All language subtitles for SkyMed S03E06 Wheezervision 1080p CBC WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:02,634 So do you, maybe, 2 00:00:02,737 --> 00:00:03,736 wanna see what this thing is between us? 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,504 - I know that as soon as I get in that cockpit, 4 00:00:05,606 --> 00:00:07,006 I have control. - I love flying too, man. 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,140 I couldn't give it up, 6 00:00:08,242 --> 00:00:09,308 even after the bad thing happened, 7 00:00:09,410 --> 00:00:10,509 I just... Who's Dani? 8 00:00:10,611 --> 00:00:11,877 That's the dancer, right? 9 00:00:11,979 --> 00:00:13,579 With the leg trauma? Are you okay? 10 00:00:13,681 --> 00:00:15,381 - If there was anything you needed to worry about, 11 00:00:15,483 --> 00:00:16,815 you would know. You forgot something! 12 00:00:16,917 --> 00:00:18,384 Signed releases from the SkyMed crew. 13 00:00:18,486 --> 00:00:19,852 - I thought Captain Chopra didn't want us 14 00:00:19,954 --> 00:00:22,187 to use his footage. - I have his signed release. 15 00:00:22,289 --> 00:00:23,856 I didn't know you were wearing this. 16 00:00:23,958 --> 00:00:26,658 I'm not. It's just, Jeremy's been gone five months, 17 00:00:26,761 --> 00:00:29,528 and I still can't feel him. At all. 18 00:00:29,630 --> 00:00:31,296 - Green light! Cover your eyes! 19 00:00:31,399 --> 00:00:32,698 Bodie, you good? - All good, Cap. 20 00:00:32,800 --> 00:00:34,199 - You have control. - What, why? 21 00:00:34,301 --> 00:00:36,068 - Because I can't see. 22 00:00:38,072 --> 00:00:40,205 It's too soon to say, the damage was extensive. 23 00:00:40,307 --> 00:00:41,507 I have to tell him something. 24 00:00:41,609 --> 00:00:43,075 Hello? Is someone there? 25 00:00:43,177 --> 00:00:45,210 I think we're just gonna have to wait and see. 26 00:00:45,312 --> 00:00:46,145 - Hello? 27 00:00:55,489 --> 00:00:57,156 Hey, Wheez. How are you? 28 00:00:57,258 --> 00:00:59,224 - Hey! 29 00:00:59,326 --> 00:01:00,726 Cryssy, I've been better. 30 00:01:00,828 --> 00:01:02,761 So what's the, what's the deal? 31 00:01:02,863 --> 00:01:04,630 We did all those tests, um... 32 00:01:06,300 --> 00:01:07,900 When's my vision gonna come back? 33 00:01:08,002 --> 00:01:10,269 - We don't know yet. It was a powerful laser, 34 00:01:10,371 --> 00:01:12,237 and nerve damage heals slowly. 35 00:01:12,339 --> 00:01:15,140 Vision could come back within minutes, or days. 36 00:01:15,242 --> 00:01:17,976 But Dr. Paul is admitting you for a week 37 00:01:18,079 --> 00:01:19,711 to monitor how things progress. 38 00:01:19,814 --> 00:01:21,613 - Okay, a week? 39 00:01:21,715 --> 00:01:24,083 I can handle that. Just... 40 00:01:25,319 --> 00:01:28,053 catch up on my sleep, listen to podcasts, right? 41 00:01:29,423 --> 00:01:30,856 - Chopper's keeping an eye on things at the hangar for you. 42 00:01:30,958 --> 00:01:33,225 So all you have to do is rest and heal. 43 00:01:34,495 --> 00:01:37,362 - Rest and heal. Easy. 44 00:01:38,799 --> 00:01:40,132 - Shoot, I... I gotta go, Wheez. 45 00:01:42,369 --> 00:01:44,503 Cryssy, you there? 46 00:01:46,173 --> 00:01:47,372 Cryssy? 47 00:01:48,175 --> 00:01:49,308 Hello? 48 00:01:50,845 --> 00:01:52,010 Hello?! 49 00:01:54,582 --> 00:01:55,814 Hello? 50 00:01:55,916 --> 00:01:57,583 Hello, is someone there? 51 00:01:57,685 --> 00:01:59,885 Dr. Johnson, Urology 214. 52 00:01:59,987 --> 00:02:02,287 Dr. Johnson, Urology... 53 00:02:04,058 --> 00:02:05,324 - Hello? 54 00:02:05,426 --> 00:02:07,726 Cryssy? 55 00:02:09,497 --> 00:02:10,796 Is that you? 56 00:02:10,898 --> 00:02:12,397 Someone? 57 00:02:13,467 --> 00:02:16,101 Cryssy? Is someone there? 58 00:02:16,203 --> 00:02:18,270 Hello? Anyone? 59 00:02:20,875 --> 00:02:22,040 Hey, Wheezer! 60 00:02:22,143 --> 00:02:25,777 I uh, got you flowers from everyone at SkyMed. 61 00:02:25,880 --> 00:02:29,014 Do you... wanna smell them? 62 00:02:30,284 --> 00:02:31,950 - So how's everything at the hangar? 63 00:02:32,052 --> 00:02:33,619 Is everything going okay? 64 00:02:33,721 --> 00:02:36,355 - Crystal says I'm not supposed to bug you with this stuff. 65 00:02:37,725 --> 00:02:41,326 - Hey, fire away bud, I got all the time in the world. 66 00:02:42,463 --> 00:02:45,397 - You sure? I mean, I could use your advice. 67 00:02:46,467 --> 00:02:48,901 Someone came to me for help, and, uh... 68 00:02:49,003 --> 00:02:51,503 - What? Who is it? 69 00:02:51,605 --> 00:02:53,805 - I have a bit of a... 70 00:02:53,908 --> 00:02:56,875 complicated situation with this person, 71 00:02:56,977 --> 00:03:01,446 and it's new, and we are trying to keep it low-key, 72 00:03:01,549 --> 00:03:04,183 so I'm just gonna call her... 73 00:03:04,285 --> 00:03:05,684 the Dame. 74 00:03:10,224 --> 00:03:12,291 I was at the hangar when the Dame came to me 75 00:03:12,393 --> 00:03:13,792 with a problem. 76 00:03:13,894 --> 00:03:16,361 A problem she thought only I could solve. 77 00:03:17,865 --> 00:03:20,899 Uh, Wheezer? 78 00:03:21,001 --> 00:03:23,168 This is not what it looked like. 79 00:03:23,270 --> 00:03:24,770 I was definitely wearing my flight suit, 80 00:03:24,872 --> 00:03:26,572 and what's with, what's with all the steam? 81 00:03:26,674 --> 00:03:28,774 - Hey! It's my imagination. 82 00:03:28,876 --> 00:03:30,342 I am stuck in my head for a week 83 00:03:30,444 --> 00:03:31,977 while I wait for my vision to come back, 84 00:03:32,079 --> 00:03:34,580 it's not like I can watch TV, so... 85 00:03:36,584 --> 00:03:38,417 - Okay, look, I can get behind the coat and the hat, 86 00:03:38,519 --> 00:03:39,851 but can we at least get something cooler 87 00:03:39,954 --> 00:03:41,353 than the sucker? 88 00:03:41,455 --> 00:03:43,021 - Fine. 89 00:03:48,062 --> 00:03:50,429 - The Dame came to me with a problem. 90 00:03:50,531 --> 00:03:54,233 A problem that led me down a dark path of investigation, 91 00:03:54,335 --> 00:03:57,135 seduction, and betrayal. 92 00:03:57,705 --> 00:03:59,104 - Mm-hmm. 93 00:04:11,485 --> 00:04:13,585 - The Dame had always been mysterious, 94 00:04:13,687 --> 00:04:15,687 a woman haunted by secrets. 95 00:04:15,789 --> 00:04:19,825 Secrets she kept close, like a lover. 96 00:04:19,927 --> 00:04:23,428 - No, there has to be a way, I just need more time! 97 00:04:23,530 --> 00:04:26,398 - The Dame was stunning, 12 out of 10. 98 00:04:26,500 --> 00:04:28,800 So when she called, I came. 99 00:04:28,902 --> 00:04:30,602 - I know we have a date tonight, Chopra, 100 00:04:30,704 --> 00:04:33,038 but I'm just not sure I can. 101 00:04:33,140 --> 00:04:34,439 Unless you can help me. 102 00:04:34,541 --> 00:04:36,141 - What's the problem, sweetheart? 103 00:04:36,243 --> 00:04:39,144 - Expensive medical equipment's been going missing from SkyMed. 104 00:04:39,246 --> 00:04:41,880 Small things at first, but then... 105 00:04:41,982 --> 00:04:44,216 the culprit got greedy. 106 00:04:44,318 --> 00:04:47,219 This portable ultrasound went missing from 911 last night. 107 00:04:47,321 --> 00:04:49,621 The medics need it to do their jobs and well, 108 00:04:49,723 --> 00:04:51,323 I don't know where else to turn. 109 00:04:51,425 --> 00:04:52,791 Find it for me? 110 00:04:53,827 --> 00:04:57,329 And I promise, I'll reward you tonight. 111 00:04:59,300 --> 00:05:02,668 - Now, I couldn't refuse a damsel in distress. 112 00:05:02,770 --> 00:05:06,805 So, I went to the scene of the crime. 113 00:05:06,907 --> 00:05:08,974 You find anything yet? 114 00:05:09,076 --> 00:05:12,644 Portable ultrasound fall between the bench cushions, maybe? 115 00:05:12,746 --> 00:05:14,279 - Nothing suspicious. 116 00:05:14,381 --> 00:05:16,415 But there was a pen from St. Mary's Hospital 117 00:05:16,517 --> 00:05:18,283 in Toronto under the stretcher. 