Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,559 --> 00:00:58,986
(Shxxting Stars)
2
00:01:02,333 --> 00:01:05,473
We'll begin Eun Si Woo's press conference.
3
00:01:05,473 --> 00:01:07,504
Will you speak of your affair with Gong Tae Sung?
4
00:01:07,504 --> 00:01:10,074
- Are you not lovers? - What are you, then?
5
00:01:10,074 --> 00:01:12,113
We won't take any questions.
6
00:01:16,543 --> 00:01:20,783
I'd like you to listen carefully to what I have to say.
7
00:01:21,633 --> 00:01:24,472
It will answer all your questions.
8
00:01:29,012 --> 00:01:32,883
Since the day I was born, I had no family.
9
00:01:34,713 --> 00:01:36,353
I grew up in an orphanage.
10
00:01:36,353 --> 00:01:37,713
(Eun Si Woo Press Conference)
11
00:01:37,713 --> 00:01:41,383
I grew up and dreamed of becoming an actress.
12
00:01:42,452 --> 00:01:44,452
I planned to become an independent adult...
13
00:01:45,323 --> 00:01:47,162
and then debut.
14
00:01:48,833 --> 00:01:54,062
Then I met a man who visited the orphanage to help out.
15
00:01:56,073 --> 00:02:00,142
I'd never met or known someone so kind and gentle.
16
00:02:00,743 --> 00:02:02,642
(Eun Si Woo Press Conference)
17
00:02:04,112 --> 00:02:05,883
We got married,
18
00:02:07,243 --> 00:02:08,812
and I got pregnant.
19
00:02:09,112 --> 00:02:11,252
What? She had a child?
20
00:02:12,183 --> 00:02:13,452
I don't know.
21
00:02:15,223 --> 00:02:16,523
That's right.
22
00:02:17,952 --> 00:02:19,163
That child...
23
00:02:20,592 --> 00:02:22,532
is my son Gong Tae Sung.
24
00:02:23,963 --> 00:02:26,532
- What? - Is she serious?
25
00:02:26,933 --> 00:02:30,372
- Is that why... - That's why they hugged.
26
00:02:30,502 --> 00:02:32,002
After he was born,
27
00:02:32,902 --> 00:02:35,413
less than a year later,
28
00:02:36,842 --> 00:02:38,172
in an accident,
29
00:02:39,583 --> 00:02:41,213
my husband died.
30
00:02:42,083 --> 00:02:45,383
My in-laws who loved me more than anything...
31
00:02:45,853 --> 00:02:49,652
set me free to have a new life.
32
00:02:51,493 --> 00:02:53,193
I abandoned my son...
33
00:02:54,623 --> 00:02:56,163
and became an actress.
34
00:02:57,892 --> 00:02:59,033
I was...
35
00:03:00,362 --> 00:03:02,772
never there for him for one moment,
36
00:03:04,003 --> 00:03:06,103
even when he greatly needed a mother.
37
00:03:08,202 --> 00:03:09,712
My greed and ambition...
38
00:03:09,973 --> 00:03:13,142
made me desperate to hide he even existed.
39
00:03:14,612 --> 00:03:15,853
I was cruel...
40
00:03:16,753 --> 00:03:18,212
and hurt him.
41
00:03:20,182 --> 00:03:22,823
And now I'm back, putting him through this...
42
00:03:23,693 --> 00:03:25,862
just so I can apologize.
43
00:03:26,223 --> 00:03:27,522
(Eun Si Woo Press Conference)
44
00:03:27,823 --> 00:03:29,693
Tae Sung did nothing wrong,
45
00:03:30,693 --> 00:03:33,202
and he's being criticized because of me.
46
00:03:33,732 --> 00:03:35,473
It's preposterous.
47
00:03:37,533 --> 00:03:40,742
I ask of you all to please...
48
00:03:41,712 --> 00:03:43,813
correct what is wrong.
49
00:03:45,413 --> 00:03:48,012
Do you have plans to act again?
50
00:03:48,182 --> 00:03:50,112
No, not at all.
51
00:03:50,112 --> 00:03:52,052
We won't take any more questions.
52
00:03:52,223 --> 00:03:54,182
This concludes the press conference.
53
00:03:58,362 --> 00:04:01,362
(Eun Si Woo Press Conference)
54
00:04:10,033 --> 00:04:11,973
(Episode 13. Someone You Know)
55
00:04:16,443 --> 00:04:19,043
("Eun Si Woo, 'Gong Tae Sung Is My Son'")
56
00:04:19,383 --> 00:04:20,913
Let's not try to run away.
57
00:04:20,913 --> 00:04:23,813
Not letting you be ridiculed for what you didn't do.
58
00:04:24,082 --> 00:04:25,383
That's my job.
59
00:04:28,223 --> 00:04:30,093
I really want to protect you.
60
00:04:30,093 --> 00:04:31,353
Protect me?
61
00:04:31,762 --> 00:04:34,063
Or the Gong Tae Sung that other people see?
62
00:04:34,063 --> 00:04:36,332
I never asked you to protect me.
63
00:04:37,832 --> 00:04:40,063
Couldn't you have just cared for me?
64
00:04:42,302 --> 00:04:45,142
Instead of standing before me, stand next to me.
65
00:04:46,772 --> 00:04:49,612
Couldn't you at least have held my hand?
66
00:04:52,283 --> 00:04:53,913
That's what I needed more.
67
00:05:27,583 --> 00:05:28,882
Hey.
68
00:05:29,283 --> 00:05:31,612
Yoon Woo's the one who's upset his family history is out.
69
00:05:31,612 --> 00:05:32,853
Why are you getting drunk?
70
00:05:33,223 --> 00:05:35,023
Do you think I'm not upset?
71
00:05:35,023 --> 00:05:37,922
Do you think I wanted to write that about my friend?
72
00:05:38,523 --> 00:05:40,122
I'm fine.
73
00:05:40,122 --> 00:05:42,333
It was bound to come out anyway.
74
00:05:42,862 --> 00:05:44,732
Han Byeol got it sorted out fast.
75
00:05:45,932 --> 00:05:47,163
Sorry.
76
00:05:47,562 --> 00:05:49,502
There was nothing else I could do.
77
00:05:54,242 --> 00:05:56,812
She's crying. Why is she crying?
78
00:05:57,413 --> 00:06:00,513
Why are you crying? You shouldn't feel bad.
79
00:06:01,343 --> 00:06:04,052
Yes, Han Byeol. Why are you crying when you did all the hard work?
80
00:06:04,252 --> 00:06:07,023
I was sick of keeping the secret. I'm glad it's out.
81
00:06:07,653 --> 00:06:11,453
Now I'm officially free from my so-called dad.
82
00:06:11,963 --> 00:06:13,223
Still...
83
00:06:13,223 --> 00:06:16,293
Neither of you is in the wrong.
84
00:06:16,293 --> 00:06:18,502
- Let's drink. - Yes, let's.
85
00:06:18,703 --> 00:06:19,903
Pour me one.
86
00:06:25,643 --> 00:06:27,572
Why are you adding candy?
87
00:06:28,072 --> 00:06:30,413
Soju is bitter.
88
00:06:30,973 --> 00:06:33,283
- This makes it sweeter. - I want one too.
89
00:06:34,213 --> 00:06:35,283
You too?
90
00:06:48,463 --> 00:06:51,732
(Byeol)
91
00:06:58,302 --> 00:06:59,872
(Byeol)
92
00:07:22,862 --> 00:07:25,932
They changed their tune completely.
93
00:07:28,163 --> 00:07:29,833
Well done, Han Byeol.
94
00:07:29,932 --> 00:07:31,002
(On Star Daily)
95
00:07:33,603 --> 00:07:34,903
Goodness...
96
00:07:35,773 --> 00:07:37,513
("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?")
97
00:07:40,713 --> 00:07:41,713
Ms. Cho.
98
00:07:42,482 --> 00:07:44,112
You've been acting more like...
99
00:07:44,312 --> 00:07:47,223
a champion of justice than a reporter.
100
00:07:47,853 --> 00:07:49,353
Do you not care about...
101
00:07:49,353 --> 00:07:51,992
writing an exclusive which is your main duty?
102
00:08:04,932 --> 00:08:07,143
(Reporter Cho Ki Ppeum)
103
00:08:08,973 --> 00:08:12,643
("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?")
104
00:08:14,112 --> 00:08:15,312
She still has her job.
105
00:08:15,653 --> 00:08:16,653
(On Star Daily)
106
00:08:17,482 --> 00:08:20,353
("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?")
107
00:08:20,353 --> 00:08:22,322
(The controversy has died down.)
108
00:08:24,023 --> 00:08:26,692
(Like)
109
00:08:29,763 --> 00:08:32,763
(Head Lawyer Do Soo Hyuk)
110
00:08:33,862 --> 00:08:36,773
(Reporter Cho Ki Ppeum)
111
00:08:39,703 --> 00:08:42,413
(Exclusives... How many? I need exclusives.)
112
00:08:49,052 --> 00:08:50,382
(Lawyer Do Soo Hyuk)
113
00:08:50,382 --> 00:08:51,583
The wedding invitation.
114
00:08:51,583 --> 00:08:52,622
What's this?
115
00:08:53,853 --> 00:08:55,052
Is he getting married?
