
952
01:45:15,750 --> 01:45:17,333
Pero por aquí.
953
01:46:32,625 --> 01:46:33,750
¿Hubo suerte, señor?
954
01:46:33,833 --> 01:46:35,291
No pudimos encontrar a Kumala.
955
01:46:35,875 --> 01:46:38,041
- ¿Y el señor Soedjiman? - No podemos encontrarlo.
956
01:46:38,125 --> 01:46:39,416
Oh, no.
957
01:46:42,208 --> 01:46:43,250
El campo de maíz. ¡Vamos allá!
958
01:46:43,333 --> 01:46:45,083
- ¡Vamos! - ¡Al campo de maíz!
959
01:46:48,291 --> 01:46:49,625
- Sábado. - ¡Sábado!
960
01:46:52,000 --> 01:46:52,958
¿Qué es?
961
01:46:54,041 --> 01:46:55,291
- Sabdo.- Eso es…
962
01:46:55,375 --> 01:46:57,000
¿Qué pasa, Sabdo?
963
01:46:57,083 --> 01:46:58,166
Mirar.
964
01:47:00,250 --> 01:47:03,333
- Oh, Dios mío. - Dios, perdónanos.
965
01:47:03,416 --> 01:47:05,000
¡Señor Soedjiman!
966
01:47:05,083 --> 01:47:08,625
En verdad, de Dios somos y a Él retornaremos.
967
01:47:18,666 --> 01:47:20,625
- ¿Qué pasó? - El abuelo Kusno murió.
968
01:47:20,708 --> 01:47:22,958
- ¿Cómo? - No lo sé. ¿Quizás esté enfermo?
969
01:47:24,375 --> 01:47:25,500
Es horrible.
970
01:47:25,583 --> 01:47:27,875
- Oh Dios. - ¿Qué pasa?
971
01:47:27,958 --> 01:47:29,458
Abuelo Kusno.
972
01:47:43,333 --> 01:47:46,916
Nadie pudo domar a Kumala una vez que fue poseída por Sumala.
973
01:47:47,666 --> 01:47:49,333
Desde entonces,
974
01:47:49,416 --> 01:47:51,208
Ella nunca fue encontrada.
975
01:47:53,583 --> 01:47:55,583
Por eso sigo diciendo esto.
976
01:47:56,166 --> 01:47:59,541
Todos deben estar en casa antes de que se ponga el sol.
977
01:47:59,625 --> 01:48:01,708
- Está bien, señor. - Nunca salga de casa por la noche.
978
01:48:02,250 --> 01:48:03,958
O Sumala te perseguirá.
979
01:48:04,041 --> 01:48:05,125
¿Aceptar?
980
01:48:05,208 --> 01:48:06,291
Especialmente
981
01:48:06,375 --> 01:48:08,791
Los niños que todavía juegan en la oscuridad.
982
01:48:32,375 --> 01:48:33,750
Basado en una historia real
983
01:48:33,833 --> 01:48:38,041
LA GENTE CREE QUE SUMALA SIGUE VIVA ENTRE LOS BOSQUES
984
01:48:38,125 --> 01:48:42,208
EN LA REGENCIA DE SEMARANG
985
01:48:42,291 --> 01:48:45,458
HASTA EL DÍA DE HOY, SE ACONSEJA A LOS NIÑOS QUE SE QUEDEN EN CASA DESPUÉS DE LA PUESTA DEL SOL
986
01:48:45,541 --> 01:48:49,125
Querido, ¿no hiciste ofrendas como todos los demás?
987
01:48:49,208 --> 01:48:50,541
¡No lo puedo creer!
988
01:48:51,208 --> 01:48:53,708
Sutrisno murió por culpa de Abdi.
989
01:48:56,375 --> 01:48:57,750
No por esa chica.62189