118 00:05:18,385 --> 00:05:19,618 - What's that doing in here? 119 00:05:19,720 --> 00:05:21,253 Do you think maybe it's the culprit's? 120 00:05:21,955 --> 00:05:23,188 - Maybe. 121 00:05:23,290 --> 00:05:25,324 Or maybe it was one of the medics. 122 00:05:25,426 --> 00:05:28,493 Hayley went to the big hospital in Toronto, it could be hers. 123 00:05:28,595 --> 00:05:32,230 I wanted to be thorough, so I looked in the cockpit too. 124 00:05:32,333 --> 00:05:33,498 And that's when I found... 125 00:05:34,435 --> 00:05:36,635 It's a hamsa. 126 00:05:36,737 --> 00:05:38,437 A symbol for good luck and protection 127 00:05:38,539 --> 00:05:40,038 common in the Middle East and North Africa. 128 00:05:40,140 --> 00:05:42,708 Someone put it under the left seat. 129 00:05:42,810 --> 00:05:44,509 - TJ flew in the Middle East and Africa. 130 00:05:44,611 --> 00:05:47,646 - He's a great guy and a great pilot, see? 131 00:05:47,748 --> 00:05:49,881 But he has more hours than I do. 132 00:05:49,983 --> 00:05:52,017 Now why would someone with all that experience 133 00:05:52,119 --> 00:05:54,086 give up being captain on a bigger plane 134 00:05:54,188 --> 00:05:55,587 to be an FO up here? 135 00:05:55,689 --> 00:05:58,990 - He did say something about a bad thing that happened. 136 00:05:59,093 --> 00:06:01,727 You know, I thought it was just the LSD talking, but... 137 00:06:01,829 --> 00:06:06,665 - Either way, TJ was the last FO to fly 911, 138 00:06:06,767 --> 00:06:08,633 and it's the FO's job to put the plane to bed 139 00:06:08,736 --> 00:06:10,235 and make sure everything is secure. 140 00:06:10,337 --> 00:06:12,070 So... 141 00:06:12,172 --> 00:06:15,507 talking to him was the next logical step. 142 00:06:18,512 --> 00:06:20,479 Now you're gonna gimme some answers, see? 143 00:06:20,581 --> 00:06:22,948 You're not gonna hold out on me, are ya? 144 00:06:23,050 --> 00:06:24,716 Wheezer, it wasn't like that. Alright? 145 00:06:24,818 --> 00:06:26,918 Look, we both agreed that TJ wouldn't steal stuff. 146 00:06:27,020 --> 00:06:28,787 - No, of course not. But stories like this, 147 00:06:28,889 --> 00:06:30,856 they, they always have a dramatic interrogation scene 148 00:06:30,958 --> 00:06:32,224 to get through the boring stuff faster. 149 00:06:32,326 --> 00:06:35,060 Trust me. Go on, yeah, continue. 150 00:06:36,764 --> 00:06:37,963 - Okay. 151 00:06:39,833 --> 00:06:41,433 Now where is it, huh? 152 00:06:41,535 --> 00:06:43,068 - I swear I don't, I don't know. 153 00:06:43,170 --> 00:06:44,770 Never seen anything like that on a plane. 154 00:06:44,872 --> 00:06:47,072 You know me, Chopra. I don't mess with the medical stuff. 155 00:06:47,174 --> 00:06:49,207 And I wasn't even on 911 yesterday. 156 00:06:49,309 --> 00:06:51,910 Lexi and I switched shifts, I flew with Crystal on 922. 157 00:06:52,012 --> 00:06:55,680 - How do you explain this? 158 00:06:57,384 --> 00:06:59,317 - I'll admit it. But I put that in all the planes, 159 00:06:59,420 --> 00:07:00,986 for protection, see? 160 00:07:01,088 --> 00:07:02,988 Look, I just wanted to keep everyone safe, Chopra. 161 00:07:03,090 --> 00:07:04,656 This job's more dangerous than I thought. 162 00:07:04,758 --> 00:07:06,558 - Tell me about it. - What you oughta be doing 163 00:07:06,660 --> 00:07:08,193 is asking Hayley about the missing X-ray. 164 00:07:08,295 --> 00:07:09,728 She was the last nurse in 911. 165 00:07:09,830 --> 00:07:11,797 - It was an ultrasound, not an X-ray. 166 00:07:11,899 --> 00:07:13,565 - Aw damn it, cap! 167 00:07:13,667 --> 00:07:15,801 If it don't got wings, I don't know what to do with it! 168 00:07:18,071 --> 00:07:19,805 - Scram, kid. 169 00:07:20,441 --> 00:07:21,973 Get outta here! 170 00:07:23,577 --> 00:07:25,243 The flyboy was a dead end. 171 00:07:25,345 --> 00:07:28,280 But he was right about one thing: 172 00:07:28,382 --> 00:07:30,916 only a medic would know the medical equipment 173 00:07:31,018 --> 00:07:33,118 well enough to know what to steal. 174 00:07:33,220 --> 00:07:35,954 Or who to sell it to after. - Mm-hmm. 175 00:07:36,056 --> 00:07:38,323 - It was high time to talk to Hayley. 176 00:07:38,425 --> 00:07:39,491 But on my way... 177 00:07:39,593 --> 00:07:41,059 - Camila Vanhoosen? 178 00:07:41,161 --> 00:07:43,328 Priority delivery for one Camila Vanhoosen. 179 00:07:43,430 --> 00:07:45,664 - There's no Camila Vanhoosen working here. 180 00:07:45,766 --> 00:07:47,432 What's the delivery? - Sorry, fella, 181 00:07:47,534 --> 00:07:49,601 I got strict instructions to make a priority delivery 182 00:07:49,703 --> 00:07:52,504 from Toronto, direct to Camila Vanhoosen. 183 00:07:52,606 --> 00:07:54,473 For her eyes only. - Unless... 184 00:07:54,575 --> 00:07:56,641 Camila Vanhoosen was a code name. 185 00:07:56,743 --> 00:08:00,212 How would the person who stole the ultrasound move it? 186 00:08:00,314 --> 00:08:02,814 Maybe this courier was actually a fence, 187 00:08:02,916 --> 00:08:05,050 coming for a rendezvous. 188 00:08:05,152 --> 00:08:06,651 Who are ya? Who sent ya, 189 00:08:06,753 --> 00:08:08,587 and who's this Camila Vanhoosen, see? 190 00:08:08,689 --> 00:08:10,121 - Chopra! 191 00:08:11,391 --> 00:08:12,424 Don't be a brute. 192 00:08:12,526 --> 00:08:13,758 - Oh wait, wait a minute. 193 00:08:13,861 --> 00:08:15,994 Marianne's the Dame, isn't she? 194 00:08:16,096 --> 00:08:17,496 - What? - Well, there's not too many 195 00:08:17,598 --> 00:08:20,332 people you could have a "complicated situation" with, 196 00:08:20,434 --> 00:08:23,168 and you two just did spend two days in the woods together, 197 00:08:23,270 --> 00:08:24,870 so... - Shh, hey! 198 00:08:24,972 --> 00:08:26,338 No one's supposed to know. 199 00:08:26,440 --> 00:08:28,173 - Consider it in the vault, Chopra. 200 00:08:29,643 --> 00:08:31,209 Okay, thank you. 201 00:08:31,311 --> 00:08:32,511 - Mm-hmm. 202 00:08:32,613 --> 00:08:34,546 - I know you have your ways, Chopra, 203 00:08:34,648 --> 00:08:37,716 but SkyMed doesn't need you roughing people up. 204 00:08:37,818 --> 00:08:40,018 I'll deal with it. 205 00:08:40,120 --> 00:08:43,021 But have you found my ultrasound yet? 206 00:08:43,123 --> 00:08:45,190 - Sorry, sweetheart. 207 00:08:45,292 --> 00:08:48,093 This case is a tougher nut to crack than I thought. 208 00:08:49,096 --> 00:08:50,829 - If you don't find it for me, 209 00:08:50,931 --> 00:08:53,632 I'm going to have to cancel our date. 210 00:08:58,105 --> 00:09:00,338 Don't make me cancel, Chopra. 211 00:09:02,409 --> 00:09:05,176 - I was more determined than ever. 212 00:09:05,279 --> 00:09:06,912 - What about the patient in 3B, 213 00:09:07,014 --> 00:09:08,513 has there been any improvement? 214 00:09:08,615 --> 00:09:09,548 - Not yet, Doctor. 215 00:09:09,650 --> 00:09:11,049 - Keep an eye on it, will ya? 216 00:09:13,954 --> 00:09:16,354 - Detective Chopra, did you get my telegram? 217 00:09:16,456 --> 00:09:18,723 I need your help. Whoa, hold on. 218 00:09:18,825 --> 00:09:20,358 Hayley needed you for something too. 219 00:09:20,460 --> 00:09:22,594 Um, yeah? But it didn't have anything to do 220 00:09:22,696 --> 00:09:24,696 with the ultrasound, so... Wait, wait, wait, wait, wait. 221 00:09:24,798 --> 00:09:26,331 What are you doing, why are you skipping this part? 222 00:09:26,433 --> 00:09:28,433 - It isn't relevant to the case, and right about here 223 00:09:28,535 --> 00:09:29,901 is where Hayley dropped a bomb. 224 00:09:30,003 --> 00:09:33,138 And all the trails lead to your door, toots. 225 00:09:33,240 --> 00:09:35,740 And you just picked up an ER job for some extra cash. 226 00:09:35,842 --> 00:09:37,409 Maybe you got desperate, 227 00:09:37,511 --> 00:09:39,544 started picking up some other things for cash, too. 228 00:09:39,646 --> 00:09:41,279 Things like this! 229 00:09:41,381 --> 00:09:42,881 - Chopra, 230 00:09:42,983 --> 00:09:45,617 we don't have portable ultrasounds on planes. 