116
00:08:57,353 --> 00:08:59,192
He had a fiancee?
117
00:08:59,963 --> 00:09:01,492
Am I close enough to go to the wedding?
118
00:09:02,362 --> 00:09:03,562
How much should I give?
119
00:09:04,833 --> 00:09:06,302
(The wedding invitation)
120
00:09:06,903 --> 00:09:09,502
Do Ji Hyuk, Baek Ji Soo, the dreadful love birds.
121
00:09:09,903 --> 00:09:11,603
Will this be exclusive enough?
122
00:09:12,672 --> 00:09:14,603
My goodness. He got me.
123
00:09:15,713 --> 00:09:17,342
Of course, it is.
124
00:09:17,672 --> 00:09:18,712
"Exclusive."
125
00:09:18,712 --> 00:09:20,082
"Baek Ji Soo's Wedding Invitation."
126
00:09:20,283 --> 00:09:22,582
(Reporter Cho Ki Ppeum)
127
00:09:22,582 --> 00:09:23,712
I'm glad.
128
00:09:23,712 --> 00:09:25,753
Right. I'm glad too.
129
00:09:28,452 --> 00:09:29,452
What?
130
00:09:29,452 --> 00:09:31,422
Why? Why am I glad?
131
00:09:31,952 --> 00:09:33,023
What?
132
00:09:34,493 --> 00:09:36,562
Did I just feel relieved?
133
00:09:45,572 --> 00:09:48,143
Oh, my.
134
00:09:48,273 --> 00:09:50,342
Welcome back, Tae Sung.
135
00:09:50,913 --> 00:09:52,312
Seriously. People these days...
136
00:09:52,312 --> 00:09:53,682
are so mean.
137
00:09:53,743 --> 00:09:54,983
They criticized an innocent guy.
138
00:09:55,753 --> 00:09:57,383
I knew the articles weren't true.
139
00:10:00,452 --> 00:10:01,582
Right.
140
00:10:04,052 --> 00:10:05,523
- Thank you. - Here.
141
00:10:14,363 --> 00:10:16,302
- Let's get ready to shoot now. - Okay.
142
00:10:17,302 --> 00:10:18,802
Let's get ready, everyone.
143
00:10:24,243 --> 00:10:25,483
Should I go out too?
144
00:10:25,913 --> 00:10:29,013
No. At times like this, I should act natural.
145
00:10:29,483 --> 00:10:31,952
I can't let Tae Sung feel awkward.
146
00:10:33,452 --> 00:10:36,393
His birth secret was disclosed to the entire country.
147
00:10:37,793 --> 00:10:39,263
I'll pretend as if nothing happened.
148
00:10:46,062 --> 00:10:47,562
Come on in.
149
00:10:52,342 --> 00:10:53,442
Tae Sung.
150
00:10:53,942 --> 00:10:55,072
Hey.
151
00:10:55,202 --> 00:10:56,643
Sorry to interrupt you.
152
00:10:57,013 --> 00:10:58,543
I just wanted to say something.
153
00:10:58,783 --> 00:11:00,013
Go ahead.
154
00:11:00,812 --> 00:11:02,013
I heard...
155
00:11:02,682 --> 00:11:04,483
you've been filming all the scenes for the past few days.
156
00:11:04,483 --> 00:11:05,753
You must be tired.
157
00:11:06,253 --> 00:11:08,052
No. Not at all.
158
00:11:08,052 --> 00:11:10,523
I'm nothing without my energy.
159
00:11:12,663 --> 00:11:15,293
You must have felt insecure too. Thank you for trusting me.
160
00:11:16,592 --> 00:11:18,802
Who would trust you if not me?
161
00:11:21,202 --> 00:11:22,273
What?
162
00:11:23,102 --> 00:11:24,802
Oh, I meant...
163
00:11:25,773 --> 00:11:26,972
we're from the same agency.
164
00:11:27,273 --> 00:11:28,373
We're on the same cast.
165
00:11:28,503 --> 00:11:31,072
We're the male and female leads for the same drama.
166
00:11:31,773 --> 00:11:33,812
Gosh. We have a lot in common. Right?
167
00:11:34,283 --> 00:11:36,952
Yes. We do.
168
00:11:37,352 --> 00:11:39,383
I guess that's enough to make us brothers and sisters.
169
00:11:40,822 --> 00:11:41,922
Brothers and sisters?
170
00:11:43,893 --> 00:11:46,222
Oh, I meant...
171
00:11:46,893 --> 00:11:48,592
I've never had my love interest...
172
00:11:48,592 --> 00:11:50,863
ask me to be her brother.
173
00:11:53,233 --> 00:11:55,432
Okay. I'll look forward to working with you.
174
00:11:56,172 --> 00:11:57,373
Okay, Tae Sung.
175
00:11:57,832 --> 00:11:59,672
I'll let you get ready now.
176
00:12:00,243 --> 00:12:01,373
See you later,
177
00:12:01,842 --> 00:12:02,972
Da Hye.
178
00:12:07,812 --> 00:12:08,883
Gosh.
179
00:12:09,983 --> 00:12:12,153
Did he just call me by my name? So sweetly like that?
180
00:12:14,552 --> 00:12:16,452
He didn't even say my last name!
181
00:12:22,493 --> 00:12:23,592
Mom!
182
00:12:23,932 --> 00:12:26,962
I'm the luckiest fan ever!
183
00:12:28,832 --> 00:12:31,133
I'm a woman too
184
00:12:31,133 --> 00:12:34,472
When I'm by your side
185
00:12:34,472 --> 00:12:37,572
My heart gets soft and weak
186
00:12:37,572 --> 00:12:39,243
(Byeol)
187
00:12:50,722 --> 00:12:52,222
This is the best we can do for now.
188
00:12:53,562 --> 00:12:55,322
I really want to protect you.
189
00:13:00,832 --> 00:13:03,472
(Byeol)
190
00:13:03,472 --> 00:13:04,602
Should I tap it for you?
191
00:13:04,733 --> 00:13:05,842
You startled me.
192
00:13:07,172 --> 00:13:08,572
How long have you been watching me?
193
00:13:09,812 --> 00:13:10,942
Are you talking about...
194
00:13:10,942 --> 00:13:14,283
how you hesitated calling her about 100 times?
195
00:13:16,513 --> 00:13:19,623
Should I call Ms. Oh and see how she is?
196
00:13:19,753 --> 00:13:20,822
No.
197
00:13:21,852 --> 00:13:23,222
I'll call her.
198
00:13:24,493 --> 00:13:25,623
Okay.
199
00:13:27,692 --> 00:13:29,163
Your scene is ready.
200
00:13:31,293 --> 00:13:32,332
- Hey. - Yes?
201
00:13:32,332 --> 00:13:35,202
Just hold it. Don't call her. Okay?
202
00:13:35,202 --> 00:13:36,672
- What? - Did you get that? Answer me. Okay?
203
00:13:36,672 --> 00:13:37,873
Yes. Okay.
204
00:13:45,613 --> 00:13:46,743
Tae Sung!
205
00:13:50,783 --> 00:13:53,023
(I didn't have access to the Internet for a few days.)
206
00:13:53,023 --> 00:13:55,523
(So I had no idea this had happened. He wrote, "Papa", because...)
207
00:13:55,523 --> 00:13:57,952
(Tae Sung treated a boy who lost his father like his son.)
208
00:13:57,952 --> 00:13:59,822
So this boy's name is Luca.
209
00:14:04,363 --> 00:14:05,462
Ms. Oh.
210
00:14:05,932 --> 00:14:07,003
What are you reading?
211
00:14:07,003 --> 00:14:08,503
Oh, this.
212
00:14:09,932 --> 00:14:12,033
This would have been great if this got posted sooner, right?
213
00:14:12,033 --> 00:14:13,342
People love this post.
214
00:14:13,342 --> 00:14:16,013
No. If it did, people would have said he was lying.
215
00:14:17,773 --> 00:14:18,983
Right.
216
00:14:19,182 --> 00:14:21,383
People like this post because we cleared up the misunderstanding.
217
00:14:21,582 --> 00:14:22,712
Right.
218
00:14:23,812 --> 00:14:24,983
Ms. Oh.
219
00:14:25,922 --> 00:14:27,052
Ms. Oh.
220
00:14:27,523 --> 00:14:29,793
You knew that Eun Si Woo was his mom, right?
221
00:14:31,893 --> 00:14:33,663
Yes. I knew.
222
00:14:33,793 --> 00:14:36,633
But I really don't get it.
223
00:14:36,793 --> 00:14:39,102
Eun Si Woo is a legendary actress.
224
00:14:39,102 --> 00:14:42,602
It wouldn't have hurt his career even if he disclosed that sooner.
225
00:14:43,472 --> 00:14:46,743
We can't judge other people's pain that easily.
226
00:14:47,702 --> 00:14:49,712
To some people, it could be nothing,
227
00:14:50,442 --> 00:14:54,013
but to that person, it could be a world-shattering incident.
228
00:14:55,043 --> 00:14:56,212
Then...
229
00:14:56,452 --> 00:14:59,023
why did you push for the press conference all of a sudden?
230
00:15:06,793 --> 00:15:07,922
Yes.
231
00:15:08,363 --> 00:15:09,962
Is Eun Si Woo Gong Tae Sung's mom?
232
00:15:13,233 --> 00:15:14,462
She is.
233
00:15:18,633 --> 00:15:20,572
Did the reporters already find out?
234
00:15:20,802 --> 00:15:21,942
No.
235
00:15:22,172 --> 00:15:24,113
My chief got a tip from his friend...
236
00:15:24,442 --> 00:15:25,842
that Gong Tae Sung was an illegitimate child.
237
00:15:26,582 --> 00:15:28,013
It doesn't sound good.
238
00:15:28,212 --> 00:15:30,753
They might expand on that and publish articles in a few hours.
239
00:15:39,692 --> 00:15:42,663
The first word people hear leaves the strongest impression.
240
00:15:43,462 --> 00:15:47,263
You couldn't let people call him illegitimate.
241
00:15:48,832 --> 00:15:49,972
Ms. Kim.
242
00:15:50,273 --> 00:15:52,503
We need to do a press conference right now.
243
00:15:52,602 --> 00:15:54,602
Book a venue as fast as possible.
244
00:16:05,753 --> 00:16:06,822
Hey.
245
00:16:08,253 --> 00:16:10,692
Really? Ms. Oh?
246
00:16:10,692 --> 00:16:12,822
(Actor Gong Tae Sung's Dressing Room)
247
00:16:12,822 --> 00:16:14,462
Ms. Kim heard it from her?
248
00:16:16,163 --> 00:16:17,332
I see.
249
00:16:26,403 --> 00:16:28,602
(Are you free tonight? I'll go to your house.)
250
00:16:31,342 --> 00:16:32,442
Come in.
251
00:16:35,783 --> 00:16:36,983
Tae Sung.
252
00:16:37,483 --> 00:16:38,883
Hey, what is it?
253
00:16:41,082 --> 00:16:43,153
What? Is something wrong again?
254
00:16:43,153 --> 00:16:44,922
I heard from the PR team.
255
00:16:45,722 --> 00:16:48,462
Ms. Oh suddenly pushed for a press conference...
256
00:16:58,332 --> 00:17:02,003
Things were so hectic yesterday, so I barely got to talk to you.
257
00:17:02,913 --> 00:17:05,672
It's been a while since I've been in front of that many people.
258
00:17:05,672 --> 00:17:07,143
So I was nervous.
259
00:17:07,842 --> 00:17:10,113
But you were great yesterday.
260
00:17:13,422 --> 00:17:16,852
I came to thank you.
261
00:17:19,263 --> 00:17:21,092
Thanks to you,
262
00:17:21,623 --> 00:17:24,863
I didn't watch his career crumble because of me.
263
00:17:25,903 --> 00:17:27,733
It's all thanks to you.
264
00:17:30,873 --> 00:17:32,133
Gong Tae Sung...
265
00:17:33,702 --> 00:17:35,373
has been in a lot of pain.
266
00:17:36,913 --> 00:17:39,342
And this incident hurt him a lot again.
267
00:17:42,513 --> 00:17:43,883
Can you tell me...
268
00:17:44,983 --> 00:17:47,283
why you came back to Korea?
269
00:18:11,513 --> 00:18:12,612
Oh Han Byeol.
270
00:18:29,263 --> 00:18:30,332
I missed you.
271
00:18:32,092 --> 00:18:33,162
Me too.
272
00:18:35,533 --> 00:18:38,302
Why didn't you tell me the reason behind the press conference?
273
00:18:42,612 --> 00:18:43,773
Even if I did,
274
00:18:44,773 --> 00:18:47,513
it wouldn't change the fact that I disclosed it to the public.
275
00:18:51,253 --> 00:18:53,483
I knew we had no other way around this.
276
00:18:54,152 --> 00:18:55,652
And I understood why you did it.
277
00:19:08,562 --> 00:19:09,632
I'm sorry.
278
00:19:15,642 --> 00:19:17,013
I'm sorry too.
279
00:19:18,142 --> 00:19:19,683
That was the best I could do.
280
00:19:47,243 --> 00:19:49,043
I found out today,
281
00:19:50,642 --> 00:19:52,983
but I thought I should tell you myself.
282
00:19:58,312 --> 00:20:00,283
About Eun Si Woo...
283
00:20:15,128 --> 00:20:17,539
(Yu Sung)
284
00:20:26,516 --> 00:20:27,545
Hey, it's me.
285
00:20:28,016 --> 00:20:29,585
Hey, Tae Sung.
286
00:20:30,045 --> 00:20:32,885
Where are you? I'll go to you.
287
00:20:33,385 --> 00:20:36,016
I was on my way to your place.
288
00:20:40,595 --> 00:20:42,656
It's been a while since we drank together.
289
00:20:42,825 --> 00:20:44,365
Maybe we should've gone to the Han River.
290
00:20:46,835 --> 00:20:48,595
So you could get beat up instead of me?
291
00:20:49,605 --> 00:20:51,966
Yes. This time, I'll take more hits...
292
00:20:51,966 --> 00:20:53,275
and become your boss.
293
00:20:55,605 --> 00:20:56,805
Boss, my foot.
294
00:21:03,085 --> 00:21:04,285
I was...
295
00:21:06,016 --> 00:21:07,956
really mean last time. Right?
296
00:21:10,256 --> 00:21:12,325
That's not how I really felt.
297
00:21:13,256 --> 00:21:14,426
I know.
298
00:21:14,795 --> 00:21:17,196
I know it wasn't how you really felt.
299
00:21:19,996 --> 00:21:22,436
You should've just told me.
300
00:21:24,266 --> 00:21:25,305
I'm sorry.
301
00:21:26,065 --> 00:21:27,805
I shouldn't have kept secrets from you,
302
00:21:28,535 --> 00:21:30,105
but I couldn't find the chance to tell you.
303
00:21:30,105 --> 00:21:33,375
It's fine. It's obvious you were trying to protect me.
304
00:21:34,246 --> 00:21:36,416
If you brought her here,
305
00:21:37,946 --> 00:21:39,085
I was sure...
306
00:21:40,355 --> 00:21:42,385
there was a reason why.
307
00:21:42,555 --> 00:21:44,226
Thank you for understanding.
308
00:21:47,696 --> 00:21:49,496
I'm sure it was hard to tell me.
309
00:21:54,436 --> 00:21:55,896
I heard she was sick.
310
00:21:58,565 --> 00:21:59,605
Yes.
311
00:22:02,976 --> 00:22:04,176
I'll listen.
312
00:22:05,506 --> 00:22:06,875
I'll listen properly this time.
313
00:22:08,216 --> 00:22:09,545
In return,
314
00:22:10,686 --> 00:22:12,585
can you take me there,
315
00:22:14,686 --> 00:22:15,916
so she doesn't avoid me?
316
00:22:17,656 --> 00:22:19,996
Sure. I'll do that.
317
00:22:22,825 --> 00:22:23,926
Let's do that.
318
00:22:34,575 --> 00:22:37,575
Are you here for an awards ceremony? Why do you have so much stuff?
319
00:22:38,206 --> 00:22:40,646
It's not like you bought it for me. Why are you lecturing me?
320
00:22:40,815 --> 00:22:42,845
Can I lecture you if I bought it?
321
00:22:43,646 --> 00:22:44,716
What are you talking about?
322
00:22:45,545 --> 00:22:48,686
Are you okay leaving like this?
323
00:22:49,216 --> 00:22:50,456
I thought you wanted to apologize.
324
00:22:51,625 --> 00:22:55,325
I was told apologizing for my own benefit was abuse too.
325
00:22:56,295 --> 00:22:58,025
I don't want to inconvenience him anymore.
326
00:22:58,266 --> 00:22:59,766
What are you talking about?
327
00:22:59,896 --> 00:23:01,565
You already inconvenienced him enough.
328
00:23:01,635 --> 00:23:04,406
I know. I already know that.
329
00:23:05,506 --> 00:23:08,375
You're the densest person sometimes.
330
00:23:08,436 --> 00:23:09,605
You can't even express yourself.
331
00:23:11,176 --> 00:23:14,516
I remember how you tried to get off the plane...
332
00:23:15,176 --> 00:23:16,545
when Tae Sung called.
333
00:23:17,686 --> 00:23:19,446
And how you went to the funeral,
334
00:23:19,756 --> 00:23:21,885
but stood outside unable to go in.
335
00:23:22,815 --> 00:23:24,226
You took care of everything...
336
00:23:24,585 --> 00:23:27,726
so that ninth-grader could live a comfortable life alone.
337
00:23:30,065 --> 00:23:31,966
What's the point of all that?
338
00:23:32,726 --> 00:23:34,095
My son was hurt.
339
00:23:35,035 --> 00:23:37,105
How can I call myself his mom when I can't even express myself?
340
00:23:37,835 --> 00:23:39,365
I wouldn't like that either.
341
00:23:44,275 --> 00:23:46,075
Stay here. I'll answer it.
342
00:23:46,375 --> 00:23:47,416
Okay.
343
00:23:50,085 --> 00:23:51,845
- Si Woo. - Yu Sung.
344
00:23:52,686 --> 00:23:54,756
You went through so much because of me,
345
00:23:54,756 --> 00:23:56,686
and I thought I wouldn't be able to see you before I left.
346
00:24:20,146 --> 00:24:21,646
There's one day...