231 00:09:45,719 --> 00:09:48,086 You've seen us save people with duct tape. 232 00:09:48,188 --> 00:09:49,588 You think we carry something as high-falootin' 233 00:09:49,690 --> 00:09:50,822 as a portable ultrasound? 234 00:09:50,924 --> 00:09:52,824 - Wait, there was no ultrasound? 235 00:09:52,926 --> 00:09:54,326 Marianne lied? 236 00:09:54,428 --> 00:09:55,760 - You mean to tell me this whole thing 237 00:09:55,862 --> 00:09:57,562 was a fool's errand? - Hate to tell you, Chopra, 238 00:09:57,664 --> 00:09:59,764 but sounds to me like you got played. 239 00:09:59,866 --> 00:10:01,800 - Hold up, toots. 240 00:10:01,902 --> 00:10:05,236 I found your scribbler. 241 00:10:06,406 --> 00:10:07,706 That's not mine. 242 00:10:07,808 --> 00:10:09,741 I worked at Sinai, not St. Mary's. 243 00:10:09,843 --> 00:10:11,610 It must be Marianne's... 244 00:10:12,713 --> 00:10:15,113 - Don't hold out on me now, sweetheart. 245 00:10:16,249 --> 00:10:17,916 - One of my best gals from nursing school 246 00:10:18,018 --> 00:10:20,118 works the ER at St. Mary's. 247 00:10:20,220 --> 00:10:21,820 When I asked about Marianne Ferreira, 248 00:10:21,922 --> 00:10:24,322 she said no one by that name ever worked there. 249 00:10:24,424 --> 00:10:27,459 - It was clear the Dame had sent me on a wild goose chase. 250 00:10:27,561 --> 00:10:30,462 But why? What did she hope I'd find? 251 00:10:30,564 --> 00:10:34,032 Or what did she want to make sure I didn't find? 252 00:10:36,370 --> 00:10:38,637 - Do you think it had something to do with that phone call? 253 00:10:38,739 --> 00:10:40,605 She was arguing with someone. 254 00:10:40,707 --> 00:10:42,040 - Maybe. 255 00:10:42,142 --> 00:10:44,676 She didn't want me talking to that courier, either. 256 00:10:44,778 --> 00:10:48,146 Look, I need your advice. What do I do? 257 00:10:48,248 --> 00:10:50,315 And who is this Marianne? 258 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 She never told me why she left Toronto, 259 00:10:51,985 --> 00:10:54,219 she only said it was partly because of a divorce. 260 00:10:54,321 --> 00:10:56,621 - Hmm. - Now, she used to be married. 261 00:10:56,723 --> 00:10:58,356 What if she used a different name when she was working 262 00:10:58,458 --> 00:10:59,824 at St. Mary's? Now, 263 00:10:59,926 --> 00:11:02,327 who was that courier looking for? 264 00:11:02,429 --> 00:11:06,331 Camila Vanhoosen. What if it was Marianne's married name? 265 00:11:06,433 --> 00:11:08,266 - That's a different first and last name. 266 00:11:08,368 --> 00:11:10,201 When you get married, you just change your last name. 267 00:11:10,303 --> 00:11:12,303 - Unless you're running from something. 268 00:11:12,406 --> 00:11:14,506 Then you could change your whole name. 269 00:11:14,608 --> 00:11:16,174 To start a new life, 270 00:11:16,276 --> 00:11:19,744 in a new place, in a new job... 271 00:11:22,749 --> 00:11:23,848 - Sorry. 272 00:11:24,551 --> 00:11:26,851 - Camila Vanhoosen. 273 00:11:26,953 --> 00:11:29,020 St. Mary's Hospital. 274 00:11:30,424 --> 00:11:33,258 - How far down this path do you wanna go, Chopra? 275 00:11:33,360 --> 00:11:35,727 - Why are you trying to talk me out of this? 276 00:11:36,697 --> 00:11:39,731 Oh, you already know, don't you? 277 00:11:39,833 --> 00:11:41,332 Marianne's big secret. 278 00:11:41,435 --> 00:11:43,168 - You think I'll let just anyone make decisions 279 00:11:43,270 --> 00:11:44,903 about the safety of my crews? 280 00:11:45,005 --> 00:11:46,271 Of course I did some digging. 281 00:11:46,373 --> 00:11:47,739 But are you sure you want to know? 282 00:11:49,109 --> 00:11:51,342 - Wouldn't you want to know who you were sleeping with? 283 00:11:58,885 --> 00:12:01,519 Alright. Well, that's embarrassing. 284 00:12:01,621 --> 00:12:03,788 It was the mayor. - Yep. 285 00:12:03,890 --> 00:12:05,156 And if you're the mayor in the hospital 286 00:12:05,258 --> 00:12:08,026 with appendicitis during an election, 287 00:12:08,128 --> 00:12:10,028 you would insist on having a press conference 288 00:12:10,130 --> 00:12:12,230 to reassure your voters. And if you had to be 289 00:12:12,332 --> 00:12:13,898 in a wheelchair because you just had surgery, 290 00:12:14,000 --> 00:12:16,701 you'd want the pretty PR lady to be the one to wheel you out. 291 00:12:17,838 --> 00:12:19,604 Apparently, it was a faulty chair. 292 00:12:19,706 --> 00:12:22,774 But poor old Camila Vanhoosen. 293 00:12:22,876 --> 00:12:24,676 She goes viral as being the bad nurse 294 00:12:24,778 --> 00:12:26,745 who dropped the sick mayor down the stairs. 295 00:12:26,847 --> 00:12:28,947 - No wonder she wanted a fresh start. 296 00:12:31,551 --> 00:12:33,017 You're not gonna tell anyone, are ya? 297 00:12:33,120 --> 00:12:36,421 - No. No, no, no, she's a good nurse. 298 00:12:36,523 --> 00:12:39,424 - Still doesn't explain why she was trying to distract me. 299 00:12:39,526 --> 00:12:42,560 Or what was in the envelope the courier had. 300 00:12:46,233 --> 00:12:48,266 Oh, shit, gotta go, Wheez, 301 00:12:48,368 --> 00:12:51,903 I'm on duty. Oh, hey, we can catch up about this later? 302 00:12:52,005 --> 00:12:53,104 - Yes. - Alright. 303 00:12:53,206 --> 00:12:54,472 - See ya. 304 00:12:58,945 --> 00:13:01,279 - Yo, Cap! I grabbed a pizza on my way over, 305 00:13:01,381 --> 00:13:02,781 hope you like mushrooms. 306 00:13:02,883 --> 00:13:05,850 - TJ? Yeah, no, I'd definitely go for some pizza. 307 00:13:07,020 --> 00:13:08,987 Man, how 'bout that thunder last night? 308 00:13:09,089 --> 00:13:11,089 - What, I didn't hear anything. 309 00:13:11,191 --> 00:13:13,291 - It was wild, man. What a crazy night. 310 00:13:13,393 --> 00:13:15,293 It started when Crystal and I 311 00:13:15,395 --> 00:13:17,095 picked up this kid in Windy Lake. 312 00:13:17,197 --> 00:13:19,130 - You're lucky, Kyle. A big fall like that 313 00:13:19,232 --> 00:13:20,765 could've been a lot worse. 314 00:13:20,867 --> 00:13:23,001 Next time you fly paper planes off the roof, 315 00:13:23,103 --> 00:13:24,803 make sure you don't go jumping after them. 316 00:13:24,905 --> 00:13:26,304 - Gosh, you look away for one second, 317 00:13:26,406 --> 00:13:28,072 and the things they get up to. 318 00:13:28,175 --> 00:13:29,741 - I wasn't going after the planes. 319 00:13:29,843 --> 00:13:31,609 I jumped because of Patricia. 320 00:13:31,711 --> 00:13:33,444 - Is Patricia the friend you were with? 321 00:13:33,547 --> 00:13:34,612 - No, his friend is Jake. 322 00:13:34,714 --> 00:13:36,481 Patricia is his imaginary friend, 323 00:13:36,583 --> 00:13:39,284 but she's not real. - She is real! 324 00:13:39,386 --> 00:13:41,886 And this was her house before we moved in. 325 00:13:41,988 --> 00:13:44,689 And she doesn't like it when you talk about her that way. 326 00:13:44,791 --> 00:13:47,692 I jumped because Patricia wanted me to push Jake. 327 00:13:47,794 --> 00:13:49,828 She kept telling me I had to do it. 328 00:13:49,930 --> 00:13:51,830 I jumped so she'd stop. 329 00:13:54,935 --> 00:13:57,202 - Okay, wow. 330 00:13:57,304 --> 00:13:59,037 Sounds like a good thing Patricia won't be 331 00:13:59,139 --> 00:14:00,405 coming with us tonight, right, buddy? 332 00:14:00,507 --> 00:14:02,006 - She will. 333 00:14:02,108 --> 00:14:03,474 She follows me everywhere. 334 00:14:03,577 --> 00:14:04,709 - What? 335 00:14:04,811 --> 00:14:06,511 - She's standing right behind you. 336 00:14:06,613 --> 00:14:07,745 Right... 