347
00:24:23,246 --> 00:24:25,285
I regret the most in my life.
348
00:24:29,216 --> 00:24:31,456
The day I hurt the person...
349
00:24:31,585 --> 00:24:33,055
I love most in the world.
350
00:24:35,496 --> 00:24:38,926
Although I was never a proper mom to you,
351
00:24:39,696 --> 00:24:41,335
I wanted to show my son...
352
00:24:41,966 --> 00:24:45,706
what kind of work I did for a living that day.
353
00:24:48,706 --> 00:24:50,345
I just brought my child...
354
00:24:50,976 --> 00:24:53,075
to a film festival with me.
355
00:24:53,676 --> 00:24:55,716
- Are you happy? - Yes.
356
00:24:57,216 --> 00:25:00,256
How cute. Who is he?
357
00:25:03,055 --> 00:25:04,325
My nephew.
358
00:25:04,426 --> 00:25:06,726
He wanted to see the film festival, so I brought him with me.
359
00:25:07,795 --> 00:25:09,325
I realized my mistake.
360
00:25:10,726 --> 00:25:12,365
I denied my son's existence...
361
00:25:13,266 --> 00:25:15,795
in front of a lot of people.
362
00:25:16,966 --> 00:25:18,266
I'm not your mom.
363
00:25:18,766 --> 00:25:19,976
(Actress Eun Si Woo)
364
00:25:19,976 --> 00:25:21,575
So don't call me...
365
00:25:21,976 --> 00:25:24,676
"Mom" today. Okay?
366
00:25:25,506 --> 00:25:29,575
On the day you asked for my help for the first time...
367
00:25:29,946 --> 00:25:33,055
Help me, Mom.
368
00:25:33,256 --> 00:25:36,216
- I have to go. - Ma'am. We're taking off soon.
369
00:25:36,216 --> 00:25:37,926
- Please take your seat. - I'm sorry.
370
00:25:42,656 --> 00:25:44,325
I couldn't go to you.
371
00:25:46,865 --> 00:25:48,535
I couldn't get close to you,
372
00:25:50,436 --> 00:25:52,835
so all I could do was hover around you.
373
00:25:53,476 --> 00:25:55,706
Mr. Kang, please stop that woman.
374
00:25:56,605 --> 00:25:58,176
When you became an actor,
375
00:25:59,775 --> 00:26:03,516
I thought it'd be best if I wasn't in Korea,
376
00:26:04,986 --> 00:26:06,785
so I retired and left.
377
00:26:13,625 --> 00:26:15,025
But I found out...
378
00:26:16,325 --> 00:26:17,766
I'm losing my memory.
379
00:26:20,666 --> 00:26:21,936
I was afraid that...
380
00:26:24,166 --> 00:26:25,666
I might...
381
00:26:26,206 --> 00:26:28,605
not be able to tell you...
382
00:26:30,676 --> 00:26:31,946
anything at all.
383
00:26:39,216 --> 00:26:40,385
Tae Sung.
384
00:26:44,525 --> 00:26:46,625
You weren't as alone...
385
00:26:47,256 --> 00:26:49,825
in this world as you thought.
386
00:26:52,565 --> 00:26:54,565
I couldn't express myself very well,
387
00:26:55,835 --> 00:26:57,605
but you were loved.
388
00:27:00,605 --> 00:27:01,976
I wanted to tell you...
389
00:27:03,146 --> 00:27:05,146
before it was too late.
390
00:27:14,416 --> 00:27:15,986
Why didn't you...
391
00:27:16,885 --> 00:27:18,325
tell me sooner?
392
00:27:22,555 --> 00:27:23,896
I was...
393
00:27:25,295 --> 00:27:26,865
really lonely.
394
00:27:30,466 --> 00:27:31,666
I know.
395
00:27:33,775 --> 00:27:35,635
I should've told you that sooner.
396
00:27:37,676 --> 00:27:39,476
I'm so bad at expressing myself,
397
00:27:40,115 --> 00:27:42,045
so I don't know how I was able to act.
398
00:27:50,826 --> 00:27:52,566
I guess you were lonely too.
399
00:27:55,437 --> 00:27:57,466
When my friend died,
400
00:27:59,207 --> 00:28:00,506
I wasn't...
401
00:28:01,877 --> 00:28:03,847
able to go to him.
402
00:28:05,707 --> 00:28:06,947
I'm sure...
403
00:28:09,016 --> 00:28:11,147
you felt the same way I did then.
404
00:28:13,887 --> 00:28:14,917
But...
405
00:28:15,816 --> 00:28:17,726
I suffered a great deal.
406
00:28:18,326 --> 00:28:20,157
So I won't try to understand.
407
00:28:25,966 --> 00:28:27,296
But thanks anyway.
408
00:28:31,707 --> 00:28:32,966
For telling me.
409
00:28:36,947 --> 00:28:38,607
Thank you...
410
00:28:39,707 --> 00:28:40,776
for listening.
411
00:28:48,617 --> 00:28:50,087
Shall we go?
412
00:28:50,587 --> 00:28:52,157
I have a flight to catch.
413
00:28:56,397 --> 00:28:57,796
Will you give me a hug?
414
00:28:59,466 --> 00:29:01,397
Let's not do what we never did.
415
00:29:06,907 --> 00:29:08,806
It was never enough,
416
00:29:11,276 --> 00:29:13,276
but I loved you, son.
417
00:29:20,417 --> 00:29:21,516
Okay.
418
00:29:23,226 --> 00:29:24,726
Please don't...
419
00:29:26,556 --> 00:29:27,826
forget that.
420
00:29:28,097 --> 00:29:29,357
Forget...
421
00:29:29,966 --> 00:29:31,097
the bad stuff.
422
00:29:37,667 --> 00:29:39,167
I'll visit sometimes.
423
00:29:59,786 --> 00:30:02,157
Tae Sung will kill me.
424
00:30:02,597 --> 00:30:04,367
I didn't tell him I was your manager.
425
00:30:04,367 --> 00:30:06,026
I never told you to lie.
426
00:30:06,026 --> 00:30:09,036
What if I told him and he decided to quit acting?
427
00:30:09,266 --> 00:30:10,536
I worked hard to sign him.
428
00:30:10,806 --> 00:30:13,137
Managers are helpless.
429
00:30:18,746 --> 00:30:21,516
There's something I never said.
430
00:30:22,417 --> 00:30:23,546
What is it?
431
00:30:24,786 --> 00:30:25,917
I have...
432
00:30:26,657 --> 00:30:28,016
lots of money.
433
00:30:28,617 --> 00:30:30,957
Way more than you think.
434
00:30:33,457 --> 00:30:36,397
The place you're staying at.
435
00:30:36,897 --> 00:30:39,367
The place that's supposedly the best place in the world to live.
436
00:30:39,526 --> 00:30:41,536
Move if you can afford to.
437
00:30:50,046 --> 00:30:51,907
I really will!
438
00:30:54,447 --> 00:30:55,847
Remember that.
439
00:31:38,587 --> 00:31:39,887
Ms. Oh.
440
00:31:41,326 --> 00:31:43,427
You're Tae Sung's girlfriend, right?
441
00:31:45,726 --> 00:31:47,036
He must've been...
442
00:31:47,536 --> 00:31:49,637
very lonely until now.
443
00:31:50,207 --> 00:31:53,536
I'm relieved he's in love.
444
00:31:56,407 --> 00:31:57,677
Thank you.
445
00:32:18,966 --> 00:32:20,796
Did you hear her out?
446
00:32:22,236 --> 00:32:23,337
Yes.
447
00:32:24,066 --> 00:32:25,236
I did.
448
00:32:25,966 --> 00:32:27,107
Good for you.
449
00:32:30,046 --> 00:32:31,207
Thank you.
450
00:32:32,347 --> 00:32:33,647
Thanks to you,
451
00:32:34,647 --> 00:32:35,976
I got to say goodbye.
452
00:33:12,786 --> 00:33:14,917
You're eating ramyeon this late?
453
00:33:15,486 --> 00:33:16,716
Don't you shoot tomorrow?
454
00:33:19,526 --> 00:33:20,726
What's wrong with your eyes?
455
00:33:21,597 --> 00:33:22,756
It's okay.
456
00:33:22,996 --> 00:33:24,826
I need to look puffy tomorrow.
457
00:33:26,167 --> 00:33:27,536
Chang Gyu and Se Mi...
458
00:33:28,296 --> 00:33:29,867
just broke up,
459
00:33:30,806 --> 00:33:32,966
so I'm eating ramyeon to look the part.
460
00:33:44,617 --> 00:33:47,357
This is the brand I'm promoting.
461
00:33:47,716 --> 00:33:48,887
I got paid for it.
462
00:33:54,326 --> 00:33:55,326
What's going on?
463
00:33:55,326 --> 00:33:56,696
Why did you and Yu Na break up?
464
00:33:57,496 --> 00:33:58,967
How do you know that?
465
00:33:58,967 --> 00:34:01,737
How could I not when you talk all night every night?
466
00:34:09,476 --> 00:34:10,707
You said you loved me.
467
00:34:10,707 --> 00:34:12,277
So why should we break up?
468
00:34:15,446 --> 00:34:16,786
I'm doing this because I love you.
469
00:34:17,317 --> 00:34:20,687
Be the national fairy you are and date someone better, silly.