337 00:14:07,848 --> 00:14:09,180 - Don't look at her. 338 00:14:09,282 --> 00:14:11,015 You don't want to make Patricia mad. 339 00:14:11,117 --> 00:14:13,751 Because then, she'll follow you. 340 00:14:16,089 --> 00:14:19,390 - Uhh, nope. No, all good, Patricia, 341 00:14:19,492 --> 00:14:21,025 we're all friends here. 342 00:14:21,127 --> 00:14:22,727 Crystal's a good nurse, 343 00:14:22,829 --> 00:14:25,096 because I couldn't have spent the whole flight with that kid. 344 00:14:26,299 --> 00:14:28,700 - You don't actually believe in ghosts, do you? 345 00:14:28,802 --> 00:14:30,335 - You don't? 346 00:14:30,437 --> 00:14:33,204 - Nehiyawak believe in spirits, not ghosts. 347 00:14:33,306 --> 00:14:36,641 At least not like that. My Kookoo, for instance, 348 00:14:36,743 --> 00:14:38,476 she passed away not too long ago, 349 00:14:38,578 --> 00:14:40,745 but I can still feel her with me all the time. 350 00:14:40,847 --> 00:14:43,214 - That'd be nice. To be able to talk to people you love 351 00:14:43,316 --> 00:14:45,316 who've passed on. 352 00:14:46,419 --> 00:14:48,419 - They've been doing that since I got up. 353 00:14:49,789 --> 00:14:52,423 I was trying to take a nap before my night shift at TCH, 354 00:14:52,525 --> 00:14:56,628 but, I'm too worried about the patient in Room 3B. 355 00:14:56,730 --> 00:14:58,596 Actually, that part isn't important. 356 00:14:58,698 --> 00:15:00,064 Wait, what are you skipping? 357 00:15:00,166 --> 00:15:01,733 - That isn't the spooky part, Cap. 358 00:15:01,835 --> 00:15:03,935 The spooky part was after Hayley left. 359 00:15:08,475 --> 00:15:11,109 That's weird. You think Hayley left that open? 360 00:15:11,211 --> 00:15:12,677 - That door's tricky, 361 00:15:12,779 --> 00:15:14,913 someone must've come home and it didn't latch all the way. 362 00:15:16,883 --> 00:15:20,785 - Yeah, but we're the only ones home. Right? 363 00:15:20,887 --> 00:15:23,922 - Okay, so maybe it didn't latch when someone was leaving. 364 00:15:25,225 --> 00:15:28,559 Oh, crap, I have a bunch of studying to get done tonight. 365 00:15:28,662 --> 00:15:30,395 Gotta hit the books. 366 00:15:30,497 --> 00:15:32,363 - You don't have to be scared. 367 00:15:32,465 --> 00:15:33,865 That's what all the equipment is for. 368 00:15:33,967 --> 00:15:36,100 Jude won't get hurt playing hockey, trust me. 369 00:15:36,202 --> 00:15:39,404 - Moms worry. I don't want to sound ungrateful, though, 370 00:15:39,506 --> 00:15:42,073 especially since you got such a good deal on the gear. 371 00:15:42,175 --> 00:15:43,641 - I just want her to have something fun 372 00:15:43,743 --> 00:15:45,076 to look forward to, you know? 373 00:15:45,178 --> 00:15:48,346 She deserves it, especially after such a tough year. 374 00:15:48,448 --> 00:15:51,616 - Thank you, TJ, you've been so good to her. 375 00:15:51,718 --> 00:15:53,751 I know she's just your-- 376 00:15:55,221 --> 00:15:56,821 - What the... 377 00:15:58,291 --> 00:15:59,691 Ah, damn. 378 00:16:19,779 --> 00:16:22,647 Crystal, that's you? 379 00:16:22,749 --> 00:16:25,483 - Hey! - Hey! Whoa! Hey. 380 00:16:25,585 --> 00:16:27,618 How ya doing? - We keep an electric lantern 381 00:16:27,721 --> 00:16:30,588 by the fireplace. - Oh, okay. Uh... 382 00:16:33,059 --> 00:16:35,593 - I was trying to watch a procedure on YouTube, 383 00:16:35,695 --> 00:16:38,963 and it's like the universe doesn't want me to study. 384 00:16:39,065 --> 00:16:40,531 - What did you break? 385 00:16:40,633 --> 00:16:42,300 - What? - I heard glass breaking, 386 00:16:42,402 --> 00:16:43,768 I thought you dropped something. 387 00:16:45,605 --> 00:16:48,806 - Did you go outside while I was upstairs? 388 00:16:48,908 --> 00:16:50,375 - No way. 389 00:16:50,477 --> 00:16:52,744 You don't think it's Patricia, do you? 390 00:16:56,583 --> 00:16:58,249 - No. 391 00:16:58,351 --> 00:17:00,184 No, Nehiyawak don't believe in ghosts, 392 00:17:00,286 --> 00:17:02,920 but they do believe in this creepy cannibal thing 393 00:17:03,023 --> 00:17:04,655 called the Wetiko? 394 00:17:04,758 --> 00:17:06,991 Wheezer's kid Caleb is obsessed with them, 395 00:17:07,093 --> 00:17:08,860 but they freak me out. 396 00:17:13,266 --> 00:17:14,532 - Is that blood? 397 00:17:15,468 --> 00:17:17,468 Okay.... 398 00:17:17,570 --> 00:17:19,537 Okay, this is starting to get spooky. 399 00:17:19,639 --> 00:17:22,407 - People and animals bleed, not ghosts. 400 00:17:22,509 --> 00:17:24,342 - What about that thing, what'd you call it, the... 401 00:17:24,444 --> 00:17:27,211 - The Wetiko? - Wetiko, yeah. Do they bleed? 402 00:17:27,313 --> 00:17:28,579 - They might. 403 00:17:34,687 --> 00:17:37,155 There's more blood on the wall. 404 00:17:37,257 --> 00:17:39,057 - That is not good. 405 00:18:05,819 --> 00:18:06,751 Ah! 406 00:18:16,663 --> 00:18:19,397 Back off, Patricia! Back off! 407 00:18:20,867 --> 00:18:23,634 - Leenah? - Leenah? 408 00:18:23,736 --> 00:18:25,436 - Does your mom know where you are? 409 00:18:25,538 --> 00:18:27,438 - She thinks I'm at a sleepover at Star's house. 410 00:18:27,540 --> 00:18:28,906 - Mm-hmm. 411 00:18:31,845 --> 00:18:33,878 And what does that have to do with you pulling a Patricia? 412 00:18:33,980 --> 00:18:36,080 - There is no Patricia. - We think. 413 00:18:36,182 --> 00:18:37,949 - I needed a place to stay in town. 414 00:18:38,051 --> 00:18:40,151 And you said there were always people coming and going, 415 00:18:40,253 --> 00:18:43,921 so I figured one of you had to be working a night shift. 416 00:18:44,023 --> 00:18:46,457 I was gonna get ready, go to the concert, 417 00:18:46,559 --> 00:18:48,426 then crash in an empty bed. 418 00:18:48,528 --> 00:18:49,694 You wouldn't even have noticed. 419 00:18:49,796 --> 00:18:51,796 But I just got here when you came home. 420 00:18:51,898 --> 00:18:53,264 I had to run outside to hide. 421 00:18:53,366 --> 00:18:55,867 When the lights went out, I tried to sneak back in, 422 00:18:55,969 --> 00:18:58,436 but I bumped into a glass on the counter and cut my hand. 423 00:19:00,807 --> 00:19:03,207 - I get you wanting to go to a concert. 424 00:19:03,309 --> 00:19:05,009 And you know you can always come to me 425 00:19:05,111 --> 00:19:06,711 if you need a safe place to stay. 426 00:19:06,813 --> 00:19:08,679 But you cannot sneak out on your mom 427 00:19:08,781 --> 00:19:10,448 and lie to her like that. 428 00:19:10,550 --> 00:19:12,116 You have to be honest about where you are. 429 00:19:12,218 --> 00:19:14,619 And if she said no, I'm sure she had a reason to. 430 00:19:14,721 --> 00:19:18,856 Look, I am always here for you, okay? 431 00:19:18,958 --> 00:19:22,126 But let me and your mom know you're coming first. 432 00:19:23,696 --> 00:19:25,396 - I'll call your mom and let her know you're okay. 433 00:19:26,266 --> 00:19:27,798 - Thanks, Crystal. 434 00:19:29,402 --> 00:19:31,202 - Kids these days, eh? 435 00:19:31,304 --> 00:19:34,972 - She's a good kid, she just needs a little direction. 436 00:19:35,074 --> 00:19:36,607 But so did I at that age, so... 437 00:19:36,709 --> 00:19:38,042 - I bet you were a handful. 438 00:19:38,144 --> 00:19:40,611 Ah, two handfuls. 439 00:19:40,713 --> 00:19:42,346 Her mom's doing it all on her own 440 00:19:42,448 --> 00:19:44,048 since Leenah's dad died, so we all kind of 441 00:19:44,150 --> 00:19:45,216 look out for her. 442 00:19:45,318 --> 00:19:46,884 - Takes a rascal to raise a rascal, right? 443 00:19:46,986 --> 00:19:50,688 - Excuse me. A reformed rascal. 444 00:19:50,790 --> 00:19:52,223 Mostly. 445 00:20:01,834 --> 00:20:03,968 - Whoa, whoa, whoa. 446 00:20:06,005 --> 00:20:07,605 You have a crush on Crystal. 447 00:20:07,707 --> 00:20:09,240 That's what this is all about, isn't it? 448 00:20:09,342 --> 00:20:11,375 - Shh, no it's not like that, Cap. 449 00:20:11,477 --> 00:20:13,211 Why you blowing up my spot, man? 450 00:20:15,815 --> 00:20:17,281 Does it matter? 451 00:20:18,751 --> 00:20:21,852 I mean, she's in a totally different place right now. 452 00:20:21,955 --> 00:20:24,188 Grief like that takes time. 453 00:20:24,290 --> 00:20:26,757 And even then, it never fully goes away. 454 00:20:28,061 --> 00:20:29,727 - Are we gonna talk about the bad thing that happened? 455 00:20:29,829 --> 00:20:32,096 You mentioned it when you were tripping. 456 00:20:32,198 --> 00:20:34,832 What happened? Why aren't you captain on a bigger plane, 457 00:20:34,934 --> 00:20:36,500 why come up here and be a first officer? 458 00:20:36,603 --> 00:20:38,236 - What do you want me to say, Cap? 459 00:20:38,338 --> 00:20:39,937 Something bad did happen. 460 00:20:40,039 --> 00:20:43,674 The woman I was FaceTiming with, Zoe, she's my sister. 461 00:20:43,776 --> 00:20:45,876 I got a second job working at the Whiskey Hatch 462 00:20:45,979 --> 00:20:49,247 to send her money because I used to fly with her husband. 463 00:20:49,349 --> 00:20:52,149 He was my best friend. But he died. 464 00:20:52,252 --> 00:20:54,051 And it's my fault. 465 00:20:54,153 --> 00:20:55,620 - There's nothing on your record. 466 00:20:55,722 --> 00:20:57,521 - I wasn't flying when it happened. 467 00:20:58,992 --> 00:21:00,458 But it was my fault. 468 00:21:01,527 --> 00:21:03,327 And after that... 469 00:21:05,832 --> 00:21:08,099 Look, Cap, I'm a good pilot. 470 00:21:08,201 --> 00:21:09,500 You don't need to worry. 471 00:21:09,602 --> 00:21:11,736 But I don't want to be captain again. 472 00:21:11,838 --> 00:21:13,738 I don't want that responsibility. 473 00:21:19,279 --> 00:21:21,078 - Have a marshmallow. 474 00:21:27,420 --> 00:21:29,086 Feel better, huh? 475 00:21:31,391 --> 00:21:32,923 - It's good. 476 00:21:33,960 --> 00:21:35,593 Hey, Wheezer? 477 00:21:35,695 --> 00:21:37,628 Almost time for the night shift to take over in here? 478 00:21:37,730 --> 00:21:40,998 Yeah, I should get going anyway. Take it easy, Cap. 479 00:21:41,100 --> 00:21:42,600 - I thought it was already night. 480 00:21:42,702 --> 00:21:45,670 No, not yet. Beautiful sunset, though. 481 00:21:48,274 --> 00:21:49,774 - Shouldn't you be working at the Whiskey Hatch 482 00:21:49,876 --> 00:21:51,475 if you're not flying? Oh, I was supposed to, 483 00:21:51,577 --> 00:21:53,010 but they gave me the night off. 484 00:21:53,112 --> 00:21:54,545 It's a long story. 485 00:22:03,623 --> 00:22:05,389 Flight school's expensive, 486 00:22:05,491 --> 00:22:07,692 and I don't have family support. 487 00:22:07,794 --> 00:22:10,494 So when I first blew into town, I was broke. 488 00:22:10,596 --> 00:22:12,229 That's how I started tending bar. 489 00:22:12,332 --> 00:22:13,898 But lately, 490 00:22:14,000 --> 00:22:17,301 there's been a bad element hanging around. 491 00:22:17,403 --> 00:22:19,203 They call him Boone. 492 00:22:19,305 --> 00:22:21,472 He only drinks black coffee. 493 00:22:21,574 --> 00:22:24,175 I don't have proof, and I've never seen money change hands, 494 00:22:24,277 --> 00:22:27,111 but he always comes when there's a big game on. 495 00:22:27,213 --> 00:22:29,213 People are always coming to see him. 496 00:22:29,315 --> 00:22:33,284 Sometimes they leave happy, but mostly, it ends in tears. 497 00:22:33,386 --> 00:22:36,220 - Barkeep, another. 498 00:22:39,759 --> 00:22:41,892 - Think maybe you're ready to clear out, partner? 499 00:22:41,994 --> 00:22:44,328 Feels like you've had more than your fair share of coffee 500 00:22:44,430 --> 00:22:45,563 'round these parts. 501 00:22:49,602 --> 00:22:51,869 - For your trouble, barkeep. 502 00:22:51,971 --> 00:22:53,237 - Mm. 503 00:22:56,843 --> 00:22:58,409 - Suit yourself. 504 00:23:02,181 --> 00:23:05,750 - Now I can kick a man out who's been overserved. 505 00:23:05,852 --> 00:23:08,185 But I cannot kick a man out that I can't prove 506 00:23:08,287 --> 00:23:09,787 is taking illegal bets. 507 00:23:11,090 --> 00:23:13,424 Never did like seeing people being taken advantage of. 508 00:23:13,526 --> 00:23:15,793 - Well, you do have a strong sense of justice. 509 00:23:15,895 --> 00:23:18,396 - When I was young, my brother was my hero. 510 00:23:18,498 --> 00:23:21,432 I trusted him completely, and he... 511 00:23:21,534 --> 00:23:24,301 took advantage of that trust to save his own ass. 512 00:23:24,404 --> 00:23:26,670 I lost my family, lost my pride. 513 00:23:26,773 --> 00:23:28,072 Almost lost my future. 514 00:23:28,174 --> 00:23:30,441 Never did sit right with me, 515 00:23:30,543 --> 00:23:33,511 seeing people being taken advantage of. 516 00:23:33,613 --> 00:23:35,880 Anyway, last night, things changed. 517 00:23:35,982 --> 00:23:37,415 The bar was dead. 518 00:23:37,517 --> 00:23:39,717 There was a concert in town, plus some boxers were up 519 00:23:39,819 --> 00:23:42,186 from Winnipeg, so everyone was either at the community centre 520 00:23:42,288 --> 00:23:44,522 for the concert, or the gym for the fight. 521 00:23:44,624 --> 00:23:45,556 - Hey, boss. 522 00:23:46,392 --> 00:23:47,758 Ready for a busy night? 523 00:23:50,296 --> 00:23:52,930 - Hey, who's that? 524 00:23:53,032 --> 00:23:55,833 - Barney. Came in desperate, looking for a job 525 00:23:55,935 --> 00:23:58,602 a couple of weeks ago. Got laid off from the mill 526 00:23:58,704 --> 00:24:00,337 with a family to feed. 527 00:24:00,440 --> 00:24:02,573 We weren't hiring, but I felt bad for him, 528 00:24:02,675 --> 00:24:05,075 so I let him mop the floor for some of my tips. 529 00:24:05,178 --> 00:24:07,311 - Hmm. - I had just gotten off the horn 530 00:24:07,413 --> 00:24:10,080 with my sweetie Tristan in Toronto, when... 531 00:24:10,183 --> 00:24:12,016 - Nowak? 532 00:24:12,118 --> 00:24:14,018 I sure would be obliged for your help. 533 00:24:14,120 --> 00:24:17,087 I got some real trouble with the patient in Room 3B. 534 00:24:17,190 --> 00:24:19,089 - This was just Hayley stuff, we can skip that part. 535 00:24:19,192 --> 00:24:20,591 - Oh come on, you too? 536 00:24:20,693 --> 00:24:23,194 - The real trouble started after she left. 537 00:24:23,296 --> 00:24:25,362 I wasn't happy to see Boone back again, 538 00:24:25,465 --> 00:24:26,964 but I couldn't kick him out, 539 00:24:27,066 --> 00:24:29,400 and I had a lot to keep me busy. 540 00:24:30,403 --> 00:24:31,602 Barney, what's wrong? 541 00:24:31,704 --> 00:24:34,805 - I made a real bad call, Nowak. 542 00:24:34,907 --> 00:24:36,941 But I was desperate. 543 00:24:38,377 --> 00:24:40,344 When I was mopping, 544 00:24:40,446 --> 00:24:43,247 I heard Boone tell someone that tonight's fight 545 00:24:43,349 --> 00:24:47,651 was a sure thing. And my kid's been real sick. 546 00:24:47,753 --> 00:24:50,488 So I took all the money you gave me and... 547 00:24:50,590 --> 00:24:52,690 - Jesus, Barney! - I'm starting to think 548 00:24:52,792 --> 00:24:54,592 the fight might have been fixed, Nowak. 549 00:24:54,694 --> 00:24:56,994 Everyone who bet, lost. 550 00:24:57,096 --> 00:24:59,363 Boone's got a collector who waits outside 551 00:24:59,465 --> 00:25:02,566 in the parking lot, and if someone can't pay...I 552 00:25:02,668 --> 00:25:05,870 can't go out there, he'll break my legs, Nowak! 553 00:25:05,972 --> 00:25:07,705 Then how will I feed my family? 554 00:25:07,807 --> 00:25:10,641 - I told poor Barney to sneak out the back door. 555 00:25:10,743 --> 00:25:12,243 It didn't sit right how Boone 556 00:25:12,345 --> 00:25:14,845 took advantage of Barney's trust. 557 00:25:14,947 --> 00:25:16,714 It didn't sit right at all. 558 00:25:22,455 --> 00:25:25,990 High time you pack up and get goin', partner. 559 00:25:26,092 --> 00:25:29,660 - Why? You can't kick me out, lawman. 560 00:25:29,762 --> 00:25:31,996 Not while I'm just sitting here quiet as a church mouse. 561 00:25:32,098 --> 00:25:34,231 - You're intoxicated. You've been over-served. 562 00:25:34,333 --> 00:25:36,400 - I've been drinking coffee all night. 563 00:25:37,970 --> 00:25:39,603 - You stink like whisky to me, varmint. 564 00:25:44,911 --> 00:25:47,011 And that's what I'd been waiting for. 565 00:26:15,341 --> 00:26:19,577 Don't you ever come crawlin' 'round here again, varmint. 