470
00:34:21,056 --> 00:34:23,687
I want to quit being the national fairy and be yours.
471
00:34:23,687 --> 00:34:24,957
Don't come here anymore.
472
00:34:25,957 --> 00:34:27,257
This is my last day.
473
00:34:37,607 --> 00:34:39,937
Why give me whipped cream if we're breaking up?
474
00:34:39,937 --> 00:34:41,036
You're confusing me.
475
00:34:41,337 --> 00:34:43,007
Whipped cream is a marriage proposal!
476
00:34:47,476 --> 00:34:48,746
Cut, okay.
477
00:34:49,176 --> 00:34:51,087
Yu Na, Jae Hyun, is it a special day today?
478
00:34:51,087 --> 00:34:52,317
Your acting feels real.
479
00:34:52,647 --> 00:34:54,987
Was this scene this heart-wrenching?
480
00:34:55,857 --> 00:34:57,326
It's the breakup of the century.
481
00:34:57,386 --> 00:34:58,757
I'm tearing up.
482
00:34:59,156 --> 00:35:02,326
Don't they two get back together in the next episode?
483
00:35:02,326 --> 00:35:03,726
Even if they do,
484
00:35:03,726 --> 00:35:05,866
this breakup still hurts.
485
00:35:05,897 --> 00:35:07,536
I thought they were just kids,
486
00:35:08,737 --> 00:35:10,036
but they've been in love before.
487
00:35:10,967 --> 00:35:12,406
- Just like me. - What?
488
00:35:12,406 --> 00:35:14,476
You should be grateful someone dated you at all.
489
00:35:14,476 --> 00:35:16,806
How could you say something like that?
490
00:35:16,806 --> 00:35:19,377
Why am I even talking to someone who knows nothing about love?
491
00:35:25,087 --> 00:35:26,317
Yu Na.
492
00:35:26,386 --> 00:35:28,087
Whipped cream is fattening. Give me that.
493
00:35:28,087 --> 00:35:29,886
Don't touch it. I'll drink it all.
494
00:35:30,386 --> 00:35:31,627
How frigid.
495
00:35:33,627 --> 00:35:34,696
So,
496
00:35:35,297 --> 00:35:38,266
"Time of Unrequited Love" seems to be doing well.
497
00:35:38,897 --> 00:35:40,027
Kang Yu Sung...
498
00:35:40,766 --> 00:35:41,967
It's so confusing.
499
00:35:42,996 --> 00:35:45,937
Kang Si Deok's supposed to play the second lead.
500
00:35:46,437 --> 00:35:48,207
Is that so?
501
00:35:48,877 --> 00:35:50,036
"Is that so?"
502
00:35:50,676 --> 00:35:52,846
What kind of reaction is that?
503
00:35:53,676 --> 00:35:55,547
Weren't you hoping Jae Hyun would get the role?
504
00:35:55,547 --> 00:35:58,246
You have a growing tiger cub.
505
00:35:58,246 --> 00:36:00,687
Ho Young might eat you up.
506
00:36:01,257 --> 00:36:03,556
What? Do you like him because he took your name?
507
00:36:04,357 --> 00:36:05,527
Is that it?
508
00:36:05,786 --> 00:36:07,397
It's good if our actor does well.
509
00:36:07,397 --> 00:36:09,397
I can always find Jae Hyun another nice role.
510
00:36:09,797 --> 00:36:13,067
Why are you acting like you're giving up?
511
00:36:14,467 --> 00:36:19,366
Pretend I'm a tree and lean on me.
512
00:36:29,817 --> 00:36:31,647
What is it? Why are you giggling?
513
00:36:32,317 --> 00:36:35,156
Are you losing your mind with all that's been going on?
514
00:36:35,156 --> 00:36:36,817
It's scary if you giggle mid-meal.
515
00:36:36,817 --> 00:36:38,926
What do you know?
516
00:36:38,926 --> 00:36:40,426
Just stuff your face.
517
00:36:41,757 --> 00:36:43,766
Don't giggle while you eat. It's scary.
518
00:36:46,027 --> 00:36:47,366
My hometown?
519
00:36:47,366 --> 00:36:48,567
Igok-dong, Daegu.
520
00:36:51,237 --> 00:36:52,707
Let's end our lesson here.
521
00:36:53,437 --> 00:36:55,406
You get better each day.
522
00:36:55,676 --> 00:36:56,707
Not really.
523
00:36:56,707 --> 00:36:58,476
- Well done. - Thank you.
524
00:37:00,547 --> 00:37:02,976
You already have another project lined up after "The World of Stars"?
525
00:37:03,817 --> 00:37:05,786
Yes. "Time of Unrequited Love".
526
00:37:05,917 --> 00:37:08,786
I have lots of lines and must speak without a dialect.
527
00:37:08,786 --> 00:37:10,487
I'm worried if I will manage.
528
00:37:10,656 --> 00:37:13,326
You needn't worry. It's not hard at all.
529
00:37:14,357 --> 00:37:16,596
Just practice enough to end up at death's door.
530
00:37:26,266 --> 00:37:28,007
I'll work as if my life depends on it.
531
00:37:28,007 --> 00:37:29,237
Just get me through it.
532
00:37:30,207 --> 00:37:32,277
- Did your lesson go well? - Yes.
533
00:37:32,377 --> 00:37:33,917
My teacher even praised me.
534
00:37:34,076 --> 00:37:35,217
She did?
535
00:37:35,217 --> 00:37:36,777
I'm so proud of you.
536
00:37:38,346 --> 00:37:39,886
Hello.
537
00:37:40,246 --> 00:37:41,457
How are you?
538
00:37:41,817 --> 00:37:43,386
Say hello, Yu Sung.
539
00:37:43,516 --> 00:37:45,286
He used to work at Starforce.
540
00:37:46,656 --> 00:37:47,797
Hello.
541
00:37:48,096 --> 00:37:50,056
You're called Yu Sung? Goodness.
542
00:37:50,426 --> 00:37:52,196
Kang Yu Sung made you team leader,
543
00:37:52,567 --> 00:37:53,797
and you named an actor after him?
544
00:37:55,551 --> 00:37:56,721
What...
545
00:37:57,162 --> 00:37:58,792
do you mean?
546
00:38:04,102 --> 00:38:05,502
Park Ho Young.
547
00:38:07,332 --> 00:38:08,332
Knock.
548
00:38:08,332 --> 00:38:09,332
Sir.
549
00:38:09,332 --> 00:38:11,872
Did Yu Sung pull strings to make me team leader?
550
00:38:12,372 --> 00:38:13,471
What?
551
00:38:13,672 --> 00:38:15,241
Are there strings you don't know about?
552
00:38:15,812 --> 00:38:17,341
(Four months ago)
553
00:38:17,341 --> 00:38:19,582
Don't you think making Ho Young a team leader...
554
00:38:20,551 --> 00:38:22,212
is too generous?
555
00:38:22,451 --> 00:38:24,522
Ho Young hasn't been a manager for a long time.
556
00:38:24,522 --> 00:38:26,221
But she's more than qualified for the position.
557
00:38:26,352 --> 00:38:27,651
She deserves it.
558
00:38:28,252 --> 00:38:29,922
The other managers won't like it.
559
00:38:30,462 --> 00:38:32,022
Some might even quit.
560
00:38:32,462 --> 00:38:35,692
That might be better for the better future of our agency.
561
00:38:36,962 --> 00:38:39,062
I see myself working with her for a long time...
562
00:38:39,062 --> 00:38:41,272
than the other managers.
563
00:38:43,431 --> 00:38:46,102
I might not listen to other managers,
564
00:38:46,102 --> 00:38:47,471
but I listen to Yu Sung.
565
00:38:48,172 --> 00:38:50,741
But why didn't you tell me?
566
00:38:50,741 --> 00:38:52,042
What would that change?
567
00:38:52,412 --> 00:38:53,582
And besides,
568
00:38:53,812 --> 00:38:56,051
even if Yu Sung recommended you for the position,
569
00:38:56,051 --> 00:38:58,051
did you think I promoted you without a plan of mine?
570
00:38:58,781 --> 00:38:59,781
Look.
571
00:39:01,451 --> 00:39:04,522
Your team had the second-highest sales this month.
572
00:39:05,091 --> 00:39:07,062
This is a huge bump from a couple of months ago.
573
00:39:07,062 --> 00:39:10,631
But then I know that Team One's number is way too high.
574
00:39:12,901 --> 00:39:15,431
You might have gotten the position with his recommendation at first.
575
00:39:15,832 --> 00:39:19,301
But now, you earned the position fair and square.
576
00:39:21,772 --> 00:39:25,412
If you have time to ask me this, go out and make more money.
577
00:39:25,781 --> 00:39:27,582
Go.
578
00:39:27,982 --> 00:39:29,551
Don't even say bye. Just go.
579
00:39:39,662 --> 00:39:40,861
Yes, Yu Sung.
580
00:39:41,692 --> 00:39:43,732
Ho Young. What's wrong?
581
00:39:45,332 --> 00:39:46,401
Gosh.
582
00:39:47,372 --> 00:39:50,102
Wait. How did you know?
583
00:39:51,042 --> 00:39:52,542
You're standing there with a long face.