566 00:26:22,048 --> 00:26:24,081 Not in my town. 567 00:26:26,052 --> 00:26:29,186 - Well, I can tell why they made you take the night off. 568 00:26:35,795 --> 00:26:38,295 - I always blame myself for what my brother did. 569 00:26:38,397 --> 00:26:40,798 For trusting somebody I shouldn't have. 570 00:26:40,900 --> 00:26:43,300 For being so stupid. 571 00:26:44,704 --> 00:26:47,538 But I've never been able to confront him about it. 572 00:26:47,640 --> 00:26:50,608 And I've always felt too ashamed to tell my parents the truth. 573 00:26:50,710 --> 00:26:52,776 I trusted him, he betrayed me. 574 00:26:54,513 --> 00:26:57,448 I feel like I've been angry for years. 575 00:26:57,550 --> 00:26:59,550 I think... 576 00:26:59,652 --> 00:27:04,488 I was just looking for an excuse to fight someone, 577 00:27:04,590 --> 00:27:06,824 so I could get some of that anger out. 578 00:27:06,926 --> 00:27:09,159 - You know, I know what it's like to be angry at the past. 579 00:27:10,963 --> 00:27:13,263 But you need to find a way to manage that anger. 580 00:27:13,366 --> 00:27:15,532 You're a good pilot, Nowak. 581 00:27:17,870 --> 00:27:19,870 Don't let this steal your future, too. 582 00:27:19,972 --> 00:27:21,271 Incoming! 583 00:27:21,374 --> 00:27:22,606 It's one of the SkyMed flight crew, 584 00:27:22,708 --> 00:27:23,874 significant blood loss, 585 00:27:23,976 --> 00:27:26,510 BP 80 on 50, prep the OR. 586 00:27:26,612 --> 00:27:28,712 - What's going on? - We got it, go, go, go! 587 00:27:28,814 --> 00:27:30,014 - What's happening, is someone hurt? 588 00:27:30,116 --> 00:27:31,682 Oh my God, Lexi?! 589 00:27:31,784 --> 00:27:33,350 - Hello?! 590 00:27:34,620 --> 00:27:36,186 Hello? Someone?! 591 00:27:41,394 --> 00:27:42,526 Someone? 592 00:27:46,666 --> 00:27:49,266 Hello? Anyone?! 593 00:27:50,369 --> 00:27:53,003 Oh, finally. 594 00:27:53,105 --> 00:27:54,605 I know everyone's busy, but it's been forever, 595 00:27:54,707 --> 00:27:56,373 and I need to know what's going on with my crew. 596 00:27:56,475 --> 00:27:58,509 We're okay. 597 00:27:58,611 --> 00:28:00,911 We're all going to be okay. Hopefully. 598 00:28:01,013 --> 00:28:04,548 - Lexi? I heard the stretcher come in. What happened? 599 00:28:04,650 --> 00:28:06,550 Who got hurt? - Crystal says 600 00:28:06,652 --> 00:28:08,752 it's not good for you to be stressed right now. 601 00:28:08,854 --> 00:28:10,254 - Look, I need to know. 602 00:28:10,356 --> 00:28:11,955 - Promise you won't get stressed? 603 00:28:12,058 --> 00:28:14,758 - Yeah. - It started a little while ago. 604 00:28:14,860 --> 00:28:16,627 I'm not sure when, 605 00:28:16,729 --> 00:28:20,064 because I guess there's a lot I didn't know about, but... 606 00:28:20,166 --> 00:28:22,833 Stef and I have been arguing lately. 607 00:28:23,669 --> 00:28:25,269 - Darling, wait! 608 00:28:25,371 --> 00:28:27,404 Darling, please, won't you talk to me? 609 00:28:27,506 --> 00:28:30,841 - Not if you insist on flying that death trap, Alexandra. 610 00:28:30,943 --> 00:28:33,644 You know how it makes me worry. 611 00:28:33,746 --> 00:28:37,815 And after I tragically lost my first beloved. Mel! 612 00:28:37,917 --> 00:28:40,984 - But you know flying is my passion. And 613 00:28:41,087 --> 00:28:43,053 I am a woman of... 614 00:28:43,155 --> 00:28:46,156 ...intense passions. 615 00:28:47,993 --> 00:28:50,561 Wait, wait, wait. Hold up. 616 00:28:50,663 --> 00:28:53,363 Wheezer, it did not happen like that. 617 00:28:53,466 --> 00:28:55,365 And these, these clothes are ridiculous. 618 00:28:55,468 --> 00:28:57,601 - Remember how you didn't want to stress me out? 619 00:28:57,703 --> 00:29:00,003 I don't get my stories in here, so... 620 00:29:00,106 --> 00:29:01,238 Please? 621 00:29:06,679 --> 00:29:09,079 - And when were you going to tell Alexandra 622 00:29:09,181 --> 00:29:11,148 about this, Stefanie? 623 00:29:15,554 --> 00:29:17,654 - Okay, maybe it is a little bit much. 624 00:29:21,026 --> 00:29:22,292 - This was waiting in Dispatch. 625 00:29:22,394 --> 00:29:24,828 It's addressed to, "The SkyMed Medic Who Saved Me," 626 00:29:24,930 --> 00:29:26,497 but I think it's for you. 627 00:29:28,100 --> 00:29:29,666 I'm gonna go to the ER early, 628 00:29:29,769 --> 00:29:32,302 the patient in Room 3B is still a problem. 629 00:29:32,404 --> 00:29:35,038 Uh, this was just some boring nurse stuff. 630 00:29:35,141 --> 00:29:37,741 No, I know the drill by now. 631 00:29:37,843 --> 00:29:39,610 - The important thing was the card. 632 00:29:41,914 --> 00:29:43,480 Everything okay? 633 00:29:43,582 --> 00:29:45,616 - Uh, yeah. Yeah, it's nothing. 634 00:29:45,718 --> 00:29:47,885 Lex. No, no. Lex. 635 00:29:47,987 --> 00:29:49,453 - Stef, 636 00:29:49,555 --> 00:29:50,954 this is really sweet. 637 00:29:51,056 --> 00:29:53,924 A letter from the dancer who almost lost her leg. 638 00:29:54,026 --> 00:29:55,325 I know you were worried about her, 639 00:29:55,427 --> 00:29:57,427 it sounds like she's doing really well. 640 00:29:57,530 --> 00:29:59,496 She even invited you to a benefit recital 641 00:29:59,598 --> 00:30:01,598 for her recovery. It's perfect. You can meet her, 642 00:30:01,700 --> 00:30:04,768 see for yourself she's okay. - No, I don't think I can. 643 00:30:04,870 --> 00:30:06,670 I gotta work that day, so... 644 00:30:09,241 --> 00:30:10,974 - Her reaction didn't make sense, 645 00:30:11,076 --> 00:30:12,509 but I wanted to help. 646 00:30:12,611 --> 00:30:15,512 And I'm trying to make Captain-level decisions, so... 647 00:30:15,614 --> 00:30:17,648 I know work's been stressful lately, 648 00:30:17,750 --> 00:30:20,284 so I wanted to do something that might help you relax a bit 649 00:30:20,386 --> 00:30:22,019 about some stuff. - Mm, okay, 650 00:30:22,121 --> 00:30:24,488 something we can do together? Alone? 651 00:30:24,590 --> 00:30:27,558 - Okay. Surprise! 652 00:30:27,660 --> 00:30:29,560 I know it's not easy, 653 00:30:29,662 --> 00:30:31,695 dropping off patients and never knowing what happens to them, 654 00:30:31,797 --> 00:30:33,197 so I wanted you to meet... - Dani? 655 00:30:33,299 --> 00:30:36,567 - Mel? What are you doing here? - Mel? 656 00:30:37,736 --> 00:30:40,370 Stef, what's going on? - Who's Stef? 657 00:30:40,472 --> 00:30:42,840 - Wait, wait, wait. 658 00:30:44,143 --> 00:30:46,810 Mel is the name of Stef's girlfriend who died, right? 659 00:30:46,912 --> 00:30:48,812 And this patient reminded Stef of Mel, 660 00:30:48,914 --> 00:30:51,481 so Stef started hanging out with her in secret, 661 00:30:51,584 --> 00:30:53,317 without telling her that she was the medic 662 00:30:53,419 --> 00:30:56,620 that saved her life, and instead had this poor girl 663 00:30:56,722 --> 00:30:59,223 calling her Mel? And you knew none of this? 664 00:31:00,492 --> 00:31:02,826 I know you said this wasn't a soap opera, but... 665 00:31:02,928 --> 00:31:04,695 - Wheezer. This is serious, okay? 666 00:31:04,797 --> 00:31:06,563 - Okay, okay, okay. 667 00:31:07,733 --> 00:31:09,199 This is way better than Love Is Blind Brazil. 668 00:31:10,436 --> 00:31:13,403 - I had no idea Stef and Dani had already met. 669 00:31:13,505 --> 00:31:14,872 Or that Stef had lied about who she was. 670 00:31:14,974 --> 00:31:16,607 But before I could talk to her about it, 671 00:31:16,709 --> 00:31:18,008 or get an explanation... 672 00:31:18,110 --> 00:31:20,143 - Let me guess, your pagers went off. Classic. 673 00:31:21,947 --> 00:31:24,047 - God, you're so dramatic. 674 00:31:24,149 --> 00:31:26,583 I didn't mean to hurt you, it was an accident. I fell. 675 00:31:26,685 --> 00:31:28,585 - With a hockey stick? Onto my knee? 676 00:31:28,687 --> 00:31:30,053 Right before my short program? 677 00:31:30,155 --> 00:31:32,055 You tried to Tonya Harding me, you liar. 678 00:31:32,157 --> 00:31:34,391 - Okay, can... let's just stay calm, okay? 679 00:31:34,493 --> 00:31:37,127 It's a long flight to Winnipeg. - I got hurt too, you know. 680 00:31:37,229 --> 00:31:39,763 It's not a Tonya Harding if I bust my own arm. 681 00:31:39,865 --> 00:31:41,531 It was my boyfriend's lucky hockey stick, 682 00:31:41,634 --> 00:31:43,433 I was holding it for luck before my short program, 683 00:31:43,535 --> 00:31:45,369 when you knocked me out of the way and pushed me 684 00:31:45,471 --> 00:31:46,937 off balance! - Your boyfriend? 685 00:31:47,039 --> 00:31:48,906 He was mine two months ago. 686 00:31:49,008 --> 00:31:50,073 Guess you thought you'd steal him 687 00:31:50,175 --> 00:31:51,208 like you tried to steal my song. 688 00:31:51,310 --> 00:31:52,409 - He was never your boyfriend! 689 00:31:52,511 --> 00:31:54,077 You went on one date! 690 00:31:54,179 --> 00:31:55,712 And you can have Moonlight Sonata, 691 00:31:55,814 --> 00:31:58,715 it's basic and overrated, just like you. 692 00:31:58,817 --> 00:32:00,751 You bitch! 693 00:32:00,853 --> 00:32:03,654 Whoa, whoa, whoa! Stop! 694 00:32:06,558 --> 00:32:08,759 A little help back here! 695 00:32:08,861 --> 00:32:10,994 Stop, stop! 696 00:32:11,096 --> 00:32:12,663 I need you to sit down! - You have control. 697 00:32:12,765 --> 00:32:15,065 - I have control. - You don't need to fight. 698 00:32:15,167 --> 00:32:18,135 Hey! Everyone just calm down! 699 00:32:21,273 --> 00:32:24,608 - Lexi. No! 700 00:32:28,948 --> 00:32:32,616 - Oh my God, no! Stef! Okay, no, no, no. 701 00:32:32,718 --> 00:32:35,018 Okay, uh... Uh, she needs pressure on this. 702 00:32:35,120 --> 00:32:37,521 I, I need the pads, the little white squares in the bag. 703 00:32:37,623 --> 00:32:39,289 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 704 00:32:39,391 --> 00:32:42,059 I didn't mean to hurt anyone. - Come on! Okay, okay. 705 00:32:42,161 --> 00:32:43,994 When there's, when there's a bleed, 706 00:32:44,096 --> 00:32:47,130 medics push fluids, they have this pressure bag... 707 00:32:47,232 --> 00:32:50,000 But patients need an IV for that. Okay, okay. 708 00:32:50,102 --> 00:32:52,869 Baby, tell me what to do. Tell me how to save you. 709 00:32:54,206 --> 00:32:56,139 God! Okay, think, Martine, 710 00:32:56,241 --> 00:32:59,142 come on, come on. Okay, I gotta slow the bleeding. 711 00:32:59,244 --> 00:33:00,510 Uh, ice! 712 00:33:03,048 --> 00:33:04,614 Turn back to Thompson! 713 00:33:04,717 --> 00:33:06,516 Tell Dispatch to have an ambulance standing by. 714 00:33:06,618 --> 00:33:07,584 - Yeah, yeah. 715 00:33:07,686 --> 00:33:09,419 - Okay. Stay with me, baby. 716 00:33:09,521 --> 00:33:11,054 Stay with me. 717 00:33:12,658 --> 00:33:14,524 We got her to TCH. 718 00:33:14,626 --> 00:33:16,860 Surgeon said if I hadn't put ice on it, she could've... 719 00:33:16,962 --> 00:33:19,730 - Man, this story's stressing me out. 720 00:33:19,832 --> 00:33:21,798 - I'm gonna be captain soon, 721 00:33:21,900 --> 00:33:24,201 and people are gonna expect me to have all the answers, 722 00:33:24,303 --> 00:33:25,869 and I didn't know what to do today. 723 00:33:25,971 --> 00:33:28,038 Stef couldn't tell me. Chopper or someone 724 00:33:28,140 --> 00:33:29,740 would've figured it out, just like he knew 725 00:33:29,842 --> 00:33:32,642 to bust minimums to save Dani's leg. 726 00:33:32,745 --> 00:33:34,878 - That's not the same, Lexi. 727 00:33:34,980 --> 00:33:37,381 Nobody expects a pilot to know have to save a person's life, 728 00:33:37,483 --> 00:33:39,750 just how to fly the plane. 729 00:33:41,587 --> 00:33:43,487 - Stef is my girlfriend. 730 00:33:43,589 --> 00:33:45,155 And she's going through something right now 731 00:33:45,257 --> 00:33:47,157 and I don't know how to help her. 732 00:33:48,394 --> 00:33:51,061 - Sometimes, the person closest to the controls 733 00:33:51,163 --> 00:33:52,963 has the narrowest view. 734 00:33:53,065 --> 00:33:55,365 Hey, from where I'm sitting, 735 00:33:55,467 --> 00:33:58,135 you are a good pilot, Lexi. 736 00:33:58,237 --> 00:33:59,669 And a good partner. 737 00:34:07,179 --> 00:34:11,248 โ™ช Nobody knows the troubles I've seen โ™ช 738 00:34:17,056 --> 00:34:18,622 What is that? 739 00:34:18,724 --> 00:34:21,892 Homemade harmonica. 740 00:34:21,994 --> 00:34:24,061 Stick around, I'm working on a killer solo. 741 00:34:24,163 --> 00:34:26,730 - Don't make me revoke your popsicle privileges. 742 00:34:27,833 --> 00:34:29,933 I thought you might want an update on Stef. 743 00:34:30,035 --> 00:34:32,636 Her surgery went well. It'll take time to recover, 744 00:34:32,738 --> 00:34:34,838 but she's lucky. 745 00:34:36,308 --> 00:34:38,475 - I was wondering if I'd see you. 746 00:34:39,745 --> 00:34:42,913 I mean, I'm wondering if I'll see anyone again, 747 00:34:43,015 --> 00:34:45,248 but, um... - I've been busy. 748 00:34:45,350 --> 00:34:47,350 I was in Winnipeg with my aunt. 749 00:34:47,453 --> 00:34:50,087 She's going to stay in Thompson for a while too, but... 750 00:34:50,189 --> 00:34:52,556 since I got back, there's been this problem patient 751 00:34:52,658 --> 00:34:54,891 taking up a lot of my time. 752 00:34:54,993 --> 00:34:56,426 - Okay, what are you thinking? 753 00:34:56,528 --> 00:34:58,028 You know, 'cause we haven't done sci-fi yet, 754 00:34:58,130 --> 00:35:02,532 oh, or an action movie. Mm! - Hmm. Well, at first, 755 00:35:02,634 --> 00:35:05,268 it was just kind of a fun mystery, you know? 756 00:35:05,370 --> 00:35:07,037 How to help this tricky patient? 757 00:35:07,139 --> 00:35:08,939 And what about the patient in 3B. 758 00:35:09,041 --> 00:35:10,540 Has there been any improvement? 759 00:35:10,642 --> 00:35:11,741 - Not yet, Doctor. 760 00:35:11,844 --> 00:35:13,477 - Keep an eye on it, will ya? 761 00:35:16,215 --> 00:35:18,515 - Detective Chopra, I need your help. 762 00:35:18,617 --> 00:35:21,118 I got a real sick patient in Room 3B. 763 00:35:21,220 --> 00:35:23,487 Poor sap's an emotional flatline. 764 00:35:23,589 --> 00:35:25,255 He needs a distraction, Chopra. 765 00:35:25,357 --> 00:35:27,090 Something to make him wanna pull through. 766 00:35:27,192 --> 00:35:30,927 - Lemme see what I can do, toots. I've got an inkling. 767 00:35:31,029 --> 00:35:32,696 Detective Chopra helped, 768 00:35:32,798 --> 00:35:34,831 but then a whole new condition emerged. 769 00:35:34,933 --> 00:35:36,700 The patient liked his distraction so much, 770 00:35:36,802 --> 00:35:38,635 he started to develop a dependency. 771 00:35:38,737 --> 00:35:42,172 And things had the potential to get scary. 772 00:35:42,274 --> 00:35:44,274 They've been doing that since I got up. 773 00:35:45,644 --> 00:35:47,744 I was trying to take a nap before my night shift at TCH, 774 00:35:47,846 --> 00:35:51,982 but I'm too worried about the patient in Room 3B. 775 00:35:52,084 --> 00:35:53,917 He won't accept his condition. 776 00:35:54,019 --> 00:35:56,920 I'm beginning to worry he doesn't want to. 777 00:35:57,022 --> 00:35:59,256 If the patient got hooked on the placebo effects 778 00:35:59,358 --> 00:36:02,159 of his distraction, he'd be trapped in a nightmare. 779 00:36:02,261 --> 00:36:04,261 I tried a lawman for help. 780 00:36:04,363 --> 00:36:06,263 I sure would be obliged for your help. 781 00:36:06,365 --> 00:36:08,865 I got some real trouble with the patient in Room 3B. 782 00:36:08,967 --> 00:36:13,136 He doesn't want to face reality. It's been seven days. 783 00:36:13,238 --> 00:36:14,871 He's avoiding his injury. 