584
00:39:53,301 --> 00:39:55,571
I'm right in front of you.
585
00:39:59,042 --> 00:40:00,082
I...
586
00:40:03,082 --> 00:40:04,252
You're still working?
587
00:40:05,852 --> 00:40:07,792
No. I'm done for the day.
588
00:40:07,951 --> 00:40:10,321
Then do you want to have dinner with me?
589
00:40:11,761 --> 00:40:13,962
Okay.
590
00:40:29,142 --> 00:40:30,482
Yu Sung.
591
00:40:31,042 --> 00:40:33,442
Has becoming a manager always been your dream?
592
00:40:34,051 --> 00:40:36,712
Yes. Ever since I was young, I wanted to be a manager.
593
00:40:37,321 --> 00:40:40,281
Discovering people and making them into stars...
594
00:40:40,281 --> 00:40:41,752
was so cool.
595
00:40:42,122 --> 00:40:43,892
I chose to major in this field on purpose too.
596
00:40:44,392 --> 00:40:46,361
Gosh. That's impressive.
597
00:40:48,192 --> 00:40:49,962
Then...
598
00:40:50,502 --> 00:40:52,701
were you good at your job from the beginning?
599
00:40:52,701 --> 00:40:54,631
Gosh, no way.
600
00:40:54,872 --> 00:40:56,672
The only things I had were my dream and passion.
601
00:40:57,741 --> 00:41:00,372
Actually, I even got fired from my first job.
602
00:41:01,712 --> 00:41:03,011
You got fired?
603
00:41:13,281 --> 00:41:14,352
Hello.
604
00:41:17,151 --> 00:41:19,162
(CEO Sung Woo Joo of Star Universe)
605
00:41:19,361 --> 00:41:22,062
(Yoon Jang Seok, top actor at Star Universe)
606
00:41:28,372 --> 00:41:29,772
- Gosh. - Goodness.
607
00:41:33,801 --> 00:41:35,142
Ta-da.
608
00:41:35,142 --> 00:41:39,142
Jang Seok, your favorites. A latte and cheesecake.
609
00:41:39,142 --> 00:41:41,551
Don't you know I'm on a diet?
610
00:41:41,551 --> 00:41:43,412
Is this how you manage your actor?
611
00:41:43,611 --> 00:41:45,582
That's fat-free cheesecake.
612
00:41:46,582 --> 00:41:47,651
Fat...
613
00:41:48,821 --> 00:41:50,522
- Jang Seok, - Sure.
614
00:41:50,522 --> 00:41:52,692
don't eat fatty foods. I need you to be healthy.
615
00:41:52,692 --> 00:41:55,232
That way, you can renew the contract and join many projects.
616
00:41:56,531 --> 00:41:58,131
Gosh. That's blinding my eyes.
617
00:41:58,602 --> 00:42:00,732
I despise lights!
618
00:42:00,732 --> 00:42:03,672
I must act with my eyes. Is this the best you can do?
619
00:42:03,672 --> 00:42:06,301
Sir, these glasses will block out the blue light.
620
00:42:06,602 --> 00:42:08,372
Right! Jang Seok.
621
00:42:08,642 --> 00:42:12,942
I'll block out all the bad things including harmful lights for you.
622
00:42:12,942 --> 00:42:13,982
Sir.
623
00:42:15,852 --> 00:42:17,651
Gosh. This is thick.
624
00:42:17,651 --> 00:42:20,221
Hey, you must have been a straight A-student in school.
625
00:42:20,221 --> 00:42:22,491
I hate straight A-students.
626
00:42:22,491 --> 00:42:24,821
I despised them ever since I was in school.
627
00:42:27,431 --> 00:42:29,232
Right. I'll begin now.
628
00:42:30,431 --> 00:42:31,502
First of all,
629
00:42:31,502 --> 00:42:33,361
the mystery detective drama, "Tip of the Iceberg",
630
00:42:33,361 --> 00:42:34,372
takes place on a snowy mountain.
631
00:42:34,372 --> 00:42:36,431
The format is completely different from typical dramas.
632
00:42:36,431 --> 00:42:39,042
I hate it when things are different!
633
00:42:41,042 --> 00:42:42,042
Amazing.
634
00:42:42,042 --> 00:42:43,812
Jang Seok. How is it possible...
635
00:42:43,812 --> 00:42:45,982
that you and I have the same thoughts?
636
00:42:45,982 --> 00:42:47,951
Right. We shouldn't try anything new.
637
00:42:47,951 --> 00:42:50,551
You shouldn't. I'll scold you if you want to change your style.
638
00:42:50,551 --> 00:42:52,422
Listen. We can go with those typical stories.
639
00:42:52,422 --> 00:42:55,252
You know? We need predictable stories.
640
00:42:55,252 --> 00:42:57,462
Okay. The next drama is "Surviving Summer".
641
00:42:57,462 --> 00:42:58,962
This drama will sweep...
642
00:42:58,962 --> 00:43:01,361
Gosh. That word reminds me of Kangta. I hate it!
643
00:43:01,491 --> 00:43:03,361
I was a SECHSKIES' fan.
644
00:43:03,361 --> 00:43:05,002
Right! Kangta, my foot!
645
00:43:05,002 --> 00:43:06,031
Haven't you heard of "School Anthem"?
646
00:43:06,031 --> 00:43:07,062
Forget it.
647
00:43:07,401 --> 00:43:09,832
Which drama will pay me the most?
648
00:43:10,741 --> 00:43:12,372
Of course, you don't know. Do you?
649
00:43:12,372 --> 00:43:14,712
Please look at Page 56.
650
00:43:14,812 --> 00:43:17,011
I listed the top ten production companies...
651
00:43:17,011 --> 00:43:18,281
that gave a huge pay increase for the past three years.
652
00:43:18,281 --> 00:43:19,582
Based on this list,
653
00:43:19,582 --> 00:43:22,312
you can sort of guess which production will pay the most.
654
00:43:22,681 --> 00:43:23,681
I see.
655
00:43:24,881 --> 00:43:25,922
Okay.
656
00:43:26,221 --> 00:43:29,522
Then which drama will sell the best abroad?
657
00:43:29,752 --> 00:43:31,892
My dream is to become an international actor.
658
00:43:33,692 --> 00:43:35,832
Jang Seok. As for that,
659
00:43:36,091 --> 00:43:38,602
wouldn't we be able to know that once we start the project?
660
00:43:38,602 --> 00:43:41,872
Sir, please look at Page 62.
661
00:43:42,002 --> 00:43:44,241
You can see the sales report of their TV rights abroad.
662
00:43:45,201 --> 00:43:48,841
Gosh. We can check all the data here!
663
00:43:49,841 --> 00:43:51,341
Hey, Yu Sung. Come here.
664
00:43:51,781 --> 00:43:52,912
- Give me your cheek. - What?
665
00:43:52,912 --> 00:43:55,511
You... Great job.
666
00:43:55,511 --> 00:43:57,681
I like it. Well done.
667
00:43:59,022 --> 00:44:00,852
- Okay. Thank you. - Forget it.
668
00:44:00,852 --> 00:44:02,292
Hey.
669
00:44:02,591 --> 00:44:06,192
What kind of drama do you think I would want to do?
670
00:44:07,861 --> 00:44:10,701
Well, that's...
671
00:44:10,701 --> 00:44:12,701
That's the problem. Okay?
672
00:44:13,310 --> 00:44:17,321
The agency doesn't seem to know what the actors want!
673
00:44:20,620 --> 00:44:23,591
Mr. Sung. Take care.
674
00:44:23,861 --> 00:44:27,131
For everything you did for me, I am...
675
00:44:27,730 --> 00:44:29,031
not so grateful.
676
00:44:30,330 --> 00:44:33,171
Hey, are you serious? Look at this.
677
00:44:33,171 --> 00:44:35,071
Learn to save some paper.
678
00:44:35,071 --> 00:44:38,241
Seriously. How do you expect the company to do well?
679
00:44:38,471 --> 00:44:41,180
Yoon Jang Seok was already going to switch agencies.
680
00:44:41,180 --> 00:44:42,310
So everything I did was for nothing.
681
00:44:42,310 --> 00:44:43,341
Where are you going? Hey!
682
00:44:43,341 --> 00:44:45,211
You drink every night with girls! I'll post everything!
683
00:44:45,211 --> 00:44:46,750
Hey, did you know he lied about his age too?
684
00:44:49,250 --> 00:44:51,120
- Yu Sung. - Yes.
685
00:44:51,890 --> 00:44:53,551
You should leave too.
686
00:44:54,591 --> 00:44:56,321
You're fired.
687
00:44:56,961 --> 00:44:58,361
Get out.
688
00:45:00,830 --> 00:45:02,301
- Hey. - Yes?
689
00:45:02,801 --> 00:45:03,861
By the way,
690
00:45:05,131 --> 00:45:07,301
you need to pay...
691
00:45:08,270 --> 00:45:09,841
for the paper. Okay?
692
00:45:09,841 --> 00:45:11,540
Do you think I run a charity here?
693
00:45:25,290 --> 00:45:27,721
You can keep the change.
694
00:45:29,020 --> 00:45:31,390
Gosh. That was crazy.
695
00:45:32,060 --> 00:45:33,261
That's when I realized...
696
00:45:33,461 --> 00:45:36,500
that in our field, reading the room and people was key.