784 00:36:14,973 --> 00:36:16,840 - I don't know, little lady. 785 00:36:16,942 --> 00:36:18,575 Sometimes it's easier to hold on to things, 786 00:36:18,677 --> 00:36:21,144 even if they're hurting you, than to let go of it. 787 00:36:21,246 --> 00:36:22,879 - We were all worried about the patient, 788 00:36:22,981 --> 00:36:24,314 but no one knew what to do. 789 00:36:24,416 --> 00:36:27,651 I dunno, it's the last thing I can think of to try. 790 00:36:27,753 --> 00:36:29,586 Do you think you and Chopper can set it up? 791 00:36:29,688 --> 00:36:31,488 - We're on it. - Great, thanks. 792 00:36:31,590 --> 00:36:34,925 - It's me, isn't it? I'm the patient in 3B, aren't I? 793 00:36:35,027 --> 00:36:38,094 Because I want to stay in Wheezervision. 794 00:36:38,197 --> 00:36:40,263 - But you can't stay there forever. 795 00:36:40,365 --> 00:36:42,165 It's been a week, Wheezer. 796 00:36:42,267 --> 00:36:43,833 You can't avoid what's happening 797 00:36:43,936 --> 00:36:46,703 by making up stories to distract yourself. 798 00:36:46,805 --> 00:36:49,539 - You know, I know what those conversations were about. 799 00:36:51,910 --> 00:36:55,145 What no one wanted to say to me, I know. 800 00:36:55,247 --> 00:36:57,047 - There's really no improvement in his vision at all? 801 00:36:57,149 --> 00:36:59,182 - Not yet. We need to keep his spirits up, 802 00:36:59,284 --> 00:37:00,817 help him get through this. 803 00:37:00,919 --> 00:37:02,719 - This couldn't be permanent, could it? 804 00:37:02,821 --> 00:37:05,689 Like, could his vision really just not come back? 805 00:37:05,791 --> 00:37:08,391 - It's nerve damage, it's hard to tell. 806 00:37:08,493 --> 00:37:11,995 It could heal completely, or not at all, 807 00:37:12,097 --> 00:37:13,496 but the longer it takes... 808 00:37:13,599 --> 00:37:15,098 - He's gonna need to face this sometime. 809 00:37:15,200 --> 00:37:17,100 - Man, I don't know what I'd do if it was me. 810 00:37:17,202 --> 00:37:18,401 I don't think I could handle it. 811 00:37:18,503 --> 00:37:20,270 - Is that something that could happen to you? 812 00:37:20,372 --> 00:37:23,406 Could you really just go to work one day, and never fly again? 813 00:37:27,012 --> 00:37:29,412 - I don't need people to hide it from me. 814 00:37:31,216 --> 00:37:32,649 Because it's the exact same thing 815 00:37:32,751 --> 00:37:34,317 that I'm worried about, too. 816 00:37:35,387 --> 00:37:37,287 The exact same thing 817 00:37:37,389 --> 00:37:38,955 keeps playing over and over in my brain 818 00:37:39,057 --> 00:37:40,690 since the laser strike. 819 00:37:42,761 --> 00:37:45,428 What I'm trying to distract myself from. 820 00:37:48,333 --> 00:37:50,700 The thoughts in my head that I... 821 00:37:50,802 --> 00:37:52,969 I just can't listen to. 822 00:37:55,040 --> 00:37:56,606 I can't see. 823 00:37:58,543 --> 00:38:00,577 And I may never fly again. 824 00:38:29,541 --> 00:38:31,207 - I didn't come see you sooner 825 00:38:31,310 --> 00:38:34,044 because I was arranging your treatment. 826 00:38:36,381 --> 00:38:39,716 I can't fix this for you, Wheezer. 827 00:38:39,818 --> 00:38:42,419 As much as I want to. 828 00:38:45,424 --> 00:38:48,458 But I do have something that might make you feel better. 829 00:38:48,560 --> 00:38:50,660 - Will it fix my eyes? - No. 830 00:38:50,762 --> 00:38:53,697 But, it might help your heart. 831 00:39:08,313 --> 00:39:11,314 - Jet fuel? Are we at the airport? 832 00:39:11,416 --> 00:39:14,117 - I know how much you must miss this. 833 00:39:14,219 --> 00:39:15,885 And I know flying is the only thing 834 00:39:15,987 --> 00:39:18,321 that can make you feel whole right now. So... 835 00:39:19,458 --> 00:39:22,759 Okay Chopper, Lexi. Good to go. 836 00:40:04,970 --> 00:40:07,537 Hey. 837 00:40:07,639 --> 00:40:11,207 - Hey. Hey. 838 00:40:11,309 --> 00:40:13,209 How you doing, you need me to get the nurse? 839 00:40:13,311 --> 00:40:15,211 That hurt. 840 00:40:15,313 --> 00:40:17,914 - Yeah, surgeon said that you'd be sore for a while. 841 00:40:18,016 --> 00:40:20,283 Since you did take a skate blade to the throat 842 00:40:20,385 --> 00:40:23,219 to try to protect me, and all. 843 00:40:23,321 --> 00:40:27,624 I know you're not up for it now, 844 00:40:27,726 --> 00:40:29,926 and I'm honestly just glad that you're okay. 845 00:40:30,996 --> 00:40:33,963 But at some point Stef, we need to talk. 846 00:40:34,065 --> 00:40:36,633 About Dani and everything. You lied to me. 847 00:40:36,735 --> 00:40:38,435 You said you'd tell me if there was a problem 848 00:40:38,537 --> 00:40:41,738 I needed to know about. - It wasn't anything weird. 849 00:40:41,840 --> 00:40:44,641 I just needed to know that she was okay. 850 00:40:44,743 --> 00:40:47,343 I thought I... - This isn't just about Dani, 851 00:40:47,446 --> 00:40:49,646 though, is it? It's Mel, 852 00:40:49,748 --> 00:40:52,615 and Jeremy, and yesterday in the plane. 853 00:40:52,717 --> 00:40:54,284 That was about me. 854 00:40:55,353 --> 00:40:57,921 - Can you please get the nurse? 855 00:40:58,023 --> 00:40:59,789 My neck really hurts. 856 00:41:18,076 --> 00:41:20,543 - Hey, I got your text. 857 00:41:20,645 --> 00:41:22,312 What is all this? 858 00:41:22,414 --> 00:41:24,514 - Your reward. 859 00:41:25,550 --> 00:41:28,117 - Uh... Is this your way of apologizing 860 00:41:28,220 --> 00:41:29,786 for sending me on a wild goose chase 861 00:41:29,888 --> 00:41:32,622 to retrieve a portable ultrasound that we don't have? 862 00:41:32,724 --> 00:41:36,125 - No, this is what the wild goose chase was for. 863 00:41:36,228 --> 00:41:39,195 To keep your pesky brain busy, while I set up all this. 864 00:41:39,297 --> 00:41:40,830 - Right. - I had to... 865 00:41:40,932 --> 00:41:42,398 special order a few things. 866 00:41:44,603 --> 00:41:45,869 Whoa! 867 00:41:45,971 --> 00:41:48,171 Oh, crap, I'm so sorry. 868 00:41:48,273 --> 00:41:50,974 - It's okay, don't worry about it. 869 00:41:51,076 --> 00:41:54,043 - Courier's envelope. Is this my documentary release? 870 00:41:54,145 --> 00:41:56,012 - Uh, don't, um... 871 00:41:57,282 --> 00:41:59,449 - I thought I told you to shred all of this, 872 00:41:59,551 --> 00:42:01,618 w-what is this? - Yeah, uh, it's correspondence 873 00:42:01,720 --> 00:42:03,553 with a lawyer that I used to work with at St. Mary's. 874 00:42:03,655 --> 00:42:06,623 I, I wanted a legal opinion on the documentary. 875 00:42:06,725 --> 00:42:10,994 - Yeah, but why is there a signed release copy 876 00:42:11,096 --> 00:42:13,663 when I asked you to shred it? 877 00:42:13,765 --> 00:42:15,832 You gave it to them. 878 00:42:15,934 --> 00:42:17,901 You were so worried about getting a good documentary 879 00:42:18,003 --> 00:42:20,069 for SkyMed that you, you gave it to them. 880 00:42:21,439 --> 00:42:25,208 - I realized that it was wrong right away, 881 00:42:25,310 --> 00:42:27,677 and I asked them to give me back the release 882 00:42:27,779 --> 00:42:30,446 and not to use the footage, but... 883 00:42:30,549 --> 00:42:32,715 it's airing on national television this week. 884 00:42:32,817 --> 00:42:35,952 I called the lawyer to find a way to block it. 885 00:42:36,054 --> 00:42:38,187 I'm so sorry, Jay. 886 00:42:38,290 --> 00:42:42,025 I was under so much pressure to raise SkyMed's profile 887 00:42:42,127 --> 00:42:44,060 to win the bid for the Pacific base and I-- 888 00:42:44,162 --> 00:42:46,529 - But is this even about SkyMed, hmm? 889 00:42:46,631 --> 00:42:49,232 Or is this about you trying to make yourself look good 890 00:42:49,334 --> 00:42:51,200 after you went viral 891 00:42:51,303 --> 00:42:53,469 from that stupid mistake at St. Mary's? 892 00:42:54,673 --> 00:42:56,005 - You know about that? 893 00:42:56,107 --> 00:42:57,941 - This was about you making sure that your name 894 00:42:58,043 --> 00:42:59,275 is something other than a joke, 895 00:42:59,377 --> 00:43:01,411 even if it meant the destruction of my career. 896 00:43:09,321 --> 00:43:10,820 - No... 897 00:43:17,395 --> 00:43:20,129 Subtitling: difuze 68725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.