697
00:45:36,660 --> 00:45:39,471
Doing my best wasn't always the answer.
698
00:45:41,270 --> 00:45:45,071
I can't believe that you were fired once.
699
00:45:47,410 --> 00:45:49,241
After numerous trials and errors...
700
00:45:49,241 --> 00:45:50,980
and meeting a lot of actors,
701
00:45:50,980 --> 00:45:54,011
I could start a new path at Starforce Entertainment.
702
00:45:56,680 --> 00:45:58,890
- Let's eat. - Okay.
703
00:46:13,730 --> 00:46:14,901
Actually,
704
00:46:16,241 --> 00:46:17,910
I found out today...
705
00:46:18,870 --> 00:46:20,111
that...
706
00:46:20,111 --> 00:46:22,980
you recommended me for the team leader position.
707
00:46:23,140 --> 00:46:25,011
Oh, you did?
708
00:46:25,450 --> 00:46:27,051
You deserved it.
709
00:46:31,051 --> 00:46:32,790
Yu Sung.
710
00:46:34,020 --> 00:46:36,321
- So... - Yes?
711
00:46:40,961 --> 00:46:42,330
Please forget it.
712
00:46:43,401 --> 00:46:44,471
What?
713
00:46:47,270 --> 00:46:49,801
My feelings for you.
714
00:46:51,171 --> 00:46:53,910
I also want to work at Starforce Entertainment...
715
00:46:53,910 --> 00:46:56,281
with you for a long time.
716
00:46:57,310 --> 00:46:59,011
I will put away my personal feelings...
717
00:46:59,350 --> 00:47:01,551
- and work hard as your junior. - I don't want to.
718
00:47:05,321 --> 00:47:07,290
- What? - I don't want to forget it.
719
00:47:09,361 --> 00:47:10,461
What?
720
00:47:15,060 --> 00:47:16,330
Sorry, Ho Young.
721
00:47:17,200 --> 00:47:18,930
I should have said it before you did.
722
00:47:19,700 --> 00:47:21,100
I was such a fool.
723
00:47:22,301 --> 00:47:25,211
I like you too.
724
00:47:29,410 --> 00:47:30,410
No way.
725
00:47:33,211 --> 00:47:34,881
So cute.
726
00:47:36,321 --> 00:47:37,381
I thought...
727
00:47:38,950 --> 00:47:40,821
I was your tree.
728
00:47:41,321 --> 00:47:42,921
You're not.
729
00:48:10,458 --> 00:48:11,927
Time flies.
730
00:48:12,827 --> 00:48:14,157
It's already that day.
731
00:48:15,228 --> 00:48:16,427
I know.
732
00:48:16,998 --> 00:48:18,467
I still can't believe it.
733
00:48:18,737 --> 00:48:20,907
I saw it on the news.
734
00:48:21,407 --> 00:48:23,838
Wasn't he close with Tae Sung?
735
00:48:24,378 --> 00:48:26,407
Yes. Their friendship was widely known.
736
00:48:27,077 --> 00:48:30,077
The people that worked with him must've been so sad.
737
00:48:30,347 --> 00:48:32,117
Nobody was in their right mind then.
738
00:48:32,748 --> 00:48:34,717
I still wonder...
739
00:48:34,947 --> 00:48:36,547
why he decided to do that.
740
00:48:36,547 --> 00:48:38,387
He was really popular then.
741
00:48:38,387 --> 00:48:41,257
He shot commercials and was cast as the male lead in a big drama.
742
00:48:41,628 --> 00:48:43,858
He didn't leave a note, so nobody knows.
743
00:48:44,458 --> 00:48:46,498
He was such a good, kind person.
744
00:48:47,027 --> 00:48:48,467
Everything felt futile.
745
00:48:49,728 --> 00:48:51,737
It makes me sad just thinking about it.
746
00:48:54,268 --> 00:48:55,938
He was Ms. Oh's friend.
747
00:48:56,137 --> 00:48:58,777
She's sad, but she needs to work, so it's probably harder on her.
748
00:48:59,378 --> 00:49:01,708
- Good morning. - Hello, Ms. Oh.
749
00:49:16,757 --> 00:49:18,827
Ms. Oh. This will go up tomorrow.
750
00:49:19,958 --> 00:49:21,228
(In memory of Actor Lee Yoon Woo.)
751
00:49:21,228 --> 00:49:22,568
(He was a bright and confident boy,)
752
00:49:22,568 --> 00:49:23,768
(and he was a good influence on many people.)
753
00:49:30,668 --> 00:49:32,137
I'm sorry I'm late.
754
00:49:33,277 --> 00:49:35,007
Are you feeling sick?
755
00:49:35,708 --> 00:49:37,947
I have a bit of a cold.
756
00:49:41,018 --> 00:49:42,487
Oh, right.
757
00:49:45,858 --> 00:49:49,358
(Recent Calls)
758
00:49:49,358 --> 00:49:50,427
(Yoon Woo)
759
00:49:52,998 --> 00:49:54,998
Yoon Woo, is something wrong?
760
00:49:55,498 --> 00:49:57,838
I fell asleep after I took some medicine, so I couldn't answer.
761
00:49:58,268 --> 00:49:59,637
Call me when you see this message.
762
00:50:01,068 --> 00:50:02,438
(Pharmacy)
763
00:50:08,677 --> 00:50:09,847
Hello, sir.
764
00:50:10,308 --> 00:50:11,478
Han Byeol.
765
00:50:12,577 --> 00:50:13,648
Yoon Woo...
766
00:50:22,257 --> 00:50:23,427
(Yoon Woo)
767
00:50:27,697 --> 00:50:28,867
Answer the phone, Yoon Woo.
768
00:50:29,668 --> 00:50:31,068
Yoon Woo, please.
769
00:50:31,737 --> 00:50:32,768
Please.
770
00:50:33,398 --> 00:50:36,007
- Please. - The call cannot be connected.
771
00:50:36,637 --> 00:50:39,007
Please answer the phone.
772
00:50:44,277 --> 00:50:45,577
Please.
773
00:50:47,177 --> 00:50:48,248
Please.
774
00:50:50,318 --> 00:50:52,418
- Please. - The call cannot be connected.
775
00:50:52,418 --> 00:50:54,927
Please leave a message after the beep.
776
00:50:57,958 --> 00:50:59,597
(Yoon Woo, is something wrong?)
777
00:50:59,597 --> 00:51:01,228
(I fell asleep after I took some medicine, so I couldn't answer.)
778
00:51:14,208 --> 00:51:15,378
Ms. Oh.
779
00:51:16,148 --> 00:51:18,378
Okay. Post it like this.
780
00:51:19,347 --> 00:51:20,418
Okay.
781
00:51:23,847 --> 00:51:26,918
(In memory of Actor Lee Yoon Woo.)
782
00:51:56,288 --> 00:51:58,458
Yoon Woo. We're here.
783
00:51:59,117 --> 00:52:00,757
You must be surprised because we came so late.
784
00:52:01,527 --> 00:52:03,927
We thought there would be a lot of people tomorrow, so we came early.
785
00:52:05,898 --> 00:52:08,027
Aren't you surprised we came together?
786
00:52:08,927 --> 00:52:09,998
Right?
787
00:52:10,228 --> 00:52:11,498
That's right. We're...
788
00:52:13,867 --> 00:52:14,907
dating.
789
00:52:15,038 --> 00:52:17,268
Didn't I tell you? I really like Oh Han Byeol.
790
00:52:17,268 --> 00:52:18,308
But...
791
00:52:18,708 --> 00:52:21,947
I went through so many emotional struggles because of her.
792
00:52:22,808 --> 00:52:24,878
I went through a lot because of you too.
793
00:52:25,947 --> 00:52:28,188
Should we have a battle to see who went through more?
794
00:52:28,188 --> 00:52:29,648
Can you stop? We're in front of Yoon Woo.
795
00:52:31,788 --> 00:52:32,818
Right.
796
00:52:34,487 --> 00:52:37,558
We might bicker like this, but we get a lot really well.
797
00:52:38,197 --> 00:52:39,927
Yes, we do.
798
00:52:54,277 --> 00:52:55,447
I...
799
00:52:57,748 --> 00:52:59,447
met Eun Si Woo... I mean,
800
00:53:09,387 --> 00:53:10,588
my mom,
801
00:53:14,327 --> 00:53:15,898
and we made up.
802
00:53:17,668 --> 00:53:18,938
You once told me...
803
00:53:18,938 --> 00:53:20,237
(Our shining star rests forever.)
804
00:53:20,237 --> 00:53:23,007
to sit down and talk with her.
805
00:53:28,347 --> 00:53:29,547
You were right.
806
00:53:30,577 --> 00:53:32,277
If you were here with me,
807
00:53:33,748 --> 00:53:35,217
you would've said I did well.
808
00:53:46,498 --> 00:53:49,628
(Our shining star rests forever.)
809
00:53:53,398 --> 00:53:54,467
Yoon woo.
810
00:53:54,768 --> 00:53:56,038
How are things there?
811
00:53:56,637 --> 00:53:59,208
This place where you no longer exist is still noisy...
812
00:53:59,637 --> 00:54:00,907
and complicated.
813
00:54:02,308 --> 00:54:03,547
And we...
814
00:54:05,018 --> 00:54:06,077
still...
815
00:54:06,947 --> 00:54:08,387
miss you a lot.
816
00:54:33,007 --> 00:54:35,208
The kid from Africa was named Luca.
817
00:54:35,947 --> 00:54:37,648
It's the same as Yoon Woo's baptismal name.
818
00:54:38,148 --> 00:54:39,777
Yes. Isn't that cool?
819
00:54:40,217 --> 00:54:42,148
His personality is similar to Yoon Woo's too.
820
00:54:42,418 --> 00:54:44,588
He's nice, smiles a lot,
821
00:54:44,958 --> 00:54:46,558
and sacrifices for his family.
822
00:54:48,327 --> 00:54:49,987
Is that what drew you to him?
823
00:54:50,288 --> 00:54:51,797
That's how it was at first,
824
00:54:52,427 --> 00:54:53,527
but later,
825
00:54:53,527 --> 00:54:55,527
I was able to endure being there because of him.
826
00:54:56,297 --> 00:54:57,467
It felt...
827
00:54:57,467 --> 00:54:59,237
like Yoon Woo sent him to me.
828
00:55:00,768 --> 00:55:01,938
You're right.
829
00:55:02,308 --> 00:55:04,108
Maybe Yoon Woo sent him to you.
830
00:55:33,398 --> 00:55:36,137
(Don't forget. You killed Lee Yoon Woo.)
831
00:55:52,657 --> 00:55:53,918
Who's here at this hour?
832
00:55:58,358 --> 00:55:59,498
What brings you here?
833
00:56:03,128 --> 00:56:04,168
Well...
834
00:56:04,967 --> 00:56:06,097
Here.
835
00:56:07,737 --> 00:56:08,838
What is it?
836
00:56:14,677 --> 00:56:16,177
(Rice Snack, Monaca)
837
00:56:17,507 --> 00:56:18,717
Are you giving this to me?
838
00:56:20,177 --> 00:56:21,318
But...
839
00:56:23,288 --> 00:56:25,257
who likes this kind of thing?
840
00:56:26,458 --> 00:56:27,887
Me. Why?
841
00:56:27,887 --> 00:56:29,487
My grandfather really liked it.
842
00:56:30,257 --> 00:56:31,597
Oh, no wonder.
843
00:56:32,058 --> 00:56:33,327
It's a good choice.
844
00:56:33,998 --> 00:56:35,168
It looks good.
845
00:56:35,427 --> 00:56:36,527
Thank you.
846
00:56:39,297 --> 00:56:41,637
I heard you had to work overtime a lot because of me.
847
00:56:43,007 --> 00:56:44,208
I'm glad you know.
848
00:56:44,668 --> 00:56:47,478
Last year, I worked overtime twice.
849
00:56:47,478 --> 00:56:49,907
But this year only just started, but I already...
850
00:56:50,007 --> 00:56:51,478
worked overtime for four days.
851
00:56:51,617 --> 00:56:52,648
It's all...
852
00:56:53,347 --> 00:56:54,818
thanks to you.
853
00:56:55,847 --> 00:56:59,257
Gosh, I'm a very memorable person for various reasons.
854
00:57:01,217 --> 00:57:03,188
I really should move.
855
00:57:06,527 --> 00:57:07,657
Thank you.
856
00:57:12,097 --> 00:57:13,268
Well...
857
00:57:14,297 --> 00:57:15,808
I didn't do it to be thanked.
858
00:57:23,516 --> 00:57:25,947
What? Do you have more to say?
859
00:57:29,587 --> 00:57:30,657
Coffee.
860
00:57:31,786 --> 00:57:33,956
It tasted good. A latte, please?
861
00:57:35,257 --> 00:57:36,427
This late at night?
862
00:57:38,326 --> 00:57:40,467
How about decaf, then?
863
00:57:41,027 --> 00:57:42,067
Deal.
864
00:57:51,206 --> 00:57:52,447
He acts like he lives here.
865
00:58:00,246 --> 00:58:03,116
So, what is it you want to say?
866
00:58:06,627 --> 00:58:09,797
If someone you know abhors you,
867
00:58:11,666 --> 00:58:13,067
what would you do?
868
00:58:14,666 --> 00:58:16,436
Is this about a hater?
869
00:58:17,837 --> 00:58:20,036
Not exactly a hater.
870
00:58:21,837 --> 00:58:23,277
It's someone I know.
871
00:58:24,837 --> 00:58:26,907
Wouldn't it be best to ignore them?
872
00:58:27,846 --> 00:58:29,547
Does this person bother you?
873
00:58:31,377 --> 00:58:32,817
It's someone...
874
00:58:34,047 --> 00:58:35,317
I care about.
875
00:58:37,657 --> 00:58:39,087
Who is it?
876
00:58:44,357 --> 00:58:46,496
The manager of my friend...
877
00:58:48,436 --> 00:58:49,896
who is now dead.
878
00:58:56,877 --> 00:58:58,447
(Tae Sung Gets Worse chatroom)
879
00:59:00,777 --> 00:59:02,177
(Stardiss: It's been a while, Starforce Entertainment Employee!)
880
00:59:04,476 --> 00:59:08,217
(I no longer work there,)
881
00:59:12,127 --> 00:59:14,657
(but I came to say something. Guess what?)
882
00:59:16,927 --> 00:59:19,666
(Someone died because of Gong Tae Sung.)
883
00:59:21,326 --> 00:59:23,467
(No way, for real?)
884
00:59:23,467 --> 00:59:25,007
(Was that why he missed the funeral?)
885
00:59:25,007 --> 00:59:26,967
(- What a jerk. - He's a standup guy.)
886
00:59:30,007 --> 00:59:31,036
(Right?)
887
00:59:38,487 --> 00:59:41,387
You brought alcohol to a bar?
888
00:59:42,016 --> 00:59:44,686
Bring me one of everything on the menu.
889
00:59:44,686 --> 00:59:46,226
And rip me off while at it.
890
00:59:46,657 --> 00:59:47,726
Okay.
891
00:59:48,657 --> 00:59:49,797
How are you?
892
00:59:50,456 --> 00:59:53,726
I want to visit more often, but it's not that easy.
893
00:59:54,127 --> 00:59:56,536
You don't have to visit on Yoon Woo's death anniversary.
894
01:00:01,737 --> 01:00:03,007
Yoon Woo, Tae Sung!
895
01:00:05,277 --> 01:00:07,246
Get over here! Let's take a photo!
896
01:00:09,576 --> 01:00:10,616
Hurry.
897
01:00:27,527 --> 01:00:28,967
(Epilogue)
898
01:00:28,967 --> 01:00:30,467
The day I passed out,
899
01:00:31,436 --> 01:00:33,536
camera flashes blinded me.
900
01:00:34,766 --> 01:00:38,377
Recently, when I was around a flashing camera, my heart raced...
901
01:00:39,306 --> 01:00:42,416
and I felt dizzy. But it all went away soon.
902
01:00:42,416 --> 01:00:43,777
So I didn't think much of it.
903
01:00:44,976 --> 01:00:47,317
Do you have a memory or an experience...
904
01:00:47,317 --> 01:00:50,257
regarding many flashing cameras?
905
01:00:51,686 --> 01:00:53,056
I was seven.
906
01:00:54,757 --> 01:00:57,927
I wanted to see my mom walk down the red carpet,
907
01:00:58,157 --> 01:00:59,697
and I jumped up but got knocked over.
908
01:01:02,797 --> 01:01:04,936
Lots of cameras were flashing then.
909
01:01:05,936 --> 01:01:08,436
Is there another memory?
910
01:01:17,746 --> 01:01:19,047
Two years ago,
911
01:01:22,516 --> 01:01:25,857
I heard my closest friend had died...
912
01:01:29,396 --> 01:01:32,067
in a plane on the way to an overseas fan meet.
913
01:01:35,567 --> 01:01:37,096
I missed his funeral.
914
01:01:38,806 --> 01:01:40,607
The day I returned,
915
01:01:41,237 --> 01:01:42,936
camera flashes filled the airport.
916
01:01:45,277 --> 01:01:46,607
What kind of face...
917
01:01:49,277 --> 01:01:51,846
do you think they wanted to catch?
918
01:02:26,587 --> 01:02:29,157
(Shxxting Stars)
919
01:02:29,487 --> 01:02:32,226
Why do you say you killed Lee Yoon Woo?
920
01:02:32,387 --> 01:02:35,087
We mourn Lee Yoon Woo who is now a star in the sky.
921
01:02:35,087 --> 01:02:37,456
Because I saw surveillance footage.
922
01:02:37,456 --> 01:02:39,996
You're all wearing dark colors.
923
01:02:39,996 --> 01:02:41,797
- Cheers! - Cheers!
924
01:02:41,797 --> 01:02:42,797
How are things?
925
01:02:42,797 --> 01:02:46,266
I guess everyone felt guilty though they couldn't say so.
926
01:02:46,467 --> 01:02:47,907
That's why it hurt even more.
927
01:02:47,907 --> 01:02:49,576
It was on the floor by the entrance.
928
01:02:49,576 --> 01:02:52,146
Did you not notice Tae Sung acting strange?
929
01:02:53,146 --> 01:02:55,916
Ms. Oh. I think you need to see this.
62651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.